Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,702 --> 00:00:05,436
♪ Boy, the way
Glenn Miller played ♪
2
00:00:05,438 --> 00:00:09,107
♪ Songs that made
The hit parade ♪
3
00:00:09,109 --> 00:00:12,777
♪ Guys like us
We had it made ♪
4
00:00:12,779 --> 00:00:16,047
♪ Those were the days ♪
5
00:00:16,049 --> 00:00:19,350
♪ And you knewWhere you were then ♪
6
00:00:19,352 --> 00:00:23,655
♪ Girls were girlsAnd men were men ♪
7
00:00:23,657 --> 00:00:30,161
♪ Mister, we could use a manLike Herbert Hoover again ♪
8
00:00:30,163 --> 00:00:33,064
♪ Didn't needNo welfare state ♪
9
00:00:33,066 --> 00:00:36,300
♪ Everybody pulledHis weight ♪
10
00:00:36,302 --> 00:00:40,639
♪ Gee, our old LaSalleRan great ♪
11
00:00:40,641 --> 00:00:46,277
♪ Those were the days ♪
12
00:00:53,385 --> 00:00:55,854
How is everything,
Archie?
13
00:00:55,856 --> 00:00:57,555
Well, Edith,
the chicken
14
00:00:57,557 --> 00:00:59,090
could have stood
a little more cooking.
15
00:00:59,092 --> 00:01:00,525
I thought it was delicious.
16
00:01:00,527 --> 00:01:02,193
How would you know delicious?
17
00:01:02,195 --> 00:01:04,262
You shovel it
into your face so fast
18
00:01:04,264 --> 00:01:05,797
it hits your stomach
19
00:01:05,799 --> 00:01:08,800
before your mouth has a chance
to know what it tastes like.
20
00:01:08,802 --> 00:01:11,335
The chicken was
a little underdone, Ma.
21
00:01:11,337 --> 00:01:15,674
What do you mean underdone?
It was alive.
22
00:01:15,676 --> 00:01:18,710
It was fighting me
all the way down.
23
00:01:18,712 --> 00:01:20,411
Daddy, you're
exaggerating.
24
00:01:20,413 --> 00:01:22,781
It's okay. Your mother's dessert
took charge, though.
25
00:01:22,783 --> 00:01:24,916
The apple pie is
now holding him down.
26
00:01:24,918 --> 00:01:27,318
The ice cream
is freezing him to death.
27
00:01:29,454 --> 00:01:32,123
Oh, Ma!
Ma, it's getting late.
28
00:01:32,125 --> 00:01:33,558
You know, we better
clear the table
29
00:01:33,560 --> 00:01:35,593
'cause Lionel
and the Lorenzos will be here soon.
30
00:01:35,595 --> 00:01:37,796
Oh, I almost
forgot about that.
31
00:01:37,798 --> 00:01:39,263
Yeah, I'll get
the game ready.
32
00:01:39,265 --> 00:01:40,398
Arch,
you want to play?
33
00:01:40,400 --> 00:01:42,100
Nah. What is it?
34
00:01:42,102 --> 00:01:43,534
It's
a new game.
35
00:01:43,536 --> 00:01:44,736
It's called
Group Therapy.
36
00:01:47,807 --> 00:01:49,307
Is it anything
like Monopoly?
37
00:01:49,309 --> 00:01:51,976
No, no, no, no.
This is an adult game.
38
00:01:51,978 --> 00:01:54,179
I ain't playing nothing dirty.
39
00:01:56,148 --> 00:01:57,849
It's not dirty, Arch.
It's a psychological game.
40
00:01:57,851 --> 00:01:59,483
I mean, if you play
this thing right,
41
00:01:59,485 --> 00:02:01,152
you can really learn
a lot about yourself
42
00:02:01,154 --> 00:02:02,721
and the people
you're playing it with.
43
00:02:02,723 --> 00:02:05,523
Oh, "the people, the people."
It sounds left-wing to me.
44
00:02:05,525 --> 00:02:10,829
Anything after George III
is left-wing to you.
45
00:02:10,831 --> 00:02:12,396
Arch, it's
a very simple game.
46
00:02:12,398 --> 00:02:14,265
You pick a card
when it comes your turn,
47
00:02:14,267 --> 00:02:16,267
you read it and then
you do what it says.
48
00:02:16,269 --> 00:02:17,902
I think you're gonna
like the game, Daddy.
49
00:02:17,904 --> 00:02:19,170
It can get
very exciting.
50
00:02:19,172 --> 00:02:20,939
Yeah, I doubt it.
51
00:02:20,941 --> 00:02:23,441
Look, there ain't
no dice there,
52
00:02:23,443 --> 00:02:27,011
no money,
no boardwalk, no nothing there.
53
00:02:27,013 --> 00:02:28,412
Some little card
with writing on it.
54
00:02:28,414 --> 00:02:29,413
Oh, yeah.
55
00:02:29,415 --> 00:02:30,815
I forgot to tell you, Arch.
56
00:02:30,817 --> 00:02:32,884
That's the hard part.
You have to know how to read.
57
00:02:35,587 --> 00:02:37,188
Let's see what it says. Ah...
58
00:02:37,190 --> 00:02:42,426
"Do an interpretative dance
to show the way you feel--"
59
00:02:42,428 --> 00:02:45,630
Oh, jeez, listen to this.
60
00:02:45,632 --> 00:02:49,634
"To show the way you feel when
you think nobody likes you."
61
00:02:49,636 --> 00:02:50,735
Get out!
62
00:02:52,671 --> 00:02:55,406
Daddy, the dance is
just a device
63
00:02:55,408 --> 00:02:57,809
to show your true feelings,
instead of talking.
64
00:02:57,811 --> 00:02:59,944
I can show my true feelings
without talking. Look...
65
00:02:59,946 --> 00:03:01,212
[BLOWS RASPBERRY]
66
00:03:03,315 --> 00:03:06,918
Archie, you used to
like to dance.
67
00:03:06,920 --> 00:03:10,421
With girls, Edith,
not with myself.
68
00:03:10,423 --> 00:03:12,991
What else
you got over here?
69
00:03:12,993 --> 00:03:14,425
This says, uh...
70
00:03:14,427 --> 00:03:19,463
"Discuss the part of your body
you are the most proud of."
71
00:03:19,465 --> 00:03:20,431
All right!
72
00:03:29,942 --> 00:03:31,475
Where are
you going?
73
00:03:31,477 --> 00:03:33,912
I ain't playing.
That's where I'm going.
74
00:03:33,914 --> 00:03:36,014
Aw, come on, Daddy.
Don't be a party pooper.
75
00:03:36,016 --> 00:03:37,748
Stay and play
the game with us.
76
00:03:37,750 --> 00:03:39,884
I'll tell you what I'll do
for you, little girl.
77
00:03:39,886 --> 00:03:41,820
I'll give you my interpretative
78
00:03:41,822 --> 00:03:44,689
of a guy going down to Kelsey's
for a couple of beers.
79
00:03:44,691 --> 00:03:46,590
♪ Too-doo too-doo
Too-doo doo ♪
80
00:03:51,596 --> 00:03:53,331
MIKE:
Oh, you're gonna love this game.
