All language subtitles for All In The Family s04e05 Archie the Gambler.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,835 --> 00:00:05,670 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,340 ♪ Songs that made The hit parade ♪ 3 00:00:09,342 --> 00:00:13,011 ♪ Guys like us We had it made ♪ 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,280 ♪ Those were the days ♪ 5 00:00:16,282 --> 00:00:19,317 ♪ And you knew Where you were then ♪ 6 00:00:19,319 --> 00:00:23,622 ♪ Girls were girls And men were men ♪ 7 00:00:23,624 --> 00:00:30,428 ♪ Mister, we could use a man Like Herbert Hoover again ♪ 8 00:00:30,430 --> 00:00:33,031 ♪ Didn't need No welfare state ♪ 9 00:00:33,033 --> 00:00:36,567 ♪ Everybody pulled His weight ♪ 10 00:00:36,569 --> 00:00:40,905 ♪ Gee, our old LaSalle Ran great ♪ 11 00:00:40,907 --> 00:00:46,778 ♪ Those were the days ♪ 12 00:00:53,285 --> 00:00:57,756 Oh, my! I haven't seen this for years. 13 00:00:57,758 --> 00:00:59,024 What's that, Mom? 14 00:00:59,026 --> 00:01:01,292 "Ah! Sweet Mystery of Life." 15 00:01:01,294 --> 00:01:04,428 I went out and bought this right after I saw 16 00:01:04,430 --> 00:01:08,499 Jeanette MacDonald and Nelson Eddy in Naughty Marietta. 17 00:01:08,501 --> 00:01:12,336 Naughty Marietta. Oh, yeah! I saw that on The Late Show. 18 00:01:12,338 --> 00:01:13,571 It was very interesting 19 00:01:13,573 --> 00:01:16,708 the way they sang into each other's noses. 20 00:01:16,710 --> 00:01:18,409 The singing was the best part, 21 00:01:18,411 --> 00:01:20,879 because that's when you knew they were in love. 22 00:01:20,881 --> 00:01:23,648 When Nelson and Jeanette was talking, 23 00:01:23,650 --> 00:01:26,685 you didn't know what was going on. 24 00:01:26,687 --> 00:01:28,352 Mom, why don't you play it for me? 25 00:01:28,354 --> 00:01:30,088 Oh, all right. 26 00:01:30,090 --> 00:01:33,091 I'd better warm myself up, though. 27 00:01:33,093 --> 00:01:35,060 I'm a little rusty. 28 00:01:35,062 --> 00:01:36,527 [PLAYING SCALES] 29 00:01:36,529 --> 00:01:37,829 [PLAYS OFF-KEY NOTE] 30 00:01:37,831 --> 00:01:41,700 Oh! I always get stuck on that finger. 31 00:01:43,836 --> 00:01:45,003 [PLAYS OFF-KEY NOTE] 32 00:01:45,005 --> 00:01:47,972 Oh! There it goes again. 33 00:01:47,974 --> 00:01:49,640 How'd you learn to play? By ear? 34 00:01:49,642 --> 00:01:51,242 Oh, no! 35 00:01:51,244 --> 00:01:55,546 I took lessons for six years from Mrs. Cromwish. 36 00:01:55,548 --> 00:01:58,016 Once a week, a dollar an hour. 37 00:01:58,018 --> 00:01:59,918 Oh, my, they was fun. 38 00:01:59,920 --> 00:02:02,187 Really? I thought most kids hate taking piano lessons. 39 00:02:02,189 --> 00:02:03,922 Not me, I loved them. 40 00:02:03,924 --> 00:02:06,657 Mrs. Cromwish was so nice. 41 00:02:06,659 --> 00:02:09,360 She used to worry about me getting tired 42 00:02:09,362 --> 00:02:10,829 from too much playing, 43 00:02:10,831 --> 00:02:14,866 so she'd give me cookies and milk and tell me stories. 44 00:02:14,868 --> 00:02:18,002 And before I knew it, the hour was over. 45 00:02:20,039 --> 00:02:21,472 Now, here we go! 46 00:02:21,474 --> 00:02:23,374 Ah, all right, all right. 47 00:02:23,376 --> 00:02:27,045 ♪ Ah! Sweet mystery of life ♪ 48 00:02:27,047 --> 00:02:29,814 ♪ At last I've found you ♪ 49 00:02:29,816 --> 00:02:32,583 [DRAMATICALLY] ♪ Ah! I know at last ♪ 50 00:02:32,585 --> 00:02:35,854 ♪ The secret of it all ♪ 51 00:02:35,856 --> 00:02:41,893 ♪ All the longing, seeking Striving, waiting, yearning ♪ 52 00:02:41,895 --> 00:02:43,762 ♪ The burning-- ♪ Oh, wait a minute! 53 00:02:43,764 --> 00:02:46,131 ♪ Wait a minute ♪ 54 00:02:46,133 --> 00:02:47,465 I've got to get the chord. 55 00:02:47,467 --> 00:02:48,833 All right. Right. 56 00:02:48,835 --> 00:02:50,068 ♪ The burning hopes ♪ 57 00:02:50,070 --> 00:02:55,807 ♪ The joy and idle tears That fall ♪ 58 00:02:55,809 --> 00:02:58,243 [DRAMATICALLY] ♪ For 'tis love ♪ 59 00:02:58,245 --> 00:03:02,613 ♪ And love alone The world is seeking ♪ 60 00:03:02,615 --> 00:03:04,649 ♪ And 'tis love ♪ 61 00:03:04,651 --> 00:03:09,120 ♪ And love alone That can repay ♪ 62 00:03:09,122 --> 00:03:16,727 ♪ 'Tis the answer 'Tis the end and all of living ♪ 63 00:03:16,729 --> 00:03:18,296 Oh, wait! 64 00:03:18,298 --> 00:03:23,534 No! Nelson never kissed Jeanette 'til the end of the song! 65 00:03:23,536 --> 00:03:25,736 ♪ I'm sorry ♪ 66 00:03:28,073 --> 00:03:32,110 ♪ For it is love alone ♪ 67 00:03:32,112 --> 00:03:38,582 ♪ That rules for aye ♪ 68 00:03:44,890 --> 00:03:46,925 Hi, Ma! 69 00:03:46,927 --> 00:03:50,795 Ah! It's so nice to come home and hear singing for a change. 