All language subtitles for All In The Family s04e10 Archie in the Cellar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,835 --> 00:00:05,670 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,340 ♪ Songs that made The hit parade ♪ 3 00:00:09,342 --> 00:00:13,011 ♪ Guys like us We had it made ♪ 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,280 ♪ Those were the days ♪ 5 00:00:16,282 --> 00:00:19,317 ♪ And you knew Where you were then ♪ 6 00:00:19,319 --> 00:00:23,622 ♪ Girls were girls And men were men ♪ 7 00:00:23,624 --> 00:00:30,428 ♪ Mister, we could use a man Like Herbert Hoover again ♪ 8 00:00:30,430 --> 00:00:33,031 ♪ Didn't need No welfare state ♪ 9 00:00:33,033 --> 00:00:36,567 ♪ Everybody pulled His weight ♪ 10 00:00:36,569 --> 00:00:40,905 ♪ Gee, our old LaSalle Ran great ♪ 11 00:00:40,907 --> 00:00:46,711 ♪ Those were the days ♪ 12 00:00:54,453 --> 00:00:56,554 Oh, Ma, that's one of the prettiest christening dresses 13 00:00:56,556 --> 00:00:57,989 I've ever seen. 14 00:00:57,991 --> 00:01:03,461 Yeah. I hope the reverend don't wet it when he names the baby. 15 00:01:03,463 --> 00:01:08,033 I remember when Cousin Emily was baptized. Her dress was ruined! 16 00:01:08,035 --> 00:01:10,368 Gee. How could a little sprinkle do that? 17 00:01:10,370 --> 00:01:14,305 Well, in Cousin Emily's case, it wasn't the reverend who did it. 18 00:01:14,307 --> 00:01:16,507 It was Cousin Emily. 19 00:01:17,810 --> 00:01:19,310 You're crazy! Pay up. 20 00:01:19,312 --> 00:01:20,845 What for? You lost the bet. 21 00:01:20,847 --> 00:01:22,681 You made the bet and you lost the bet-- 22 00:01:22,683 --> 00:01:24,415 GLORIA: Hey! What's the matter? 23 00:01:24,417 --> 00:01:26,217 The matter is, your husband ain't got no honor. 24 00:01:26,219 --> 00:01:27,552 You know that? He's a welsher. 25 00:01:27,554 --> 00:01:29,954 He made me a bet of a dollar, he lost the bet, 26 00:01:29,956 --> 00:01:31,156 and now he won't pay up. 27 00:01:31,158 --> 00:01:33,391 You know that joke was funny! 28 00:01:33,393 --> 00:01:35,160 Arch, the joke was not funny! 29 00:01:35,162 --> 00:01:36,594 You didn't see me laugh, did you? 30 00:01:36,596 --> 00:01:40,865 I seen you trying not to laugh. 31 00:01:40,867 --> 00:01:44,335 But you didn't fool me, because I seen your mustache twitching. 32 00:01:45,504 --> 00:01:47,405 What is this all about? 33 00:01:47,407 --> 00:01:48,472 I bet him a dollar 34 00:01:48,474 --> 00:01:49,874 that if he could hear Stretch Cunningham 35 00:01:49,876 --> 00:01:52,543 tell one of his own jokes in his own voice, 36 00:01:52,545 --> 00:01:54,879 that he had to laugh, he'd think it was funny. 37 00:01:54,881 --> 00:01:56,748 Can you believe he actually tape-recorded 38 00:01:56,750 --> 00:01:58,416 Stretch telling one of those rotten jokes! 39 00:01:58,418 --> 00:01:59,884 That's right. Right here. 40 00:01:59,886 --> 00:02:02,453 Hey! Daddy, did you buy that? 41 00:02:02,455 --> 00:02:04,555 No, no, Stretch loaned it to me. 42 00:02:04,557 --> 00:02:09,094 He uses it to try out his jokes on himself, see? 43 00:02:10,362 --> 00:02:12,330 Now, listen to this. 44 00:02:12,332 --> 00:02:14,165 No, I don't want to listen to that again. 45 00:02:14,167 --> 00:02:15,466 It stinks, Arch. 46 00:02:15,468 --> 00:02:16,801 Just wrap up the sandwiches, Gloria. 47 00:02:16,803 --> 00:02:18,002 Let's get going. 48 00:02:18,004 --> 00:02:19,570 Wait a minute. Wait a minute! 