81
00:03:53,333 --> 00:03:54,598
It gives us a chance
82
00:03:54,600 --> 00:03:56,634
to be completely open
and free with each other.
83
00:03:56,636 --> 00:03:57,902
We can let
everything out.
84
00:03:57,904 --> 00:03:59,704
Well, that should be
right down my alley.
85
00:03:59,706 --> 00:04:01,306
Italians never
hold anything in.
86
00:04:01,308 --> 00:04:04,442
We let out so much
that the mouth can't handle it alone.
87
00:04:04,444 --> 00:04:07,611
The hands have to carry
the rest of the load.
88
00:04:07,613 --> 00:04:08,779
[DOORBELL RINGS]
89
00:04:08,781 --> 00:04:09,814
Oh, I'll
get that.
90
00:04:09,816 --> 00:04:11,082
EDITH:
I'll bet that's Lionel.
91
00:04:11,084 --> 00:04:12,616
Yeah, probably.
92
00:04:12,618 --> 00:04:14,352
ALL:
Hey, Lionel!
93
00:04:14,354 --> 00:04:15,553
Come on in,
Lionel!
94
00:04:15,555 --> 00:04:17,555
Here, let me get you
a chair. Sit over here.
95
00:04:17,557 --> 00:04:18,857
Ooh, and Lionel,
by the way,
96
00:04:18,859 --> 00:04:20,859
I gotta tell you
about this article in Harper's.
97
00:04:20,861 --> 00:04:22,393
It's all about
urban tensions.
98
00:04:22,395 --> 00:04:23,862
Covers the whole
black problem.
99
00:04:23,864 --> 00:04:26,630
Oh, really? I always thought
it was a white problem.
100
00:04:26,632 --> 00:04:28,733
Hey, hey. funny.
Funny, Lionel.
101
00:04:28,735 --> 00:04:29,800
Here.
Here's a card.
102
00:04:29,802 --> 00:04:31,502
What are these
cards for?
103
00:04:31,504 --> 00:04:32,837
Oh, these are
the voting cards.
104
00:04:32,839 --> 00:04:34,638
You see, if you feel that
somebody's being honest,
105
00:04:34,640 --> 00:04:36,040
you see,
then you vote With It.
106
00:04:36,042 --> 00:04:38,042
And if you feel that
they're not telling the truth,
107
00:04:38,044 --> 00:04:39,344
then you vote
Cop Out.
108
00:04:39,346 --> 00:04:41,179
See? It's very simple.
Ma, why don't you start.
109
00:04:41,181 --> 00:04:43,948
Take a yellow card,
stand up and read it out loud.
110
00:04:43,950 --> 00:04:45,750
Oh, all right.
111
00:04:45,752 --> 00:04:48,786
"Name the person in the world
you would most like
112
00:04:48,788 --> 00:04:52,190
to look like
and tell why."
113
00:04:52,192 --> 00:04:54,525
That's easy.
Katharine Hepburn.
114
00:04:54,527 --> 00:04:55,526
MICHAEL:
Hey!
115
00:04:55,528 --> 00:04:57,295
Why, Ma?
116
00:04:57,297 --> 00:04:59,030
Well, in the first place,
117
00:04:59,032 --> 00:05:02,767
her hair and her eyes
are a lot like mine
118
00:05:02,769 --> 00:05:03,935
so I don't think Archie
119
00:05:03,937 --> 00:05:06,771
would mind too much
if I looked like her.
120
00:05:08,207 --> 00:05:12,777
And then, I love the way
she talked in them old movies.
121
00:05:12,779 --> 00:05:15,746
You know, like she was kind of
running out of breath.
122
00:05:15,748 --> 00:05:17,148
[BREATHILY]
Hello, darling.
123
00:05:17,150 --> 00:05:20,919
I'm so glad to see you
and I love you very much.
124
00:05:20,921 --> 00:05:22,186
MICHAEL:
Oh, that's terrific!
125
00:05:22,188 --> 00:05:24,088
Great. I vote With It.
What do you say?
126
00:05:24,090 --> 00:05:25,089
ALL:
Yeah!
127
00:05:25,091 --> 00:05:26,357
MICHAEL:
Absolutely, Ma.
128
00:05:26,359 --> 00:05:27,858
Thank you,
everybody. It's unanimous.
129
00:05:27,860 --> 00:05:30,461
You get five With Its.
One, two, three, four, five.
130
00:05:30,463 --> 00:05:31,862
Who wants to go next?
FRANK: Me!
131
00:05:31,864 --> 00:05:34,498
I'll go next.
Okay. Go ahead, Frank.
132
00:05:34,500 --> 00:05:38,803
"Discuss the part of your body
you are most proud of."
133
00:05:40,406 --> 00:05:41,705
That's a snap.
134
00:05:41,707 --> 00:05:46,244
It is? It wasn't
such a snap for Archie.
135
00:05:46,246 --> 00:05:47,312
For me,
it's easy.
136
00:05:47,314 --> 00:05:48,879
Go ahead, Frank.
The world is waiting.
137
00:05:48,881 --> 00:05:50,014
All right,
all right.
138
00:05:50,016 --> 00:05:52,016
The part of my body
139
00:05:52,018 --> 00:05:56,087
I am most proud of
is...my nose.
140
00:05:56,089 --> 00:05:57,655
Your nose?
141
00:05:57,657 --> 00:05:59,723
Don't laugh!
They don't make noses like this anymore.
142
00:05:59,725 --> 00:06:02,827
They don't make Edsels
anymore either.
143
00:06:02,829 --> 00:06:05,729
You don't hear Ford
bragging about it.
144
00:06:05,731 --> 00:06:08,499
Let me give you
the full view.
145
00:06:08,501 --> 00:06:09,968
Observe the nose.
146
00:06:09,970 --> 00:06:12,803
Notice how it cuts out,
down and under,
147
00:06:12,805 --> 00:06:14,138
like a Roman eagle.
148
00:06:14,140 --> 00:06:16,507
And behold the full flare
of the nostrils,
149
00:06:16,509 --> 00:06:20,811
proudly proclaiming,
"Leave the breathing to us."
150
00:06:20,813 --> 00:06:22,847
I got With It.
151
00:06:22,849 --> 00:06:24,682
IRENE:
Oh, no, no.
152
00:06:24,684 --> 00:06:26,517
He's copping out.
Frank, you're copping out.
153
00:06:26,519 --> 00:06:28,853
It's not your nose
you love the most.
154
00:06:28,855 --> 00:06:30,188
Irene, I got four
With Its.
155
00:06:30,190 --> 00:06:32,223
No, no, wait a second.
That's part of the game.
156
00:06:32,225 --> 00:06:34,025
If Irene can persuade us
that you're copping out,
157
00:06:34,027 --> 00:06:35,226
then we can change
our votes.
158
00:06:35,228 --> 00:06:36,727
That's in the rules.
159
00:06:36,729 --> 00:06:39,530
Now, Irene, if it's not his nose
he loves the most, what is it?
160
00:06:39,532 --> 00:06:40,931
It's his body.
161
00:06:40,933 --> 00:06:42,633
Irene,
cut it out.
