All language subtitles for All In The Family s04e19 Gloria Boyfriend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,835 --> 00:00:05,670 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,340 ♪ Songs that made The hit parade ♪ 3 00:00:09,342 --> 00:00:13,011 ♪ Guys like us We had it made ♪ 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,280 ♪ Those were the days ♪ 5 00:00:16,282 --> 00:00:19,317 ♪ And you knew Where you were then ♪ 6 00:00:19,319 --> 00:00:23,622 ♪ Girls were girls And men were men ♪ 7 00:00:23,624 --> 00:00:30,428 ♪ Mister, we could use a man Like Herbert Hoover again ♪ 8 00:00:30,430 --> 00:00:33,031 ♪ Didn't need No welfare state ♪ 9 00:00:33,033 --> 00:00:36,567 ♪ Everybody pulled His weight ♪ 10 00:00:36,569 --> 00:00:40,905 ♪ Gee, our old LaSalle Ran great ♪ 11 00:00:40,907 --> 00:00:46,778 ♪ Those were the days ♪ 12 00:00:53,152 --> 00:00:55,153 Oh, gee, look out! Jeez! 13 00:00:55,155 --> 00:00:57,155 Sorry, Arch! It was slipping! 14 00:00:57,157 --> 00:01:00,091 Smushed the knuckles on my hand! 15 00:01:00,093 --> 00:01:03,361 Lift it up over the jewel post here. 16 00:01:03,363 --> 00:01:04,996 You got it? Here we go. Yeah. 17 00:01:04,998 --> 00:01:06,097 Whoa! 18 00:01:06,099 --> 00:01:09,067 Gee, bring it down, would you? 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,269 Right, now, hold it steady there 20 00:01:11,271 --> 00:01:14,305 while I start to plane from this end. 21 00:01:14,307 --> 00:01:16,141 How do you know how much to shave off 22 00:01:16,143 --> 00:01:17,542 to keep it from sticking? 23 00:01:17,544 --> 00:01:21,913 Because last night when all the little meatheads was asleep, 24 00:01:21,915 --> 00:01:25,717 the good fairy come and he made a pencil mark there. 25 00:01:27,920 --> 00:01:30,822 Now...hang on there. 26 00:01:30,824 --> 00:01:34,192 Here we go. There's nothing coming out. 27 00:01:34,194 --> 00:01:37,595 It's a delicate instrument. It's a plane. 28 00:01:37,597 --> 00:01:39,798 It ain't an ax. 29 00:01:39,800 --> 00:01:43,367 It's supposed to take off just a little microscope at a time. 30 00:01:44,870 --> 00:01:46,705 There we are. Where did you get it? 31 00:01:46,707 --> 00:01:49,640 From Irene Lorenzo. She loaned it to me. 32 00:01:49,642 --> 00:01:51,242 I think it would have been quicker 33 00:01:51,244 --> 00:01:53,912 if she had loaned you an eraser. 34 00:01:55,380 --> 00:01:57,481 Don't be funny, huh? 35 00:01:57,483 --> 00:01:59,818 Just hold the thing steady. 36 00:01:59,820 --> 00:02:02,087 Working with you is like trying to shave a guy... 37 00:02:02,089 --> 00:02:03,221 with the hiccups. 38 00:02:05,024 --> 00:02:06,124 There. 39 00:02:06,126 --> 00:02:07,692 Maybe the blade needs sharpening. 40 00:02:07,694 --> 00:02:10,461 I took the whole thing apart. I sharpened the blade. 41 00:02:10,463 --> 00:02:11,896 I put it all back together again! 42 00:02:11,898 --> 00:02:13,431 Don't tell me about tools! 43 00:02:13,433 --> 00:02:16,835 EDITH: Ooh, are you fixing the door, Archie? 44 00:02:16,837 --> 00:02:21,272 No, Edith, I'm making a raft so we can sail over to Jersey. 45 00:02:22,341 --> 00:02:24,142 Hi, everybody! 46 00:02:24,144 --> 00:02:26,144 MIKE: Hello. Gloria, where are the groceries? 47 00:02:26,146 --> 00:02:28,780 Didn't you go to Ferguson's Market? 48 00:02:28,782 --> 00:02:30,181 Oh, yeah, but George, the box boy, 49 00:02:30,183 --> 00:02:32,150 offered to carry them home for me. 50 00:02:32,152 --> 00:02:33,918 Oh, no wonder you was late. 51 00:02:33,920 --> 00:02:35,954 You was with George, the nutcase. 52 00:02:35,956 --> 00:02:39,157 Arch, he's not a nut. He just happens to be retarded. 53 00:02:39,159 --> 00:02:40,158 That's all. 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,493 That's what I said. A nutcase. 55 00:02:42,495 --> 00:02:44,262 Would you quit calling him a nut? 56 00:02:44,264 --> 00:02:46,931 George is a human being just like you or me. 57 00:02:46,933 --> 00:02:49,734 You're half right. He's just like you. 58 00:02:52,004 --> 00:02:53,938 Where is George? Ain't he with you? 59 00:02:53,940 --> 00:02:56,941 Oh, yeah, yeah, but he said he wanted to come in the back door 60 00:02:56,943 --> 00:02:59,410 because he didn't want to track mud through the living room. 61 00:02:59,412 --> 00:03:00,678 Oh, that was nice. 62 00:03:00,680 --> 00:03:02,580 Ooh, George! 63 00:03:02,582 --> 00:03:04,315 Have you been out there a long time? 64 00:03:04,317 --> 00:03:05,549 Uh-huh. 65 00:03:05,551 --> 00:03:07,585 Well, the door was open. Why didn't you come in? 66 00:03:07,587 --> 00:03:10,721 Oh, no. Dad says, "Always wait till you're asked in." 67 00:03:10,723 --> 00:03:12,657 You gonna ask me in, Gloria? 68 00:03:12,659 --> 00:03:14,793 Of course, George. Come on in. 69 00:03:14,795 --> 00:03:16,194 Thanks. 70 00:03:16,196 --> 00:03:17,328 Hello, Mrs. Bunker. 71 00:03:17,330 --> 00:03:20,731 Hello, George. Thank you for helping Gloria. 72 00:03:20,733 --> 00:03:22,133 Oh, I like helping Gloria. 