All language subtitles for All In The Family s03e09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,835 --> 00:00:05,670 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,340 ♪ Songs that made The Hit Parade ♪ 3 00:00:09,342 --> 00:00:13,011 ♪ Guys like us We had it made ♪ 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,280 ♪ Those were the days ♪ 5 00:00:16,282 --> 00:00:20,284 ♪ And you knew Where you were then ♪ 6 00:00:20,286 --> 00:00:23,622 ♪ Girls were girls And men were men ♪ 7 00:00:23,624 --> 00:00:30,394 ♪ Mister, we could use a man Like Herbert Hoover again ♪ 8 00:00:30,396 --> 00:00:32,363 ♪ Didn't need No welfare state ♪ 9 00:00:32,365 --> 00:00:36,534 ♪ Everybody pulled His weight ♪ 10 00:00:36,536 --> 00:00:40,872 ♪ Gee, our old LaSalle Ran great ♪ 11 00:00:40,874 --> 00:00:46,678 ♪ Those were the days ♪ 12 00:00:53,619 --> 00:00:57,555 ♪ Happy second Anniversary to you ♪ 13 00:00:57,557 --> 00:01:00,659 ♪ Happy second anniversary To you ♪ 14 00:01:00,661 --> 00:01:01,693 [GRUMBLING] 15 00:01:01,695 --> 00:01:03,361 ♪ Happy second anniversary-- ♪ 16 00:01:03,363 --> 00:01:06,064 Pull the plug on that! Pull the plug on that! 17 00:01:09,601 --> 00:01:11,335 [QUICKLY] ♪ Happy second Anniversary to you ♪ 18 00:01:14,540 --> 00:01:15,740 Oh, Ma, that was so sweet. 19 00:01:15,742 --> 00:01:16,741 Yeah, thanks, Ma. 20 00:01:16,743 --> 00:01:19,443 Oh, it was a little high for me. 21 00:01:19,445 --> 00:01:23,247 I should have started in a different key. 22 00:01:23,249 --> 00:01:25,684 You should have started in a different city. 23 00:01:27,653 --> 00:01:29,487 Daddy, don't be such a grouch. 24 00:01:29,489 --> 00:01:30,889 Come on, blow out the candles 25 00:01:30,891 --> 00:01:31,890 before they melt the cake. 26 00:01:31,892 --> 00:01:32,924 Wait! 27 00:01:32,926 --> 00:01:35,026 First comes the wish. 28 00:01:35,028 --> 00:01:38,163 I already made my wish, Edith. 29 00:01:38,165 --> 00:01:40,932 Not yours, Archie. Mike and Gloria's. 30 00:01:40,934 --> 00:01:43,267 It's their wedding anniversary. 31 00:01:43,269 --> 00:01:44,268 I know, Edith. 32 00:01:44,270 --> 00:01:46,137 My wish didn't come true. 33 00:01:47,439 --> 00:01:48,973 Come on, Michael. 34 00:01:48,975 --> 00:01:50,108 Okay... Ready? 35 00:01:50,110 --> 00:01:51,542 Yeah. 36 00:01:51,544 --> 00:01:52,543 Aw... 37 00:01:52,545 --> 00:01:54,445 Oh, good! 38 00:01:54,447 --> 00:01:57,582 You blew out all the candles. 39 00:01:57,584 --> 00:02:00,251 That means your wish is going to come true. 40 00:02:02,487 --> 00:02:04,089 Well, that there wish better not come true 41 00:02:04,091 --> 00:02:06,557 down here in the dining room. 42 00:02:06,559 --> 00:02:08,426 ARCHIE: Aw, look at this! 43 00:02:08,428 --> 00:02:10,995 All right, Edith, when you can pry them apart, 44 00:02:10,997 --> 00:02:12,463 I'll take my cake over there. 45 00:02:13,599 --> 00:02:14,599 Gloria, it's time 46 00:02:14,601 --> 00:02:17,001 for the bride to cut the cake. 47 00:02:17,003 --> 00:02:19,838 Oh, thanks, Ma, but I'm not a bride anymore. 48 00:02:19,840 --> 00:02:21,773 I'm an old married lady now. 49 00:02:21,775 --> 00:02:23,407 Yeah, well, living with the meathead 50 00:02:23,409 --> 00:02:26,811 has put a lot of years on all of us. 51 00:02:26,813 --> 00:02:28,246 Oh, no, Archie. 52 00:02:28,248 --> 00:02:30,982 I was looking through the wedding pictures 53 00:02:30,984 --> 00:02:34,452 and you look better now than you did then. 54 00:02:34,454 --> 00:02:37,388 Well, I was in a state of shock then. 55 00:02:37,390 --> 00:02:38,389 Here, I brought you 56 00:02:38,391 --> 00:02:40,458 a piece with a rose on it. 57 00:02:40,460 --> 00:02:41,893 All right, Edith, leave it there. 58 00:02:41,895 --> 00:02:44,028 You want your cake over there too, Ma? 59 00:02:44,030 --> 00:02:45,764 Oh, no. Later, Gloria. 60 00:02:45,766 --> 00:02:49,234 I don't want to get this album sticky. 61 00:02:49,236 --> 00:02:53,638 Oh, my, look at this picture. 62 00:02:53,640 --> 00:02:56,040 Ain't that wonderful? 63 00:02:56,042 --> 00:02:59,477 Look, Archie, a picture of our living room. 64 00:02:59,479 --> 00:03:03,314 Gee, Edith, now we know what it looks like. 65 00:03:03,316 --> 00:03:07,351 But, Archie, it ain't our living room now. 66 00:03:07,353 --> 00:03:10,021 It's our living room then. 67 00:03:10,023 --> 00:03:12,023 Yeah, the magic of photography. 68 00:03:12,025 --> 00:03:13,758 How thrilling. 69 00:03:13,760 --> 00:03:16,027 Daddy, it's a lovely picture. 70 00:03:16,029 --> 00:03:17,095 I mean-- 71 00:03:17,097 --> 00:03:19,097 look at all the beautiful flowers and things 72 00:03:19,099 --> 00:03:20,832 that were brought in for the wedding. 73 00:03:20,834 --> 00:03:22,633 All I can think of is the unbeautiful thing 74 00:03:22,635 --> 00:03:23,835 that stayed after the wedding. 75 00:03:26,438 --> 00:03:27,839 Daddy, why do you have to say 76 00:03:27,841 --> 00:03:29,941 such horrible things all the time? 77 00:03:29,943 --> 00:03:31,342 No, that's all right, Gloria. 78 00:03:31,344 --> 00:03:33,845 Actually, your father's on his best behavior tonight. 79 00:03:33,847 --> 00:03:35,313 I mean, haven't you noticed? 80 00:03:35,315 --> 00:03:37,348 He only called me an unbeautiful thing. 81 00:03:37,350 --> 00:03:39,684 He could have called me an unbeautiful Polack. 82 00:03:39,686 --> 00:03:42,687 The night is young, Meathead. 