49 00:02:19,572 --> 00:02:21,840 Pay me the buck before you go on your vacation. 50 00:02:21,842 --> 00:02:22,974 No! Daddy. 51 00:02:22,976 --> 00:02:24,242 It's not a vacation. 52 00:02:24,244 --> 00:02:25,643 It's a weekend seminar in the mountains. 53 00:02:25,645 --> 00:02:28,012 It's a sociology study group. 54 00:02:28,014 --> 00:02:29,948 It's a working weekend for Michael. 55 00:02:29,950 --> 00:02:31,315 "A working weekend," 56 00:02:31,317 --> 00:02:33,918 I know what that meathead's gonna be working on 57 00:02:33,920 --> 00:02:37,222 as soon as youse two get up in the woods alone. 58 00:02:37,224 --> 00:02:39,357 Funny, Arch. 59 00:02:39,359 --> 00:02:40,691 Hey, I'm back. 60 00:02:40,693 --> 00:02:42,727 ARCHIE: Yeah. Come on, close the door, Irene. It's cold. 61 00:02:42,729 --> 00:02:44,662 I got the weather stripping for your cellar door. 62 00:02:44,664 --> 00:02:46,464 Come on, you welsh! You pay me a buck! 63 00:02:46,466 --> 00:02:47,465 No! 64 00:02:47,467 --> 00:02:48,532 Come on, Gloria. Let's go. 65 00:02:48,534 --> 00:02:50,135 Well, you can go, but not with that. 66 00:02:50,137 --> 00:02:51,136 Daddy! 67 00:02:51,138 --> 00:02:52,536 What are you doing? Give that back. 68 00:02:52,538 --> 00:02:53,738 That's our lunches! Give that back! 69 00:02:53,740 --> 00:02:55,339 You want the lunch, pay me the buck. 70 00:02:55,341 --> 00:02:56,574 Oh, forget it, Michael. 71 00:02:56,576 --> 00:02:57,642 Pay him and let's go. 72 00:02:57,644 --> 00:02:58,709 No. It would be lying. 73 00:02:58,711 --> 00:03:00,311 In my opinion, that joke was not funny. 74 00:03:00,313 --> 00:03:02,613 And in my opinion, as the head of this house, 75 00:03:02,615 --> 00:03:05,116 the joke was damn funny. 76 00:03:05,118 --> 00:03:06,584 All right. 77 00:03:06,586 --> 00:03:08,853 All right, why don't we have somebody else judge it, okay? 78 00:03:08,855 --> 00:03:11,489 All right. If you can get an indepartial judge. 79 00:03:11,491 --> 00:03:13,057 Uh, how about Irene? 80 00:03:13,059 --> 00:03:14,058 All right, sure. 81 00:03:14,060 --> 00:03:15,226 Come on, Irene. 82 00:03:15,228 --> 00:03:16,861 Get over here and judge this thing here. 83 00:03:16,863 --> 00:03:19,063 Oh, no, you're not getting me involved in a family argument. 84 00:03:19,065 --> 00:03:20,131 Come on. Come on, Irene. 85 00:03:20,133 --> 00:03:21,299 Oh, come on, Irene, please? 86 00:03:21,301 --> 00:03:22,667 Because we have to go. 87 00:03:22,669 --> 00:03:24,669 Come on, this won't take long. Just sit right down. 88 00:03:24,671 --> 00:03:27,672 Get out of here, youse two! 89 00:03:27,674 --> 00:03:29,473 Now you listen to this and you tell me 90 00:03:29,475 --> 00:03:31,776 if Stretch Cunningham ain't the funniest guy you ever heard. 91 00:03:31,778 --> 00:03:33,611 Hey, hey. Don't prejudice her. 92 00:03:33,613 --> 00:03:34,879 What are you talking about prejudice? 93 00:03:34,881 --> 00:03:36,314 Stretch Cunningham's a white guy. 94 00:03:38,617 --> 00:03:41,719 Now, you may have heard some funny comedians in your time, 95 00:03:41,721 --> 00:03:45,489 Milton Berlin, Don Trickles and them, see, 96 00:03:45,491 --> 00:03:48,526 but when you hear this guy here, you're sure gonna laugh. 97 00:03:48,528 --> 00:03:50,929 All right, hold it, everybody. Now! 98 00:03:50,931 --> 00:03:52,563 STRETCH [ON TAPE RECORDER]: Hi, everybody! 99 00:03:52,565 --> 00:03:54,398 This is Stretch Cunningham talking. 