73 00:03:22,135 --> 00:03:24,235 I like you helping me, George. 74 00:03:24,237 --> 00:03:26,938 I like helping you, Gloria. 75 00:03:26,940 --> 00:03:28,840 I like you helping me, George. 76 00:03:28,842 --> 00:03:30,641 I like helping you, Gloria. 77 00:03:30,643 --> 00:03:34,012 I like you helping Gloria, George. 78 00:03:34,014 --> 00:03:35,013 [LAUGHING] 79 00:03:35,015 --> 00:03:36,014 WOMEN: Ooh! 80 00:03:36,016 --> 00:03:38,249 Did you get eggs? 81 00:03:38,251 --> 00:03:41,052 Oh, yeah, Mom. I got a dozen eggs. 82 00:03:41,054 --> 00:03:43,754 Ah, see, no casualties. 83 00:03:43,756 --> 00:03:47,258 Oh, that's good. Archie don't like his eggs scrambled, 84 00:03:47,260 --> 00:03:49,694 unless they're cooked. 85 00:03:49,696 --> 00:03:51,629 I'll just put these away. 86 00:03:51,631 --> 00:03:54,565 Oh, thank you, George. 87 00:03:54,567 --> 00:03:55,934 Gloria. Yeah? 88 00:03:55,936 --> 00:03:57,568 I really like you. 89 00:03:57,570 --> 00:03:59,470 Oh, and I like you too, George. 90 00:03:59,472 --> 00:04:02,273 I guess that makes you my girlfriend, huh? 91 00:04:02,275 --> 00:04:03,741 Yeah. I guess it does. 92 00:04:03,743 --> 00:04:05,743 You know why? No. Why? 93 00:04:05,745 --> 00:04:07,912 Because you don't say things to me. 94 00:04:07,914 --> 00:04:09,547 You talk to me. 95 00:04:09,549 --> 00:04:11,415 Well, that's because I like you. 96 00:04:11,417 --> 00:04:13,184 And I talk to you too. 97 00:04:13,186 --> 00:04:15,353 That's right. Because I'm your boyfriend. 98 00:04:15,355 --> 00:04:17,222 Because I love you. 99 00:04:17,224 --> 00:04:19,357 Oh, that's very sweet, George, 100 00:04:19,359 --> 00:04:20,959 but I think you mean you like me. 101 00:04:20,961 --> 00:04:22,526 Oh, okay. 102 00:04:22,528 --> 00:04:24,595 Oh, come on, George, with me into the living room. 103 00:04:24,597 --> 00:04:27,031 I, uh-- I left my purse in there. 104 00:04:27,033 --> 00:04:29,633 What do you mean "press harder"? I'm pressing as hard as I can. 105 00:04:29,635 --> 00:04:30,801 There's nothing coming out! 106 00:04:30,803 --> 00:04:32,737 Hello, Mr. Bunker. Hello, Mike. 107 00:04:32,739 --> 00:04:34,939 Oh, hiya, Georgie, there. 108 00:04:34,941 --> 00:04:39,777 Hey, uh, you carried the bags home from the store all right. 109 00:04:39,779 --> 00:04:41,712 George, you done a good job. 110 00:04:41,714 --> 00:04:42,947 Oh, thanks, Mr. Bunker. 111 00:04:42,949 --> 00:04:44,782 You working on a door, huh? 112 00:04:44,784 --> 00:04:47,318 [SHOUTING] Yeah, George, I'm working on a door over here. 113 00:04:47,320 --> 00:04:50,154 Wait a minute. I'm going to learn him something. 114 00:04:50,156 --> 00:04:53,291 Hey, George, you see what I'm working with here? A plane. 115 00:04:53,293 --> 00:04:55,026 Do you know what a plane is, George? 116 00:04:55,028 --> 00:04:57,628 What I'm doing with the plane is I'm shaving down the door 117 00:04:57,630 --> 00:04:59,998 because the door is too wide, George, 118 00:05:00,000 --> 00:05:01,599 and if the door is too wide-- 119 00:05:01,601 --> 00:05:04,102 It don't fit? [SHOUTS] It don't fit, George. 120 00:05:04,104 --> 00:05:06,371 You're right. You're absolutely right! 121 00:05:06,373 --> 00:05:09,640 Why are you shouting, Mr. Bunker? 122 00:05:09,642 --> 00:05:11,442 Archie, why are you shouting? 123 00:05:11,444 --> 00:05:13,477 I can hear you all the way upstairs. 124 00:05:13,479 --> 00:05:15,880 Here you go, George. Thanks for helping me. 125 00:05:15,882 --> 00:05:17,415 Oh, no, Gloria. 126 00:05:17,417 --> 00:05:18,716 But, George, you carried the bags. 127 00:05:18,718 --> 00:05:19,918 No, that's my job. 128 00:05:19,920 --> 00:05:22,820 They pay me at the store. 129 00:05:22,822 --> 00:05:26,891 Oh. Of course. Thank you, George. 130 00:05:26,893 --> 00:05:28,192 Oh, that's good, George. 131 00:05:28,194 --> 00:05:30,094 You just remember that all the time. 132 00:05:30,096 --> 00:05:32,030 It ain't nice to take tips. 133 00:05:32,032 --> 00:05:33,664 Is that what you tell your passengers 134 00:05:33,666 --> 00:05:36,534 when you're driving Munson's cab? 135 00:05:36,536 --> 00:05:39,370 [BLOWS RASPBERRY] 136 00:05:39,372 --> 00:05:42,307 Well, I think I'd better be getting back to the store. 137 00:05:42,309 --> 00:05:44,442 They don't like me being away too long. 138 00:05:44,444 --> 00:05:46,544 Oh, George, you can go out the front door. 139 00:05:46,546 --> 00:05:50,648 Oh, no, Mr. Ferguson says always use the back door. 140 00:05:50,650 --> 00:05:52,850 But wait a minute, wait a minute there, George. 141 00:05:52,852 --> 00:05:55,053 What do you mean Ferguson says use the back door? 142 00:05:55,055 --> 00:05:57,355 You can use the front door any time you want. 143 00:05:57,357 --> 00:06:00,158 Hey, you don't have to rush back to the store, do you, hey? 144 00:06:00,160 --> 00:06:02,226 You can take a little break from work, George. 145 00:06:02,228 --> 00:06:04,628 Oh, I don't know, Mr. Bunker. Oh, come on, George. 