83 00:03:42,689 --> 00:03:45,356 Oh, no, Archie, it's not just tonight. 84 00:03:45,358 --> 00:03:46,657 You know, since I've been living 85 00:03:46,659 --> 00:03:48,659 in the house with you the last couple of years, 86 00:03:48,661 --> 00:03:50,228 I think I've influenced you. 87 00:03:50,230 --> 00:03:54,665 The only thing you've influenced around here is my food bill. 88 00:03:54,667 --> 00:03:56,067 Arch, you don't have to get upset. 89 00:03:56,069 --> 00:03:57,368 So you've mellowed a little bit. 90 00:03:57,370 --> 00:03:58,769 I mean, that could happen to anybody. 91 00:03:58,771 --> 00:03:59,770 Get out of here. 92 00:03:59,772 --> 00:04:01,706 I think you're right, Michael. 93 00:04:01,708 --> 00:04:02,907 All those nice quiet talks 94 00:04:02,909 --> 00:04:03,908 you've had with Daddy-- 95 00:04:03,910 --> 00:04:05,310 you've had a good effect on him. 96 00:04:05,312 --> 00:04:06,911 Nothing has no effect on me! 97 00:04:06,913 --> 00:04:08,146 What are you talking about, Arch? 98 00:04:08,148 --> 00:04:09,147 You've changed. 99 00:04:09,149 --> 00:04:10,548 I ain't changed. 100 00:04:10,550 --> 00:04:11,549 You have too. 101 00:04:11,551 --> 00:04:12,550 Get away from me. 102 00:04:12,552 --> 00:04:15,419 Yeah, I think he's right, Archie. 103 00:04:15,421 --> 00:04:18,056 Like you haven't said the word "coon" 104 00:04:18,058 --> 00:04:20,124 in almost a year. 105 00:04:22,494 --> 00:04:23,761 What are you talking about? 106 00:04:23,763 --> 00:04:25,496 I say it every day. 107 00:04:25,498 --> 00:04:27,098 You haven't said it in front of us. 108 00:04:27,100 --> 00:04:28,366 Well, all right, then. 109 00:04:28,368 --> 00:04:30,735 Coon, coon, coon! 110 00:04:30,737 --> 00:04:32,303 You want it, you got it. 111 00:04:32,305 --> 00:04:36,007 Oh, Archie, I'm sorry I reminded you. 112 00:04:36,009 --> 00:04:37,608 Look, Arch, 113 00:04:37,610 --> 00:04:39,443 nobody's accusing you of turning into a diplomat. 114 00:04:39,445 --> 00:04:41,645 It's just that-- me living here the last couple of years-- 115 00:04:41,647 --> 00:04:43,248 I think I've worn you down a bit. 116 00:04:43,250 --> 00:04:44,849 The only thing you've worn down around here 117 00:04:44,851 --> 00:04:45,716 is your knife and fork. 118 00:04:47,786 --> 00:04:49,854 Oh, look! 119 00:04:49,856 --> 00:04:53,591 Here's Mike's uncle Casimir eating cake. 120 00:04:53,593 --> 00:04:55,593 Oh, yeah, that proves you've mellowed. 121 00:04:55,595 --> 00:04:57,561 Remember the first time you met my uncle Cas? 122 00:04:57,563 --> 00:04:59,063 Yeah, so what? 123 00:04:59,065 --> 00:05:01,465 All right, so you remember the first time he came over here 124 00:05:01,467 --> 00:05:02,600 to discuss the wedding plans 125 00:05:02,602 --> 00:05:04,235 and Ma had bought those fancy pastries? 126 00:05:04,237 --> 00:05:05,669 Don't you remember 127 00:05:05,671 --> 00:05:07,705 the first words you said about my uncle Cas? 128 00:05:07,707 --> 00:05:09,573 What's all the fancy pastries for? 129 00:05:09,575 --> 00:05:12,143 Who the hell is your uncle, the head janitor of Poland? 130 00:05:12,145 --> 00:05:13,477 Daddy! 131 00:05:13,479 --> 00:05:14,979 Look, Mr. Bunker, I'm telling you-- 132 00:05:14,981 --> 00:05:16,080 Michael, Michael, calm down. 133 00:05:16,082 --> 00:05:17,081 Don't be angry! 134 00:05:17,083 --> 00:05:18,682 I'm not angry, Gloria. 135 00:05:18,684 --> 00:05:20,584 It's just-- We shouldn't have done it this way. 136 00:05:20,586 --> 00:05:21,585 Well, it was your idea 137 00:05:21,587 --> 00:05:23,254 to have your uncle over for coffee. 138 00:05:23,256 --> 00:05:24,522 Yeah, that's because I was worried 139 00:05:24,524 --> 00:05:26,490 about having him over for dinner. 140 00:05:26,492 --> 00:05:28,326 I was worried about all that dinner talk. 141 00:05:28,328 --> 00:05:30,628 Now I'm worried about all that coffee talk. 142 00:05:30,630 --> 00:05:31,963 Don't worry. 143 00:05:31,965 --> 00:05:33,697 Gloria, you don't know my uncle. 144 00:05:33,699 --> 00:05:35,566 He's very sensitive about Polish jokes, 145 00:05:35,568 --> 00:05:37,168 and your father's out there in the kitchen 146 00:05:37,170 --> 00:05:39,804 sharpening up his repertoire. 147 00:05:39,806 --> 00:05:42,673 But, Michael, it's possible that your uncle and my father 148 00:05:42,675 --> 00:05:44,175 could get along just fine. 149 00:05:44,177 --> 00:05:45,609 You really think so? 150 00:05:45,611 --> 00:05:47,979 No. 151 00:05:47,981 --> 00:05:49,647 Gloria, 152 00:05:49,649 --> 00:05:52,083 why can't we just do what we originally wanted? 153 00:05:52,085 --> 00:05:53,851 You mean, just live together? 154 00:05:53,853 --> 00:05:55,153 Yeah, why not? 155 00:05:55,155 --> 00:05:56,454 Michael, don't even bring that up. 156 00:05:56,456 --> 00:05:57,721 You know my father. 157 00:05:57,723 --> 00:06:00,925 Gloria, it's not him I want to live with. 158 00:06:00,927 --> 00:06:02,260 Michael... 159 00:06:04,096 --> 00:06:05,964 Hey, hotlips. 160 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 You're doing that 161 00:06:09,502 --> 00:06:11,135 in front of her father here. 162 00:06:11,137 --> 00:06:12,903 Uh, well, we were just kissing. 163 00:06:12,905 --> 00:06:16,341 I know what it was. 164 00:06:16,343 --> 00:06:19,777 I seen it in the movies, 165 00:06:19,779 --> 00:06:21,779 and if this is the preview of the coming attractions, 166 00:06:21,781 --> 00:06:23,047 I don't want to see the picture. 