100 00:03:54,400 --> 00:03:55,834 You know how you can tell 101 00:03:55,836 --> 00:03:57,969 when an elephant's been in the refrigerator? 102 00:03:57,971 --> 00:04:00,872 You find his footprints in the butter! 103 00:04:00,874 --> 00:04:03,174 Ha ha! Ha! 104 00:04:03,176 --> 00:04:05,409 Ha ha ha! Huh? 105 00:04:06,912 --> 00:04:10,215 I'll get your door fixed in just a few minutes, Edith. 106 00:04:11,383 --> 00:04:12,583 MICHAEL: Come on, Gloria. Let's go. 107 00:04:12,585 --> 00:04:15,786 Come on, Irene. That was a funny joke. 108 00:04:15,788 --> 00:04:17,755 You didn't laugh at it. What's the big idea? 109 00:04:17,757 --> 00:04:19,157 No big idea. 110 00:04:19,159 --> 00:04:20,491 No big joke either. 111 00:04:20,493 --> 00:04:21,726 Aw! 112 00:04:21,728 --> 00:04:23,928 Arch, you can forget the buck you owe me. 113 00:04:23,930 --> 00:04:26,464 Yeah. And use it to give that joke a decent burial. 114 00:04:26,466 --> 00:04:28,099 ARCHIE: Get out of here! 115 00:04:28,101 --> 00:04:30,068 Well, bye, everybody. EDITH: Bye! 116 00:04:30,070 --> 00:04:32,103 Hey, Ma, have a nice time in Scranton. 117 00:04:32,105 --> 00:04:34,005 Thanks. Bye, Daddy. 118 00:04:34,007 --> 00:04:35,039 [LAUGHS] 119 00:04:35,041 --> 00:04:36,074 I got the sandwiches! 120 00:04:36,076 --> 00:04:38,076 [LAUGHING] 121 00:04:38,078 --> 00:04:39,277 We'll see you tomorrow night 122 00:04:39,279 --> 00:04:40,879 if you're still up when we get home. 123 00:04:40,881 --> 00:04:42,446 Have a good time in the woods. 124 00:04:42,448 --> 00:04:45,149 Say hello to the pinko patrol up there. 125 00:04:45,151 --> 00:04:48,219 Got the sandwiches. 126 00:04:48,221 --> 00:04:51,022 Archie, I can use your finger here. 127 00:04:51,024 --> 00:04:53,992 Yeah, all right. Hurry up, will you? 128 00:04:53,994 --> 00:04:56,494 I'm so worried about going away for the whole weekend. 129 00:04:56,496 --> 00:04:58,763 Are you sure you're gonna be all right? 130 00:04:58,765 --> 00:05:01,665 I'm a grown man, Edith. I can take care of myself. 131 00:05:01,667 --> 00:05:02,767 Ow! 132 00:05:02,769 --> 00:05:05,303 Jeez! You strangled my nail. 133 00:05:06,772 --> 00:05:11,342 I'm sorry. You want me to kiss it and make it better? 134 00:05:11,344 --> 00:05:15,013 Shush! Irene's standing there! 135 00:05:17,082 --> 00:05:20,118 You want me to kiss it and make it better? 136 00:05:21,253 --> 00:05:23,687 Cut the funnies, huh, Irene? 137 00:05:23,689 --> 00:05:25,123 Will you hurry up? 138 00:05:25,125 --> 00:05:27,325 If you don't get that dress there to Scranton in time, 139 00:05:27,327 --> 00:05:29,727 they'll be baptizing the baby in the nude. 140 00:05:29,729 --> 00:05:31,162 Come on! 141 00:05:31,164 --> 00:05:32,763 Come on! You're missing that bus. 142 00:05:32,765 --> 00:05:35,599 The last bus to Scranton leaves at 5:00 tonight. 143 00:05:35,601 --> 00:05:36,935 Yeah, all right. 144 00:05:36,937 --> 00:05:40,071 All your meals are in the icebox. 145 00:05:40,073 --> 00:05:44,542 Everything's labeled, so you can't go wrong. 146 00:05:44,544 --> 00:05:48,012 Did you label the beer cans too? 147 00:05:48,014 --> 00:05:49,880 No. Do you want me to? 148 00:05:49,882 --> 00:05:50,915 No, no! 149 00:05:50,917 --> 00:05:53,151 Go! Here, come on, will you? 150 00:05:53,153 --> 00:05:54,685 I'm sorry. 151 00:05:54,687 --> 00:05:56,487 Bye, Archie. 