146 00:06:04,630 --> 00:06:07,031 Don't let no bosses push you around that way. 147 00:06:07,033 --> 00:06:09,233 You see, that's why these guys hires kids like this. 148 00:06:09,235 --> 00:06:10,901 To take advantage of them. 149 00:06:10,903 --> 00:06:12,803 Now, you just tell them 150 00:06:12,805 --> 00:06:14,405 the customer's always right, George, 151 00:06:14,407 --> 00:06:15,606 and I'm Archie Bunker, the customer, 152 00:06:15,608 --> 00:06:17,475 and I'm telling you you can take a break. 153 00:06:17,477 --> 00:06:19,210 Okay, Mr. Bunker. 154 00:06:19,212 --> 00:06:20,644 Arch, what if he gets in trouble? 155 00:06:20,646 --> 00:06:22,380 He ain't going to get in no trouble. 156 00:06:22,382 --> 00:06:23,514 I'll handle everything. 157 00:06:23,516 --> 00:06:24,715 Just stay out of this 158 00:06:24,717 --> 00:06:27,218 and hold the door will you, you meathead? 159 00:06:27,220 --> 00:06:30,054 Oh! Meat! I forgot to put the meat in the freezer. 160 00:06:32,757 --> 00:06:34,025 ARCHIE: There's something here. 161 00:06:34,027 --> 00:06:37,261 I don't think it's working, Mr. Bunker. 162 00:06:38,630 --> 00:06:40,031 Listen. 163 00:06:40,033 --> 00:06:43,701 You don't understand. It's a very tricky job here. 164 00:06:43,703 --> 00:06:45,103 Yeah, but you got to have 165 00:06:45,105 --> 00:06:47,838 little curly bits of wood coming out up there. 166 00:06:47,840 --> 00:06:51,175 I know. I know all about the curly bits of wood there. 167 00:06:51,177 --> 00:06:52,443 But you see, uh... 168 00:06:52,445 --> 00:06:54,479 I tell you what, George. See the chair there? 169 00:06:54,481 --> 00:06:57,281 Why don't you just sit down in the chair. Go on. 170 00:06:57,283 --> 00:07:00,385 And you just watch me work and don't talk, see? 171 00:07:00,387 --> 00:07:02,786 Okay, Mr. Bunker. I like watching. 172 00:07:02,788 --> 00:07:05,556 Yeah, you watch, George. Maybe you'll learn something. 173 00:07:05,558 --> 00:07:06,590 Here we go. 174 00:07:06,592 --> 00:07:09,527 [GEORGE WHISTLING TUNELESSLY] 175 00:07:24,343 --> 00:07:27,845 Hey, George, do you know some other song? 176 00:07:29,348 --> 00:07:31,849 Oh, I'm sorry, Mr. Bunker. Oh, no, no. 177 00:07:31,851 --> 00:07:34,652 Don't worry about it, kid. I ain't mad at you or anything. 178 00:07:34,654 --> 00:07:37,988 It's just that that one kind of grapes on my nerves. 179 00:07:37,990 --> 00:07:41,259 Would you like me to fix that plane for you, Mr. Bunker? 180 00:07:41,261 --> 00:07:42,460 Heh-heh, no, George. 181 00:07:42,462 --> 00:07:44,695 I tell you what. Here, here. 182 00:07:44,697 --> 00:07:46,497 Give me your hand, George. Give me your hand. 183 00:07:46,499 --> 00:07:48,732 I'm going to take you right into the kitchen in here. 184 00:07:48,734 --> 00:07:51,169 See, George, when you get into the kitchen, 185 00:07:51,171 --> 00:07:53,938 you ask Gloria to give you a cookie. 186 00:07:53,940 --> 00:07:58,543 And then you tell Gloria to give you a can of beer for me. 187 00:07:58,545 --> 00:08:00,178 You think you can do them two things? 188 00:08:00,180 --> 00:08:02,746 Sure, Mr. Bunker. Good! Good. 189 00:08:02,748 --> 00:08:04,449 You go ahead, Georgie. 190 00:08:04,451 --> 00:08:06,884 Yeah, good boy, Georgie. Good boy. 191 00:08:06,886 --> 00:08:09,287 That's the way you got to talk to them. Keep them calm. 192 00:08:09,289 --> 00:08:11,089 You talked to him like he was a dog. 193 00:08:11,091 --> 00:08:12,490 What are you talking about? 194 00:08:12,492 --> 00:08:15,093 I thought you were going to pat him and toss him a bone. 195 00:08:15,095 --> 00:08:18,796 If I did, at least he'd fetch it. You'd eat it. 196 00:08:21,333 --> 00:08:24,902 It's nice the way George is always smiling. 197 00:08:24,904 --> 00:08:26,770 He always looks so happy. 198 00:08:26,772 --> 00:08:28,906 Edith, you don't understand them people, you see? 199 00:08:28,908 --> 00:08:31,509 Being happy is just a part of being crazy. 200 00:08:31,511 --> 00:08:33,911 What? What? 201 00:08:33,913 --> 00:08:35,480 That's right. 202 00:08:35,482 --> 00:08:38,349 Why do you think them people go around smiling all the time? 203 00:08:38,351 --> 00:08:42,686 Because they ain't smart enough to know how lousy everything is. 204 00:08:42,688 --> 00:08:44,888 I'm going to go check on that beer in there. 205 00:08:44,890 --> 00:08:47,057 You see, he don't move as fast as you do. 206 00:08:47,059 --> 00:08:49,760 Uh, George, I can't reach. 207 00:08:49,762 --> 00:08:50,794 Oh, I'll do it. 208 00:08:50,796 --> 00:08:52,130 Okay. 209 00:08:52,132 --> 00:08:54,064 Oh. 210 00:08:54,066 --> 00:08:56,167 Hey, hey, hey, hey! What's this? 211 00:08:56,169 --> 00:08:58,102 What's this? Oh, hiya, Daddy. 212 00:08:58,104 --> 00:09:00,104 You can put me down now, George. Thank you. 213 00:09:00,106 --> 00:09:02,006 George is helping me put the groceries away. 214 00:09:02,008 --> 00:09:04,775 That's right, Mr. Bunker. I'm just helping my girlfriend. 215 00:09:04,777 --> 00:09:05,843 You're helping your what? 216 00:09:05,845 --> 00:09:08,212 My girlfriend. Your girlfriend? 217 00:09:08,214 --> 00:09:10,314 That's right, Daddy, we're friends. 