162
00:06:44,769 --> 00:06:46,237
He loves that body?
163
00:06:48,173 --> 00:06:50,441
Well, actually,
it's his skin.
164
00:06:50,443 --> 00:06:52,877
It's soft and smooth
like a baby's bottom.
165
00:06:52,879 --> 00:06:54,012
[LAUGHS]
Irene.
166
00:06:54,014 --> 00:06:55,779
He hasn't got a hair
on his chest.
167
00:06:55,781 --> 00:06:57,982
Irene,
cut it out, huh?
168
00:06:57,984 --> 00:07:00,985
He takes about
a half-hour to put his shirt on in the morning.
169
00:07:00,987 --> 00:07:03,454
He hates to cover up
all that beauty.
170
00:07:03,456 --> 00:07:07,258
A half-hour to put my shirt on?
It only takes me 20 minutes.
171
00:07:07,260 --> 00:07:09,227
Oh. Then you do
love your body
172
00:07:09,229 --> 00:07:10,428
more than you love
your nose,
173
00:07:10,430 --> 00:07:11,929
so I give you
a Cop Out.
174
00:07:11,931 --> 00:07:13,131
Cop Out, Frank.
175
00:07:13,133 --> 00:07:14,932
Hey, Lionel, why don't you
give one a try?
176
00:07:14,934 --> 00:07:16,534
Okay.
177
00:07:16,536 --> 00:07:17,768
"Choose a member of the group.
178
00:07:17,770 --> 00:07:19,203
"Now standing back-to-back
and pushing each other,
179
00:07:19,205 --> 00:07:21,805
tell him why it is hard
for you to be direct with him."
180
00:07:21,807 --> 00:07:23,774
It's too bad, Lionel.
Archie's not here.
181
00:07:23,776 --> 00:07:25,809
You'll have to pass.
182
00:07:25,811 --> 00:07:28,446
No, no. I choose you.
183
00:07:28,448 --> 00:07:30,014
Me?
Yeah, yeah. Come on.
184
00:07:30,016 --> 00:07:31,082
FRANK:
Come on! Go ahead.
185
00:07:31,084 --> 00:07:32,750
Fine.
What the heck? I'm game.
186
00:07:32,752 --> 00:07:34,285
All right, let's see.
Standing back-to-back.
187
00:07:34,287 --> 00:07:35,886
Here we are.
188
00:07:35,888 --> 00:07:38,556
Now tell me why
it's hard for you to be direct with me.
189
00:07:38,558 --> 00:07:39,790
Well, look what's
happening.
190
00:07:39,792 --> 00:07:41,325
The card said push.
You're not pushing.
191
00:07:41,327 --> 00:07:43,494
Well, I-I don't want
to knock you off balance.
192
00:07:43,496 --> 00:07:45,363
Well, would you
push harder if I was white?
193
00:07:45,365 --> 00:07:46,797
What?
194
00:07:46,799 --> 00:07:48,799
Well, I mean, you're always
bending over backwards for me.
195
00:07:48,801 --> 00:07:50,801
I can't even get into
a good argument with you,
196
00:07:50,803 --> 00:07:52,203
you're so quick
to agree with me.
197
00:07:52,205 --> 00:07:53,871
Well, Lionel,
we're supposed to be friends.
198
00:07:53,873 --> 00:07:55,706
Yeah, well, that's why
I'm telling you this.
199
00:07:55,708 --> 00:07:57,075
You gonna push?
200
00:07:57,077 --> 00:07:59,143
Fine. I'll push.
201
00:07:59,145 --> 00:08:01,345
Yeah, just once I'd like
for you to talk to me
202
00:08:01,347 --> 00:08:02,580
like I was
Lionel Jefferson,
203
00:08:02,582 --> 00:08:04,582
and not a representative
of the whole black race.
204
00:08:04,584 --> 00:08:06,917
Oh, come on, Lionel,
I don't do that!
205
00:08:06,919 --> 00:08:09,320
Sure! What's the first thing
you say whenever I see you?
206
00:08:09,322 --> 00:08:11,055
Always something about
the black problem, right?
207
00:08:11,057 --> 00:08:13,291
Well, what do you want me
to talk about, the weather?
208
00:08:13,293 --> 00:08:14,425
Sometimes, yeah.
209
00:08:14,427 --> 00:08:16,260
I mean, black people have
weather too, you know.
210
00:08:16,262 --> 00:08:18,696
I mean, we get rained on
and everything.
211
00:08:18,698 --> 00:08:20,264
Now, look,
Lionel. Enough!
212
00:08:21,666 --> 00:08:23,134
I'm sorry.
213
00:08:23,136 --> 00:08:26,737
Jeez, you really had me
faked out there. What an act.
214
00:08:26,739 --> 00:08:28,339
But I didn't believe it,
Lionel. No, sir.
215
00:08:28,341 --> 00:08:29,873
I didn't believe
one word you said.
216
00:08:29,875 --> 00:08:31,842
I vote Cop Out.
What does everybody else say?
217
00:08:31,844 --> 00:08:33,244
FRANK AND IRENE:
With It. With It.
218
00:08:33,246 --> 00:08:34,845
I vote With It.
219
00:08:34,847 --> 00:08:36,647
How can you--?
That's ridiculous! You saw the way--
220
00:08:36,649 --> 00:08:37,648
Michael, that's four
With Its.
221
00:08:37,650 --> 00:08:39,417
All right, fine.
Four With Its.
222
00:08:39,419 --> 00:08:40,418
Good. One, two,
three, four.
223
00:08:40,420 --> 00:08:42,620
But I vote Cop Out.
One back.
224
00:08:42,622 --> 00:08:44,489
I can't believe you
bought that.
225
00:08:44,491 --> 00:08:46,491
Michael, isn't this game great?
It's just like you said.
226
00:08:46,493 --> 00:08:48,025
You just learned
a lot about yourself.
227
00:08:48,027 --> 00:08:49,793
Yeah, yeah, Gloria.
I learned a whole pile.
228
00:08:49,795 --> 00:08:51,829
I learned that Lionel
could fake you all out. Fine.
229
00:08:51,831 --> 00:08:52,930
Go ahead, Gloria.
230
00:08:52,932 --> 00:08:54,698
It's your turn.
Sheesh.
231
00:08:54,700 --> 00:08:56,000
Okay.
232
00:08:57,636 --> 00:09:00,304
"Pick the person closest
in the group to you
233
00:09:00,306 --> 00:09:02,840
and tell them something
you think will help them."
234
00:09:04,109 --> 00:09:05,643
Okay.
235
00:09:07,946 --> 00:09:09,847
Ma, I don't want
to embarrass you--
236
00:09:09,849 --> 00:09:11,182
Hey, ah,
ah, ah.
237
00:09:11,184 --> 00:09:13,784
Gloria, uh,
what are you doing?
238
00:09:13,786 --> 00:09:15,319
Talking to Ma.
239
00:09:15,321 --> 00:09:16,920
I know.
You should be talking to me.
240
00:09:16,922 --> 00:09:18,389
Why?
241
00:09:18,391 --> 00:09:21,025
The card said, "Pick the person
closest in the group to you."