152 00:05:56,489 --> 00:05:58,289 Oh! Mwah. 153 00:05:58,291 --> 00:05:59,890 I wish you were coming with me. 154 00:05:59,892 --> 00:06:01,859 It's cold and the air is coming in here. 155 00:06:01,861 --> 00:06:03,527 Oh! Irene! 156 00:06:03,529 --> 00:06:04,996 Goodbye. 157 00:06:04,998 --> 00:06:07,165 Goodbye, Edith. Don't do anything I wouldn't do. 158 00:06:07,167 --> 00:06:08,333 All right. 159 00:06:08,335 --> 00:06:09,367 Oh! 160 00:06:09,369 --> 00:06:11,569 [LAUGHING] 161 00:06:11,571 --> 00:06:13,537 Come on, will you? 162 00:06:13,539 --> 00:06:15,206 Will you get going! 163 00:06:15,208 --> 00:06:17,308 All right, Archie! Yeah, yeah, yeah. 164 00:06:17,310 --> 00:06:18,376 Yeah. 165 00:06:18,378 --> 00:06:20,311 Goodbye, house. 166 00:06:20,313 --> 00:06:22,313 Oh... 167 00:06:24,249 --> 00:06:25,649 Oh, well, all right, Irene. 168 00:06:25,651 --> 00:06:28,486 Not to be disneighborly or anything, but you're next. 169 00:06:28,488 --> 00:06:30,254 Are you finished here? 170 00:06:30,256 --> 00:06:32,256 Yeah, your door is all fixed now. 171 00:06:32,258 --> 00:06:35,026 You got a draft-proof strip on the bottom 172 00:06:35,028 --> 00:06:36,760 and you got a burglar-proof lock. 173 00:06:36,762 --> 00:06:38,929 Oh! Oh! One thing about this lock. 174 00:06:38,931 --> 00:06:41,932 Be sure and turn the knob to the left 175 00:06:41,934 --> 00:06:43,901 because that clicks on the safety latch. 176 00:06:43,903 --> 00:06:46,070 If you turn it to the right, it locks. 177 00:06:46,072 --> 00:06:47,271 Yeah, I know all-- 178 00:06:47,273 --> 00:06:48,873 You can't open it from the other side. 179 00:06:48,875 --> 00:06:49,940 I know about them locks. 180 00:06:49,942 --> 00:06:51,876 Well, I just wanted to show you. 181 00:06:51,878 --> 00:06:53,811 And I put on that automatic closer, last week. 182 00:06:53,813 --> 00:06:56,114 And-- Boy, that closes fast! 183 00:06:56,116 --> 00:06:57,915 Maybe I'd better just ease it back a little. 184 00:06:57,917 --> 00:07:00,318 No! Don't worry about it. Leave it alone. It'll be all right. 185 00:07:00,320 --> 00:07:02,453 It'll just take a minute. No, no, no. 186 00:07:02,455 --> 00:07:04,222 You shouldn't stay here, you know. 187 00:07:04,224 --> 00:07:06,624 Because you and me alone here in the house like this, 188 00:07:06,626 --> 00:07:08,726 it, uh-- It don't look-- 189 00:07:08,728 --> 00:07:09,927 What do you call it? 190 00:07:09,929 --> 00:07:12,263 Good. 191 00:07:12,265 --> 00:07:13,964 Oh, you're right. 192 00:07:13,966 --> 00:07:16,734 You know what Frank would say if he caught us together? 193 00:07:16,736 --> 00:07:18,136 What? 194 00:07:18,138 --> 00:07:21,739 "You can do better than that, Irene." 195 00:07:21,741 --> 00:07:23,508 Aw! 196 00:07:23,510 --> 00:07:25,910 [LAUGHING] 197 00:07:25,912 --> 00:07:29,280 Cut it out! You're as nutty as your old man. 198 00:07:29,282 --> 00:07:33,284 I had you going there for a minute, didn't I, Archie? 199 00:07:33,286 --> 00:07:34,485 Here's your tools. 200 00:07:34,487 --> 00:07:36,220 Listen, why don't you come on over 201 00:07:36,222 --> 00:07:38,089 and stay with Frank and me today? 202 00:07:38,091 --> 00:07:39,357 At least you'll be warmer. 203 00:07:39,359 --> 00:07:41,359 It's all right. I'm just gonna be by myself. 204 00:07:41,361 --> 00:07:42,960 Anyway, I gotta wait for the oil man. 205 00:07:42,962 --> 00:07:44,395 He was gonna make a delivery. 