218 00:09:10,316 --> 00:09:12,049 Uh, George, do me a favor. 219 00:09:12,051 --> 00:09:14,952 Don't lift her up in the air no more, huh? 220 00:09:14,954 --> 00:09:16,154 Okay, Mr. Bunker. 221 00:09:16,156 --> 00:09:17,555 Yeah. Remember that, huh, George? 222 00:09:17,557 --> 00:09:18,956 Hey, you, you jerk. 223 00:09:18,958 --> 00:09:21,259 You better get out in the kitchen and protect your wife. 224 00:09:21,261 --> 00:09:22,726 What? 225 00:09:22,728 --> 00:09:25,163 He's lifting her up in the air. She's getting him excited. 226 00:09:25,165 --> 00:09:26,864 You know what he's calling her? 227 00:09:26,866 --> 00:09:28,699 He's calling her his girlfriend! 228 00:09:28,701 --> 00:09:30,134 Do you like that? 229 00:09:30,136 --> 00:09:32,703 Oh, Arch, it doesn't mean the same thing to George. 230 00:09:32,705 --> 00:09:33,771 Oh, ho, ho, listen. 231 00:09:33,773 --> 00:09:35,173 Them people ain't got much mind, 232 00:09:35,175 --> 00:09:39,310 but what mind they got is all on the one track. 233 00:09:39,312 --> 00:09:41,379 What do you mean, Archie? 234 00:09:41,381 --> 00:09:43,247 This ain't for you. 235 00:09:43,249 --> 00:09:46,917 He's talking about sex. Shush in front of Edith. 236 00:09:46,919 --> 00:09:48,452 Arch, that's a myth! 237 00:09:48,454 --> 00:09:51,389 Retarded people have no more of a sex drive than anybody else. 238 00:09:51,391 --> 00:09:55,560 Oh, yeah, then why are you on automatic all the time? 239 00:09:59,698 --> 00:10:03,267 Archie, I've got to talk to you. 240 00:10:03,269 --> 00:10:04,902 Why? What do you want to talk about? 241 00:10:04,904 --> 00:10:06,437 Well, it's private. 242 00:10:06,439 --> 00:10:09,073 Oh, Edith, come on, will you? What? What? What? 243 00:10:09,075 --> 00:10:12,176 I've got to go to the bathroom. 244 00:10:12,178 --> 00:10:14,878 Well, go to the bathroom. 245 00:10:14,880 --> 00:10:16,747 I can't. 246 00:10:16,749 --> 00:10:18,349 Why can't you? 247 00:10:18,351 --> 00:10:21,018 You got the door. 248 00:10:28,493 --> 00:10:29,893 What do you want me to do? 249 00:10:29,895 --> 00:10:32,129 Carry it all the way back upstairs here? 250 00:10:32,131 --> 00:10:36,267 I got to have privacy. Suppose somebody comes by? 251 00:10:38,870 --> 00:10:42,573 Tell you what you do. Sing, and nobody will come near you. 252 00:10:46,811 --> 00:10:48,713 Gloria, could I have Mr. Bunker's beer now? 253 00:10:48,715 --> 00:10:50,781 I think I'd better be getting back. 254 00:10:50,783 --> 00:10:52,750 Oh, sure. Here you go, George. 255 00:10:52,752 --> 00:10:54,652 Thanks. [LAUGHS] 256 00:10:54,654 --> 00:10:58,055 Gloria, can I carry your bags next time too? 257 00:10:58,057 --> 00:10:59,923 Oh, of course you can, George. 258 00:10:59,925 --> 00:11:02,159 Thanks, Gloria. 259 00:11:02,161 --> 00:11:03,327 I wasn't talking no different... 260 00:11:03,329 --> 00:11:05,329 Shush! Shush, you! 261 00:11:05,331 --> 00:11:07,398 Here you go, Mr. Bunker. Oh! 262 00:11:07,400 --> 00:11:09,900 George, you brung me back out my beer, here. 263 00:11:09,902 --> 00:11:11,969 George, you done a good job! 264 00:11:11,971 --> 00:11:13,170 Come on, Arch. 265 00:11:13,172 --> 00:11:15,005 I guess I'd better be going now. 266 00:11:15,007 --> 00:11:16,507 No, wait a minute. 267 00:11:16,509 --> 00:11:18,709 There's something I want to tell you. Hang on to that. 268 00:11:18,711 --> 00:11:21,178 George, I want to give you a little advice. 269 00:11:21,180 --> 00:11:24,282 You shouldn't go lifting girls up in the air no more, George. 270 00:11:24,284 --> 00:11:25,316 See? 271 00:11:25,318 --> 00:11:27,318 Because they're very delicate. 272 00:11:27,320 --> 00:11:29,186 And you're strong. You might hurt them, see? 273 00:11:29,188 --> 00:11:30,821 You heard that old saying, George? 274 00:11:30,823 --> 00:11:33,791 Girls are made of sugar and spice-- 275 00:11:33,793 --> 00:11:35,826 All right, Arch. Will you cut it out? 276 00:11:35,828 --> 00:11:39,730 Will you shut up? I know how to talk to a D-U-M-M-Y. 277 00:11:39,732 --> 00:11:42,333 I'm not dumb! 278 00:11:42,335 --> 00:11:44,835 I know how to spell and I'm not dumb. 279 00:11:44,837 --> 00:11:46,970 Oh, jeez, I didn't know you spelled, George. 280 00:11:46,972 --> 00:11:50,107 You're making fun of me like some bad boys on my street do. 281 00:11:50,109 --> 00:11:51,509 No, I ain't. Yes, you are. 282 00:11:51,511 --> 00:11:55,946 Well, I can show you something, Mr. Bunker. 283 00:11:55,948 --> 00:11:57,648 I'm gonna show you. 284 00:11:57,650 --> 00:11:59,983 I'm gonna show you all. 285 00:11:59,985 --> 00:12:01,952 GLORIA: Oh, George! George, don't go! 286 00:12:01,954 --> 00:12:03,020 George! 287 00:12:03,022 --> 00:12:04,588 What did you do that for? What? 288 00:12:04,590 --> 00:12:06,590 Why do you have to talk to him like that? 289 00:12:06,592 --> 00:12:07,658 I didn't say nothing. 