167 00:06:24,316 --> 00:06:25,516 You know, Daddy, that's the trouble 168 00:06:25,518 --> 00:06:27,085 with your whole generation. 169 00:06:27,087 --> 00:06:28,819 You're afraid to show affection openly. 170 00:06:28,821 --> 00:06:32,323 We ain't afraid to show affection openly. 171 00:06:32,325 --> 00:06:34,558 We believe in showing it openly where it belongs, 172 00:06:34,560 --> 00:06:35,626 behind closed doors. 173 00:06:37,863 --> 00:06:39,597 We know all about your love there. 174 00:06:39,599 --> 00:06:41,065 The only thing is, 175 00:06:41,067 --> 00:06:42,266 we don't believe in smooching there, 176 00:06:42,268 --> 00:06:44,568 out in broad daylight, that's all. 177 00:06:44,570 --> 00:06:46,737 We was a little bit romantic-- 178 00:06:46,739 --> 00:06:50,475 liked to do it in the dark, like in a hallway or an alley. 179 00:06:52,211 --> 00:06:54,278 EDITH: Hello, everybody! 180 00:06:54,280 --> 00:06:56,247 Oh, Ma, your new dress looks lovely. 181 00:06:56,249 --> 00:06:58,249 Oh, you think so, Gloria? 182 00:06:58,251 --> 00:07:00,118 Beautiful. You look terrific. 183 00:07:00,120 --> 00:07:02,020 Oh, thank you, Mike. 184 00:07:02,022 --> 00:07:04,288 Gloria, I hope you don't mind. 185 00:07:04,290 --> 00:07:05,923 I used your perfume. 186 00:07:05,925 --> 00:07:07,525 Do you like it, Archie? 187 00:07:07,527 --> 00:07:09,760 Oh, Edith, move it over there, will you? 188 00:07:09,762 --> 00:07:14,899 It smells like you sprayed yourself with a can of Raid. 189 00:07:14,901 --> 00:07:16,534 What are you all dolled up for, anyhow? 190 00:07:16,536 --> 00:07:19,637 Because we're meeting Mike's uncle Casimir. 191 00:07:19,639 --> 00:07:22,006 You don't have to put on a new dress for that. 192 00:07:22,008 --> 00:07:24,342 All you need is a clean bowling shirt. 193 00:07:25,944 --> 00:07:28,179 Look, Mr. Bunker, I don't care what you say about me, 194 00:07:28,181 --> 00:07:29,713 but you'd better watch what you say 195 00:07:29,715 --> 00:07:31,149 about my uncle. 196 00:07:31,151 --> 00:07:33,584 I ain't saying nothing personal against the man. 197 00:07:33,586 --> 00:07:34,985 For all I know, he may be, 198 00:07:34,987 --> 00:07:36,587 what do you call, a very decent guy. 199 00:07:36,589 --> 00:07:37,988 The only thing is, 200 00:07:37,990 --> 00:07:39,924 he's got two strikes against him from the start. 201 00:07:39,926 --> 00:07:41,159 What do you mean by that? 202 00:07:41,161 --> 00:07:43,094 Well, he's Polish. Strike one. 203 00:07:43,096 --> 00:07:44,095 Wait a second. 204 00:07:44,097 --> 00:07:46,497 And...he's Polish. Strike two. 205 00:07:46,499 --> 00:07:48,099 You see what I mean, Gloria? 206 00:07:48,101 --> 00:07:49,300 [TELEPHONE RINGS] 207 00:07:49,302 --> 00:07:50,701 Look, Mr. Bunker, Hold it. Hold it. 208 00:07:50,703 --> 00:07:51,869 Hold your thought. 209 00:07:51,871 --> 00:07:54,305 I do believe I hear the telephone ringing. 210 00:07:54,307 --> 00:07:55,373 "Excusez-moy." 211 00:07:57,008 --> 00:07:59,410 Gloria, this is ridiculous! Michael, calm down. 212 00:07:59,412 --> 00:08:00,611 Don't lose your temper. I haven't! 213 00:08:00,613 --> 00:08:02,012 I'm in complete control of my temper! 214 00:08:02,014 --> 00:08:03,081 You're shouting! 215 00:08:03,083 --> 00:08:05,249 I am not shouting! I am not shouting! 216 00:08:05,251 --> 00:08:08,152 My temper just happens to be talking louder than usual. 217 00:08:08,154 --> 00:08:12,123 Hey, over there, I happen to be on the telephone over here. 218 00:08:12,125 --> 00:08:13,691 Michael, don't throw everything away 219 00:08:13,693 --> 00:08:14,692 because of a stupid joke. 220 00:08:14,694 --> 00:08:15,926 Calm down. 221 00:08:15,928 --> 00:08:17,695 I'll try, Gloria, but I'm telling you, 222 00:08:17,697 --> 00:08:20,131 one more Polish crack, and I'm walking out of here! 223 00:08:20,133 --> 00:08:21,999 You know, they ought to fumigate his mind, 224 00:08:22,001 --> 00:08:24,268 if they can ever find it! 225 00:08:24,270 --> 00:08:25,736 Michael, please! 226 00:08:25,738 --> 00:08:27,838 He'll be better when he gets to know you. 227 00:08:27,840 --> 00:08:29,540 Maybe you can help him change. 228 00:08:29,542 --> 00:08:31,775 Please, just can't you control yourself a little longer? 229 00:08:31,777 --> 00:08:32,910 Why should I control myself? 230 00:08:32,912 --> 00:08:34,078 What is that bull 231 00:08:34,080 --> 00:08:35,679 about my uncle having two strikes against him 232 00:08:35,681 --> 00:08:36,847 just because he's Polish? 233 00:08:36,849 --> 00:08:38,449 Look, let me tell you something, Mr. Bunker... 234 00:08:38,451 --> 00:08:39,650 Let me tell you something there, 235 00:08:39,652 --> 00:08:40,784 young fellow. 236 00:08:40,786 --> 00:08:43,121 I just got off of the telephone here-- 237 00:08:43,123 --> 00:08:46,591 a guy-- a gent called Casimir Stivic-- 238 00:08:46,593 --> 00:08:47,992 your uncle, I presume, 239 00:08:47,994 --> 00:08:50,094 calling me from the corner phone booth. 240 00:08:50,096 --> 00:08:52,163 The reason he ain't at the house yet 241 00:08:52,165 --> 00:08:55,766 is that, uh, he forgot the number. 242 00:08:55,768 --> 00:08:57,301 Strike three. Case closed. 243 00:08:57,303 --> 00:09:00,070 That's it! That's it! I lost my temper! 244 00:09:00,072 --> 00:09:01,339 Michael! Michael! 245 00:09:01,341 --> 00:09:02,540 Look, Gloria, Gloria, you don't understand. 