206 00:07:44,397 --> 00:07:45,729 Well, if you change your mind. 207 00:07:45,731 --> 00:07:47,731 Yeah, well, I ain't gonna change my mind, Irene. 208 00:07:47,733 --> 00:07:48,799 Goodbye. 209 00:07:48,801 --> 00:07:50,401 Yeah, bye! 210 00:07:50,403 --> 00:07:53,671 Whoop-dee-doo! 211 00:07:53,673 --> 00:07:54,972 Alone at last. 212 00:07:54,974 --> 00:07:56,174 I'll watch a little TV, 213 00:07:56,176 --> 00:07:58,642 have a little beer for myself in here. 214 00:08:00,045 --> 00:08:04,248 And first of all, try out this little item here. 215 00:08:04,250 --> 00:08:05,450 Huh? 216 00:08:05,452 --> 00:08:08,252 First of all, we turn Stretch over. 217 00:08:08,254 --> 00:08:09,753 Yeah, you're a funny guy, Stretch. 218 00:08:09,755 --> 00:08:12,056 I don't give a damn what they say. 219 00:08:12,058 --> 00:08:14,658 Ah. 220 00:08:14,660 --> 00:08:16,660 This is for record, there. 221 00:08:16,662 --> 00:08:18,896 [CLEARS THROAT] 222 00:08:20,065 --> 00:08:22,733 [SUAVELY] Good evening, folks. 223 00:08:24,570 --> 00:08:28,206 This is Archie Bunker talking to you from the Gardenia Room, 224 00:08:28,208 --> 00:08:31,008 704 Hauser Street. 225 00:08:31,010 --> 00:08:33,344 ♪ All alone ♪ 226 00:08:33,346 --> 00:08:35,646 ♪ I'm so all alone ♪ 227 00:08:35,648 --> 00:08:39,617 ♪ There is no one here but me ♪ 228 00:08:39,619 --> 00:08:43,321 ♪ All alone By the telephone ♪ 229 00:08:43,323 --> 00:08:49,727 ♪ Waiting for A ring-a-ting-a-ling ♪ 230 00:08:49,729 --> 00:08:51,362 Jeez, it's cold! 231 00:08:51,364 --> 00:08:53,464 It's freezing in here. 232 00:08:53,466 --> 00:08:55,533 Let's see what this is. 233 00:08:55,535 --> 00:08:59,237 ♪ The thermostat says-- ♪ 234 00:08:59,239 --> 00:09:02,173 Sixty-four! Jeez! 235 00:09:02,175 --> 00:09:05,709 ♪ Down the cellar I go ♪ 236 00:09:05,711 --> 00:09:08,613 ♪ To check that fuel supply ♪ 237 00:09:24,196 --> 00:09:26,464 ARCHIE: Uh-oh! 238 00:09:38,777 --> 00:09:42,112 Thank you, Irene Lorenzo. 239 00:09:44,883 --> 00:09:50,154 Well. Try the old cellar door here. 240 00:09:52,691 --> 00:09:54,892 [GRUNTS] 241 00:09:57,563 --> 00:09:59,730 Pah! Locked! 242 00:09:59,732 --> 00:10:01,465 Hey, anybody! 243 00:10:01,467 --> 00:10:04,235 There's a guy down the cellar here! 244 00:10:08,940 --> 00:10:11,108 Force that door... 245 00:10:15,247 --> 00:10:17,715 [GRUNTS] 246 00:10:30,429 --> 00:10:32,563 Oh! 247 00:10:49,715 --> 00:10:51,382 [GROANS] 248 00:10:55,420 --> 00:10:57,688 A tool here. 249 00:10:58,890 --> 00:11:00,057 Ah! 250 00:11:00,059 --> 00:11:01,359 Chains. 251 00:11:01,361 --> 00:11:04,995 Who would keep all this crapola down here? 252 00:11:06,498 --> 00:11:08,266 Yeah! 253 00:11:14,873 --> 00:11:17,040 [MUTTERS] 254 00:11:32,324 --> 00:11:36,661 Ow! Jeez! Ow! Ow! 255 00:11:36,663 --> 00:11:39,196 Oh! 256 00:11:39,198 --> 00:11:43,133 [MOANS] 257 00:11:43,135 --> 00:11:45,002 I'm locked in the cellar! 258 00:11:54,279 --> 00:11:56,714 It's colder down here than upstairs. 259 00:11:56,716 --> 00:11:59,583 Why not? It's the cellar. 260 00:12:01,520 --> 00:12:04,888 Let's check the oil here. 261 00:12:04,890 --> 00:12:06,390 Not a drop left. 262 00:12:06,392 --> 00:12:09,827 Thank you, Arabs. 263 00:12:19,938 --> 00:12:22,473 I want something here to put over myself. 264 00:12:22,475 --> 00:12:24,241 I'll freeze to death down here. 265 00:12:24,243 --> 00:12:25,676 What's this? 266 00:12:25,678 --> 00:12:29,347 Ah. Gloria's crayons. I know what we'll do here. 267 00:12:29,349 --> 00:12:33,016 I know what we'll do, a little note. 268 00:12:33,018 --> 00:12:35,252 "Help. 269 00:12:35,254 --> 00:12:40,257 Man...in...cellar." 