242
00:09:21,027 --> 00:09:22,460
That-- That's me,
your husband.
243
00:09:22,462 --> 00:09:23,927
Michael,
don't be silly.
244
00:09:23,929 --> 00:09:25,463
You're both
very close to me.
245
00:09:25,465 --> 00:09:27,898
Gloria, you're
missing the point!
246
00:09:27,900 --> 00:09:31,636
The card says,
"Pick the person," see, "closest in the group."
247
00:09:31,638 --> 00:09:32,637
Michael, you're
being so picky.
248
00:09:32,639 --> 00:09:33,837
Closest! Closest!
249
00:09:33,839 --> 00:09:37,007
Gloria, Mike,
please don't fight over me.
250
00:09:37,009 --> 00:09:38,342
I'm not
fighting, Ma.
251
00:09:38,344 --> 00:09:40,344
I'm just
trying to get your daughter
252
00:09:40,346 --> 00:09:41,945
to play
the game right, that's all.
253
00:09:41,947 --> 00:09:43,781
Michael,
don't be ridiculous.
254
00:09:43,783 --> 00:09:45,216
I'm not being
ridiculous, Gloria.
255
00:09:45,218 --> 00:09:47,051
I am your husband.
I am in this group.
256
00:09:47,053 --> 00:09:48,319
I am the closest.
257
00:09:48,321 --> 00:09:50,521
If you have anything
to say, you say it to me.
258
00:09:50,523 --> 00:09:53,424
All right,
I'm sorry.
259
00:09:53,426 --> 00:09:55,926
Michael, I think
the dresses
260
00:09:55,928 --> 00:09:57,428
you've been wearing
make you look older.
261
00:10:00,532 --> 00:10:02,466
You satisfied?
262
00:10:02,468 --> 00:10:04,635
No, I am not
satisfied, Gloria,
263
00:10:04,637 --> 00:10:06,270
because you should have
come to me first.
264
00:10:06,272 --> 00:10:07,905
Am I right,
Ma?
265
00:10:07,907 --> 00:10:11,975
Gloria, do you really think
this dress makes me look older?
266
00:10:11,977 --> 00:10:13,844
Ma, I'm trying to
make a point here!
267
00:10:13,846 --> 00:10:15,213
Oh, Michael.
268
00:10:15,215 --> 00:10:16,980
You've made your point.
I'll pass my turn.
269
00:10:16,982 --> 00:10:18,683
What are you acting
like this for, Gloria?
270
00:10:18,685 --> 00:10:20,117
It's all right.
I'll go next time.
271
00:10:20,119 --> 00:10:21,185
Will you excuse me,
please?
272
00:10:21,187 --> 00:10:23,053
Ooh, I beg
your pardon.
273
00:10:23,055 --> 00:10:24,955
Gee, I can't
believe the way you're acting, Gloria.
274
00:10:24,957 --> 00:10:25,956
Whose turn
is it?
275
00:10:25,958 --> 00:10:26,990
It's my turn.
276
00:10:26,992 --> 00:10:29,627
Gloria, does my hair
look old too?
277
00:10:29,629 --> 00:10:30,828
GLORIA:
Take a card, Michael.
278
00:10:30,830 --> 00:10:31,995
Gloria, just because
279
00:10:31,997 --> 00:10:34,131
I'm trying to play
the game by the rules--
280
00:10:34,133 --> 00:10:36,567
Michael, would you
pick a card, damn it!
281
00:10:38,136 --> 00:10:39,670
Bad attitude,
Gloria.
282
00:10:39,672 --> 00:10:41,539
Very bad attitude.
Very bad.
283
00:10:41,541 --> 00:10:43,073
Hey, hey.
Come on, kids.
284
00:10:43,075 --> 00:10:44,275
We're getting away
from the game.
285
00:10:44,277 --> 00:10:45,776
Come on.
Come on, pick a card.
286
00:10:45,778 --> 00:10:48,078
I'm sorry.
Here, it's my turn.
287
00:10:48,080 --> 00:10:51,215
"Stand up and tell the group
what makes you mature."
288
00:10:51,217 --> 00:10:52,216
Haa!
289
00:10:55,354 --> 00:10:56,887
GLORIA:
Oh!
290
00:10:56,889 --> 00:10:58,989
I'll ignore that, Gloria.
291
00:10:58,991 --> 00:11:00,224
I'll ignore that
292
00:11:00,226 --> 00:11:02,092
because that is
part of my answer.
293
00:11:02,094 --> 00:11:05,496
I feel that
I'm mature because...
294
00:11:05,498 --> 00:11:07,331
I'm open-minded.
295
00:11:07,333 --> 00:11:09,867
I'm tolerant of
the other guy's opinions.
296
00:11:09,869 --> 00:11:12,936
[LAUGHING]
297
00:11:12,938 --> 00:11:15,306
That I'm not
going to ignore.
298
00:11:15,308 --> 00:11:17,408
She gave you a little
zingeroo there, huh?
299
00:11:17,410 --> 00:11:18,409
MIKE:
Hey, Frank!
300
00:11:18,411 --> 00:11:20,478
What are you
egging her on for?
301
00:11:20,480 --> 00:11:21,879
What's so funny,
Gloria?
302
00:11:21,881 --> 00:11:24,181
"Tolerant of
the other guy's opinion."
303
00:11:24,183 --> 00:11:26,183
I'm just thinking
about you and Daddy.
304
00:11:26,185 --> 00:11:28,452
Gloria, how do you expect me
to be tolerant of Archie?
305
00:11:28,454 --> 00:11:31,054
The man is a walking monument
to intolerance.
306
00:11:31,056 --> 00:11:32,122
Mike!
307
00:11:32,124 --> 00:11:34,325
I'm sorry, Ma.
I'm just being honest.
308
00:11:34,327 --> 00:11:37,127
Which is another part
of maturity.
309
00:11:37,129 --> 00:11:38,696
How many With Its do I get?
310
00:11:38,698 --> 00:11:40,130
LIONEL:
No, no. Hey, wait, wait.
311
00:11:40,132 --> 00:11:41,265
Wait, wait.
312
00:11:41,267 --> 00:11:43,167
Now, a 5-year-old kid
can be honest,
313
00:11:43,169 --> 00:11:45,068
but does that
make him mature?
314
00:11:45,070 --> 00:11:47,070
Lionel, are you calling me
a 5-year-old kid?
315
00:11:47,072 --> 00:11:48,872
Hey, don't you
take your hostilities out on me
316
00:11:48,874 --> 00:11:50,207
just 'cause
you're mad at Archie.
317
00:11:50,209 --> 00:11:51,809
What are you talking--?
Archie's not even here!
318
00:11:51,811 --> 00:11:53,744
Just remember, Lionel,
he is the one
319
00:11:53,746 --> 00:11:55,413
that doesn't want blacks
in this neighborhood.
320
00:11:55,415 --> 00:11:57,348
I'm not the bigot
in this house. He is!
321
00:11:57,350 --> 00:11:59,617
Yeah, but he doesn't
know any better.
322
00:11:59,619 --> 00:12:01,118
I don't accept
that kind of reasoning.
323
00:12:01,120 --> 00:12:02,920
No, sir, Lionel.