70 00:03:50,797 --> 00:03:53,198 Let's do it again. I'm all practiced up. 71 00:03:53,200 --> 00:03:54,132 Oh, good. 72 00:03:56,435 --> 00:03:57,702 The party's over. 73 00:03:57,704 --> 00:03:59,770 It's the Wicked Witch of the West. 74 00:04:02,308 --> 00:04:05,343 Nothing you say is gonna bother me tonight, bigmouth, 75 00:04:05,345 --> 00:04:07,178 because I'm in too good a mood. 76 00:04:07,180 --> 00:04:08,646 Stay right there, Edith. 77 00:04:08,648 --> 00:04:10,581 You right where I want you. Play another song. 78 00:04:10,583 --> 00:04:13,184 Play another song? Get away! 79 00:04:14,553 --> 00:04:15,586 Which one? 80 00:04:15,588 --> 00:04:17,188 Just play something happy. 81 00:04:17,190 --> 00:04:18,489 Something happy? 82 00:04:18,491 --> 00:04:20,925 Get away from me! 83 00:04:20,927 --> 00:04:23,627 ♪ Blue moon ♪ 84 00:04:23,629 --> 00:04:25,129 Edie, what are you doing? 85 00:04:25,131 --> 00:04:29,067 Edie, why do you play that? That ain't a happy song. 86 00:04:29,069 --> 00:04:30,335 Oh, it is to me. 87 00:04:30,337 --> 00:04:33,338 That's the first song we ever danced to. 88 00:04:33,340 --> 00:04:36,341 Ah... This is... Don't play-- 89 00:04:36,343 --> 00:04:39,010 Edith, I hate it! Don't play it no more! 90 00:04:39,012 --> 00:04:41,379 Happy is fast. Play something fast, like... 91 00:04:41,381 --> 00:04:44,849 ♪ We're in the money We're in the money ♪ 92 00:04:44,851 --> 00:04:47,785 ♪ We've got a lot of what It takes to get along ♪ 93 00:04:47,787 --> 00:04:49,120 Forget it, Edith. 94 00:04:49,122 --> 00:04:50,388 Come on over here. 95 00:04:50,390 --> 00:04:52,991 I got something for youse right in the bag here. 96 00:04:52,993 --> 00:04:55,826 There you are, Edith. Hey, take a gander at that. 97 00:04:55,828 --> 00:04:57,896 Archie! 98 00:04:57,898 --> 00:04:59,663 There's something for you, little girl, huh. 99 00:04:59,665 --> 00:05:00,664 Uh-huh. 100 00:05:03,735 --> 00:05:06,905 Now, what are youse all standing there for? 101 00:05:06,907 --> 00:05:08,472 Can't you say something? 102 00:05:08,474 --> 00:05:10,508 Didn't you get anything for me? 103 00:05:10,510 --> 00:05:14,979 Oh, yeah. Yeah. Yours is on order, Meathead. 104 00:05:14,981 --> 00:05:17,615 We got you an electric power fork. 105 00:05:17,617 --> 00:05:19,083 Get away from me! 106 00:05:21,820 --> 00:05:23,221 Go ahead. Open up your present there. 107 00:05:23,223 --> 00:05:24,688 Well, what is it? 108 00:05:24,690 --> 00:05:26,190 It's perfume. 109 00:05:26,192 --> 00:05:28,059 Oh! Look at that! 110 00:05:28,061 --> 00:05:30,962 The best kind. Look at the size of it. 111 00:05:32,697 --> 00:05:34,698 You know, I think they don't know what they're selling 112 00:05:34,700 --> 00:05:36,100 down at Rudley's drugstore, 113 00:05:36,102 --> 00:05:37,701 because, you know, they've got the highest prices 114 00:05:37,703 --> 00:05:39,304 on them little nothing bottles. 115 00:05:39,306 --> 00:05:42,273 And they've got the low prices on these here. 116 00:05:42,275 --> 00:05:44,142 You should've picked her up a six-pack. 117 00:05:46,211 --> 00:05:47,511 Michael! 118 00:05:47,513 --> 00:05:49,147 Thank you, Daddy. 119 00:05:49,149 --> 00:05:51,349 Bubble bath! 120 00:05:51,351 --> 00:05:54,685 Oh, Archie. Thank you! 121 00:05:54,687 --> 00:05:57,121 Gee, Daddy. It's really sweet of you. 122 00:05:57,123 --> 00:05:58,622 But what's the occasion? 123 00:05:58,624 --> 00:06:00,758 Nothing! Nothing! Nothing at all. 124 00:06:00,760 --> 00:06:02,961 I mean, after all, can't a guy, every now and then, 125 00:06:02,963 --> 00:06:05,096 bring home a present for his family? 126 00:06:05,098 --> 00:06:06,897 Sure he can, Arch. But you never do. 127 00:06:07,967 --> 00:06:10,034 Fly away, huh? 128 00:06:10,036 --> 00:06:11,836 Daddy, you've got to admit it's not every day 129 00:06:11,838 --> 00:06:14,305 you come home singing and handing out presents. 130 00:06:14,307 --> 00:06:18,509 Well, maybe your father always wanted to, but he forgot, 131 00:06:18,511 --> 00:06:19,978 and today he remembered. 132 00:06:19,980 --> 00:06:22,280 Is that right, Archie? 