270 00:12:51,936 --> 00:12:53,671 Hey! Anybody! 271 00:12:53,673 --> 00:12:55,939 There's a note up there! 272 00:12:59,444 --> 00:13:01,579 Oh, jeez... 273 00:13:03,214 --> 00:13:06,350 [MUMBLES INDISTINCTLY] 274 00:13:11,790 --> 00:13:14,291 There's nothing. 275 00:13:20,331 --> 00:13:22,199 What's this? 276 00:13:32,110 --> 00:13:34,445 Polish vodka. 277 00:13:40,852 --> 00:13:44,488 What's this doing down here? A card. 278 00:13:44,490 --> 00:13:46,457 "Gloria and Mike. 279 00:13:46,459 --> 00:13:48,759 "Best wishes on your wedding day. 280 00:13:48,761 --> 00:13:51,161 "May all your troubles be little ones. 281 00:13:51,163 --> 00:13:53,531 Uncle Casmir." 282 00:13:53,533 --> 00:13:54,865 That dumbbell from Chicago. 283 00:13:57,302 --> 00:14:01,705 Well, Casmir, here's to you. 284 00:14:07,078 --> 00:14:08,813 Nothing. 285 00:14:08,815 --> 00:14:10,648 Ooh! 286 00:14:13,485 --> 00:14:15,619 Jeez. 287 00:14:15,621 --> 00:14:18,489 That was a while coming, there. 288 00:14:25,664 --> 00:14:27,631 [BELCHES] 289 00:14:29,835 --> 00:14:31,836 Yeah. 290 00:14:31,838 --> 00:14:34,505 "One hundred proof." 291 00:14:35,774 --> 00:14:38,542 Boy, that's a blanket in a bottle. 292 00:14:50,321 --> 00:14:53,190 [TELEPHONE RINGING] 293 00:15:14,445 --> 00:15:16,179 Hello. 294 00:15:19,150 --> 00:15:22,052 Hello? What do you want? 295 00:15:24,789 --> 00:15:28,058 If you don't wanna talk to me, to hell with you. 296 00:15:31,730 --> 00:15:32,596 Jeez. 297 00:15:35,967 --> 00:15:38,068 Oh, the time. 298 00:15:39,303 --> 00:15:41,171 It stopped. 299 00:15:42,874 --> 00:15:44,742 [GRUNTS] 300 00:15:46,444 --> 00:15:48,311 Gloria! 301 00:15:50,849 --> 00:15:52,716 Mike, Gloria! 302 00:15:54,920 --> 00:15:57,254 They ain't home. 303 00:15:58,757 --> 00:16:01,358 It must be Sunday. 304 00:16:01,360 --> 00:16:03,326 If it ain't Monday. 305 00:16:03,328 --> 00:16:05,996 Holy... Ugh... 306 00:16:07,666 --> 00:16:11,535 I could croak down here and nobody would know. 307 00:16:18,810 --> 00:16:21,244 I know what I've got to do. 308 00:16:42,067 --> 00:16:44,802 Last will and tentacle. 309 00:16:50,241 --> 00:16:55,779 This is Archie Bunker, 704 Hauser Street, 310 00:16:55,781 --> 00:17:01,652 speaking to you from the cellar of 704 Hauser Street. 311 00:17:03,521 --> 00:17:05,489 To my wife, Edith Bunker, 312 00:17:05,491 --> 00:17:09,226 to her all my worldly goods 313 00:17:09,228 --> 00:17:12,630 I do endow, 314 00:17:12,632 --> 00:17:17,034 including the house, 704 Hauser Street, 315 00:17:17,036 --> 00:17:21,538 and everything in it, except the following items. 316 00:17:21,540 --> 00:17:24,541 To my son-in-law, Meathead Stivic, 317 00:17:24,543 --> 00:17:29,312 I leave my original 48-star American flag, 318 00:17:29,314 --> 00:17:32,750 leaving out Alaska and Hawaii. 319 00:17:36,487 --> 00:17:39,757 To my dear daughter, Gloria Bunker, 320 00:17:39,759 --> 00:17:44,928 who I forgive for marrying the above, 321 00:17:44,930 --> 00:17:48,532 I leave my personal living-room chair 322 00:17:48,534 --> 00:17:52,302 for her to use as a centralpiece 323 00:17:52,304 --> 00:17:56,506 in her own someday living room. 324 00:17:59,144 --> 00:18:03,080 To Mrs. Irene Lorenzo... 