246 00:09:02,542 --> 00:09:03,807 My uncle-- he's not going to 247 00:09:03,809 --> 00:09:04,875 put up with that stuff! 248 00:09:04,877 --> 00:09:06,877 Now, Archie, you'd better be careful 249 00:09:06,879 --> 00:09:09,180 what you say around Mike's uncle. 250 00:09:09,182 --> 00:09:10,748 I'll do better than that, Edith. 251 00:09:10,750 --> 00:09:12,950 I won't say nothing at all. 252 00:09:12,952 --> 00:09:14,352 Oh, this is going to be great. 253 00:09:14,354 --> 00:09:15,753 Let's just forget the whole thing, Gloria. 254 00:09:15,755 --> 00:09:17,255 No! 255 00:09:17,257 --> 00:09:19,056 Michael's uncle has come all the way from Chicago 256 00:09:19,058 --> 00:09:20,124 to meet us 257 00:09:20,126 --> 00:09:21,459 and discuss the wedding with you. 258 00:09:21,461 --> 00:09:24,928 I ain't interested in discussing no wedding arrangements 259 00:09:24,930 --> 00:09:27,398 with no uncle from Chicago. 260 00:09:27,400 --> 00:09:30,801 The guy ain't even a "bona fried" parent. 261 00:09:30,803 --> 00:09:32,670 Look, what do you want from me, Mr. Bunker? 262 00:09:32,672 --> 00:09:35,005 My mother and father died when I was little. 263 00:09:35,007 --> 00:09:36,674 Listen, I'm sorry about that. 264 00:09:36,676 --> 00:09:37,875 All I'm saying is 265 00:09:37,877 --> 00:09:39,843 I don't want to discuss no wedding arrangements 266 00:09:39,845 --> 00:09:42,280 with a "substitute-ski." 267 00:09:42,282 --> 00:09:43,648 Oh! 268 00:09:43,650 --> 00:09:45,015 This is not going to work. 269 00:09:45,017 --> 00:09:47,084 Oh, Ma, can't you talk to him, please? 270 00:09:47,086 --> 00:09:49,287 I'll try, Gloria. 271 00:09:49,289 --> 00:09:50,288 Archie... 272 00:09:50,290 --> 00:09:52,790 Stifle. 273 00:09:52,792 --> 00:09:55,092 I guess I can't, Gloria. 274 00:09:55,094 --> 00:09:56,494 Daddy, all I'm asking you to do 275 00:09:56,496 --> 00:09:58,128 is meet his uncle halfway. 276 00:09:58,130 --> 00:10:01,432 I mean, he's a self-made man like yourself, Daddy. 277 00:10:01,434 --> 00:10:03,934 You see, you two might find you have a lot in common. 278 00:10:03,936 --> 00:10:06,504 Oh, yeah? What does the guy do for a living? 279 00:10:06,506 --> 00:10:07,438 He's a florist. 280 00:10:09,841 --> 00:10:11,141 A florist? 281 00:10:13,579 --> 00:10:16,247 What does a Polish florist sell? 282 00:10:16,249 --> 00:10:17,481 Weeds? 283 00:10:19,184 --> 00:10:20,218 That's right, Mr. Bunker! 284 00:10:20,220 --> 00:10:22,353 He sells plenty of weeds to guys like you! 285 00:10:22,355 --> 00:10:23,954 What do you mean, guys like me? 286 00:10:23,956 --> 00:10:26,123 I think it must be wonderful to work with flowers 287 00:10:26,125 --> 00:10:28,092 and be surrounded by them all day long. 288 00:10:28,094 --> 00:10:30,194 Ah, what kind of a job is that-- 289 00:10:30,196 --> 00:10:33,997 prancing around amongst the pansies all day? 290 00:10:33,999 --> 00:10:35,866 That's what I call dumb work for a man. 291 00:10:35,868 --> 00:10:37,101 What's dumb about trying to bring 292 00:10:37,103 --> 00:10:38,302 a little beauty into the world? 293 00:10:38,304 --> 00:10:40,504 I ain't talking about that. 294 00:10:40,506 --> 00:10:41,872 All I'm saying is 295 00:10:41,874 --> 00:10:43,974 that a real man ought to be doing something useful, 296 00:10:43,976 --> 00:10:45,843 like, for instance, driving a hack, 297 00:10:45,845 --> 00:10:49,347 tending bar, spreading asphalt. 298 00:10:49,349 --> 00:10:52,283 Okay, Daddy, but people need florists too, 299 00:10:52,285 --> 00:10:53,751 and painters and poets. 300 00:10:53,753 --> 00:10:57,355 Aw, very few people need them. 301 00:10:57,357 --> 00:10:59,223 Turn on your television there. 302 00:10:59,225 --> 00:11:00,424 All right, you get one channel, 303 00:11:00,426 --> 00:11:01,859 and you see a couple of fruitcakes 304 00:11:01,861 --> 00:11:03,761 reading poetry at one another. 305 00:11:03,763 --> 00:11:05,162 Then you flip over to another channel, 306 00:11:05,164 --> 00:11:06,564 and you see a couple of he-men 307 00:11:06,566 --> 00:11:08,366 battling it out in the middle of the ring. 308 00:11:08,368 --> 00:11:09,367 Now, which one of them 309 00:11:09,369 --> 00:11:11,369 is any real American going to watch? 310 00:11:11,371 --> 00:11:14,405 That depends what time it is, Archie. 311 00:11:16,941 --> 00:11:18,108 What? 312 00:11:18,110 --> 00:11:21,044 Because if Marcus Welby is on, 313 00:11:21,046 --> 00:11:22,580 people would probably want to watch that. 314 00:11:22,582 --> 00:11:25,650 Will you stop driving me crazy with Marcus Welby? 315 00:11:25,652 --> 00:11:26,651 [DOORBELL RINGS] 316 00:11:26,653 --> 00:11:28,653 Oh, that must be Uncle Cas. 317 00:11:28,655 --> 00:11:31,455 Daddy, now, please be nice, please. 318 00:11:31,457 --> 00:11:34,191 I'm always nice, little girl. 319 00:11:34,193 --> 00:11:37,528 Now, go and open the door and let Uncle Polack in. 320 00:11:37,530 --> 00:11:40,765 Look, Mr. Bunker, this is the last warning. 321 00:11:40,767 --> 00:11:41,832 He's very sensitive! 322 00:11:41,834 --> 00:11:44,402 What, has he got a rash too? 323 00:11:44,404 --> 00:11:45,403 Daddy! 324 00:11:45,405 --> 00:11:46,904 All right, all right! 325 00:11:46,906 --> 00:11:48,572 Go ahead. Open the door. 326 00:11:51,777 --> 00:11:54,178 Hey, Mickey. Ho ho ho! 327 00:11:54,180 --> 00:11:55,346 Uncle Cas! 328 00:11:55,348 --> 00:11:57,481 Gee, how are you? It's good to see you. 329 00:11:57,483 --> 00:11:58,949 This is Mrs. Bunker. 