133 00:06:22,282 --> 00:06:24,315 Yeah. That makes sense, Edith. 134 00:06:24,317 --> 00:06:25,850 Like I'm sitting here, 135 00:06:25,852 --> 00:06:29,053 and I almost forgot to mention I wanted a beer. 136 00:06:29,055 --> 00:06:31,055 And now you're remembering? 137 00:06:31,057 --> 00:06:32,357 That's right. 138 00:06:32,359 --> 00:06:35,259 You see what I mean? 139 00:06:35,261 --> 00:06:36,494 He forgot that he wanted-- 140 00:06:36,496 --> 00:06:38,963 Would you shut up and get me the beer. 141 00:06:47,439 --> 00:06:48,539 What? 142 00:06:48,541 --> 00:06:50,541 That's what we want to know. What? 143 00:06:50,543 --> 00:06:52,477 What, what? 144 00:06:52,479 --> 00:06:55,579 Come on, Daddy, you can tell us. Did you get a raise? 145 00:06:55,581 --> 00:06:57,015 No! No! Nothing like that. 146 00:06:57,017 --> 00:07:00,551 If you really want to know, I'll tell youse this much. 147 00:07:00,553 --> 00:07:03,121 It so happens that Lady Luck shined on me today. 148 00:07:06,691 --> 00:07:08,493 Why are you standing there, Edith? 149 00:07:08,495 --> 00:07:10,261 You lost a beer. 150 00:07:10,263 --> 00:07:12,196 I'll help you clean it up, Ma. 151 00:07:12,198 --> 00:07:18,036 Archie! You swore you would never do it again. 152 00:07:18,038 --> 00:07:20,771 Do what again? Gamble on the horses. 153 00:07:20,773 --> 00:07:23,141 Who said anything about gambling on the horses? 154 00:07:23,143 --> 00:07:27,111 You just did when you said Lady Luck shined on you today. 155 00:07:27,113 --> 00:07:28,979 Come on, Edith. Lots of people say that. 156 00:07:28,981 --> 00:07:32,216 I haven't heard you say that for 20 years. 157 00:07:32,218 --> 00:07:35,086 Oh, Archie. You broke your promise. 158 00:07:35,088 --> 00:07:37,488 Listen, listen! Edith, Edith, it ain't what you think. 159 00:07:37,490 --> 00:07:38,722 Now, just pay attention to me. 160 00:07:38,724 --> 00:07:41,125 Barney Heffner come up to me, see, and he says to me, 161 00:07:41,127 --> 00:07:43,827 "Listen, I got a hot tip on a sure thing in the third." 162 00:07:43,829 --> 00:07:45,229 Oh, Archie! 163 00:07:45,231 --> 00:07:47,498 Edith, don't be like this. 164 00:07:47,500 --> 00:07:49,067 Oh! How could you do it? 165 00:07:49,069 --> 00:07:52,503 Edith, it turned out good. Look, a 40-to-1 shot. 166 00:07:52,505 --> 00:07:54,805 Look what I got here. Eighty dollars, Edith. 167 00:07:54,807 --> 00:07:58,443 Less $3 that I laid out for the presents. 168 00:08:00,345 --> 00:08:01,412 Hey! 169 00:08:01,414 --> 00:08:02,780 That don't matter! 170 00:08:02,782 --> 00:08:04,882 You started gambling again! 171 00:08:04,884 --> 00:08:07,552 I did not start gambling again! 172 00:08:07,554 --> 00:08:11,055 This is a one-time and a one-time thing only-- 173 00:08:11,057 --> 00:08:12,390 What the hell are you looking at? 174 00:08:13,892 --> 00:08:16,594 Edith, when Barney asked me if I wanted to bet again, 175 00:08:16,596 --> 00:08:18,329 I told him no! 176 00:08:18,331 --> 00:08:20,264 N-O-W! No! 177 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Honest? 178 00:08:22,402 --> 00:08:23,801 What do you want me to do? 179 00:08:23,803 --> 00:08:28,706 You want me to swear to you? Okay, I'll swear. Pinkie swear. 180 00:08:28,708 --> 00:08:33,077 Oh, thank you, Archie. That makes me feel much better. 181 00:08:33,079 --> 00:08:34,479 I'll get you a beer. 182 00:08:34,481 --> 00:08:37,515 No, no. Never mind, Edith. I'll get the beer myself. 183 00:08:37,517 --> 00:08:39,117 Jeez, look at that all over the floor. 184 00:08:39,119 --> 00:08:42,120 Reminds me of when we had Arthur the cat. 185 00:08:44,856 --> 00:08:46,690 Gee, Ma. Weren't you awfully hard on Daddy? 186 00:08:46,692 --> 00:08:48,892 After all, it was only a $2 bet. 187 00:08:48,894 --> 00:08:52,196 Oh, it ain't the money, Gloria. It's the sickness. 188 00:08:52,198 --> 00:08:54,865 I don't want to live through that again. 189 00:08:54,867 --> 00:08:55,966 What sickness? 190 00:08:55,968 --> 00:08:58,102 The gambling sickness. 191 00:08:58,104 --> 00:09:01,172 You wouldn't remember, Gloria, because you were too young. 192 00:09:01,174 --> 00:09:03,107 You was 3 years old. 193 00:09:03,109 --> 00:09:05,876 The poker playing was bad enough, 194 00:09:05,878 --> 00:09:08,479 but then he started gambling on the horses 195 00:09:08,481 --> 00:09:10,047 and he couldn't stop! 196 00:09:10,049 --> 00:09:12,683 Sometimes he'd lose his whole paycheck. 