325 00:18:06,184 --> 00:18:08,719 who killed me... 326 00:18:16,828 --> 00:18:20,197 To Mrs. Irene Lorenzo-- 327 00:18:20,199 --> 00:18:23,633 [BLOWS RASPBERRY] 328 00:18:36,147 --> 00:18:39,183 That was a hell of a sleep. 329 00:18:40,618 --> 00:18:43,353 Another day gone by. 330 00:18:45,489 --> 00:18:48,125 Maybe it's Tuesday, 331 00:18:48,127 --> 00:18:50,460 if it ain't Wednesday. 332 00:18:50,462 --> 00:18:52,362 Ohh... 333 00:18:52,364 --> 00:18:56,033 Last will and tail. 334 00:18:56,035 --> 00:18:59,002 I want to say to my son-in-law, 335 00:18:59,004 --> 00:19:03,306 Meathead, you take care of my little girl. 336 00:19:03,308 --> 00:19:07,544 Don't you ever go on the welfare. Support her. 337 00:19:07,546 --> 00:19:10,147 Don't worry, Arch, I'll take care of her. 338 00:19:10,149 --> 00:19:13,383 She's my responsibility now and I'll provide for her. 339 00:19:13,385 --> 00:19:18,922 Remember the words of our great president Richard E. Nixon... 340 00:19:21,860 --> 00:19:27,464 who said, "Don't expect nothing from your government." 341 00:19:36,340 --> 00:19:39,076 Pay your own way. 342 00:19:39,078 --> 00:19:40,443 Arch, did Nixon say that 343 00:19:40,445 --> 00:19:42,980 before or after the government shelled out $2 million 344 00:19:42,982 --> 00:19:45,282 for his private houses? 345 00:19:45,284 --> 00:19:47,985 Oh, that's awful. 346 00:19:47,987 --> 00:19:51,621 He answers me back even when he ain't here. 347 00:19:53,057 --> 00:19:56,059 Daddy, don't worry about us. What about Mom? 348 00:19:56,061 --> 00:20:00,898 Oh, God takes care of dingbats, little girl. 349 00:20:00,900 --> 00:20:02,399 Where is your mother? 350 00:20:02,401 --> 00:20:04,367 Right here, Archie. 351 00:20:04,369 --> 00:20:09,239 Oh, yeah, there you are, Edith. 352 00:20:09,241 --> 00:20:11,909 How are you managing without me? 353 00:20:11,911 --> 00:20:14,778 Oh, we're fine. 354 00:20:14,780 --> 00:20:17,547 I don't wanna hear that. 355 00:20:19,083 --> 00:20:20,650 How are you gonna be fine? 356 00:20:20,652 --> 00:20:23,620 How youse all gonna live without me around? 357 00:20:23,622 --> 00:20:25,222 Oh, Daddy, we'll be all right. 358 00:20:25,224 --> 00:20:27,958 Why, Ma just won $2 from the Daily News 359 00:20:27,960 --> 00:20:31,228 for writing her most embarrassing moment. 360 00:20:31,230 --> 00:20:34,331 Yeah. I'll read it to you. 361 00:20:34,333 --> 00:20:37,034 "My most embarrassing moment. 362 00:20:37,036 --> 00:20:42,139 I went down the cellar and found Archie dead." 363 00:20:49,948 --> 00:20:51,315 Bye, Arch. 364 00:20:51,317 --> 00:20:52,615 Bye, Daddy. Bye, Archie. 365 00:20:52,617 --> 00:20:55,986 No! Edith, come back here. Come back here. 366 00:20:55,988 --> 00:20:59,789 Oh, Archie, I'm glad you called me back. 367 00:20:59,791 --> 00:21:01,959 I've got something to tell you. 368 00:21:01,961 --> 00:21:04,027 I know you'll be upset, 369 00:21:04,029 --> 00:21:06,096 because this is a thing 370 00:21:06,098 --> 00:21:10,767 that a guy don't usually tell a woman. 371 00:21:10,769 --> 00:21:14,271 I love you, Edith. 372 00:21:14,273 --> 00:21:16,874 I know, Archie. 373 00:21:16,876 --> 00:21:21,178 You mean I didn't have to tell you, then? 374 00:21:21,180 --> 00:21:23,546 No. 375 00:21:23,548 --> 00:21:26,350 Then why didn't you stop me? 376 00:21:26,352 --> 00:21:28,518 Oh, I'm sorry. 377 00:21:28,520 --> 00:21:31,321 Oh, that's all right, Edith. 378 00:21:31,323 --> 00:21:33,390 I forgive you. 379 00:21:33,392 --> 00:21:37,027 Here, give me a kiss, Edith. 