All language subtitles for All In The Family s03e23 Gloria the Victim.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,835 --> 00:00:05,637 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,639 --> 00:00:09,340 ♪ Songs that made The Hit Parade ♪ 3 00:00:09,342 --> 00:00:12,944 ♪ Guys like us We had it made ♪ 4 00:00:12,946 --> 00:00:16,247 ♪ Those were the days ♪ 5 00:00:16,249 --> 00:00:19,317 ♪ And you knew Where you were then ♪ 6 00:00:19,319 --> 00:00:23,622 ♪ Girls were girls And men were men ♪ 7 00:00:23,624 --> 00:00:30,095 ♪ Mister, we could use a man Like Herbert Hoover again ♪ 8 00:00:30,097 --> 00:00:32,363 ♪ Didn't need No welfare state ♪ 9 00:00:32,365 --> 00:00:36,501 ♪ Everybody pulled His weight ♪ 10 00:00:36,503 --> 00:00:40,772 ♪ Gee, our old LaSalle Ran great ♪ 11 00:00:40,774 --> 00:00:45,777 ♪ Those were the days ♪ 12 00:00:56,321 --> 00:00:58,089 Hey, Ma, what's for dinner tonight? 13 00:00:58,091 --> 00:00:59,791 Dinner? You just had lunch. 14 00:00:59,793 --> 00:01:01,325 It's only 2:00 in the day. 15 00:01:02,394 --> 00:01:03,327 Reading makes me hungry. 16 00:01:04,463 --> 00:01:07,165 Anything makes you hungry. 17 00:01:07,167 --> 00:01:10,068 I think even eating makes you hungry. 18 00:01:10,070 --> 00:01:12,771 Oh, I don't think that could be right, Archie. 19 00:01:12,773 --> 00:01:14,405 Eating don't make you hungry. 20 00:01:14,407 --> 00:01:15,606 Eating makes you feel... 21 00:01:15,608 --> 00:01:19,277 Will you stifle yourself, huh? 22 00:01:19,279 --> 00:01:21,012 All right. 23 00:01:21,014 --> 00:01:24,082 Mike, we're having Archie's footlong hot dogs 24 00:01:24,084 --> 00:01:25,283 for dinner. 25 00:01:25,285 --> 00:01:26,651 That reminds me, 26 00:01:26,653 --> 00:01:27,952 they gotta defrost. 27 00:01:27,954 --> 00:01:29,954 I better go get them. 28 00:01:29,956 --> 00:01:32,490 Which way you going? The kitchen ain't that way. 29 00:01:32,492 --> 00:01:34,392 Well, they ain't in our kitchen. 30 00:01:34,394 --> 00:01:36,294 they're in Louise Jefferson's kitchen. 31 00:01:36,296 --> 00:01:37,829 Why? 32 00:01:37,831 --> 00:01:40,799 Because I asked her to put the hot dogs in her freezer 33 00:01:40,801 --> 00:01:42,400 because ours was full. 34 00:01:42,402 --> 00:01:44,936 Oh, now, Edith, are we gonna have them footlongs for supper? 35 00:01:44,938 --> 00:01:45,937 Sure! 36 00:01:45,939 --> 00:01:48,472 I'm going right away. 37 00:01:48,474 --> 00:01:51,576 Oh, hi, Gloria. I'll be right back. 38 00:01:51,578 --> 00:01:53,377 Hi, Gloria. How are you? 39 00:01:53,379 --> 00:01:54,713 Hi, Michael. 40 00:01:54,715 --> 00:01:56,915 Hey, what's the matter? Don't I get a kiss? 41 00:01:56,917 --> 00:01:59,584 Uh, I've got on fresh lipstick. 42 00:01:59,586 --> 00:02:00,585 Oh. 43 00:02:00,587 --> 00:02:02,153 Did you get my library books? 44 00:02:02,155 --> 00:02:03,554 No, I didn't. 45 00:02:03,556 --> 00:02:04,622 What is this? 46 00:02:04,624 --> 00:02:06,290 I got no kiss. I got no books. 47 00:02:06,292 --> 00:02:07,358 Got no brains. 48 00:02:09,595 --> 00:02:10,595 Do you mind? 49 00:02:10,597 --> 00:02:11,896 Gloria, what's the matter? 50 00:02:11,898 --> 00:02:13,865 Nothing's the matter. Nothing's the matter? 51 00:02:13,867 --> 00:02:15,867 You come in here. You ignore me to my face. 52 00:02:15,869 --> 00:02:17,068 You didn't bring my library books. 53 00:02:17,070 --> 00:02:18,469 You tell me there's nothing the matter? 54 00:02:18,471 --> 00:02:19,670 I think there's something the matter. 55 00:02:19,672 --> 00:02:21,039 Nothing's the matter. 56 00:02:21,041 --> 00:02:23,842 If nothing's the matter, will you shut up over there? 57 00:02:23,844 --> 00:02:25,276 Hey, will you butt out of this? 58 00:02:25,278 --> 00:02:26,845 This is between Gloria and me. 59 00:02:26,847 --> 00:02:31,382 Anything under my four walls is also between me. 60 00:02:31,384 --> 00:02:33,151 Daddy, it's got nothing to do with you. 61 00:02:33,153 --> 00:02:34,552 Gloria, don't you realize, without those books, 62 00:02:34,554 --> 00:02:36,121 I'm gonna look like an idiot in class? 63 00:02:37,422 --> 00:02:40,091 Imagine the meathead worrying about that. 64 00:02:40,093 --> 00:02:42,293 I know you never worry about it. 65 00:02:42,295 --> 00:02:43,895 You want to start up with me, huh? 66 00:02:43,897 --> 00:02:45,630 Yeah, I want to start right now. 67 00:02:45,632 --> 00:02:47,098 Will you two stop it? 68 00:02:47,100 --> 00:02:49,400 It's bad enough it's like a jungle on the streets. 69 00:02:49,402 --> 00:02:51,202 Do I have to come home to one? 70 00:02:51,204 --> 00:02:53,171 Gloria, what is the matter with you? 71 00:02:53,173 --> 00:02:55,774 You're acting strange. You look different. 72 00:02:55,776 --> 00:02:57,441 Hey, that's not your sweater. 73 00:02:57,443 --> 00:02:58,977 That's right, it's Trudy's. 74 00:02:58,979 --> 00:03:00,779 It's also Trudy's skirt. 75 00:03:00,781 --> 00:03:02,747 Well, where are your own clothes? 76 00:03:02,749 --> 00:03:03,848 They got dirty. 77 00:03:03,850 --> 00:03:05,083 How did they get dirty? 78 00:03:05,085 --> 00:03:07,418 They got dirty from dirt. Dirt makes clothes dirty. 79 00:03:07,420 --> 00:03:09,754 I mean, you don't expect them to get clean, do you? 80 00:03:09,756 --> 00:03:13,024 I expect a rational answer. That's what I expect. 