197 00:09:12,685 --> 00:09:14,818 Gee, that doesn't sound like Daddy. 198 00:09:14,820 --> 00:09:17,855 It wasn't him. It was the sickness. 199 00:09:17,857 --> 00:09:19,524 Ma, how did you get him to stop? 200 00:09:19,526 --> 00:09:24,228 I packed a suitcase and dressed Gloria up 201 00:09:24,230 --> 00:09:26,531 and told him I was leaving. 202 00:09:26,533 --> 00:09:27,931 Happy days, everybody. 203 00:09:27,933 --> 00:09:29,634 Well, look who's here. Nick the Greek. 204 00:09:31,736 --> 00:09:35,939 And look who's over there. Stupid the Pole. 205 00:09:35,941 --> 00:09:37,975 Come on, Daddy. Don't start name-calling. 206 00:09:37,977 --> 00:09:40,178 Don't talk to me. Talk to your husband over here. 207 00:09:40,180 --> 00:09:41,845 You hear the wisecrack he laid on me? 208 00:09:41,847 --> 00:09:43,447 Come on, Arch, it was just a joke. 209 00:09:43,449 --> 00:09:45,516 Ma was telling us about your gambling days, that's all. 210 00:09:45,518 --> 00:09:46,750 About what? 211 00:09:46,752 --> 00:09:48,886 What's wrong? We're all family here. 212 00:09:48,888 --> 00:09:51,121 Don't remind me! 213 00:09:51,123 --> 00:09:53,191 Telling them about my gambling days! 214 00:09:53,193 --> 00:09:55,125 I told you never to talk about that time! 215 00:09:55,127 --> 00:09:58,596 I won't anymore, Archie, because I finished telling them. 216 00:10:01,900 --> 00:10:04,001 I was only out of the room one minute. 217 00:10:04,003 --> 00:10:06,304 You finished telling them that whole long story? 218 00:10:06,306 --> 00:10:07,971 Whenever you tell me even a little story, 219 00:10:07,973 --> 00:10:09,507 it takes you forever. 220 00:10:09,509 --> 00:10:11,509 That's because you interrupt me. 221 00:10:11,511 --> 00:10:12,776 You keep saying, 222 00:10:12,778 --> 00:10:15,313 "Get to the point, Edith. Get to the point." 223 00:10:15,315 --> 00:10:18,649 And that mixes me up and I lose my place. 224 00:10:20,018 --> 00:10:21,485 If I didn't interrupt you, 225 00:10:21,487 --> 00:10:23,721 you wouldn't know when you was finished. 226 00:10:24,789 --> 00:10:26,524 Where are you going? 227 00:10:26,526 --> 00:10:30,994 Edith, I'm going upstairs to the reading room. 228 00:10:30,996 --> 00:10:32,830 Set the table. 229 00:10:32,832 --> 00:10:34,131 Sure, Ma. 230 00:10:34,133 --> 00:10:37,335 Ma, were you really gonna leave Daddy? 231 00:10:37,337 --> 00:10:40,137 Why, yes, I really was. 232 00:10:40,139 --> 00:10:41,939 Well, what would you have done then? 233 00:10:41,941 --> 00:10:43,474 Get a divorce? 234 00:10:43,476 --> 00:10:46,477 No, Gloria. Never. 235 00:10:46,479 --> 00:10:49,580 I married your father for better or for worse. 236 00:10:49,582 --> 00:10:53,884 I'm just lucky the worse got a little better. 237 00:10:53,886 --> 00:10:54,885 [PHONE RINGS] 238 00:10:54,887 --> 00:10:57,020 I'll get it. 239 00:10:57,022 --> 00:11:00,758 Hello. Oh, yeah. Hello, Barney. 240 00:11:00,760 --> 00:11:03,394 No. He's busy right now. 241 00:11:03,396 --> 00:11:05,463 [TOILET FLUSHES] 242 00:11:08,500 --> 00:11:12,536 Yeah. I'll give him a message. 243 00:11:12,538 --> 00:11:17,875 You put his bet down for him? Another bet? 244 00:11:17,877 --> 00:11:20,411 Yeah. I'll tell him. 245 00:11:20,413 --> 00:11:23,514 Ten dollars on Glow Worm in the fifth. 246 00:11:23,516 --> 00:11:25,949 Yeah. Goodbye. 247 00:11:25,951 --> 00:11:28,952 Edith. Let me tell you something about beer. 248 00:11:28,954 --> 00:11:32,990 You can never buy beer. You can only rent it. 249 00:11:36,828 --> 00:11:38,228 Oh, look at you, Edith. 250 00:11:38,230 --> 00:11:40,831 You ain't got no sense of humor about certain things. 251 00:11:40,833 --> 00:11:42,667 Did I hear the phone go off? Yeah. 252 00:11:42,669 --> 00:11:45,235 Well, who was it for? 253 00:11:45,237 --> 00:11:46,604 It was for you! 254 00:11:46,606 --> 00:11:48,773 For me? Well, who was it, huh? 255 00:11:50,241 --> 00:11:52,943 It was Glow Worm in the fifth! 256 00:12:03,888 --> 00:12:04,888 Hi, everybody. 257 00:12:04,890 --> 00:12:06,190 Hi, Gloria. 258 00:12:06,192 --> 00:12:08,492 Hi, Michael, honey. 259 00:12:08,494 --> 00:12:11,228 [BOTH MOUTHING SILENTLY] 260 00:12:11,230 --> 00:12:14,699 Hey, Ma. Mmm! Something sure smells good. 261 00:12:14,701 --> 00:12:16,834 Yeah. Boy, am I starved. 