I don't accept that at all.
324
00:12:02,922 --> 00:12:06,156
Oh, boy. Now, there's
a show of tolerance.
325
00:12:06,158 --> 00:12:07,958
You sound
just like Daddy.
326
00:12:07,960 --> 00:12:09,493
Okay. Okay, fine.
327
00:12:09,495 --> 00:12:10,928
Fine. That's it.
All right.
328
00:12:10,930 --> 00:12:13,197
I pass. I pass.
329
00:12:13,199 --> 00:12:15,966
I'm tolerant enough to know
that you're all dead wrong,
330
00:12:15,968 --> 00:12:17,635
but I'm not gonna
spoil the game.
331
00:12:17,637 --> 00:12:18,936
LIONEL:
No, wait.
332
00:12:18,938 --> 00:12:20,938
It is just a game.
Don't take it so seriously.
333
00:12:20,940 --> 00:12:21,939
Forget it,
will you, Lionel?
334
00:12:21,941 --> 00:12:23,207
Come on,
let's play the game.
335
00:12:23,209 --> 00:12:24,875
Are we gonna have fun
or not?
336
00:12:27,078 --> 00:12:28,813
Irene, it's your turn.
337
00:12:28,815 --> 00:12:31,014
Let's have fun!
338
00:12:34,486 --> 00:12:36,620
"Sit on the lap
of the person here
339
00:12:36,622 --> 00:12:38,622
"who makes you
the most nervous
340
00:12:38,624 --> 00:12:40,825
and tell 'em why."
341
00:12:40,827 --> 00:12:42,092
Oh.
342
00:12:48,066 --> 00:12:50,868
Irene!
I make you nervous?
343
00:12:50,870 --> 00:12:53,871
Mike, look, you know
how much we like you,
344
00:12:53,873 --> 00:12:56,073
but you are
making me very tense
345
00:12:56,075 --> 00:12:58,342
because you're
getting so uptight about this game.
346
00:12:58,344 --> 00:13:01,779
How can you say that, Irene?
I'm not uptight!
347
00:13:01,781 --> 00:13:03,080
I vote Cop Out.
348
00:13:03,082 --> 00:13:04,948
I give her
a With It!
349
00:13:04,950 --> 00:13:06,350
You people with the With Its.
350
00:13:06,352 --> 00:13:08,686
All right, fine, With It.
351
00:13:08,688 --> 00:13:10,888
Here we go.
One, two, three, four.
352
00:13:10,890 --> 00:13:12,623
MICHAEL:
I vote Cop Out. One back.
353
00:13:12,625 --> 00:13:14,759
How can you people say
I'm uptight?
354
00:13:14,761 --> 00:13:16,126
Do I look uptight?
355
00:13:16,128 --> 00:13:17,261
I'm not uptight!
356
00:13:17,263 --> 00:13:18,362
Jeez!
357
00:13:18,364 --> 00:13:20,364
I'm glad it's Ma's turn.
358
00:13:20,366 --> 00:13:21,532
Here, Ma.
359
00:13:21,534 --> 00:13:23,000
[SCOFFING]
360
00:13:23,002 --> 00:13:24,668
All right.
361
00:13:24,670 --> 00:13:30,040
"Say something to someone
which you have never said before
362
00:13:30,042 --> 00:13:32,543
but which you would
like to say."
363
00:13:32,545 --> 00:13:34,278
I don't like this one.
364
00:13:34,280 --> 00:13:36,046
Come on, Edith,
say it. Come on.
365
00:13:36,048 --> 00:13:37,080
You'll feel better.
366
00:13:37,082 --> 00:13:39,950
I don't think I will.
367
00:13:39,952 --> 00:13:40,951
Ma, don't pass
your turn.
368
00:13:40,953 --> 00:13:42,620
Come on!
We can take it.
369
00:13:42,622 --> 00:13:44,922
All right.
370
00:13:46,124 --> 00:13:48,759
Mike, I don't
like the way
371
00:13:48,761 --> 00:13:51,128
you've been acting
so stuck-up lately.
372
00:13:58,603 --> 00:13:59,470
What?
373
00:14:00,839 --> 00:14:06,009
Well, I think it's mean
to make fun of Archie
374
00:14:06,011 --> 00:14:08,612
and call him names
the way you do.
375
00:14:08,614 --> 00:14:11,348
Ma, you're saying that
to me? Me?
376
00:14:11,350 --> 00:14:12,550
Well, you're right, Mike.
377
00:14:12,552 --> 00:14:14,117
You sure can take it.
378
00:14:14,119 --> 00:14:15,719
Will you just
stay out of this, Lionel?
379
00:14:15,721 --> 00:14:17,120
I'm talking to my
mother-in-law.
380
00:14:17,122 --> 00:14:19,590
Ma, you know all the dumb,
stupid things Archie says.
381
00:14:19,592 --> 00:14:21,659
How do you expect me
to take the man seriously?
382
00:14:21,661 --> 00:14:23,994
Come on, Ma!
I have a brain!
383
00:14:23,996 --> 00:14:26,864
If you was really
smarter than Archie,
384
00:14:26,866 --> 00:14:29,767
you'd be smart enough
not to let him see
385
00:14:29,769 --> 00:14:32,202
that you're smarter
than him.
386
00:14:32,204 --> 00:14:34,271
Oh, she's
got you there. Zing!
387
00:14:34,273 --> 00:14:35,372
Hey, wait a second!
388
00:14:35,374 --> 00:14:38,075
Wait a second here!
389
00:14:38,077 --> 00:14:39,309
What is with you people?
390
00:14:39,311 --> 00:14:41,111
What are you
all ganging up on me for?!
391
00:14:41,113 --> 00:14:42,312
We're not
ganging up on you.
392
00:14:42,314 --> 00:14:44,114
Can't you believe
the fact
393
00:14:44,116 --> 00:14:45,248
that she is
right?
394
00:14:45,250 --> 00:14:46,750
She's right, huh?
395
00:14:46,752 --> 00:14:48,418
All right. All right.
396
00:14:49,921 --> 00:14:51,622
Fine.
397
00:14:51,624 --> 00:14:53,190
I don't want
to play anymore.
398
00:15:03,234 --> 00:15:04,902
I don't understand you,
Michael.
399
00:15:04,904 --> 00:15:06,937
You're the one
that started this whole thing.
400
00:15:06,939 --> 00:15:09,106
You're the one
that wanted to play the game.
401
00:15:09,108 --> 00:15:11,274
But, Gloria, they weren't
playing that game.
402
00:15:11,276 --> 00:15:12,643
They were playing
Get Mike Stivic.
403
00:15:12,645 --> 00:15:14,244
And you were one
of the worst offenders.
404
00:15:14,246 --> 00:15:15,679
Me?
405
00:15:15,681 --> 00:15:17,481
Yes, you. "Pick the one
that's closest to you."
406
00:15:17,483 --> 00:15:19,617
Pick your mother, not me.
407
00:15:19,619 --> 00:15:21,018
Oh, Michael,
don't you understand,
408
00:15:21,020 --> 00:15:22,019
you can love
two people
409
00:15:22,021 --> 00:15:24,421
at the same time
in different ways?