81 00:03:13,026 --> 00:03:15,093 Oh, for crying out loud, Gloria, 82 00:03:15,095 --> 00:03:16,761 tell him how your clothes got dirty, huh? 83 00:03:16,763 --> 00:03:18,529 Oh, will you stop hounding me? 84 00:03:18,531 --> 00:03:20,331 I ain't hounding you. Gloria, what is going on? 85 00:03:20,333 --> 00:03:22,100 You're both hounding me! I'm not hounding you! 86 00:03:22,102 --> 00:03:23,268 I'm just-- I'm back! 87 00:03:23,270 --> 00:03:24,402 [ARGUING] 88 00:03:24,404 --> 00:03:25,804 [WHISTLES LOUDLY] 89 00:03:27,239 --> 00:03:29,908 Let's talk about something important, huh? 90 00:03:29,910 --> 00:03:32,376 Did you get the footlong hot dogs? 91 00:03:32,378 --> 00:03:36,247 The Jeffersons ain't home, but I left a note on their door. 92 00:03:36,249 --> 00:03:37,748 Now, listen, Edith, 93 00:03:37,750 --> 00:03:40,084 I got my mouth all set for them footlongs tonight. 94 00:03:40,086 --> 00:03:41,085 We gonna have them? 95 00:03:41,087 --> 00:03:44,122 If they read the note. 96 00:03:44,124 --> 00:03:45,957 What did you say in the note? 97 00:03:45,959 --> 00:03:49,560 I said, "Emergency, we need hot dogs. 98 00:03:49,562 --> 00:03:51,662 P.S. Please read fast." 99 00:03:51,664 --> 00:03:53,431 [GROANS] 100 00:03:53,433 --> 00:03:55,934 Ma, Ma, could I please see you in the kitchen? 101 00:03:55,936 --> 00:03:57,702 Oh, sure, Gloria. 102 00:03:57,704 --> 00:04:00,771 I hope Louise Jefferson reads that note. 103 00:04:00,773 --> 00:04:02,340 Archie's gonna be awful mad 104 00:04:02,342 --> 00:04:04,342 if he don't get his footlong hot dogs. 105 00:04:04,344 --> 00:04:06,344 Ma... Ma, I have to talk to you. 106 00:04:06,346 --> 00:04:07,812 All right, I'm all ears. 107 00:04:07,814 --> 00:04:09,881 Well, I can't start talking just like that! 108 00:04:11,016 --> 00:04:13,017 Oh, all right. 109 00:04:13,019 --> 00:04:15,653 Would you like some coffee? 110 00:04:15,655 --> 00:04:18,289 No, Ma, thanks. 111 00:04:19,691 --> 00:04:22,760 This reminds me of the time 112 00:04:22,762 --> 00:04:26,464 when you was a little girl. 113 00:04:26,466 --> 00:04:30,168 We used to talk a lot in the kitchen, remember? 114 00:04:30,170 --> 00:04:34,038 And I used to teach you how to make gingerbread men. 115 00:04:34,040 --> 00:04:37,608 Things aren't like that nowadays, Ma. 116 00:04:37,610 --> 00:04:40,578 There are no gingerbread men anymore. 117 00:04:40,580 --> 00:04:45,149 No, you're a grown-up lady now. 118 00:04:45,151 --> 00:04:46,650 Yeah, Ma. 119 00:04:48,888 --> 00:04:52,090 Is that a new sweater? 120 00:04:52,092 --> 00:04:54,993 Oh, uh, no... it's Trudy's. 121 00:04:54,995 --> 00:04:58,296 I, uh, I changed and took a shower at Trudy's. 122 00:04:59,431 --> 00:05:01,165 You showered at Trudy's? 123 00:05:02,768 --> 00:05:06,337 Ma... they're, uh... 124 00:05:06,339 --> 00:05:09,941 they're putting up a new apartment building 125 00:05:09,943 --> 00:05:11,809 where the old Rialto Theater was. 126 00:05:11,811 --> 00:05:13,778 The Rialto. 127 00:05:19,484 --> 00:05:23,221 That's where Archie and me saw The Best Years of our Lives-- 128 00:05:23,223 --> 00:05:25,890 Fredric March and Myrna Loy. 129 00:05:27,692 --> 00:05:32,463 Ma, I... I was walking past the construction site today. 130 00:05:34,666 --> 00:05:35,533 Yeah? 131 00:05:37,970 --> 00:05:41,005 Whenever I walk past a construction site, 132 00:05:41,007 --> 00:05:44,409 I like to look through the peepholes in the fence 133 00:05:44,411 --> 00:05:46,777 to watch the men working. 134 00:05:46,779 --> 00:05:49,480 One time there was somebody on the other side, 135 00:05:49,482 --> 00:05:52,216 looking out. 136 00:05:52,218 --> 00:05:54,752 Ma, I am trying to talk to you! 137 00:05:54,754 --> 00:05:58,323 Well, I'm just talking until you're ready. 138 00:05:58,325 --> 00:05:59,757 Well, I'm ready! 139 00:05:59,759 --> 00:06:01,559 Well, all right, go ahead! 140 00:06:03,195 --> 00:06:05,129 Well... 141 00:06:05,131 --> 00:06:07,298 I don't like walking by there 142 00:06:07,300 --> 00:06:09,934 because the workers are always whistling 143 00:06:09,936 --> 00:06:11,735 and making comments. 144 00:06:11,737 --> 00:06:14,038 So I told Michael about it once, 145 00:06:14,040 --> 00:06:17,541 and he said, "Don't walk by there anymore." 146 00:06:17,543 --> 00:06:21,579 Well, it's Saturday. Nobody's working. 147 00:06:21,581 --> 00:06:25,883 So I thought I'd save myself a few steps, 148 00:06:25,885 --> 00:06:27,185 and then it happened. 149 00:06:27,187 --> 00:06:28,486 It happened so fa-- 150 00:06:28,488 --> 00:06:32,623 Gloria, did I tell you Mabel Hefner bought a new sofa? 151 00:06:32,625 --> 00:06:35,026 It happened so fast... It's all green velvet... 152 00:06:35,028 --> 00:06:36,260 I didn't know what was happening. 153 00:06:36,262 --> 00:06:37,661 with little brass buttons on the corner. 154 00:06:37,663 --> 00:06:39,464 I didn't even see the man coming at me. 155 00:06:39,466 --> 00:06:41,065 He jumped out from behind. He grabbed me, 156 00:06:41,067 --> 00:06:42,867 and he pulled me behind the fence and he-- 157 00:06:42,869 --> 00:06:44,102 [SOBBING] 158 00:06:44,104 --> 00:06:47,438 Mabel says it'll be too dark for the room. 159 00:06:47,440 --> 00:06:50,274 [SOBBING] Oh, Mom. 160 00:06:50,276 --> 00:06:53,311 Oh, Gloria. 