330 00:11:58,951 --> 00:12:00,351 Oh, how do you do, Mrs. Bunker? 331 00:12:00,353 --> 00:12:02,820 How do you do? 332 00:12:02,822 --> 00:12:05,289 And this has got to be Gloria. 333 00:12:05,291 --> 00:12:06,957 Hi, Uncle Cas. 334 00:12:06,959 --> 00:12:08,726 MICHAEL: Yeah, and Uncle Cas... 335 00:12:08,728 --> 00:12:09,960 Uncle Cas, this is, uh... 336 00:12:09,962 --> 00:12:12,730 Don't tell me. 337 00:12:12,732 --> 00:12:13,731 You're Archie. 338 00:12:13,733 --> 00:12:15,098 Yeah. Don't pick me up. 339 00:12:21,373 --> 00:12:24,041 Uh...are you the florist? 340 00:12:24,043 --> 00:12:26,210 Yeah, I'm the florist. 341 00:12:26,212 --> 00:12:27,511 Mickey's told me all about you. 342 00:12:27,513 --> 00:12:29,647 I've been looking forward to meeting you. 343 00:12:29,649 --> 00:12:33,150 After all, we're going to be related, huh? 344 00:12:33,152 --> 00:12:34,652 Huh? 345 00:12:38,390 --> 00:12:39,623 Anything you say. 346 00:12:43,629 --> 00:12:44,929 [ARCHIE CHUCKLING] 347 00:12:44,931 --> 00:12:46,897 I'll tell you another one. 348 00:12:46,899 --> 00:12:48,933 A Scotchman and a Hebe went into business together, see-- 349 00:12:48,935 --> 00:12:50,701 Daddy! 350 00:12:50,703 --> 00:12:52,269 Take it easy, little girl. 351 00:12:52,271 --> 00:12:54,739 I'm just telling a nice little joke here. 352 00:12:54,741 --> 00:12:56,874 A Scotchman and a Hebe went into business together-- 353 00:12:56,876 --> 00:12:58,475 And they both went blind watching each other. 354 00:12:58,477 --> 00:13:02,579 Oh, jeez, you knew the tag line there huh? 355 00:13:02,581 --> 00:13:04,481 Well, it's a good story anyway. 356 00:13:04,483 --> 00:13:06,083 I knew you were the kind of guy 357 00:13:06,085 --> 00:13:07,484 that would like a joke like that. 358 00:13:07,486 --> 00:13:10,354 No. I'm the kind of guy hates a joke like that. 359 00:13:11,489 --> 00:13:12,957 Oh. 360 00:13:12,959 --> 00:13:16,027 Oh, well, you don't have to be so prejudiced about it. 361 00:13:18,163 --> 00:13:20,998 I mean, after all, there are certain breeds of human beings 362 00:13:21,000 --> 00:13:24,301 that just naturally inflict humor on themselves, you know. 363 00:13:24,303 --> 00:13:26,003 You mean, like Polish people? 364 00:13:26,005 --> 00:13:29,173 I didn't say nothing about Polish, did I? 365 00:13:29,175 --> 00:13:30,641 I'm just talking about people 366 00:13:30,643 --> 00:13:32,276 and different walks of life 367 00:13:32,278 --> 00:13:34,078 like, for instance, well, sailors. 368 00:13:34,080 --> 00:13:35,713 Now, sailors is always funny. 369 00:13:35,715 --> 00:13:36,914 Well, I was in the Marines, 370 00:13:36,916 --> 00:13:38,515 and we thought the Air Corps was funny. 371 00:13:40,451 --> 00:13:41,652 I was in the Air Corps. 372 00:13:41,654 --> 00:13:45,089 What's funny about the Air Corps? 373 00:13:45,091 --> 00:13:47,424 You were in the Marines? 374 00:13:47,426 --> 00:13:49,593 Yeah, I was a lieutenant in World War II. 375 00:13:49,595 --> 00:13:52,029 A lieutenant in the Marines. 376 00:13:52,031 --> 00:13:54,131 Ain't that something, Archie? 377 00:13:54,133 --> 00:13:55,632 All right, Edith. 378 00:13:55,634 --> 00:13:57,968 He ain't exactly General George C. Scott, you know. 379 00:13:59,838 --> 00:14:02,173 After all, a lot of your Marines 380 00:14:02,175 --> 00:14:03,373 was lieutenants. 381 00:14:03,375 --> 00:14:04,842 Speaking of which, there, lieutenant, 382 00:14:04,844 --> 00:14:07,945 I mean, how come a big ex-Marine like you 383 00:14:07,947 --> 00:14:09,446 turned to selling posies? 384 00:14:11,683 --> 00:14:14,284 Well, I guess you could say it was because I was a Marine. 385 00:14:14,286 --> 00:14:16,754 After I got out, I decided I liked making things grow 386 00:14:16,756 --> 00:14:18,322 better than knocking them down. 387 00:14:18,324 --> 00:14:20,791 What a nice thought, Uncle Cas. 388 00:14:20,793 --> 00:14:22,993 Uh, we was supposed to be talking about the wedding here. 389 00:14:22,995 --> 00:14:24,195 I heard there was some coffee. 390 00:14:24,197 --> 00:14:25,596 Is there some coffee, Edith? 391 00:14:25,598 --> 00:14:26,731 Oh, I'll get it, Ma. 392 00:14:26,733 --> 00:14:28,132 Michael, will you help me, please? Yeah. 393 00:14:28,134 --> 00:14:29,200 ARCHIE: Sit down, Edith. 394 00:14:29,202 --> 00:14:30,201 No, not there. 395 00:14:30,203 --> 00:14:32,203 Sit on the sofa over there. 396 00:14:33,504 --> 00:14:34,839 Well, there, lieutenant, 397 00:14:34,841 --> 00:14:37,808 I understood you had some wedding plans. 398 00:14:37,810 --> 00:14:40,811 Oh, my, wedding plans. 399 00:14:40,813 --> 00:14:45,716 It just seems like yesterday when Gloria was a little baby 400 00:14:45,718 --> 00:14:49,086 crawling around the floor playing with Arthur. 401 00:14:49,088 --> 00:14:51,521 I didn't know you had another child. 402 00:14:51,523 --> 00:14:52,556 We didn't. 403 00:14:52,558 --> 00:14:53,891 Arthur was a dirty little cat. 404 00:14:55,827 --> 00:14:59,063 But he was like a brother to Gloria. 405 00:14:59,065 --> 00:15:01,065 Edith, Edith, nobody's listening to you. 406 00:15:01,067 --> 00:15:02,967 I'm listening. 407 00:15:02,969 --> 00:15:04,501 Oh, yeah? 408 00:15:04,503 --> 00:15:07,972 All right, go ahead, tell him anything you want. 409 00:15:07,974 --> 00:15:11,041 Well, Gloria loved playing with Arthur, 410 00:15:11,043 --> 00:15:14,111 and she tried to imitate everything he did. 411 00:15:14,113 --> 00:15:18,048 You should have heard Gloria meow for her supper. 