262 00:12:16,836 --> 00:12:19,770 I'll do it tomorrow. 263 00:12:19,772 --> 00:12:22,540 Ah, yeah, Ma. That's a good idea. 264 00:12:22,542 --> 00:12:23,907 Ah, tomorrow. We'll do it tomorrow. 265 00:12:23,909 --> 00:12:25,676 It's the best time to do it. 266 00:12:25,678 --> 00:12:27,144 Michael. Oh, boy. 267 00:12:27,146 --> 00:12:28,479 How long's she been like this? 268 00:12:28,481 --> 00:12:30,113 Ever since I got home from school. 269 00:12:30,115 --> 00:12:31,382 It's 6:30. Where's Daddy? 270 00:12:31,384 --> 00:12:33,050 I know. It's strange. 271 00:12:33,052 --> 00:12:34,284 Half-past feeding time 272 00:12:34,286 --> 00:12:37,020 and Papa Bear's not sitting at the table. 273 00:12:37,022 --> 00:12:40,624 Well, maybe he got caught in the rush hour, same as I did. 274 00:12:40,626 --> 00:12:44,228 Michael, did you know Daddy slept on the couch last night? 275 00:12:44,230 --> 00:12:45,663 You're kidding me! 276 00:12:45,665 --> 00:12:47,231 Was that his idea or hers? 277 00:12:47,233 --> 00:12:48,232 What's the difference? 278 00:12:48,234 --> 00:12:49,233 I'd just like to know. 279 00:12:49,235 --> 00:12:51,902 Did he abdicate or was he dethroned? 280 00:12:51,904 --> 00:12:53,537 Come on, Michael. 281 00:12:53,539 --> 00:12:57,641 I never thought I'd see the day when Ma would hit Daddy. 282 00:12:57,643 --> 00:12:59,076 Yeah. Neither did I. 283 00:12:59,078 --> 00:13:02,780 [LAUGHS] 284 00:13:02,782 --> 00:13:04,248 It's the first time 285 00:13:04,250 --> 00:13:06,049 I ever saw your father with his mouth open 286 00:13:06,051 --> 00:13:07,785 and nothing coming out. 287 00:13:07,787 --> 00:13:09,620 Not funny. I know. 288 00:13:09,622 --> 00:13:11,121 [LAUGHS] 289 00:13:11,123 --> 00:13:12,656 I can't help it, though. 290 00:13:12,658 --> 00:13:15,726 Gloria, it's like when a guy slips on a banana peel, right? 291 00:13:15,728 --> 00:13:17,060 You laugh, 292 00:13:17,062 --> 00:13:19,463 then you find out he broke his leg and say "I'm sorry." 293 00:13:19,465 --> 00:13:21,965 Well, right now, I'm not up to the "I'm sorry" part yet. 294 00:13:21,967 --> 00:13:24,067 Well, we can't let her just sit there like that. 295 00:13:24,069 --> 00:13:26,737 Let's go talk to her. 296 00:13:26,739 --> 00:13:29,039 Ma. 297 00:13:29,041 --> 00:13:31,776 Ma, is there anything we can do to help? 298 00:13:31,778 --> 00:13:34,177 Oh, no. I don't think so, Gloria. 299 00:13:34,179 --> 00:13:37,214 I've got to figure this out for myself. 300 00:13:37,216 --> 00:13:40,083 Well, maybe it's not as bad as you think. 301 00:13:40,085 --> 00:13:42,085 I hope not. 302 00:13:42,087 --> 00:13:46,457 You don't know how bad the sickness can get. 303 00:13:46,459 --> 00:13:49,527 Why, when we was living on Union Street, 304 00:13:49,529 --> 00:13:51,762 we had a used car. 305 00:13:51,764 --> 00:13:53,831 And one day, I was looking out the window 306 00:13:53,833 --> 00:13:57,267 and I saw a man driving off in it. 307 00:13:57,269 --> 00:13:58,502 I yelled at Archie, 308 00:13:58,504 --> 00:14:01,839 "Archie, there's a man stealing our car." 309 00:14:01,841 --> 00:14:04,442 He says, "He ain't stealing it, Edith." 310 00:14:04,444 --> 00:14:07,945 I lost it to him last night." 311 00:14:07,947 --> 00:14:10,147 That's terrible. 312 00:14:10,149 --> 00:14:11,549 Yeah. It was. 313 00:14:11,551 --> 00:14:13,551 But I didn't hit Archie then. 314 00:14:13,553 --> 00:14:15,920 And I shouldn't have hit him this time. 315 00:14:15,922 --> 00:14:17,354 Ma, you couldn't help yourself. 316 00:14:17,356 --> 00:14:20,491 I couldn't help Archie either. 317 00:14:20,493 --> 00:14:23,494 Remember when you had the chicken pox, Gloria? 318 00:14:23,496 --> 00:14:25,195 I didn't hit you. 319 00:14:27,231 --> 00:14:29,700 What's that got to do with anything? 320 00:14:29,702 --> 00:14:31,502 Ooh, everything. 321 00:14:31,504 --> 00:14:35,038 Gambling is a sickness too. 322 00:14:35,040 --> 00:14:37,407 Oh, I don't know what I'm gonna say to him 323 00:14:37,409 --> 00:14:39,142 when he comes home tonight. 324 00:14:39,144 --> 00:14:42,145 If he comes home tonight. 325 00:14:42,147 --> 00:14:44,682 Oh, Ma. Of course he'll come home. 326 00:14:44,684 --> 00:14:49,019 I don't know, Gloria. Your father is a very proud man. 327 00:14:49,021 --> 00:14:53,757 He comes from a family where the women didn't hit their husbands. 