161 00:06:53,313 --> 00:06:54,845 I don't understand this. 162 00:06:54,847 --> 00:06:55,946 I mean, Gloria comes home. 163 00:06:55,948 --> 00:06:57,248 She doesn't want to kiss me. 164 00:06:57,250 --> 00:06:58,449 That never happened before. 165 00:06:58,451 --> 00:07:00,751 Maybe she finally took a good look at you. 166 00:07:04,756 --> 00:07:07,125 You know, you're the most sensitive man I know. 167 00:07:07,127 --> 00:07:08,659 Ah, come on. 168 00:07:08,661 --> 00:07:10,561 What's the big deal about a kiss, anyway? 169 00:07:10,563 --> 00:07:11,762 Outside a couple of wet lips, 170 00:07:11,764 --> 00:07:13,431 what does it get you? 171 00:07:14,366 --> 00:07:15,666 You get to be my age, 172 00:07:15,668 --> 00:07:17,068 you'll learn that there's more to marriage 173 00:07:17,070 --> 00:07:18,069 than just kissing. 174 00:07:18,071 --> 00:07:19,070 Like what? 175 00:07:19,072 --> 00:07:21,072 Like making a living. 176 00:07:25,210 --> 00:07:29,580 Michael, Gloria is all right, 177 00:07:29,582 --> 00:07:32,150 so don't get upset when she tells you. 178 00:07:34,086 --> 00:07:36,620 Upset? When she tells me what? 179 00:07:36,622 --> 00:07:38,156 Gloria? 180 00:07:38,158 --> 00:07:40,624 Honey, tell me, what's the matter? 181 00:07:40,626 --> 00:07:43,394 Michael, a man grabbed me 182 00:07:43,396 --> 00:07:45,096 down at the construction site. 183 00:07:45,098 --> 00:07:46,097 You got mugged. 184 00:07:46,099 --> 00:07:47,465 Mugged? Who got mugged? 185 00:07:47,467 --> 00:07:49,700 She did. Gloria got mugged? 186 00:07:49,702 --> 00:07:52,103 No, Archie, Gloria didn't get mugged. 187 00:07:52,105 --> 00:07:53,571 You got mugged going for the hot dogs? 188 00:07:57,842 --> 00:07:59,343 No! 189 00:07:59,345 --> 00:08:00,644 Who the hell got mugged? 190 00:08:00,646 --> 00:08:02,046 Will you please stay out of this? 191 00:08:02,048 --> 00:08:03,647 I want to find out what's going on. 192 00:08:03,649 --> 00:08:05,249 No, I ain't gonna stay out of it. 193 00:08:05,251 --> 00:08:06,850 You say somebody got mugged. Who got mugged? 194 00:08:06,852 --> 00:08:08,386 I thought Gloria did. Did you? 195 00:08:08,388 --> 00:08:09,687 Gloria, what happened, honey? 196 00:08:09,689 --> 00:08:11,789 I was attacked. 197 00:08:11,791 --> 00:08:14,425 Huh? You mean "attacked" attacked? 198 00:08:14,427 --> 00:08:16,994 Yeah, and she was very lucky. 199 00:08:16,996 --> 00:08:18,729 [HOWLING] What? 200 00:08:24,470 --> 00:08:26,370 What the hell is lucky about that? 201 00:08:26,372 --> 00:08:28,672 Oh, no, I didn't mean-- 202 00:08:28,674 --> 00:08:30,475 I fainted. That's what was lucky. 203 00:08:30,477 --> 00:08:31,775 You, you fainted? 204 00:08:31,777 --> 00:08:35,113 Yes, yes, and... and when I did 205 00:08:35,115 --> 00:08:38,749 he, he must have got scared and ran away 206 00:08:38,751 --> 00:08:39,984 because... 207 00:08:39,986 --> 00:08:43,087 well, maybe because he thought I was dead. 208 00:08:43,089 --> 00:08:44,555 I, I don't know. 209 00:08:44,557 --> 00:08:46,757 I was so frightened, you see, 210 00:08:46,759 --> 00:08:50,394 and, well, he dragged me behind the wood there, 211 00:08:50,396 --> 00:08:53,364 and he pushed me down, and then... 212 00:08:53,366 --> 00:08:56,534 well, he put a scarf or something in my mouth 213 00:08:56,536 --> 00:08:58,202 so that I couldn't scream 214 00:08:58,204 --> 00:09:02,573 and then I felt my clothes tearing and his hands on me, 215 00:09:02,575 --> 00:09:03,841 and then I passed out 216 00:09:03,843 --> 00:09:05,676 and when I came to, I-- He was gone. 217 00:09:05,678 --> 00:09:06,877 That's all right. That's all right. 218 00:09:06,879 --> 00:09:09,046 That's all right. [SOBBING] 219 00:09:09,048 --> 00:09:10,047 You okay now? 220 00:09:10,049 --> 00:09:12,683 Yes, Michael, I'm okay. 221 00:09:14,553 --> 00:09:16,187 He didn't--? 222 00:09:16,189 --> 00:09:17,788 No, he didn't! Okay, okay, okay. 223 00:09:17,790 --> 00:09:19,423 Well, thank God for that. 224 00:09:19,425 --> 00:09:20,424 [DOORBELL BUZZES] 225 00:09:20,426 --> 00:09:22,326 I'll get it. 226 00:09:22,328 --> 00:09:24,295 Wait a minute, Ma. 227 00:09:24,297 --> 00:09:27,665 I want to first go put my own clothes on, and... 228 00:09:27,667 --> 00:09:28,799 I'll come with you. 229 00:09:28,801 --> 00:09:30,568 Ma, no matter who it is, 230 00:09:30,570 --> 00:09:33,371 please don't say anything about what happened. 231 00:09:33,373 --> 00:09:35,439 No, I won't. 232 00:09:36,875 --> 00:09:38,676 Why is she afraid to say anything about it? 233 00:09:38,678 --> 00:09:41,011 I mean, as long as the guy didn't get her, 234 00:09:41,013 --> 00:09:42,413 she got nothing to be ashamed of. 235 00:09:42,415 --> 00:09:44,448 [DOORBELL BUZZES] 236 00:09:44,450 --> 00:09:45,883 Go on with your daughter there. 237 00:09:45,885 --> 00:09:47,351 I'll answer the bell. 238 00:09:50,289 --> 00:09:51,289 Yeah, hi, Mr. Bunker. 239 00:09:51,291 --> 00:09:52,690 Oh, hi there, Lionel. 240 00:09:52,692 --> 00:09:54,858 Yeah, we just got home and read Mrs. Bunker's note. 241 00:09:54,860 --> 00:09:56,994 Oh, yeah, well, where's the footlong hot dogs? 242 00:09:56,996 --> 00:09:59,430 Well, see, Mom was defrosting the freezer 243 00:09:59,432 --> 00:10:01,098 and she took them out, and Wilma ate them. 244 00:10:07,639 --> 00:10:09,139 Wilma? Who's Wilma? 