410
00:15:24,423 --> 00:15:27,057
Yeah. I understand, Gloria.
You love your mother more.
411
00:15:27,059 --> 00:15:28,392
I didn't say that!
412
00:15:28,394 --> 00:15:30,093
All right.
Let's get down to real basics.
413
00:15:30,095 --> 00:15:31,161
Okay, Gloria?
414
00:15:31,163 --> 00:15:32,663
There's a storm
at sea.
415
00:15:32,665 --> 00:15:35,866
The boat overturns
and your mother and I are drowning.
416
00:15:35,868 --> 00:15:37,434
Which one of us
would you save?
417
00:15:37,436 --> 00:15:39,336
Oh, Michael, don't pull
that old one on me--
418
00:15:39,338 --> 00:15:41,005
No, just answer
the question!
419
00:15:41,007 --> 00:15:42,439
Which one of us
would you save?
420
00:15:42,441 --> 00:15:44,808
That is not
a fair question. Why not?
421
00:15:44,810 --> 00:15:47,110
Because I can't swim.
422
00:15:48,346 --> 00:15:50,180
Fine, Gloria. Make jokes.
Avoid the issue.
423
00:15:50,182 --> 00:15:51,314
That's okay.
424
00:15:51,316 --> 00:15:52,883
You know what
your problem is, Michael?
425
00:15:52,885 --> 00:15:54,351
You can't take criticism.
426
00:15:54,353 --> 00:15:56,420
You can dish it out,
but you can't take it.
427
00:15:56,422 --> 00:15:58,956
Gloria, I can take criticism
when it is constructive,
428
00:15:58,958 --> 00:16:00,624
but that down there
was persecution!
429
00:16:00,626 --> 00:16:02,292
Did you hear what
your mother called me?
430
00:16:02,294 --> 00:16:03,594
What?
She called me an idiot.
431
00:16:03,596 --> 00:16:04,862
I didn't hear that!
432
00:16:04,864 --> 00:16:06,664
Gloria, she said I wasn't
as smart as Archie.
433
00:16:06,666 --> 00:16:08,999
That makes me an idiot.
434
00:16:09,001 --> 00:16:10,601
You listen--
I don't want to listen anymore
435
00:16:10,603 --> 00:16:13,170
Gloria. Leave me alone.
GLORIA: Come on, be reasonable.
436
00:16:13,172 --> 00:16:14,872
They're still
fighting.
437
00:16:14,874 --> 00:16:17,240
I wish we'd never
started that game.
438
00:16:17,242 --> 00:16:19,677
What are you
doing, Irene?
439
00:16:19,679 --> 00:16:22,212
Something you
ought to try, Edith.
440
00:16:22,214 --> 00:16:25,449
It relieves
the tension in your shoulders and back.
441
00:16:25,451 --> 00:16:29,219
You just take
all the bones out of your arms.
442
00:16:29,221 --> 00:16:30,487
Come on, try it.
443
00:16:30,489 --> 00:16:32,189
Oh, all right.
444
00:16:35,359 --> 00:16:36,827
Hey, Mrs. Bunker?
445
00:16:36,829 --> 00:16:37,828
EDITH:
Yeah, Li--
446
00:16:37,830 --> 00:16:40,330
Oh! Excuse me.
447
00:16:40,332 --> 00:16:42,165
Uh, Frank can't find
the tea bags.
448
00:16:42,167 --> 00:16:44,735
Oh, in the right-hand cupboard,
in the coffee can.
449
00:16:44,737 --> 00:16:47,404
Oh, uh, not in
the coffee can
450
00:16:47,406 --> 00:16:49,239
with the coffee
in it.
451
00:16:49,241 --> 00:16:52,776
In the empty coffee can
with the tea in it.
452
00:16:52,778 --> 00:16:55,145
I don't know
how we missed it.
453
00:16:56,447 --> 00:17:00,283
Oh, Mike,
I'm so glad you came back down.
454
00:17:00,285 --> 00:17:02,586
And I'm sorry
if I upset you before.
455
00:17:02,588 --> 00:17:04,088
No, no. Ma, really,
it's all right.
456
00:17:04,090 --> 00:17:05,623
It was all
my fault.
457
00:17:05,625 --> 00:17:07,958
Oh hello. Look who's back.
You're just in time for tea.
458
00:17:07,960 --> 00:17:09,326
I'll get two more cups.
459
00:17:09,328 --> 00:17:10,794
Uh, uh, Frank,
before you do that...
460
00:17:10,796 --> 00:17:12,395
would everybody sit down
for just one second?
461
00:17:12,397 --> 00:17:13,998
I have something
I want to tell you.
462
00:17:14,000 --> 00:17:15,198
EDITH:
Oh, all right.
463
00:17:15,200 --> 00:17:16,333
Come on,
everybody sit down.
464
00:17:16,335 --> 00:17:18,102
Just one minute.
465
00:17:18,104 --> 00:17:23,741
Uh...Gloria and I
had a calm, quiet talk upstairs and...
466
00:17:25,243 --> 00:17:27,444
I realized that
I behaved stupidly.
467
00:17:27,446 --> 00:17:28,912
Oh, no, Mike.
468
00:17:28,914 --> 00:17:30,514
No, no, no, Ma.
That's the word: stupid.
469
00:17:30,516 --> 00:17:33,350
I should have been adult enough
to take the criticism.
470
00:17:33,352 --> 00:17:35,485
I just want to say
that I apologize
471
00:17:35,487 --> 00:17:37,254
and tell you
I'm very sorry.
472
00:17:37,256 --> 00:17:38,689
We understand.
Mike, come on.
473
00:17:38,691 --> 00:17:40,457
You don't have
to apologize. No, really, Ma.
474
00:17:40,459 --> 00:17:42,760
So you picked on me a little.
I mean--
475
00:17:42,762 --> 00:17:44,061
LIONEL:
Hey, Mike.
476
00:17:44,063 --> 00:17:46,697
What do you mean, "picked
on you?" Did I say "picked"?
477
00:17:46,699 --> 00:17:48,165
I-I didn't mean that.
478
00:17:48,167 --> 00:17:50,467
What I meant was maybe
some of the things you said
479
00:17:50,469 --> 00:17:51,501
were a little
uncalled for.
480
00:17:51,503 --> 00:17:52,970
Well, now, if they were
uncalled for,
481
00:17:52,972 --> 00:17:54,237
I wouldn't have
said 'em.
482
00:17:54,239 --> 00:17:56,774
Lionel, why are you jumping
on every word I say?
483
00:17:56,776 --> 00:17:58,408
I didn't mean that either.
484
00:17:58,410 --> 00:18:00,678
Forget it! Gee, you can't even
make an apology around here.
485
00:18:00,680 --> 00:18:02,312
Michael,
don't get excited.
486
00:18:02,314 --> 00:18:04,548
Haven't you
learned anything?
487
00:18:04,550 --> 00:18:07,051
Gloria, I tried
to apologize, didn't I?
488
00:18:07,053 --> 00:18:09,987
Yes, you did, Michael.
And you were beautiful.
489
00:18:09,989 --> 00:18:11,855
Now, come on, everybody.