380 00:21:37,029 --> 00:21:40,097 Here, Edith. Come here, Edith, and give me a kiss. 381 00:21:41,232 --> 00:21:44,601 Oh, there she goes. 382 00:21:44,603 --> 00:21:47,771 Hey, Lord, I don't wanna stay here. 383 00:21:47,773 --> 00:21:49,006 If you're gonna take me, 384 00:21:49,008 --> 00:21:52,575 come on, take me out of this joint. 385 00:21:52,577 --> 00:21:54,411 [KNOCK AT DOOR] 386 00:21:54,413 --> 00:21:57,147 MAN: Are you down there, Mr. Bunker? 387 00:21:57,149 --> 00:21:59,349 Jeez, that was fast. 388 00:22:10,694 --> 00:22:13,897 Here I am, Lord! 389 00:22:13,899 --> 00:22:15,765 Down the cellar! 390 00:22:15,767 --> 00:22:17,301 I can't open these doors. 391 00:22:17,303 --> 00:22:22,505 Oh, gee, I thought you could do anything, Lord. 392 00:22:23,641 --> 00:22:25,409 I'll come through the front door. 393 00:22:25,411 --> 00:22:28,412 Yeah, anything you say, Lord. 394 00:22:29,847 --> 00:22:33,683 I always wanted to see him come through the wall. 395 00:22:35,753 --> 00:22:37,287 Wait for me. I'm waiting here, Lord. 396 00:22:37,289 --> 00:22:38,455 I'm coming to get you. 397 00:22:38,457 --> 00:22:40,790 I'm waiting here. Hey... 398 00:22:40,792 --> 00:22:45,495 All right, this is it. This is it. 399 00:22:45,497 --> 00:22:49,732 Archie Bunker signing off for the last time. 400 00:22:49,734 --> 00:22:52,002 The Lord is coming to take me by the hand, 401 00:22:52,004 --> 00:22:53,971 and the next thing you'll hear from me 402 00:22:53,973 --> 00:22:56,373 will be from a better world than this. 403 00:22:56,375 --> 00:22:59,609 I'm going with the man upstairs. 404 00:23:00,744 --> 00:23:02,812 MAN: Mr. Bunker? 405 00:23:02,814 --> 00:23:05,215 Where are you, Mr. Bunker? 406 00:23:05,217 --> 00:23:08,618 Here I am, Lord, down the cellar. 407 00:23:08,620 --> 00:23:10,354 I know you're in the cellar. 408 00:23:10,356 --> 00:23:11,855 Where's the cellar door? 409 00:23:11,857 --> 00:23:15,592 It's that one with the new lock on it, Lord. 410 00:23:17,996 --> 00:23:21,965 Hang on, Mr. Bunker. I'm coming for you. 411 00:23:21,967 --> 00:23:23,633 Okay, I found the door. 412 00:23:23,635 --> 00:23:24,868 Hold on, Mr. Bunker. 413 00:23:24,870 --> 00:23:27,737 All right, I'm waiting for you. 414 00:23:28,973 --> 00:23:30,507 Mr. Bunker. 415 00:23:30,509 --> 00:23:32,775 Here I am. 416 00:23:35,546 --> 00:23:37,414 Mr. Bunker. 417 00:23:38,883 --> 00:23:40,683 Yes, yes, yes! 418 00:24:01,172 --> 00:24:03,773 Forgive me, Lord. 419 00:24:06,844 --> 00:24:09,479 The Jeffersons was right. 420 00:24:18,423 --> 00:24:20,023 Hey, Arch, 421 00:24:20,025 --> 00:24:21,558 I was listening to this, 422 00:24:21,560 --> 00:24:25,495 and, uh, here's the buck I owe you. 423 00:24:29,867 --> 00:24:32,069 Ahh. 424 00:24:32,071 --> 00:24:33,836 So you admit Stretch Cunningham's 425 00:24:33,838 --> 00:24:35,672 pretty funny there, huh? 426 00:24:35,674 --> 00:24:38,675 Uh, no, Arch, not Stretch, you. 427 00:24:38,677 --> 00:24:40,944 BOTH: ♪ All alone ♪ 428 00:24:40,946 --> 00:24:43,012 ♪ I'm so all alone ♪ 429 00:24:43,014 --> 00:24:47,016 ♪ There is no one here but me ♪ 430 00:25:01,132 --> 00:25:04,067 ["REMEMBERING YOU" PLAYING] 431 00:25:04,069 --> 00:25:08,438 ANNOUNCER: All in the Family was recorded on tape before a live audience. 432 00:25:08,488 --> 00:25:13,038 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.