245 00:10:09,141 --> 00:10:10,007 Our dog. 246 00:10:14,279 --> 00:10:17,848 The dog ate a dozen footlong hot dogs? 247 00:10:17,850 --> 00:10:19,950 Yeah, she's laying in the kitchen. 248 00:10:19,952 --> 00:10:21,285 She can't get up. 249 00:10:25,390 --> 00:10:27,791 Lionel, what the hell are we going to have for supper here? 250 00:10:27,793 --> 00:10:29,193 Well, Mom felt real bad, 251 00:10:29,195 --> 00:10:31,028 so she said you could have these TV dinners. 252 00:10:31,030 --> 00:10:33,598 Oh, jeez, I wish Wilma ate the TV dinners. 253 00:10:33,600 --> 00:10:36,467 Oh, no, she won't touch ravioli. 254 00:10:38,303 --> 00:10:39,303 EDITH: Archie, 255 00:10:39,305 --> 00:10:41,171 who was that at the door? 256 00:10:41,173 --> 00:10:42,906 Oh, that was Lionel. 257 00:10:42,908 --> 00:10:45,710 Wilma the dog ate the footlong hot dogs 258 00:10:45,712 --> 00:10:47,678 I've been craving all day long. 259 00:10:47,680 --> 00:10:48,812 Take these. 260 00:10:48,814 --> 00:10:50,648 Thanks a lot, Edith. 261 00:10:50,650 --> 00:10:54,051 You shot another Saturday to hell. 262 00:10:54,053 --> 00:10:55,819 My supper is attacked by a neighbor's dog, 263 00:10:55,821 --> 00:10:57,020 my daughter's attacked walking the streets. 264 00:10:57,022 --> 00:10:58,623 What the hell am I sitting here for? 265 00:10:58,625 --> 00:10:59,490 Let me call the cops. 266 00:11:00,859 --> 00:11:02,426 No, no, I don't think 267 00:11:02,428 --> 00:11:05,496 Gloria wants to tell the police about it now. 268 00:11:05,498 --> 00:11:06,731 What do you mean, 269 00:11:06,733 --> 00:11:08,532 she don't want to tell the police about it? 270 00:11:08,534 --> 00:11:10,334 That guy might still be lurking around the neighborhood 271 00:11:10,336 --> 00:11:12,303 like Jack the Raper. 272 00:11:16,742 --> 00:11:19,109 Hey, operator, give me the police, will you? 273 00:11:19,111 --> 00:11:21,945 Gloria's too embarrassed to talk about it. 274 00:11:21,947 --> 00:11:24,749 What are you saying? Don't you understand? 275 00:11:24,751 --> 00:11:26,817 That fiend is still around there. 276 00:11:26,819 --> 00:11:29,186 He could attack anybody. He could attack you. 277 00:11:29,188 --> 00:11:31,255 Them guys don't care who they grab. 278 00:11:37,095 --> 00:11:38,162 Don't stand there. 279 00:11:38,164 --> 00:11:40,498 Take that ravioli out of my sight, will you? 280 00:11:41,767 --> 00:11:44,302 Oh, hello, is this the police? 281 00:11:44,304 --> 00:11:48,739 Archie Bunker, 704 Hauser Street. Yeah. 282 00:11:48,741 --> 00:11:52,109 Yeah, I want to report my daughter was attacked. 283 00:11:52,111 --> 00:11:55,212 No, no. No, no, no, not raped. 284 00:11:55,214 --> 00:11:57,481 If she was raped, I wouldn't say nothing about it. 285 00:11:59,117 --> 00:12:02,152 No, it's just a simple case of assault with batteries. 286 00:12:04,055 --> 00:12:05,055 That's why I'm reporting. 287 00:12:05,057 --> 00:12:06,990 Yeah, well, I'll hold the line. 288 00:12:06,992 --> 00:12:08,759 Daddy, who are you calling? 289 00:12:08,761 --> 00:12:11,295 I am calling the law, little girl. 290 00:12:11,297 --> 00:12:13,331 Why are you putting me through this? 291 00:12:13,333 --> 00:12:15,299 Gloria, you're the only one that knows 292 00:12:15,301 --> 00:12:16,334 what the guy looks like. 293 00:12:16,336 --> 00:12:17,601 You gotta tell the cops. 294 00:12:17,603 --> 00:12:19,136 Mike's right, Gloria. 295 00:12:19,138 --> 00:12:20,838 Not you too, Ma. 296 00:12:20,840 --> 00:12:23,808 You listen to your mother always. 297 00:12:23,810 --> 00:12:25,509 Gloria, I know how you feel-- 298 00:12:25,511 --> 00:12:26,910 Shut up. 299 00:12:29,381 --> 00:12:30,815 Got me through to the detectives here. 300 00:12:30,817 --> 00:12:32,750 I don't want to go to the police. 301 00:12:32,752 --> 00:12:35,152 I'm embarrassed to talk about it anymore. 302 00:12:35,154 --> 00:12:37,688 All right, thank you very much. 303 00:12:37,690 --> 00:12:40,791 Yes, yes. Bye-bye. 304 00:12:40,793 --> 00:12:42,226 Well, your troubles are over, little girl. 305 00:12:42,228 --> 00:12:44,829 You don't have to go down and talk to the cops after all. 306 00:12:44,831 --> 00:12:47,498 Oh, thank you, Daddy. 307 00:12:47,500 --> 00:12:49,767 There's a cop coming over here. 308 00:12:56,908 --> 00:12:58,676 Thank you, Mrs. Stivic. 309 00:12:58,678 --> 00:13:01,679 That's a pretty good description of the guy. 310 00:13:01,681 --> 00:13:03,781 I got a hunch this is a person we know. 311 00:13:03,783 --> 00:13:05,716 There, Edith, you hear what the officer says? 312 00:13:05,718 --> 00:13:06,917 Maybe the police know this person. 313 00:13:06,919 --> 00:13:08,585 Well, what happens now? 314 00:13:08,587 --> 00:13:10,354 Well, they find him and arrest him, right? 315 00:13:10,356 --> 00:13:12,890 Well, apprehending a suspect is one thing. 316 00:13:12,892 --> 00:13:14,859 Convicting him is something else. 317 00:13:14,861 --> 00:13:16,193 Let me tell you something: 318 00:13:16,195 --> 00:13:18,029 Forty thousand arrests in this country 319 00:13:18,031 --> 00:13:19,263 for rape last year, 320 00:13:19,265 --> 00:13:21,065 and less than 10 percent convictions. 321 00:13:21,067 --> 00:13:23,868 Well, this guy will make 11%. 322 00:13:23,870 --> 00:13:27,204 Why don't we get more convictions? 