290 00:12:07,660 --> 00:12:08,992 Daddy! How could you do that?! 291 00:12:08,994 --> 00:12:11,595 "I know how to talk in front of a D-U-M-M-Y." What is that? 292 00:12:11,597 --> 00:12:13,964 Oh, jeez, I didn't mean nothing by that. 293 00:12:13,966 --> 00:12:15,566 [ALL YELLING] 294 00:12:15,568 --> 00:12:17,601 Get off of my back, the two of youse. 295 00:12:17,603 --> 00:12:20,304 Youse never understand anything I try to do. 296 00:12:20,306 --> 00:12:23,474 EDITH [SINGING OUT OF TUNE]: ♪ Moon river... ♪ 297 00:12:39,324 --> 00:12:41,892 How come my ice cream ain't here yet? 298 00:12:41,894 --> 00:12:44,528 Well, Gloria will be back soon. 299 00:12:44,530 --> 00:12:47,030 Ferguson's Market ain't crowded this time of night. 300 00:12:47,032 --> 00:12:49,333 Well, I don't want to wait any more. Come on, Meathead. 301 00:12:49,335 --> 00:12:51,736 Let's get back working on that door, we'll get it finished. 302 00:12:51,738 --> 00:12:53,036 All right. 303 00:12:53,038 --> 00:12:54,839 Gloria wouldn't have had to go back to Ferguson's 304 00:12:54,841 --> 00:12:56,841 if she hadn't been fooling around with that dopey kid. 305 00:12:56,843 --> 00:12:58,843 Should have heard the way she was talking to him. 306 00:12:58,845 --> 00:13:01,445 How did you want her to talk to him? The way you did? 307 00:13:01,447 --> 00:13:02,646 Calling him a dummy? 308 00:13:02,648 --> 00:13:05,549 I didn't know he could spell big words. 309 00:13:05,551 --> 00:13:08,686 And anyway, all I meant was that you had to be careful. 310 00:13:08,688 --> 00:13:10,488 A big kid like that could have hurt her. 311 00:13:10,490 --> 00:13:11,789 He don't know his own strength. 312 00:13:11,791 --> 00:13:15,025 Oh, George is a nice, gentle boy. 313 00:13:15,027 --> 00:13:16,794 He wouldn't hurt a fly. 314 00:13:16,796 --> 00:13:19,029 Oh, Edith, he wouldn't mean to. 315 00:13:19,031 --> 00:13:20,631 But you remember that picture with Lon Chaney? 316 00:13:20,633 --> 00:13:23,834 Of Mouse And Men? Hey? These kids! 317 00:13:23,836 --> 00:13:27,004 George could have played the man that killed a mouse. 318 00:13:27,006 --> 00:13:31,809 I thought that was The Hunchback of Notre Dame. 319 00:13:31,811 --> 00:13:34,879 The Hunchback of Notre Dame had the big, fat English actor, 320 00:13:34,881 --> 00:13:37,347 Charles Lawson in it. 321 00:13:37,349 --> 00:13:40,785 Lon Chaney was in the silent picture. 322 00:13:40,787 --> 00:13:42,787 No, Edith, there was no silent picture 323 00:13:42,789 --> 00:13:44,488 of The Hunchback of Notre Dame. 324 00:13:44,490 --> 00:13:47,057 The Hunchback of Notre Dame was about a guy that goes deaf 325 00:13:47,059 --> 00:13:48,592 because of the loud bells. 326 00:13:48,594 --> 00:13:52,530 How could there be loud bells in a silent movie? 327 00:14:02,574 --> 00:14:05,943 I never thought of that. 328 00:14:07,378 --> 00:14:08,646 You never thought of it. 329 00:14:08,648 --> 00:14:10,080 That's the trouble with the world today. 330 00:14:10,082 --> 00:14:11,381 Nobody is doing any thinking. 331 00:14:11,383 --> 00:14:13,116 Now, hang onto this door, will you? 332 00:14:13,118 --> 00:14:14,351 Unless you want to hear 333 00:14:14,353 --> 00:14:15,853 your mother-in-law singing Moon River 334 00:14:15,855 --> 00:14:18,856 for the rest of your life. 335 00:14:18,858 --> 00:14:20,123 ARCHIE: Here we go. 336 00:14:20,125 --> 00:14:22,359 I thought that was your favorite song. 337 00:14:22,361 --> 00:14:26,129 Yeah, it was, until this morning. 338 00:14:26,131 --> 00:14:28,699 I feel just awful. 339 00:14:28,701 --> 00:14:30,534 You know what they did down at Ferguson's? 340 00:14:30,536 --> 00:14:33,704 Oh, don't tell me they're out of butter pecan. 341 00:14:33,706 --> 00:14:35,940 No, Daddy, they fired George. 342 00:14:35,942 --> 00:14:37,174 EDITH: Oh, no! 343 00:14:37,176 --> 00:14:38,676 Why did they do that? 344 00:14:38,678 --> 00:14:40,210 One of the checkers said that 345 00:14:40,212 --> 00:14:42,312 some of the customers have been complaining about George. 346 00:14:42,314 --> 00:14:43,914 Oh, well, that figures. 347 00:14:43,916 --> 00:14:45,483 What do you mean, "that figures"? 348 00:14:45,485 --> 00:14:48,018 I mean it figures because he's probably doing the same thing 349 00:14:48,020 --> 00:14:50,253 down at Ferguson's he was doing here this morning. 350 00:14:50,255 --> 00:14:51,889 Lifting girls up in the air. Oh! 351 00:14:51,891 --> 00:14:54,057 No, Daddy, that's not it. 352 00:14:54,059 --> 00:14:56,760 It seems that there was a line of people waiting for box boys 353 00:14:56,762 --> 00:14:59,730 and George was very late getting back to work this morning. 354 00:14:59,732 --> 00:15:05,135 Oh, my, I hope it ain't because we kept him here talking? 355 00:15:05,137 --> 00:15:06,770 I think it is, Ma. 356 00:15:06,772 --> 00:15:08,806 Oh, Archie! [DOORBELL RINGS] 357 00:15:08,808 --> 00:15:10,641 Oh, come on, will you? I'll get it. 358 00:15:12,210 --> 00:15:13,777 You must be Mrs. Bunker. 359 00:15:13,779 --> 00:15:14,979 Yeah. 360 00:15:14,981 --> 00:15:16,847 I'm Pat Bushmill. George's father. 361 00:15:16,849 --> 00:15:19,216 George, the box boy down at Ferguson's Market. 