Let's have some tea.
490
00:18:11,857 --> 00:18:13,957
Irene, but you're missing
the whole point completely.
491
00:18:13,959 --> 00:18:15,525
I admit it,
I overreacted.
492
00:18:15,527 --> 00:18:17,728
But the point is,
anybody would have done the same thing
493
00:18:17,730 --> 00:18:19,763
if they had been hit
as hard as I was.
494
00:18:19,765 --> 00:18:21,031
Will you forget it?
495
00:18:21,033 --> 00:18:22,700
Hey, do you admit
I was right?
496
00:18:22,702 --> 00:18:23,834
Yeah, sure.
Have some tea.
497
00:18:23,836 --> 00:18:25,803
Hey, don't
patronize me, Lionel.
498
00:18:25,805 --> 00:18:27,237
Michael,
please!
499
00:18:27,239 --> 00:18:28,271
Stay out of this,
Gloria.
500
00:18:28,273 --> 00:18:29,807
I'm making
a point here.
501
00:18:29,809 --> 00:18:32,142
Lionel, I want to
see you say something to somebody here
502
00:18:32,144 --> 00:18:34,578
that you've never
said before but you'd like to say.
503
00:18:34,580 --> 00:18:35,846
Oh, come on.
The game's over.
504
00:18:35,848 --> 00:18:36,880
Mike, have
some tea.
505
00:18:36,882 --> 00:18:38,082
I don't want
any tea, Frank.
506
00:18:38,084 --> 00:18:39,316
Leave me alone!
507
00:18:39,318 --> 00:18:40,718
Come on, say something
to somebody here
508
00:18:40,720 --> 00:18:41,719
that you've
never said before.
509
00:18:41,721 --> 00:18:42,720
Pick somebody.
510
00:18:42,722 --> 00:18:44,521
Okay.
511
00:18:46,024 --> 00:18:48,225
Mrs. Bunker,
I have something I'd like to say to you.
512
00:18:48,227 --> 00:18:50,027
All right,
Lionel.
513
00:18:51,229 --> 00:18:52,629
I don't know
how to say this.
514
00:18:52,631 --> 00:18:54,798
Oh, come on, Lionel.
Don't cop out.
515
00:18:54,800 --> 00:18:57,201
Mrs. Bunker...
516
00:18:58,803 --> 00:19:01,171
when we first moved here,
I was kind of scared.
517
00:19:01,173 --> 00:19:02,973
My whole family
was scared.
518
00:19:02,975 --> 00:19:05,308
But because of the way
you made us feel welcome,
519
00:19:05,310 --> 00:19:06,543
we knew that
no matter what,
520
00:19:06,545 --> 00:19:08,946
we had one good friend
in this neighborhood.
521
00:19:08,948 --> 00:19:10,547
I don't know why
it took so long
522
00:19:10,549 --> 00:19:12,750
to tell you this,
but I'm very grateful.
523
00:19:12,752 --> 00:19:15,886
Oh, thank you,
Lionel.
524
00:19:17,388 --> 00:19:20,057
That's it?
525
00:19:21,860 --> 00:19:24,228
You don't have anything
more you want to say to her?
526
00:19:24,230 --> 00:19:25,229
No.
527
00:19:25,231 --> 00:19:26,463
Well, what about
the criticism?
528
00:19:26,465 --> 00:19:27,865
I don't have any.
529
00:19:27,867 --> 00:19:29,666
But criticism
is the whole point of this game!
530
00:19:29,668 --> 00:19:31,468
There's no fun
without it.
531
00:19:32,804 --> 00:19:35,773
Yeah. And so far
you've been a barrel of fun.
532
00:19:35,775 --> 00:19:37,674
Don't start with me,
Frank.
533
00:19:37,676 --> 00:19:39,743
I'm the only one
who's opened up here tonight.
534
00:19:39,745 --> 00:19:42,980
All we know about you
is that you love your nose and your pretty chest.
535
00:19:42,982 --> 00:19:44,381
Why don't you
pick on somebody here?
536
00:19:44,383 --> 00:19:46,784
I would, but I can't think
of anything I want to say.
537
00:19:46,786 --> 00:19:48,852
Nothing? There's nothing
bottled up inside of you?
538
00:19:48,854 --> 00:19:51,054
Nothing you want to say to
anybody? Not even your wife?
539
00:19:51,056 --> 00:19:53,056
Come on, Frank, you've been
married for over 20 years!
540
00:19:53,058 --> 00:19:55,058
There must be something
you want to say to her.
541
00:19:55,060 --> 00:19:56,426
What about your sex life?
542
00:19:56,428 --> 00:19:58,228
Isn't there something
you want to say about that?
543
00:19:58,230 --> 00:20:00,164
Aha! My sex life.
You bet I have.
544
00:20:00,166 --> 00:20:01,564
I'm glad
you brought it up.
545
00:20:01,566 --> 00:20:03,700
Irene, thank you.
546
00:20:10,675 --> 00:20:13,310
This is ridiculous!
This is totally ridiculous!
547
00:20:13,312 --> 00:20:15,612
I don't even know
why I bother to come down here.
548
00:20:15,614 --> 00:20:17,014
Michael,
don't cop out by going upstairs.
549
00:20:17,016 --> 00:20:18,381
Ho, ho, ho!
550
00:20:18,383 --> 00:20:20,417
Don't you talk to me
about copping out, Gloria.
551
00:20:20,419 --> 00:20:23,287
I am the only one who has played
this game honest tonight.
552
00:20:23,289 --> 00:20:24,421
That's right.
553
00:20:24,423 --> 00:20:25,722
I thought we could
get together,
554
00:20:25,724 --> 00:20:27,224
have a nice game
without Archie here.
555
00:20:27,226 --> 00:20:29,993
But as it turns out,
I'm playing the game with five Archies,
556
00:20:29,995 --> 00:20:32,529
and every one
of you is worse than the real one.
557
00:20:32,531 --> 00:20:35,165
Michael, right now
you sound worse than Daddy ever sounded.
558
00:20:35,167 --> 00:20:36,800
How can you say that
to me, Gloria?
559
00:20:36,802 --> 00:20:38,601
You know the way
the man talks to me.
560
00:20:38,603 --> 00:20:40,170
He never even
says hello.
561
00:20:40,172 --> 00:20:43,073
The first thing out
of his mouth is "Get away from me, Meathead."
562
00:20:43,075 --> 00:20:46,076
Michael, you know
you yell at Daddy just as much as he yells at you.
563
00:20:46,078 --> 00:20:47,811
Gloria, it's different.
It's self-defense.
564
00:20:47,813 --> 00:20:49,446
He forces me
to yell at him.
565
00:20:49,448 --> 00:20:53,783
Mike, I don't think you yell
at Archie because of Archie.
566
00:20:53,785 --> 00:20:56,320
I think you yell at him
because of you--
567
00:20:56,322 --> 00:20:58,155
Ma, what are you
talking about?!
568
00:20:58,157 --> 00:20:59,556
Will you let her finish?
569
00:20:59,558 --> 00:21:01,391
I'd like to hear
what she has to say.
570
00:21:01,393 --> 00:21:02,826
Yes, but she's not
making any sense!