328 00:14:53,759 --> 00:14:57,695 At least not when they was looking at them. 329 00:14:57,697 --> 00:15:00,931 Ma, Archie's had a whole day to think about this. 330 00:15:00,933 --> 00:15:02,833 By now, he probably realizes it's his fault. 331 00:15:02,835 --> 00:15:04,101 He's gonna walk in here, 332 00:15:04,103 --> 00:15:05,970 he's not gonna say anything about it. 333 00:15:05,972 --> 00:15:09,039 And I don't believe a word I just said. 334 00:15:09,041 --> 00:15:10,841 Michael. 335 00:15:10,843 --> 00:15:14,011 Ma, you lost your temper. It could happen to anyone. 336 00:15:14,013 --> 00:15:17,147 I never hit anybody in my whole life. 337 00:15:17,149 --> 00:15:20,083 Not even when I was a little girl. 338 00:15:20,085 --> 00:15:24,087 Not even Elsie Lawler. 339 00:15:24,089 --> 00:15:26,089 Elsie Lawler? 340 00:15:26,091 --> 00:15:28,125 I haven't heard you talk about her. Who's she? 341 00:15:28,127 --> 00:15:30,861 She sat behind me in fourth grade. 342 00:15:30,863 --> 00:15:32,830 Ooh, she was so mean to me. 343 00:15:32,832 --> 00:15:34,264 What did she do? 344 00:15:34,266 --> 00:15:38,869 Well, once in the playground, I was running after a ball, 345 00:15:38,871 --> 00:15:40,971 and she stuck her foot out and tripped me 346 00:15:40,973 --> 00:15:44,374 and I fell on my face and chipped a tooth. 347 00:15:44,376 --> 00:15:45,442 Ma, I would've hit her! 348 00:15:45,444 --> 00:15:47,310 Everybody wanted me to. 349 00:15:47,312 --> 00:15:51,481 Jerry Lawler offered to hold her so I could hit her better. 350 00:15:51,483 --> 00:15:54,251 Her own brother. 351 00:15:54,253 --> 00:15:56,620 But I-- I couldn't do it. 352 00:15:56,622 --> 00:15:58,956 I gave it to her, though. 353 00:15:58,958 --> 00:16:03,460 I said, "All right for you, Elsie Lawler!" 354 00:16:04,529 --> 00:16:07,965 She knew I was mad at her. 355 00:16:07,967 --> 00:16:13,871 I never hit Elsie Lawler, but I hit your father. 356 00:16:13,873 --> 00:16:16,473 Give us another beer there, will you, Kelsey? 357 00:16:16,475 --> 00:16:19,677 You gonna drink your dinner tonight, Arch? 358 00:16:19,679 --> 00:16:21,912 Are you in the business of asking stupid questions 359 00:16:21,914 --> 00:16:23,647 or selling beer? 360 00:16:23,649 --> 00:16:25,649 I was just asking-- Asking me a stupid question. 361 00:16:25,651 --> 00:16:27,384 Can't you find nobody else to talk to? 362 00:16:29,220 --> 00:16:31,488 Arch, there ain't nobody else in here. 363 00:16:31,490 --> 00:16:33,958 That solves your problem, then. Shut up. 364 00:16:36,194 --> 00:16:37,628 Hey, Kelse! 365 00:16:37,630 --> 00:16:40,363 Give me one of them tall, cold ones, huh? 366 00:16:40,365 --> 00:16:41,765 Hiya, Arch. 367 00:16:41,767 --> 00:16:43,433 Don't be giving me that "Hiya, Arch" stuff, 368 00:16:43,435 --> 00:16:44,768 you crumb, you. 369 00:16:44,770 --> 00:16:47,871 Hey, look, pal. I'm sorry that your horse lost. 370 00:16:47,873 --> 00:16:49,773 But I wasn't riding him, you know. 371 00:16:49,775 --> 00:16:51,976 That ain't the point. 372 00:16:51,978 --> 00:16:54,377 Why did you have to call me up at my house? 373 00:16:54,379 --> 00:16:57,748 Because I figured that's where your phone was. 374 00:16:57,750 --> 00:17:00,484 Look at me, Barney. I ain't laughing at that. 375 00:17:00,486 --> 00:17:01,752 Ah! Listen! 376 00:17:01,754 --> 00:17:04,154 Edith was not supposed to know I was betting on a horse. 377 00:17:04,156 --> 00:17:07,190 Oh! Keeping secrets from the little wifey, huh? 378 00:17:07,192 --> 00:17:08,926 That ain't nice, Arch. 379 00:17:08,928 --> 00:17:10,995 What did Edith say when she found out? 380 00:17:10,997 --> 00:17:16,100 Well, it wasn't what she said, it was the way she said it. 381 00:17:16,102 --> 00:17:17,768 I get it. 382 00:17:17,770 --> 00:17:20,303 You're in the doghouse and you're afraid to go home, huh? 383 00:17:20,305 --> 00:17:22,106 I ain't afraid to go home. 384 00:17:22,108 --> 00:17:24,141 Hey, Arch. You want to get Edith back in line, 385 00:17:24,143 --> 00:17:25,609 you got to do what I did. 386 00:17:25,611 --> 00:17:28,545 Awwww-- What? 387 00:17:28,547 --> 00:17:32,149 When Mabel gave me a bad time, I didn't stay out, I went home. 388 00:17:32,151 --> 00:17:35,052 But I ignored her, made believe she wasn't even there. 389 00:17:35,054 --> 00:17:37,387 Ah, it wouldn't work with Edith. 