362 00:15:19,218 --> 00:15:21,251 Oh, George. 363 00:15:21,253 --> 00:15:23,654 Well, come in, Mr. Bushmill. 364 00:15:23,656 --> 00:15:27,157 Look who's here. George's father. 365 00:15:27,159 --> 00:15:29,326 That's my daughter Gloria. 366 00:15:29,328 --> 00:15:30,661 And this is my-- Look, uh... 367 00:15:30,663 --> 00:15:32,496 Mrs. Bunker, I don't want to interrupt you, 368 00:15:32,498 --> 00:15:34,064 but I am in a hurry. 369 00:15:34,066 --> 00:15:36,834 See, I just heard that George lost his job at Ferguson's 370 00:15:36,836 --> 00:15:38,836 because he was late getting back from here. 371 00:15:38,838 --> 00:15:42,940 We know. I'm sorry. We didn't mean to keep him that long. 372 00:15:42,942 --> 00:15:45,108 Edith, don't be talking as if it's our fault 373 00:15:45,110 --> 00:15:46,677 that the boy got fired. 374 00:15:46,679 --> 00:15:49,246 We didn't do nothing. I only gave him a cookie. 375 00:15:49,248 --> 00:15:50,748 I told him he was entitled 376 00:15:50,750 --> 00:15:52,650 and ought to take himself a break from work. 377 00:15:52,652 --> 00:15:55,619 You told that boy to take a break 378 00:15:55,621 --> 00:15:57,187 in the middle of a work day? 379 00:15:57,189 --> 00:15:59,189 Where do you come off doing a thing like that? 380 00:15:59,191 --> 00:16:02,325 Well, why not? He deserves a break like anybody else, 381 00:16:02,327 --> 00:16:05,863 even if he is a kid with half his marbles. 382 00:16:05,865 --> 00:16:08,065 Oh, Daddy, how can you say a thing like that? 383 00:16:08,067 --> 00:16:09,066 MR. BUSHMILL: It's okay. 384 00:16:09,068 --> 00:16:10,634 Folks, I've heard it all before. 385 00:16:10,636 --> 00:16:12,803 And it's just this kind of attitude, see, 386 00:16:12,805 --> 00:16:14,004 that got George fired. 387 00:16:14,006 --> 00:16:16,040 Now, them markets are just waiting for an excuse 388 00:16:16,042 --> 00:16:17,875 to get rid of kids like my boy. 389 00:16:17,877 --> 00:16:19,043 Hold it. Don't get sore. 390 00:16:19,045 --> 00:16:21,344 Because I commensurate with you on all of that. 391 00:16:21,346 --> 00:16:23,346 It must be hard to raise a kid like that. 392 00:16:23,348 --> 00:16:26,817 Mr. Bushmill, George must feel terrible about being fired. 393 00:16:26,819 --> 00:16:28,251 How's he taking it? 394 00:16:28,253 --> 00:16:30,588 I don't know. He didn't come home! 395 00:16:30,590 --> 00:16:31,922 He didn't come home? 396 00:16:31,924 --> 00:16:33,290 No. Oh, gee. 397 00:16:33,292 --> 00:16:34,491 We don't know where he went. 398 00:16:34,493 --> 00:16:36,093 He didn't tell us where he was going 399 00:16:36,095 --> 00:16:37,461 so if you don't mind-- 400 00:16:37,463 --> 00:16:39,863 All I know is that he ran out of here saying, 401 00:16:39,865 --> 00:16:41,832 "I'll show you! I'll show you!" 402 00:16:41,834 --> 00:16:43,433 W-w-wait a minute. Hold it. 403 00:16:43,435 --> 00:16:45,235 Are you sure those are the words he used? 404 00:16:45,237 --> 00:16:46,737 Yes, I'm sure. 405 00:16:46,739 --> 00:16:49,506 Then that means he's going to come back to show you something. 406 00:16:49,508 --> 00:16:51,475 He'll be back here! Oh, jeez. 407 00:16:51,477 --> 00:16:53,711 Look... 408 00:16:54,779 --> 00:16:57,014 Do you mind if I wait here for him? 409 00:16:57,016 --> 00:16:58,415 Well, now, to tell you the truth-- 410 00:16:58,417 --> 00:17:00,017 Not at all, Mr. Bushmill. 411 00:17:00,019 --> 00:17:01,952 Let me have your coat. Oh, thanks. 412 00:17:01,954 --> 00:17:03,553 Would you like some coffee and ice cream? 413 00:17:03,555 --> 00:17:04,855 [ARCHIE SARCASTICALLY IMITATES EDITH] 414 00:17:04,857 --> 00:17:06,223 Just coffee. 415 00:17:06,225 --> 00:17:08,291 Why don't you sit down. 416 00:17:08,293 --> 00:17:09,660 Oh, jeez. 417 00:17:09,662 --> 00:17:11,561 Yeah, but not in my-- 418 00:17:11,563 --> 00:17:13,931 Oh, what's the use! 419 00:17:13,933 --> 00:17:16,734 Get out of my way. Get over there. 420 00:17:16,736 --> 00:17:18,568 Uh, how do you know that your son George 421 00:17:18,570 --> 00:17:20,137 is really coming back here 422 00:17:20,139 --> 00:17:22,806 to this house, uh, Mr. George? 423 00:17:22,808 --> 00:17:24,474 Bushmill. Whatever. 424 00:17:24,476 --> 00:17:27,745 I mean, maybe he forgot where the house is. 425 00:17:27,747 --> 00:17:29,079 No, not George. 426 00:17:29,081 --> 00:17:31,148 Why would he forget? He's been here lots of times. 427 00:17:31,150 --> 00:17:34,417 Yeah, well, just because today he got fired from his job, 428 00:17:34,419 --> 00:17:36,720 maybe it got him all mixed up, you know? 429 00:17:36,722 --> 00:17:38,722 It must be awful tough getting a job like that 430 00:17:38,724 --> 00:17:39,790 in the first place, huh? 431 00:17:39,792 --> 00:17:41,625 You don't know the half of it. 432 00:17:41,627 --> 00:17:43,293 Let me ask you something. 433 00:17:43,295 --> 00:17:45,228 Could you hire my boy down where you work? 434 00:17:45,230 --> 00:17:48,331 Where I work? No. 435 00:17:48,333 --> 00:17:51,234 To start with, you got to be on your toes, you know? 436 00:17:51,236 --> 00:17:55,639 And to be on your toes, you got to know where your toes are. 437 00:17:57,208 --> 00:17:58,809 Funny. 