571
00:21:02,828 --> 00:21:04,627
That's another problem
with you, man.
572
00:21:04,629 --> 00:21:06,196
You never let anybody talk.
573
00:21:06,198 --> 00:21:07,931
Oh. Oh, thank you,
Lionel.
574
00:21:07,933 --> 00:21:09,132
Thank you. Fine.
575
00:21:09,134 --> 00:21:11,034
Is that what
everybody wants, for her to talk?
576
00:21:11,036 --> 00:21:12,236
Okay.
577
00:21:12,238 --> 00:21:13,971
All right, Ma.
You talk, I'll listen.
578
00:21:13,973 --> 00:21:15,372
Go ahead, Ma, talk.
579
00:21:15,374 --> 00:21:21,178
Well...I remember a story
we learned in school once
580
00:21:21,180 --> 00:21:24,681
about a man who saved
another man's life.
581
00:21:24,683 --> 00:21:27,050
Ma, what has this
got to do with anything?
582
00:21:27,052 --> 00:21:28,752
Oh, Mike, will you
give her a chance?
583
00:21:28,754 --> 00:21:30,120
Would you
let her talk?
584
00:21:30,122 --> 00:21:32,722
Frank, stay out of this now.
Don't you tell me to stay out.
585
00:21:32,724 --> 00:21:34,157
If I had a son
like that--
586
00:21:34,159 --> 00:21:35,359
You've got a son
like that!
587
00:21:35,361 --> 00:21:37,427
Yeah, whose fault is it
that they behave like him?
588
00:21:37,429 --> 00:21:38,695
BOTH:
Yours!
589
00:21:38,697 --> 00:21:39,963
GLORIA:
Mr. and Mrs. Lorenzo,
590
00:21:39,965 --> 00:21:41,865
please
don't fight.
591
00:21:41,867 --> 00:21:43,066
No, no, Gloria.
This is beautiful.
592
00:21:43,068 --> 00:21:44,834
Don't stop them.
This is the first time
593
00:21:44,836 --> 00:21:46,436
some truth is coming out
in their relationship.
594
00:21:46,438 --> 00:21:47,771
Go ahead, kill each other.
595
00:21:49,173 --> 00:21:50,473
Wait, wait, wait.
596
00:21:50,475 --> 00:21:52,142
What were you saying
about saving somebody's life?
597
00:21:52,144 --> 00:21:55,279
Yeah, this man saved
another man's life.
598
00:21:55,281 --> 00:21:59,049
And the man who was saved,
instead of being thankful,
599
00:21:59,051 --> 00:22:01,885
got madder and madder
at the man who saved him.
600
00:22:01,887 --> 00:22:03,887
And the moral of the story--
MICHAEL: All right, Ma.
601
00:22:03,889 --> 00:22:05,122
What you're trying to say
602
00:22:05,124 --> 00:22:07,557
is that I resent Archie
because I owe him so much.
603
00:22:07,559 --> 00:22:08,959
Well, I've told him
a hundred times
604
00:22:08,961 --> 00:22:10,760
I'd pay him back
with interest, every cent.
605
00:22:10,762 --> 00:22:11,962
Now, excuse me,
please.
606
00:22:11,964 --> 00:22:13,130
Oh, no, wait.
607
00:22:13,132 --> 00:22:14,631
Wait a minute, Mike.
I ain't finished.
608
00:22:14,633 --> 00:22:17,534
There's more to
the moral than that.
609
00:22:17,536 --> 00:22:21,238
Now, the teacher said
that what the story really meant was
610
00:22:21,240 --> 00:22:24,975
that if you owe somebody
an awful lot,
611
00:22:24,977 --> 00:22:28,511
you begin worrying
that you'll never be able to pay 'em back,
612
00:22:28,513 --> 00:22:31,214
and that makes you
resent that person even more.
613
00:22:31,216 --> 00:22:34,084
You see
what I mean?
614
00:22:35,353 --> 00:22:36,286
I'm going to the kitchen.
615
00:22:37,888 --> 00:22:40,523
I think that I'd better
have another talk with him.
616
00:22:40,525 --> 00:22:42,426
Oh, no, Gloria.
Let me.
617
00:22:42,428 --> 00:22:43,726
Excuse me.
618
00:22:44,929 --> 00:22:46,163
Mike!
619
00:22:46,165 --> 00:22:47,464
I'm all right,
Ma.
620
00:22:47,466 --> 00:22:50,900
Out there,
I told you why you yell at Archie.
621
00:22:50,902 --> 00:22:53,903
Don't you want to
hear why Archie yells at you?
622
00:22:53,905 --> 00:22:54,904
Ma...
623
00:22:54,906 --> 00:22:56,406
I know why
he yells at me.
624
00:22:56,408 --> 00:22:57,707
He hates me.
625
00:22:57,709 --> 00:22:59,576
Oh, no, Mike.
626
00:22:59,578 --> 00:23:03,013
Archie yells at you
'cause he's jealous of you.
627
00:23:03,015 --> 00:23:04,747
Ma, I don't want
to listen to this!
628
00:23:04,749 --> 00:23:06,883
Oh, now, wait a minute.
You will listen to me!
629
00:23:06,885 --> 00:23:08,551
Archie is jealous
of you.
630
00:23:08,553 --> 00:23:09,552
Oh, come on,
Ma.
631
00:23:09,554 --> 00:23:11,355
Now, that ain't hard
to understand.
632
00:23:11,357 --> 00:23:14,091
Mike, you're
going to college
633
00:23:14,093 --> 00:23:16,393
and you got
your whole life ahead of you.
634
00:23:16,395 --> 00:23:20,330
Archie had to quit school
to support his family.
635
00:23:20,332 --> 00:23:24,301
He ain't never gonna
be nothing more than he is right now.
636
00:23:24,303 --> 00:23:29,339
But you, you got
a chance to be anything you want to be.
637
00:23:29,341 --> 00:23:32,175
That's why Archie's
jealous of you.
638
00:23:32,177 --> 00:23:36,413
He sees in you
all the things that he could never be.
639
00:23:39,550 --> 00:23:42,452
So the next time
Archie yells at you,
640
00:23:42,454 --> 00:23:46,589
try to be a little
more understanding.
641
00:23:46,591 --> 00:23:48,025
Now, you think
that over.
642
00:23:48,027 --> 00:23:50,960
And when you're ready,
come back in here with us
643
00:23:50,962 --> 00:23:52,429
and be with
our friends.
644
00:24:00,738 --> 00:24:02,605
Keep away from me,
Meathead.
645
00:24:05,843 --> 00:24:08,645
Oh, are they still
all here?
646
00:24:08,647 --> 00:24:10,013
Get away from me.
647
00:24:10,015 --> 00:24:11,714
Arch, uh...
648
00:24:11,716 --> 00:24:13,316
I want to
tell you something.
649
00:24:13,318 --> 00:24:14,851
Oh, what?
650
00:24:15,986 --> 00:24:17,687
I understand.
651
00:24:46,217 --> 00:24:50,353
ANNOUNCER:
All in the Family was recordedon tape before a live audience.
652
00:24:50,403 --> 00:24:54,953
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.