390 00:17:37,389 --> 00:17:40,524 I do that even when I ain't mad at her. 391 00:17:40,526 --> 00:17:43,127 Arch, you don't understand. 392 00:17:43,129 --> 00:17:46,063 I gave her the cold shoulder. I didn't even go near her. 393 00:17:46,065 --> 00:17:50,000 Not downstairs, nor upstairs, if you get my drift. 394 00:17:51,469 --> 00:17:53,537 Oh, you done that, huh? 395 00:17:53,539 --> 00:17:57,074 For two whole weeks. Drove her right up the wall. 396 00:17:57,076 --> 00:17:58,475 Hee-hee-hee! 397 00:17:58,477 --> 00:18:04,014 Ah, no, that'd be punishing Edith too hard. 398 00:18:04,016 --> 00:18:06,583 You see, Arch, there's your trouble right there. 399 00:18:06,585 --> 00:18:08,018 You're too soft-hearted. 400 00:18:08,020 --> 00:18:09,687 I know, Barney. What am I gonna do? 401 00:18:09,689 --> 00:18:11,055 That's the way I am. 402 00:18:11,057 --> 00:18:13,256 Well, if you don't want to do it the quiet way, 403 00:18:13,258 --> 00:18:14,725 then you'd better start hollering. 404 00:18:14,727 --> 00:18:16,259 When a woman gets out of line, 405 00:18:16,261 --> 00:18:17,460 she wants to be straightened out. 406 00:18:17,462 --> 00:18:19,163 They're just like kids. 407 00:18:19,165 --> 00:18:21,031 I know all that. 408 00:18:21,033 --> 00:18:23,934 Yeah, I know you know all that. But what are you doing about it? 409 00:18:23,936 --> 00:18:25,535 Hmm? 410 00:18:25,537 --> 00:18:26,870 Huh? 411 00:18:26,872 --> 00:18:28,672 I'll show you what I'm gonna do about it. 412 00:18:28,674 --> 00:18:31,374 I'll see the two of youse later. 413 00:18:31,376 --> 00:18:32,743 Go get her, Arch! 414 00:18:32,745 --> 00:18:34,712 [LAUGHS] What's with you, Barney? 415 00:18:34,714 --> 00:18:36,479 Did you see the look on his face? 416 00:18:36,481 --> 00:18:38,182 It's gonna be murder at his house. 417 00:18:38,184 --> 00:18:39,950 You've got him all steamed up. 418 00:18:39,952 --> 00:18:43,253 What are friends for? 419 00:18:43,255 --> 00:18:45,956 Gloria! 420 00:18:45,958 --> 00:18:47,390 Gloria! 421 00:18:47,392 --> 00:18:48,625 Yeah, Michael, what is it? 422 00:18:48,627 --> 00:18:50,427 I just saw your father turning the corner. 423 00:18:50,429 --> 00:18:51,795 He'll be here any minute. 424 00:18:51,797 --> 00:18:53,197 Oh, Ma. Did you hear that? 425 00:18:53,199 --> 00:18:55,565 Yeah. I ain't looking forward to this. 426 00:18:55,567 --> 00:18:57,701 Now, don't you let him walk all over you. 427 00:18:57,703 --> 00:19:00,838 Gloria, let me handle this my way. 428 00:19:00,840 --> 00:19:04,742 And, please, this is private between Archie and me. 429 00:19:04,744 --> 00:19:07,377 Right, Ma. We'll be upstairs. 430 00:19:22,627 --> 00:19:25,062 I'm glad you're alone, Edith, because there's some things-- 431 00:19:25,064 --> 00:19:27,364 You get away from me. Huh? 432 00:19:36,407 --> 00:19:38,075 I said, you get away from me, 433 00:19:38,077 --> 00:19:40,377 unless you got something to say to me. 434 00:19:40,379 --> 00:19:42,379 I got something to say to you. 435 00:19:42,381 --> 00:19:43,781 You hit me! And you hurt me! 436 00:19:43,783 --> 00:19:45,649 And I demand an apology! 437 00:19:45,651 --> 00:19:48,718 It's you that's gotta apologize to me. 438 00:19:48,720 --> 00:19:50,487 I gotta? 439 00:19:50,489 --> 00:19:56,126 That's like asking Pearl Harbor to apologize to the Japs! 440 00:19:56,128 --> 00:19:58,695 Oh, Archie. I don't want to argue. 441 00:19:58,697 --> 00:20:01,398 I've been worrying about you all day. 442 00:20:01,400 --> 00:20:03,133 Yeah, well, you should've been! 443 00:20:03,135 --> 00:20:04,734 Because you hit me and you hurt me. 444 00:20:04,736 --> 00:20:07,337 Did I ever hit you for any reason? 445 00:20:07,339 --> 00:20:09,639 I never gave you any reason. 446 00:20:09,641 --> 00:20:13,743 That don't make no difference! 447 00:20:13,745 --> 00:20:16,579 You know, a lot of wives get belted by their husbands, 448 00:20:16,581 --> 00:20:18,816 whether they deserve it or not. 449 00:20:18,818 --> 00:20:22,886 Archie, I could forgive you for hitting me, 450 00:20:22,888 --> 00:20:26,290 but I don't think I could ever forgive you 451 00:20:26,292 --> 00:20:29,026 for making me hit you. 452 00:20:29,028 --> 00:20:32,629 What does that mean? 453 00:20:32,631 --> 00:20:35,098 It means you lied to me. 454 00:20:36,600 --> 00:20:38,168 Listen, Edith, listen. 