412 00:15:21,286 --> 00:15:24,521 Jeez, I hated that cat's guts. 413 00:15:24,523 --> 00:15:29,359 Arthur was like a watchdog to Gloria. 414 00:15:29,361 --> 00:15:34,031 Or a watchcat. Yeah. 415 00:15:34,033 --> 00:15:37,802 Arthur used to scratch anybody that would yell at Gloria. 416 00:15:37,804 --> 00:15:41,438 We had to keep a lot of iodine handy 417 00:15:41,440 --> 00:15:42,606 for Archie. 418 00:15:42,608 --> 00:15:46,410 So the cat used to scratch you, huh, Arch? 419 00:15:46,412 --> 00:15:49,713 Yeah, the cat hated my guts. 420 00:15:49,715 --> 00:15:51,916 Tell us about Mike. 421 00:15:51,918 --> 00:15:54,118 What was he like when he was little? 422 00:15:54,120 --> 00:15:56,887 Oh, well, he was a very special kind of kid. 423 00:15:56,889 --> 00:15:58,689 He really liked people. 424 00:15:58,691 --> 00:15:59,890 He always had this urge 425 00:15:59,892 --> 00:16:02,092 to help people worse off than he was. 426 00:16:03,661 --> 00:16:05,429 Who could be worse off than him? 427 00:16:09,234 --> 00:16:10,301 Oh, I see, you mean 428 00:16:10,303 --> 00:16:12,203 because his mom and dad passed away? 429 00:16:12,205 --> 00:16:14,571 Well, yeah, that too. 430 00:16:16,607 --> 00:16:19,376 Archie, ain't we lucky 431 00:16:19,378 --> 00:16:24,715 that we're here to see our little girl get married? 432 00:16:24,717 --> 00:16:29,419 ♪ Where is the little girl I carried? ♪ 433 00:16:29,421 --> 00:16:30,787 ♪ Da, da, da ♪ 434 00:16:30,789 --> 00:16:33,958 Oh, jeez, The Dingbat on the Roof. 435 00:16:35,693 --> 00:16:38,729 ♪ Sunset, sunrise ♪ 436 00:16:38,731 --> 00:16:41,765 ♪ Stifle, stifle ♪ 437 00:16:43,668 --> 00:16:45,269 Coffee and goodies, everybody. 438 00:16:45,271 --> 00:16:46,403 Come and get it. 439 00:16:46,405 --> 00:16:47,838 I'll help you, Gloria. 440 00:16:47,840 --> 00:16:49,439 What do you mean, "Come and get it"? 441 00:16:49,441 --> 00:16:50,941 We ain't on a ranch. 442 00:16:50,943 --> 00:16:52,943 Bring it over here. 443 00:16:52,945 --> 00:16:54,778 Help her out, Edith. Hurry it up, will you? 444 00:16:54,780 --> 00:16:55,946 Now, we was talking about 445 00:16:55,948 --> 00:16:56,947 these wedding plans. 446 00:16:56,949 --> 00:16:58,215 Here's your cake. 447 00:16:58,217 --> 00:17:00,017 I don't care what you decide about the plans, 448 00:17:00,019 --> 00:17:02,219 as long as we have Chinese food for the reception. 449 00:17:02,221 --> 00:17:03,888 Yeah, that's what Michael and I decided. 450 00:17:03,890 --> 00:17:04,889 It's our favorite. 451 00:17:04,891 --> 00:17:06,523 Ah, wait a minute, wait a minute. 452 00:17:06,525 --> 00:17:07,892 You ain't eating no Chinky food 453 00:17:07,894 --> 00:17:10,660 at this here wedding. 454 00:17:10,662 --> 00:17:12,696 That's "Chinese" food. 455 00:17:12,698 --> 00:17:15,132 Chinese or whatever. 456 00:17:15,134 --> 00:17:17,334 Chinese food is for a Chinese wedding. 457 00:17:17,336 --> 00:17:19,736 At an American wedding, you eat American food. 458 00:17:19,738 --> 00:17:21,505 You don't see Julie Nixon and David Eisenhower 459 00:17:21,507 --> 00:17:24,208 eating Chinks at their wedding, do you? 460 00:17:24,210 --> 00:17:25,742 How do you know what they ate? 461 00:17:25,744 --> 00:17:27,577 Because in the first place, 462 00:17:27,579 --> 00:17:30,114 Chinky food at a wedding ain't fancy. 463 00:17:30,116 --> 00:17:31,615 In the second place, anything Chinky 464 00:17:31,617 --> 00:17:34,351 is ix-nay with Nixon, and he's right. 465 00:17:34,353 --> 00:17:36,387 Wait a second, wait a second, Mr. Bunker. 466 00:17:36,389 --> 00:17:37,388 No, Michael. 467 00:17:37,390 --> 00:17:39,689 No, no, I want to make a point here. 468 00:17:39,691 --> 00:17:41,158 Mr. Bunker, I think that before long, 469 00:17:41,160 --> 00:17:42,893 this country's going to recognize China, 470 00:17:42,895 --> 00:17:44,361 and I wouldn't be surprised 471 00:17:44,363 --> 00:17:46,030 if one day Nixon went there himself. 472 00:17:46,032 --> 00:17:50,100 Nixon make a trip to Red China? 473 00:17:50,102 --> 00:17:52,469 Never in a million years, buddy. 474 00:17:52,471 --> 00:17:55,172 And remember where you heard that the first time. 475 00:17:57,675 --> 00:17:59,876 And I don't want to talk this crazy stuff with you. 476 00:17:59,878 --> 00:18:01,245 All I'm saying is, 477 00:18:01,247 --> 00:18:03,247 there's going to be no Chinky food at this wedding. 478 00:18:03,249 --> 00:18:04,248 Right, Casimir? 479 00:18:04,250 --> 00:18:06,283 Wrong. 480 00:18:06,285 --> 00:18:09,453 Yeah, my side of the family votes for Chinese food. 481 00:18:09,455 --> 00:18:11,188 MIKE AND GLORIA: Yeah. 482 00:18:11,190 --> 00:18:15,092 Oh, well, what the hell. 483 00:18:15,094 --> 00:18:16,460 You voting me down there, 484 00:18:16,462 --> 00:18:18,362 I guess you can have what you want, then. 485 00:18:18,364 --> 00:18:19,563 Only I'm warning you, 486 00:18:19,565 --> 00:18:21,565 I ain't going to eat a spoonful of the stuff. 487 00:18:21,567 --> 00:18:22,766 I'll send out. 488 00:18:22,768 --> 00:18:24,168 I'll order something sent in for myself, 489 00:18:24,170 --> 00:18:25,735 something American, like a pizza. 490 00:18:29,807 --> 00:18:31,541 Go ahead, stuff yourselves with Chinky food 491 00:18:31,543 --> 00:18:32,876 if you want to. 492 00:18:32,878 --> 00:18:34,478 Ain't no skin off of my nose. 493 00:18:34,480 --> 00:18:36,546 Casimir here is springing for it. 494 00:18:36,548 --> 00:18:38,748 Oh, no, Archie. 