323 00:13:27,206 --> 00:13:30,741 Because the defense attorneys get these rapists off. 324 00:13:30,743 --> 00:13:32,710 Now you take your case, for instance. 325 00:13:32,712 --> 00:13:34,078 Lawyer gets you up on top 326 00:13:34,080 --> 00:13:35,279 of that witness stand, 327 00:13:35,281 --> 00:13:38,082 and he might ask you something like, um, 328 00:13:38,084 --> 00:13:40,051 do you often walk past that building site? 329 00:13:40,053 --> 00:13:41,952 No, Michael told me not to. 330 00:13:41,954 --> 00:13:43,754 Why? Did he know you were seeing this man? 331 00:13:43,756 --> 00:13:46,090 I wasn't seeing him. 332 00:13:46,092 --> 00:13:48,492 I saw him for the first time today when he jumped me. 333 00:13:48,494 --> 00:13:51,896 Oh, you saw this man today after your husband told you 334 00:13:51,898 --> 00:13:53,397 to stay away from the building site? 335 00:13:53,399 --> 00:13:56,100 Well, it's Saturday. I thought it'd be all right-- 336 00:13:56,102 --> 00:13:58,703 You didn't have to walk on that side of the street, did you? 337 00:13:58,705 --> 00:14:00,104 Even a chicken can cross the road 338 00:14:00,106 --> 00:14:01,906 if he wants to get on the other side. 339 00:14:01,908 --> 00:14:03,808 Hey, hey, that's very true. 340 00:14:07,579 --> 00:14:09,379 Well, what about it? You didn't have to walk 341 00:14:09,381 --> 00:14:10,981 on that side of the street, did you? 342 00:14:10,983 --> 00:14:12,717 You don't have to make insinuations like that. 343 00:14:12,719 --> 00:14:14,885 Listen, I ain't making insinuations. 344 00:14:14,887 --> 00:14:17,154 I'm just trying to tell you what these lawyers do. 345 00:14:17,156 --> 00:14:19,356 Some of those guys do anything to get their clients off. 346 00:14:19,358 --> 00:14:20,557 That's how they earn a living. 347 00:14:20,559 --> 00:14:22,459 By sending rapists back onto the streets? 348 00:14:22,461 --> 00:14:24,528 That's right, and some of our judges and juries 349 00:14:24,530 --> 00:14:26,130 give them a little help too, you know. 350 00:14:26,132 --> 00:14:29,200 I was on a jury once, a murder trial. 351 00:14:29,202 --> 00:14:32,036 Oh, stifle yourself, will you? 352 00:14:32,038 --> 00:14:33,704 The detective ain't interested 353 00:14:33,706 --> 00:14:37,007 in no ren-emiscences of yours. 354 00:14:37,009 --> 00:14:38,375 Go make coffee, huh? 355 00:14:38,377 --> 00:14:40,310 Oh, sure, Archie. 356 00:14:40,312 --> 00:14:41,612 Excuse me. 357 00:14:41,614 --> 00:14:42,813 Officer, what other questions 358 00:14:42,815 --> 00:14:44,048 might a lawyer ask Gloria? 359 00:14:44,050 --> 00:14:47,017 Well, like, do you go out with other men? 360 00:14:47,019 --> 00:14:48,018 No. 361 00:14:48,020 --> 00:14:49,453 You don't have no men friends? 362 00:14:49,455 --> 00:14:51,222 That's not what you asked me. 363 00:14:51,224 --> 00:14:52,990 Of course I have some men friends. 364 00:14:52,992 --> 00:14:53,991 What's wrong with that? 365 00:14:53,993 --> 00:14:55,392 Most of them are my friends too. 366 00:14:55,394 --> 00:14:56,560 Oh, like who? 367 00:14:56,562 --> 00:14:59,596 Oh, like, guys from school-- Lionel, Szabo. 368 00:14:59,598 --> 00:15:00,697 Szabo? 369 00:15:00,699 --> 00:15:02,833 Oh, forget Szabo, he don't count. 370 00:15:02,835 --> 00:15:05,936 He's only a Hungarian. 371 00:15:05,938 --> 00:15:07,171 The guy is a painter. 372 00:15:07,173 --> 00:15:08,172 A housepainter? 373 00:15:08,174 --> 00:15:09,974 Oh, no, he don't paint that good. 374 00:15:11,777 --> 00:15:13,944 He's a portrait painter. Gloria posed for him. 375 00:15:13,946 --> 00:15:14,945 Posed for him, huh, Gloria? 376 00:15:14,947 --> 00:15:16,413 Yes. 377 00:15:16,415 --> 00:15:18,715 Oh, now, come on, let's not get into this, huh? 378 00:15:18,717 --> 00:15:21,152 Daddy, there's nothing wrong with what I did. 379 00:15:21,154 --> 00:15:22,853 I posed for Szabo in the nude. 380 00:15:22,855 --> 00:15:24,889 Oh, shush! 381 00:15:26,158 --> 00:15:28,759 Oh, you're a nude model, huh, Gloria? 382 00:15:28,761 --> 00:15:30,928 No, I'm not a nude model. 383 00:15:30,930 --> 00:15:33,097 I posed for Szabo because he's our friend. 384 00:15:33,099 --> 00:15:34,098 Sure, sure, sure. 385 00:15:34,100 --> 00:15:35,532 You were just being friendly. 386 00:15:35,534 --> 00:15:38,869 I'd say being nude, alone in a studio 387 00:15:38,871 --> 00:15:40,137 with a painter 388 00:15:40,139 --> 00:15:42,572 was being very, very friendly. 389 00:15:42,574 --> 00:15:44,574 Were you being friendly when you passed that building site? 390 00:15:44,576 --> 00:15:46,177 What do you think you're trying to do? 391 00:15:46,179 --> 00:15:48,179 I'm just trying to show your wife what to expect 392 00:15:48,181 --> 00:15:49,579 when she gets on that witness stand. 393 00:15:49,581 --> 00:15:50,580 Yeah, that's all. 394 00:15:50,582 --> 00:15:51,581 And wait till you see 395 00:15:51,583 --> 00:15:53,184 what the DA says to the rape guy 396 00:15:53,186 --> 00:15:55,319 when he gets him on the witness stand, right? 397 00:15:55,321 --> 00:15:57,521 Wrong. The accused is not required to appear on the stand. 398 00:15:57,523 --> 00:15:58,722 I don't believe it. 399 00:15:58,724 --> 00:16:00,524 But the victim, she has to take the stand! 400 00:16:00,526 --> 00:16:01,591 This is like a nightmare. 401 00:16:01,593 --> 00:16:02,592 [DOORBELL BUZZES] I'll get that. 402 00:16:02,594 --> 00:16:03,593 Oh, you got some visitors. 