438 00:17:58,811 --> 00:18:00,110 Funny. 439 00:18:00,112 --> 00:18:02,146 Everybody's got excuses. 440 00:18:02,148 --> 00:18:03,647 You see, that's why these kids 441 00:18:03,649 --> 00:18:06,016 don't have a real chance to hold onto jobs. 442 00:18:06,018 --> 00:18:08,318 Now, if they did, they would do great. 443 00:18:08,320 --> 00:18:11,655 Yeah, but after all, you know the reverse advice is true. 444 00:18:11,657 --> 00:18:15,192 I mean, uh, people do get a little scared of them kids. 445 00:18:15,194 --> 00:18:17,494 You know, they don't know what they're going to do. 446 00:18:17,496 --> 00:18:18,796 Maybe they'd play with matches. 447 00:18:18,798 --> 00:18:19,830 Matches? 448 00:18:19,832 --> 00:18:21,231 Yeah, there was a kid like that 449 00:18:21,233 --> 00:18:23,801 where Edith and me used to live on Union Street. 450 00:18:23,803 --> 00:18:26,236 He set fire to a canary. 451 00:18:28,106 --> 00:18:30,507 You're not talking about 452 00:18:30,509 --> 00:18:32,475 somebody who was mentally handicapped. 453 00:18:32,477 --> 00:18:34,178 You're talking about pyromania. 454 00:18:34,180 --> 00:18:37,781 No, no. I think the family was from Hungaria. Where is that? 455 00:18:39,317 --> 00:18:41,218 You know, Arch, 456 00:18:41,220 --> 00:18:43,821 you ought to be in the Guinness Book of World Records. 457 00:18:43,823 --> 00:18:48,025 Most Stupid Remarks Made in a Single Day. 458 00:18:48,027 --> 00:18:49,727 Nuts to you, buddy. 459 00:18:49,729 --> 00:18:52,129 Don't pay no attention to him over there. 460 00:18:52,131 --> 00:18:53,563 He's always thinking I'm going to say 461 00:18:53,565 --> 00:18:54,898 the wrong thing about everything. 462 00:18:54,900 --> 00:18:56,566 But you and me, we're both fathers. 463 00:18:56,568 --> 00:18:58,301 We understand these things. 464 00:18:58,303 --> 00:19:01,438 Say, why don't you put that son of yours in one of them homes? 465 00:19:01,440 --> 00:19:03,373 What? Yeah, why not? 466 00:19:03,375 --> 00:19:04,842 They're awful good. The kids work there. 467 00:19:04,844 --> 00:19:06,543 They teach them useful things to do like-- 468 00:19:06,545 --> 00:19:08,078 What do they teach? Weaving baskets. 469 00:19:09,748 --> 00:19:11,749 Get one thing straight, Bunker. 470 00:19:11,751 --> 00:19:13,951 My kid doesn't have to weave baskets, you understand? 471 00:19:13,953 --> 00:19:16,586 He's going to make it on his own like his brother. 472 00:19:16,588 --> 00:19:20,523 Oh, jeez, you got another one like that? 473 00:19:22,627 --> 00:19:25,062 It don't run in families, eh? 474 00:19:25,064 --> 00:19:26,363 As a matter of fact, 475 00:19:26,365 --> 00:19:28,698 George's brother just passed his bar exam. 476 00:19:28,700 --> 00:19:31,601 Oh, yeah? Where does he tend bar? 477 00:19:32,971 --> 00:19:37,107 You just broke your own record! 478 00:19:39,944 --> 00:19:42,079 George's brother is a lawyer. 479 00:19:42,081 --> 00:19:45,649 Now, you see, the point I'm trying to make, Bunker, 480 00:19:45,651 --> 00:19:47,151 is it's not inherited. 481 00:19:47,153 --> 00:19:48,819 Now, you should know that. 482 00:19:48,821 --> 00:19:51,822 You've got a perfectly normal daughter. 483 00:19:58,863 --> 00:20:01,431 Yeah, thank God for that. 484 00:20:02,867 --> 00:20:06,170 Let me ask you something about George. 485 00:20:06,172 --> 00:20:08,038 I mean, how did that happen to him? 486 00:20:08,040 --> 00:20:09,439 When he was a baby, 487 00:20:09,441 --> 00:20:12,776 did someone throw him up in the air and forget to catch him? 488 00:20:14,112 --> 00:20:16,680 It's a common birth defect. 489 00:20:16,682 --> 00:20:18,515 The doctors call it "anoxia." 490 00:20:18,517 --> 00:20:20,918 It means he didn't get enough oxygen when he was born. 491 00:20:20,920 --> 00:20:22,786 Now, that's what happened to George. 492 00:20:22,788 --> 00:20:26,423 What's your excuse? 493 00:20:26,425 --> 00:20:28,826 I don't understand that question. 494 00:20:28,828 --> 00:20:30,227 [DOORBELL RINGS FURIOUSLY] 495 00:20:30,229 --> 00:20:32,329 Oh, maybe that's him now! 496 00:20:32,331 --> 00:20:33,330 [THUMPING AT DOOR] 497 00:20:33,332 --> 00:20:34,832 George! Hi, Gloria! 498 00:20:34,834 --> 00:20:36,166 Mr. Bunker! George! 499 00:20:36,168 --> 00:20:38,936 Dad. What are you doing here? Where have you been, George? 500 00:20:38,938 --> 00:20:40,737 I-I-I-I... Take it easy! Easy, George. 501 00:20:40,739 --> 00:20:41,939 Calm down. 502 00:20:41,941 --> 00:20:44,341 I had to go back to the store to get this, Dad. 503 00:20:44,343 --> 00:20:46,810 That didn't take you all day. Where have you been? 504 00:20:46,812 --> 00:20:48,712 I-I-I got another job. GLORIA: Ooh! 505 00:20:48,714 --> 00:20:51,014 George, that's terrific! You got a job! 506 00:20:51,016 --> 00:20:53,083 Congratulations, George. 507 00:20:53,085 --> 00:20:54,617 Yeah, Mr. Bunker, remember I said 508 00:20:54,619 --> 00:20:56,786 I was going to show you something. 