495 00:18:38,750 --> 00:18:40,584 The father of the bride 496 00:18:40,586 --> 00:18:42,819 always pays for everything. 497 00:18:42,821 --> 00:18:45,522 We wouldn't think of letting him pay. 498 00:18:45,524 --> 00:18:49,093 Yes, we would, Edith. 499 00:18:49,095 --> 00:18:51,261 In fact, that's what we were thinking of right now. 500 00:18:51,263 --> 00:18:53,330 Daddy, you're spoiling everything. 501 00:18:53,332 --> 00:18:54,865 I ain't spoiling nothing. 502 00:18:54,867 --> 00:18:57,534 I'm holding up my end in everything here. 503 00:18:57,536 --> 00:18:58,668 Show you what I mean-- 504 00:18:58,670 --> 00:19:00,070 you don't have to have your shindig 505 00:19:00,072 --> 00:19:01,372 in that big rented hall. 506 00:19:01,374 --> 00:19:03,240 You can have it right here. 507 00:19:03,242 --> 00:19:04,274 Here in the house? 508 00:19:04,276 --> 00:19:06,676 Right here in my house. 509 00:19:06,678 --> 00:19:09,446 The rented hall is too big, it's too drafty... 510 00:19:09,448 --> 00:19:10,747 Too expensive. 511 00:19:13,418 --> 00:19:15,319 Was you told something before? 512 00:19:15,321 --> 00:19:17,154 Stifle? 513 00:19:17,156 --> 00:19:18,055 Bingo! 514 00:19:20,325 --> 00:19:21,658 Well, if you're going to have 515 00:19:21,660 --> 00:19:23,260 the party here in the house, 516 00:19:23,262 --> 00:19:24,561 I guess all you can have 517 00:19:24,563 --> 00:19:25,795 is the immediate family. 518 00:19:25,797 --> 00:19:27,964 Right, and the less of them the better. 519 00:19:27,966 --> 00:19:31,035 My, a wedding party in the house. 520 00:19:31,037 --> 00:19:33,870 We can decorate the whole downstairs. 521 00:19:33,872 --> 00:19:36,740 I'll tell you what. I'll do the flower arranging. 522 00:19:36,742 --> 00:19:37,741 Whoop-dee-do. 523 00:19:37,743 --> 00:19:39,309 I'll whip up a batch of cookies. 524 00:19:41,612 --> 00:19:43,213 Hey, Arch, what about music? 525 00:19:43,215 --> 00:19:45,215 Well, I ain't going to pay for nothing like that. 526 00:19:45,217 --> 00:19:47,518 It won't cost nothing, Archie. 527 00:19:47,520 --> 00:19:50,587 The Reverend Felcher's going to perform the ceremony. 528 00:19:50,589 --> 00:19:54,091 I'll ask Mrs. Felcher to play the piano. 529 00:19:54,093 --> 00:19:55,092 Hold it, hold it. 530 00:19:55,094 --> 00:19:56,893 Mrs. Felcher? 531 00:19:56,895 --> 00:19:58,328 What kind of priest has a wife? 532 00:19:58,330 --> 00:19:59,896 Oh, he ain't a priest. 533 00:19:59,898 --> 00:20:02,332 He's the minister from our church. 534 00:20:02,334 --> 00:20:07,938 Oh, he's the minister of the church, huh? 535 00:20:07,940 --> 00:20:10,207 Well, he ain't performing this ceremony! 536 00:20:10,209 --> 00:20:11,942 What's the matter, Uncle Cas? Why not? 537 00:20:11,944 --> 00:20:13,477 It doesn't mean anything to me. 538 00:20:13,479 --> 00:20:14,978 Well, it means something to me, 539 00:20:14,980 --> 00:20:16,813 and it meant something to your father. 540 00:20:16,815 --> 00:20:18,915 Now, you were born and baptized a Catholic, 541 00:20:18,917 --> 00:20:21,418 and I promised your father that when the time came, 542 00:20:21,420 --> 00:20:23,887 a priest would administer the sacrament of marriage. 543 00:20:23,889 --> 00:20:25,189 Hold it. Hold it. 544 00:20:25,191 --> 00:20:27,324 I got something to say about this here. 545 00:20:27,326 --> 00:20:29,326 I ain't going through with none of these ceremonies 546 00:20:29,328 --> 00:20:31,061 with all that mumbo jumbo-- 547 00:20:31,063 --> 00:20:34,164 some Catholic priest sprinkling "incest" over everybody. 548 00:20:40,371 --> 00:20:43,173 My nephew's getting married by a priest. 549 00:20:43,175 --> 00:20:44,408 That's okay with me, 550 00:20:44,410 --> 00:20:46,610 but my daughter is going to get married in a church 551 00:20:46,612 --> 00:20:48,445 where she's been going and we've been going 552 00:20:48,447 --> 00:20:49,446 all our lives, 553 00:20:49,448 --> 00:20:50,880 by this other guy, the reverend-- 554 00:20:50,882 --> 00:20:51,881 What do you call him? 555 00:20:54,419 --> 00:20:55,419 Felcher. 556 00:20:55,421 --> 00:20:56,620 Yeah, well, whatever. 557 00:20:56,622 --> 00:20:59,389 Wait a minute. Why doesn't somebody ask us? 558 00:20:59,391 --> 00:21:00,524 Yeah, in the first place, 559 00:21:00,526 --> 00:21:02,226 we never wanted a priest or a reverend. 560 00:21:02,228 --> 00:21:03,227 What? 561 00:21:03,229 --> 00:21:04,461 What are you talking about? 562 00:21:04,463 --> 00:21:07,030 Mike, I don't understand. 563 00:21:07,032 --> 00:21:09,233 It's very simple, Mrs. Bunker. 564 00:21:09,235 --> 00:21:10,267 I'm an agnostic. 565 00:21:10,269 --> 00:21:12,436 Oh. 566 00:21:14,105 --> 00:21:16,473 You mean you want a rabbi? 567 00:21:20,378 --> 00:21:23,013 It's worse than that, Edith. 568 00:21:23,015 --> 00:21:24,681 I think it means he can't have kids. 569 00:21:32,123 --> 00:21:34,158 Daddy, an agnostic is a person 570 00:21:34,160 --> 00:21:36,293 who questions the existence of God. 571 00:21:36,295 --> 00:21:38,862 Well, I question the existence of this whole wedding. 572 00:21:38,864 --> 00:21:40,230 Fine, fine, 573 00:21:40,232 --> 00:21:41,431 we don't have to get married. 574 00:21:41,433 --> 00:21:42,832 You're damn right you don't. 575 00:21:42,834 --> 00:21:44,034 That's right, we'll just live together. 