403 00:16:03,595 --> 00:16:04,995 No, no, stay right where you are. 404 00:16:04,997 --> 00:16:06,997 I'll get rid of them. 405 00:16:06,999 --> 00:16:08,866 Oh, hi there, Jefferson. Hi, Bunker. 406 00:16:08,868 --> 00:16:10,567 Uh, Jefferson, look, uh, we got something important 407 00:16:10,569 --> 00:16:12,203 going here, so do you mind? 408 00:16:12,205 --> 00:16:13,570 Oh, that's all right. 409 00:16:13,572 --> 00:16:15,973 I won't take long. I'll just be in and out. 410 00:16:15,975 --> 00:16:17,574 Let's have the last part first, huh? 411 00:16:17,576 --> 00:16:18,575 [LAUGHS] 412 00:16:18,577 --> 00:16:19,977 Ah, Bunker, Bunker, 413 00:16:19,979 --> 00:16:23,580 you got a great sense of humor for a white man. 414 00:16:26,017 --> 00:16:27,651 Look, my sister is very upset 415 00:16:27,653 --> 00:16:29,887 over the tragedy that your hot dogs suffered 416 00:16:29,889 --> 00:16:32,289 while under her care. 417 00:16:32,291 --> 00:16:34,225 So if you'll just tell me where to go... 418 00:16:34,227 --> 00:16:37,862 Oh... for the hot dogs, I mean... 419 00:16:37,864 --> 00:16:39,330 I'll be very glad to buy you 420 00:16:39,332 --> 00:16:40,898 a whole new batch of footlongs. 421 00:16:40,900 --> 00:16:43,033 Footlong hot dogs? No kidding. 422 00:16:43,035 --> 00:16:44,801 Say, I haven't tasted them in years. 423 00:16:44,803 --> 00:16:45,936 Where do you get them? 424 00:16:45,938 --> 00:16:47,271 Oh, the only place around here 425 00:16:47,273 --> 00:16:48,472 is Hinklemeyer's, over on Northern Boulevard. 426 00:16:48,474 --> 00:16:50,074 Wait a minute, let me get this down. 427 00:16:50,076 --> 00:16:51,976 Hinklemeyer's, Northern Boulevard. 428 00:16:51,978 --> 00:16:54,411 Can we forget the damn hot dogs? 429 00:16:54,413 --> 00:16:55,412 What's the matter with you? 430 00:16:55,414 --> 00:16:56,613 The man likes the hot dogs. 431 00:16:56,615 --> 00:16:58,215 Hey, listen, I'll tell you what I'll do: 432 00:16:58,217 --> 00:17:00,217 I'll drop the hot dogs off on my way back. 433 00:17:00,219 --> 00:17:02,119 Wait, would you mind getting me some too? 434 00:17:02,121 --> 00:17:05,222 That's a five-dollar bill I give you there. 435 00:17:05,224 --> 00:17:06,223 How many do you want? 436 00:17:06,225 --> 00:17:08,325 Just get me a couple of feet, 437 00:17:08,327 --> 00:17:10,094 unless they're cheaper by the yard. 438 00:17:10,096 --> 00:17:11,428 [OFFICER AND CHARLIE LAUGH] 439 00:17:15,267 --> 00:17:18,235 I feel like the straight man in a white minstrel show. 440 00:17:24,910 --> 00:17:26,343 What's the matter with that guy? 441 00:17:26,345 --> 00:17:27,744 Oh, don't pay no attention to him. 442 00:17:27,746 --> 00:17:28,946 He's one of them colored guys 443 00:17:28,948 --> 00:17:30,247 who's always trying 444 00:17:30,249 --> 00:17:31,815 to make fun of us regular people. 445 00:17:33,584 --> 00:17:34,751 Listen, tell us, 446 00:17:34,753 --> 00:17:36,220 what else goes on in the courtroom? 447 00:17:36,222 --> 00:17:38,822 Wait a minute. I don't think I want to go on with this. 448 00:17:38,824 --> 00:17:40,624 Once you get into court, you'll have no choice. 449 00:17:40,626 --> 00:17:41,825 They're gonna ask you questions like, 450 00:17:41,827 --> 00:17:43,027 "What clothes were you wearing 451 00:17:43,029 --> 00:17:45,595 when you enticed that poor guy on the building site?" 452 00:17:45,597 --> 00:17:46,897 Entice? I didn't entice-- 453 00:17:46,899 --> 00:17:48,399 Were you wearing a tight sweater? 454 00:17:48,401 --> 00:17:49,466 No. Mini-skirt? 455 00:17:49,468 --> 00:17:51,101 It was short, but it's not a mini. 456 00:17:51,103 --> 00:17:53,203 You get a kick out of guys whistling at you? 457 00:17:53,205 --> 00:17:55,439 No. You enjoy egging them on? 458 00:17:55,441 --> 00:17:56,540 No! Like today? 459 00:17:56,542 --> 00:17:57,541 No! Yes, you do. 460 00:17:57,543 --> 00:17:58,542 No! No! All right. 461 00:17:58,544 --> 00:17:59,543 All right, that's enough. 462 00:17:59,545 --> 00:18:00,710 That's enough. Gloria-- 463 00:18:00,712 --> 00:18:01,912 Just leave me alone, Michael! 464 00:18:01,914 --> 00:18:03,447 Look, I know you're trying to help, 465 00:18:03,449 --> 00:18:05,249 but don't you think you came down on her 466 00:18:05,251 --> 00:18:06,383 a little too hard? 467 00:18:06,385 --> 00:18:08,885 Ma, I don't think I can go through 468 00:18:08,887 --> 00:18:10,754 with all those questions in court. 469 00:18:10,756 --> 00:18:12,823 Gloria, all day today 470 00:18:12,825 --> 00:18:14,891 I've been smelling Rockaway Beach. 471 00:18:14,893 --> 00:18:16,493 What? 472 00:18:16,495 --> 00:18:19,129 I remember lots of things through the smell. 473 00:18:19,131 --> 00:18:23,067 Archie used to say, "Edith, your memory's in your nose 474 00:18:23,069 --> 00:18:26,437 and the rest of your brain is in your little finger." 475 00:18:27,405 --> 00:18:29,073 Ma, what about Rockaway Beach? 476 00:18:29,075 --> 00:18:31,308 It was a double date 477 00:18:31,310 --> 00:18:34,544 with a couple of wrong numbers 478 00:18:34,546 --> 00:18:36,847 that Elsie Argyle got to know 479 00:18:36,849 --> 00:18:38,615 from working the switchboard. 480 00:18:38,617 --> 00:18:41,285 Oh, at first it was kind of fun. 481 00:18:41,287 --> 00:18:43,454 One of the boys could bend his thumbs 482 00:18:43,456 --> 00:18:47,257 all the way back until they touched his wrists. 