509 00:20:56,788 --> 00:20:58,388 I had to go back to the store 510 00:20:58,390 --> 00:21:00,390 because I had this hanging up in the back room 511 00:21:00,392 --> 00:21:02,226 over where I hang my coat. 512 00:21:02,228 --> 00:21:04,328 Here! Read it, Mr. Bunker. Read it! 513 00:21:04,330 --> 00:21:06,563 All right, George. Let me see what it says here. 514 00:21:06,565 --> 00:21:07,998 Yeah. 515 00:21:08,000 --> 00:21:12,269 "Every man is my superior in that I may learn from him." 516 00:21:12,271 --> 00:21:16,106 Oh, you read that real good, Mr. Bunker. 517 00:21:16,108 --> 00:21:19,509 Nice, George. What the hell's it mean? 518 00:21:19,511 --> 00:21:21,945 It means everyone is smarter than you, Arch. 519 00:21:21,947 --> 00:21:24,214 Shut up! 520 00:21:24,216 --> 00:21:26,149 Oh, no, Mike. 521 00:21:26,151 --> 00:21:29,586 It-- It means that anyone can learn from anyone. 522 00:21:29,588 --> 00:21:31,554 Even from me. 523 00:21:31,556 --> 00:21:34,958 "Every man is my superior in that I may learn from him." 524 00:21:34,960 --> 00:21:36,193 Gee, I wonder who said that? 525 00:21:36,195 --> 00:21:41,664 I think it was David Carradine in Kung Fu. 526 00:21:54,545 --> 00:21:57,614 I think she's right. 527 00:21:57,616 --> 00:22:00,617 Well, whoever said it, it's a great thought. 528 00:22:00,619 --> 00:22:02,786 Go ahead, George. Tell them where you got it. 529 00:22:02,788 --> 00:22:05,822 Sometimes at school I used to cry 530 00:22:05,824 --> 00:22:08,292 because boys called me stupid. 531 00:22:08,294 --> 00:22:10,860 And then my teacher gave me this. 532 00:22:10,862 --> 00:22:14,131 And then I didn't have to cry no more. 533 00:22:14,133 --> 00:22:16,833 Is this still not working, Mr. Bunker? 534 00:22:16,835 --> 00:22:18,768 Oh, be careful. You'll hurt yourself with that, George. 535 00:22:18,770 --> 00:22:20,637 No, I'll be careful, Mr. Bunker. 536 00:22:20,639 --> 00:22:23,206 All right, then. You can play with it. 537 00:22:24,809 --> 00:22:26,709 Come on, George. Tell me about your new job. 538 00:22:26,711 --> 00:22:29,146 Well, Ferguson's fired me, Dad. 539 00:22:29,148 --> 00:22:33,350 Uh, the manager said I couldn't work there no more, so I left. 540 00:22:33,352 --> 00:22:35,085 And then what did you do? 541 00:22:35,087 --> 00:22:38,588 Well, I went down to the factory where my friend Albert works. 542 00:22:38,590 --> 00:22:42,725 And he got me a job there working on the loading dock. 543 00:22:42,727 --> 00:22:47,864 The loading dock? That's the same kind of work Archie does. 544 00:23:00,611 --> 00:23:03,080 Edith, please, huh? 545 00:23:03,082 --> 00:23:06,316 I don't work. I'm a foreman. 546 00:23:06,318 --> 00:23:08,485 Georgie, I'm proud of you, son. 547 00:23:08,487 --> 00:23:10,487 Now, you got that job all by yourself. You see? 548 00:23:10,489 --> 00:23:12,856 Hey, George! 549 00:23:12,858 --> 00:23:15,325 I'm really proud of you too. 550 00:23:15,327 --> 00:23:16,994 Only now, Gloria, 551 00:23:16,996 --> 00:23:18,962 I won't be carrying your bags. 552 00:23:18,964 --> 00:23:22,399 And I guess I can't be your boyfriend no more. 553 00:23:22,401 --> 00:23:24,701 Oh, but George... 554 00:23:24,703 --> 00:23:28,372 But-- But we can still be good friends, can't we? 555 00:23:29,974 --> 00:23:31,141 Sure. 556 00:23:31,143 --> 00:23:33,143 That would be nice. 557 00:23:33,145 --> 00:23:37,280 Oh, jeez, don't get him excited! 558 00:23:37,282 --> 00:23:39,782 Come on, George. Come on. We've got to get going. 559 00:23:39,784 --> 00:23:43,086 Okay, Dad. Here you are, Mr. Bunker. It's all fixed now. 560 00:23:43,088 --> 00:23:47,457 You just had the blade in backwards. 561 00:23:49,193 --> 00:23:51,661 Wait a minute. Wait a minute. Hold it there. 562 00:23:51,663 --> 00:23:53,763 Come on, Meathead. Get ahold of that door. 563 00:23:53,765 --> 00:23:56,099 Bring it over. Let me try this thing out. 564 00:23:56,101 --> 00:23:58,502 The kid's been fooling with it. I hope he didn't ruin it. 565 00:23:58,504 --> 00:24:00,537 Hold it steady. Hold onto it. That's it. 566 00:24:00,539 --> 00:24:02,472 Hey! Hey! Hey! 567 00:24:02,474 --> 00:24:05,242 Hey, look at that! It's picking up wood! It's fixed! 568 00:24:05,244 --> 00:24:07,777 Isn't that wonderful! George fixed it! 569 00:24:07,779 --> 00:24:09,212 Well, bye, everybody. 570 00:24:09,214 --> 00:24:12,549 GLORIA: Oh, goodbye, George. Goodbye, Mr. Bushmill. 571 00:24:12,551 --> 00:24:14,251 Don't worry about it, Mr. Bunker. 572 00:24:14,253 --> 00:24:17,554 Sometimes I get things backwards too. 573 00:24:17,556 --> 00:24:20,323 Goodbye. 574 00:24:31,169 --> 00:24:33,736 The blade in backwards. 575 00:24:33,738 --> 00:24:34,804 [CHUCKLES] 576 00:24:34,806 --> 00:24:37,907 College boy. 577 00:24:37,909 --> 00:24:40,243 Foreman. 578 00:25:01,165 --> 00:25:04,867 [♪] 579 00:25:04,869 --> 00:25:08,905 ANNOUNCER: All in the Family was recorded on tape before a live audience. 580 00:25:08,955 --> 00:25:13,505 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.