576 00:21:44,036 --> 00:21:45,135 Michael! What? 577 00:21:45,137 --> 00:21:46,203 Mickey, what are you saying? 578 00:21:46,205 --> 00:21:47,671 No, I'm sorry, Uncle Cas, but... 579 00:21:47,673 --> 00:21:49,506 Michael, why did you bring that up? 580 00:21:49,508 --> 00:21:50,507 Well, why not, Gloria? 581 00:21:50,509 --> 00:21:51,975 I mean, this whole thing is ridiculous. 582 00:21:51,977 --> 00:21:53,076 You don't like the idea 583 00:21:53,078 --> 00:21:54,311 of other people making our decision? 584 00:21:54,313 --> 00:21:56,180 Michael, please! Gloria, isn't this our life? 585 00:21:56,182 --> 00:21:57,347 Yes, Michael-- 586 00:21:57,349 --> 00:21:59,550 All right, so do you want your father and my uncle 587 00:21:59,552 --> 00:22:00,950 to make suggestions on everything we do-- 588 00:22:00,952 --> 00:22:02,752 how to dress, eat, sleep, make love? 589 00:22:02,754 --> 00:22:04,154 Hold it, there! 590 00:22:04,156 --> 00:22:07,023 I don't like that last one in mixed company. 591 00:22:07,025 --> 00:22:08,525 Does that bother you, Mr. Bunker? 592 00:22:08,527 --> 00:22:09,926 Because whether you like it or not, 593 00:22:09,928 --> 00:22:11,928 people do make love every now and then. 594 00:22:11,930 --> 00:22:14,631 More then than now. 595 00:22:22,240 --> 00:22:25,509 Will you stifle yourself? 596 00:22:25,511 --> 00:22:26,910 I'll tell you the kind of people 597 00:22:26,912 --> 00:22:27,911 that does them things 598 00:22:27,913 --> 00:22:29,145 without benefit of clergy-- 599 00:22:29,147 --> 00:22:30,514 your communists, your hippies, 600 00:22:30,516 --> 00:22:32,749 and worst of all, your fags. 601 00:22:32,751 --> 00:22:36,119 Oh, no, Archie, I read in LIFE magazine 602 00:22:36,121 --> 00:22:38,222 even they're getting married. 603 00:22:38,224 --> 00:22:40,357 Do you want your daughter 604 00:22:40,359 --> 00:22:42,158 living in sin with this dumb Polack over here? 605 00:22:42,160 --> 00:22:43,159 Just a second, Bunker! 606 00:22:43,161 --> 00:22:44,528 No, no, no, no, Uncle Cas. 607 00:22:44,530 --> 00:22:45,762 Let me handle this. 608 00:22:45,764 --> 00:22:47,864 You call me a dumb Polack, Mr. Bunker? 609 00:22:47,866 --> 00:22:49,065 Well, let me tell you something. 610 00:22:49,067 --> 00:22:50,834 This dumb Polack is smart enough to know 611 00:22:50,836 --> 00:22:52,269 that he's not dumb enough 612 00:22:52,271 --> 00:22:53,970 to have this nonsense shoved down our throats. 613 00:22:53,972 --> 00:22:55,038 Michael, don't say those things. 614 00:22:55,040 --> 00:22:56,440 No, no, I'm saying it right now. 615 00:22:56,442 --> 00:22:57,441 This wedding's off. 616 00:22:57,443 --> 00:22:58,442 Michael, where are you going? 617 00:22:58,444 --> 00:23:00,176 ARCHIE: Let him go. let him go. 618 00:23:00,178 --> 00:23:01,645 The wedding's off! 619 00:23:01,647 --> 00:23:04,080 Michael! 620 00:23:04,082 --> 00:23:06,550 [BAWLING] 621 00:23:06,552 --> 00:23:09,253 Gloria, Gloria. 622 00:23:09,255 --> 00:23:11,020 Calm down! 623 00:23:12,990 --> 00:23:14,591 This wedding is going to be all right. 624 00:23:14,593 --> 00:23:16,993 Mickey'll come back. 625 00:23:16,995 --> 00:23:19,863 Oh, Archie, we'll get them married. 626 00:23:19,865 --> 00:23:22,065 Yeah, when the kids are off on their honeymoon 627 00:23:22,067 --> 00:23:24,668 and everything is back to normal, 628 00:23:24,670 --> 00:23:26,637 I'm going to come around and see you again. 629 00:23:28,306 --> 00:23:29,339 What for? 630 00:23:29,341 --> 00:23:32,842 So I can beat the hell out of you. 631 00:23:48,893 --> 00:23:50,294 Yeah, I remember 632 00:23:50,296 --> 00:23:52,929 your charming uncle from Chicago, all right. 633 00:23:52,931 --> 00:23:56,733 I tried hard to be nice and polite to the big slob, 634 00:23:56,735 --> 00:23:58,702 but when he left here, he was threatening me. 635 00:23:58,704 --> 00:23:59,869 Oh, come on, Arch, 636 00:23:59,871 --> 00:24:01,672 my uncle wouldn't have done a thing like that. 637 00:24:01,674 --> 00:24:02,673 How do you know? 638 00:24:02,675 --> 00:24:04,107 You wasn't even in the room. 639 00:24:04,109 --> 00:24:06,510 He swore he'd come back here with a whole bunch of guys 640 00:24:06,512 --> 00:24:08,745 and work me over. 641 00:24:08,747 --> 00:24:09,913 Arch, you're lying. 642 00:24:09,915 --> 00:24:11,715 What are you saying a thing like that for? 643 00:24:11,717 --> 00:24:15,018 Archie, you're spoiling the anniversary. 644 00:24:15,020 --> 00:24:16,119 Yeah, just like 645 00:24:16,121 --> 00:24:17,621 you almost spoiled the wedding. 646 00:24:17,623 --> 00:24:19,889 Listen, the only one that spoiled anything around here 647 00:24:19,891 --> 00:24:20,890 was the meathead. 648 00:24:20,892 --> 00:24:21,958 He spoiled everything. 649 00:24:21,960 --> 00:24:23,427 What are you talking about? 650 00:24:23,429 --> 00:24:24,728 I came back, didn't I? 651 00:24:24,730 --> 00:24:27,698 That's what I'm talking about. 652 00:24:27,700 --> 00:24:29,232 Aw, come on, Arch. 653 00:24:29,234 --> 00:24:31,435 What do you have to start a thing like that for? 654 00:24:31,437 --> 00:24:33,136 ANNOUNCER: Next week: Part Two. 655 00:24:33,138 --> 00:24:35,472 And you're all invited to the wedding. 656 00:24:49,153 --> 00:24:52,823 [♪] 657 00:24:52,825 --> 00:24:54,725 ANNOUNCER: All in the Family was recorded on tape 658 00:24:54,727 --> 00:24:56,793 before a live audience. 659 00:24:56,843 --> 00:25:01,393 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.