483 00:18:47,259 --> 00:18:50,294 Elsie got him. 484 00:18:50,296 --> 00:18:53,397 Ma, I know you're trying to make a point here somewhere. 485 00:18:53,399 --> 00:18:55,099 Sit down, Gloria. 486 00:18:59,270 --> 00:19:03,507 Me and my date was coming out of the penny arcade 487 00:19:03,509 --> 00:19:06,843 where we'd been playing the pinball machines, 488 00:19:06,845 --> 00:19:09,113 and he took me aside 489 00:19:09,115 --> 00:19:14,084 and he said, "How'd you like a malted under the boardwalk?" 490 00:19:18,656 --> 00:19:22,026 A little voice inside of me said, "No!" 491 00:19:22,028 --> 00:19:25,762 but on the outside I said, "Okay." 492 00:19:25,764 --> 00:19:27,231 Oh, Ma. 493 00:19:27,233 --> 00:19:29,233 Well, I don't have to tell you 494 00:19:29,235 --> 00:19:32,236 there was no malted under the boardwalk. 495 00:19:34,472 --> 00:19:36,606 Just a wrong number, 496 00:19:36,608 --> 00:19:39,476 grabbing at me and pushing me down. 497 00:19:39,478 --> 00:19:40,877 Just like what happened to me today. 498 00:19:40,879 --> 00:19:44,181 Yeah, only with sand. 499 00:19:45,983 --> 00:19:49,319 Ma, what happened? He didn't-- 500 00:19:49,321 --> 00:19:53,157 Oh, no. I ran from him like crazy. 501 00:19:53,159 --> 00:19:55,325 But how did you get away from him? 502 00:19:56,827 --> 00:20:01,465 Well, my father taught me two things. 503 00:20:01,467 --> 00:20:05,335 One was, never order hamburger in a drug store 504 00:20:05,337 --> 00:20:09,673 and the other was something about knees. 505 00:20:14,612 --> 00:20:16,246 Oh, Ma. 506 00:20:16,248 --> 00:20:22,252 Gloria, I never told no one about this before, 507 00:20:22,254 --> 00:20:26,856 because in my time, we was too scared to talk open. 508 00:20:26,858 --> 00:20:30,394 But what I'm saying is maybe we should have, 509 00:20:30,396 --> 00:20:31,695 because over the years, 510 00:20:31,697 --> 00:20:33,997 I've often wondered how many other girls 511 00:20:33,999 --> 00:20:38,402 that man got under the boardwalk... 512 00:20:38,404 --> 00:20:41,572 and how many didn't get away. 513 00:20:44,375 --> 00:20:45,642 DETECTIVE: Listen, who knows with juries? 514 00:20:45,644 --> 00:20:46,977 Sometimes they take a look 515 00:20:46,979 --> 00:20:48,378 at a cute dame like your wife 516 00:20:48,380 --> 00:20:49,580 and figure she asked for it. 517 00:20:49,582 --> 00:20:50,647 Maybe they're right. 518 00:20:50,649 --> 00:20:52,048 What do you mean, "Maybe they're right"? 519 00:20:52,050 --> 00:20:54,451 I mean, a smart lawyer is going to do everything he can 520 00:20:54,453 --> 00:20:55,586 to make her look bad. 521 00:20:55,588 --> 00:20:57,687 Take that posing in the nude your wife done. 522 00:20:57,689 --> 00:21:00,624 Now, you tell me that's all right. Maybe it is. 523 00:21:00,626 --> 00:21:02,726 But that's all a smart lawyer got to hear. 524 00:21:02,728 --> 00:21:04,861 Hear that, Meathead? That's your fault. 525 00:21:04,863 --> 00:21:07,897 You let her go bare in front of that Hungarian. 526 00:21:07,899 --> 00:21:09,500 You want that to come out in court? 527 00:21:09,502 --> 00:21:11,268 You want to put your wife through that? 528 00:21:11,270 --> 00:21:13,637 Of course not, but what alternatives do we have? 529 00:21:13,639 --> 00:21:16,240 We don't need no what-do-you-call, alternative. 530 00:21:16,242 --> 00:21:19,075 All we need is something else to do. 531 00:21:20,411 --> 00:21:21,745 Michael. 532 00:21:21,747 --> 00:21:22,912 Gloria, look. 533 00:21:22,914 --> 00:21:24,714 No, uh, Michael, I have to tell you something. 534 00:21:24,716 --> 00:21:26,617 I've decided to do whatever I have to do 535 00:21:26,619 --> 00:21:28,051 to catch that man. 536 00:21:28,053 --> 00:21:30,854 Good, we'll notify you when we make the arrest. 537 00:21:30,856 --> 00:21:32,088 Good? 538 00:21:32,090 --> 00:21:33,524 Everything you've said has gone against 539 00:21:33,526 --> 00:21:34,724 taking this thing into court. 540 00:21:34,726 --> 00:21:36,126 Wait a minute, I never said that. 541 00:21:36,128 --> 00:21:38,728 You just asked me what was going to happen to her in court, 542 00:21:38,730 --> 00:21:40,063 and I told you. 543 00:21:40,065 --> 00:21:42,466 Now if you're asking me what to do as a police officer, 544 00:21:42,468 --> 00:21:43,567 I say make the complaint 545 00:21:43,569 --> 00:21:45,169 and follow through with it all the way. 546 00:21:45,171 --> 00:21:46,403 Well, we're going to. 547 00:21:46,405 --> 00:21:47,837 No, no, no, we're not going to. 548 00:21:47,839 --> 00:21:50,106 That's right, we're not going to. 549 00:21:50,108 --> 00:21:51,941 Well, what about all this talk to me 550 00:21:51,943 --> 00:21:53,843 about my duty to the community? 551 00:21:53,845 --> 00:21:55,078 Listen, little girl-- 552 00:21:55,080 --> 00:21:57,281 Will you just stay out of this? Let me handle it. 553 00:21:57,283 --> 00:21:58,682 Ask her about her duty to herself. 554 00:21:58,684 --> 00:22:00,284 Ask her about her duty to her family. 555 00:22:00,286 --> 00:22:02,286 Ask her if she wants to be in the papers. 556 00:22:02,288 --> 00:22:03,620 Will you please--? Talk, then! 557 00:22:03,622 --> 00:22:05,822 Gloria, I don't want you getting up on that witness stand 558 00:22:05,824 --> 00:22:08,592 and getting smeared like you were some kind of a tramp. 