455 00:20:38,170 --> 00:20:42,639 You know, I still ain't got no feeling over here. 456 00:20:42,641 --> 00:20:46,176 I was standing right here, looking at you, smiling at you, 457 00:20:46,178 --> 00:20:49,880 and you slugged the smile right off of me. 458 00:20:49,882 --> 00:20:53,183 Now, I demand an apology. 459 00:20:53,185 --> 00:20:55,452 Archie, can I read you something? 460 00:20:55,454 --> 00:20:58,521 Don't read me nothing, Edith. I want an apology. 461 00:20:58,523 --> 00:20:59,756 This is an apology. 462 00:21:02,060 --> 00:21:05,662 Well, I didn't ask you to write it out. 463 00:21:05,664 --> 00:21:08,431 But as long as you done that, that's okay too. 464 00:21:08,433 --> 00:21:12,736 All right. Go ahead. Read it to me. 465 00:21:12,738 --> 00:21:15,339 "I'm sorry for what I've done. 466 00:21:15,341 --> 00:21:19,009 "I don't know how I could have done such a terrible thing 467 00:21:19,011 --> 00:21:22,346 "to someone who's been so good to me. 468 00:21:24,782 --> 00:21:27,684 "I promise never to do it again. 469 00:21:27,686 --> 00:21:30,087 I hope you can forgive me." 470 00:21:30,089 --> 00:21:32,756 Good. 471 00:21:32,758 --> 00:21:34,992 It ain't the fanciest writing in the world, 472 00:21:34,994 --> 00:21:38,362 but then you ain't no Henry Woolworth Longfellow. 473 00:21:40,265 --> 00:21:43,533 It's an apology and, all right, then, I accept. 474 00:21:43,535 --> 00:21:46,403 I didn't write this, Archie, you did. 475 00:21:46,405 --> 00:21:47,971 Huh? 476 00:21:47,973 --> 00:21:49,506 Twenty years ago, 477 00:21:49,508 --> 00:21:53,576 when I was gonna leave you because you was gambling, 478 00:21:53,578 --> 00:21:55,145 you wrote this. 479 00:21:55,147 --> 00:21:56,546 I did not! 480 00:21:56,548 --> 00:21:59,216 Oh, yeah. See, here it is, your own handwriting. 481 00:21:59,218 --> 00:22:01,618 "Dearest Edith, I'm sorry--" 482 00:22:01,620 --> 00:22:04,521 Don't read it again, will you?! 483 00:22:04,523 --> 00:22:07,391 Now, you set me up for that thing, Edith. 484 00:22:07,393 --> 00:22:08,926 But that don't count. 485 00:22:08,928 --> 00:22:11,128 You ain't gonna get away with it. That letter's too old. 486 00:22:11,130 --> 00:22:12,930 What I mean to say, it's expired. 487 00:22:14,999 --> 00:22:16,599 Archie, 488 00:22:16,601 --> 00:22:21,071 all you've got to do is change the date on this letter 489 00:22:21,073 --> 00:22:24,975 and sign it right here under the P.S. that you wrote. 490 00:22:24,977 --> 00:22:31,681 See, "P.S., I swear to God I'll never gamble again." 491 00:22:31,683 --> 00:22:34,017 And while you're doing that, 492 00:22:34,019 --> 00:22:39,022 I'll tell you how sorry I am that I hit you. 493 00:22:50,234 --> 00:22:52,535 Get me a pencil, Edith! 494 00:22:59,510 --> 00:23:03,780 Look at her, she whips it out like Matt Dillon. 495 00:23:03,782 --> 00:23:05,715 Give it here. 496 00:23:10,788 --> 00:23:14,557 You're a pip, you know that, Edith? 497 00:23:14,559 --> 00:23:18,261 A real...pip. 498 00:23:26,937 --> 00:23:28,305 Edith! 499 00:23:28,307 --> 00:23:29,906 Oh, hello, Archie. 500 00:23:29,908 --> 00:23:33,076 There you are. Yeah. 501 00:23:33,078 --> 00:23:34,544 Wait a minute. Wait a minute. 502 00:23:34,546 --> 00:23:36,246 Wait a minute, Edith. 503 00:23:36,248 --> 00:23:38,148 Did you have the exterminator in here today? 504 00:23:38,150 --> 00:23:39,582 No. 505 00:23:39,584 --> 00:23:41,284 Well, what were you doing anyway? 506 00:23:41,286 --> 00:23:42,685 You spraying for roaches or something? 507 00:23:42,687 --> 00:23:44,121 No. 508 00:23:44,123 --> 00:23:47,391 Hold it. Hold it. Stand back. Stand back. 509 00:23:47,393 --> 00:23:50,894 I think that's coming off of you. 510 00:23:50,896 --> 00:23:55,332 Oh, Gloria let me use some of that perfume you gave her. 511 00:23:55,334 --> 00:23:57,967 Don't you--? 512 00:23:57,969 --> 00:23:59,302 Don't you like it? 513 00:23:59,304 --> 00:24:01,538 Ah, Edith, yeah, sure. 514 00:24:01,540 --> 00:24:06,410 But, uh...I don't think it's for indoors, you know. 515 00:24:06,412 --> 00:24:10,247 I think that perfume was for going out. 516 00:24:10,249 --> 00:24:12,382 Uh, why don't you take a bath. 517 00:24:33,704 --> 00:24:37,240 [♪] 518 00:24:37,242 --> 00:24:41,311 ANNOUNCER: All in The Family was recorded on tape before a live audience. 519 00:24:41,361 --> 00:24:45,911 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.