559 00:22:08,594 --> 00:22:10,827 Yeah, you want to look like some kind of a tramp? 560 00:22:10,829 --> 00:22:11,861 Archie, please! 561 00:22:11,863 --> 00:22:13,330 Look, are you reporting it or not? 562 00:22:13,332 --> 00:22:14,598 No, no, we're not reporting it. 563 00:22:14,600 --> 00:22:15,599 Thank you very much, officer. 564 00:22:15,601 --> 00:22:16,667 But, Michael, I-- 565 00:22:16,669 --> 00:22:18,268 Gloria! I know what's best for my wife. 566 00:22:18,270 --> 00:22:19,670 Look, I ain't got all day here. 567 00:22:19,672 --> 00:22:21,271 We ain't going to report it there, officer. 568 00:22:21,273 --> 00:22:23,006 I want to thank you for coming over 569 00:22:23,008 --> 00:22:24,274 so fast. Okay. 570 00:22:24,276 --> 00:22:26,210 There is one other thing. Yeah? 571 00:22:26,212 --> 00:22:28,011 You know that colored guy that was here before? 572 00:22:28,013 --> 00:22:29,446 Yeah. You know him pretty good? 573 00:22:29,448 --> 00:22:31,515 Yeah, he's a neighbor, why? 574 00:22:31,517 --> 00:22:34,184 Is he really coming back with those footlong hot dogs? 575 00:22:34,186 --> 00:22:37,153 Yeah, he'll be back with them okay. 576 00:22:37,155 --> 00:22:38,555 You know, I gave him five bucks. 577 00:22:38,557 --> 00:22:39,756 Oh, no, don't worry about that. 578 00:22:39,758 --> 00:22:41,358 He's one of the good ones. Oh, good. 579 00:22:41,360 --> 00:22:43,393 Have him drop them over at the precinct for me, 580 00:22:43,395 --> 00:22:44,428 will you? 581 00:22:44,430 --> 00:22:45,862 Hey, I'll drop them off there myself. 582 00:22:45,864 --> 00:22:47,664 Thanks a million. Thanks for coming. 583 00:22:47,666 --> 00:22:49,199 Michael... 584 00:22:49,201 --> 00:22:51,000 Michael, are you sure we're doing the right thing? 585 00:22:51,002 --> 00:22:53,002 No, I'm not sure we're doing the right thing, Gloria. 586 00:22:53,004 --> 00:22:54,638 I don't know what the right thing is. 587 00:22:54,640 --> 00:22:56,840 I know I'm trying to do the right thing for you! 588 00:22:56,842 --> 00:22:58,442 You should have heard some of the things 589 00:22:58,444 --> 00:22:59,443 that guy said. 590 00:22:59,445 --> 00:23:00,711 Some of those things 591 00:23:00,713 --> 00:23:02,279 will make your flesh stand on end. 592 00:23:02,281 --> 00:23:03,714 But Daddy, 593 00:23:03,716 --> 00:23:06,617 that maniac is still out there on the streets somewhere, 594 00:23:06,619 --> 00:23:08,452 and so are a lot of innocent girls! 595 00:23:08,454 --> 00:23:09,919 What about them? 596 00:23:09,921 --> 00:23:12,522 Let them bring him into court if they want to! 597 00:23:12,524 --> 00:23:14,625 I ain't responsible for all the girls in New York. 598 00:23:14,627 --> 00:23:16,593 Gloria, all I care about is you. 599 00:23:16,595 --> 00:23:18,395 That's right, and that's what he should, 600 00:23:18,397 --> 00:23:19,596 care about his own wife. 601 00:23:19,598 --> 00:23:20,964 And the women under his roof. 602 00:23:20,966 --> 00:23:22,366 All right, Arch. I said it, okay? 603 00:23:22,368 --> 00:23:24,934 Well, I want to say it again. 604 00:23:24,936 --> 00:23:27,571 It's everybody for himself in this world. 605 00:23:27,573 --> 00:23:32,476 As our president said in his re-negural address, 606 00:23:32,478 --> 00:23:33,977 "You're on your own." 607 00:23:39,817 --> 00:23:43,853 Don't expect... Don't expect nothing from nobody, 608 00:23:43,855 --> 00:23:46,657 especially the government. 609 00:23:46,659 --> 00:23:48,659 You should sit down and ask yourself, 610 00:23:48,661 --> 00:23:50,093 "What can I do for myself?" 611 00:23:50,095 --> 00:23:51,895 and find out what you can do for yourself, 612 00:23:51,897 --> 00:23:53,363 go out and do it for yourself. 613 00:23:53,365 --> 00:23:54,531 The more people done that, 614 00:23:54,533 --> 00:23:56,866 this be a better country in which to live in. 615 00:23:56,868 --> 00:23:59,235 Do for your own, take care of your own. 616 00:23:59,237 --> 00:24:00,937 That's the rule. 617 00:24:00,939 --> 00:24:04,007 That's what we done here today. 618 00:24:04,009 --> 00:24:06,576 We took care of our own. 619 00:24:17,254 --> 00:24:18,588 Hot dogs, everybody! 620 00:24:18,590 --> 00:24:19,856 Oh, yeah. 621 00:24:19,858 --> 00:24:21,291 Great. Great. 622 00:24:21,293 --> 00:24:22,659 Hold it! 623 00:24:22,661 --> 00:24:25,562 Hold it just a minute here. 624 00:24:25,564 --> 00:24:27,831 Them ain't my footlongs. 625 00:24:27,833 --> 00:24:28,998 Oh, no, Archie. 626 00:24:29,000 --> 00:24:31,401 Mr. Jefferson was only able to get 627 00:24:31,403 --> 00:24:32,636 the regular six-inch kind. 628 00:24:32,638 --> 00:24:34,504 Oh, well, I ain't gonna eat none of them. 629 00:24:35,740 --> 00:24:36,906 Oh, Daddy, what's the difference? 630 00:24:36,908 --> 00:24:38,308 Just put two of them together. 631 00:24:38,310 --> 00:24:39,476 No good. 632 00:24:39,478 --> 00:24:40,577 Why? They taste the same. 633 00:24:40,579 --> 00:24:44,548 No, they don't. They taste shorter. 634 00:25:02,734 --> 00:25:05,469 [♪] 635 00:25:05,471 --> 00:25:08,004 ANNOUNCER: All in the Family was recorded on tape 636 00:25:08,006 --> 00:25:09,439 before a live audience. 637 00:25:09,489 --> 00:25:14,039 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.