All language subtitles for All In The Family s02e23 Archie is Jealous.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:05,336 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,404 --> 00:00:09,040 ♪ songs that made the hit parade ♪ 3 00:00:09,108 --> 00:00:12,644 ♪ guys like us we had it made ♪ 4 00:00:12,712 --> 00:00:15,446 [ together ] ♪ those were the days ♪ 5 00:00:15,514 --> 00:00:19,283 ♪ and you knew where you were then ♪ 6 00:00:19,351 --> 00:00:23,321 [ Archie ] ♪ girls were girls and men were men ♪ 7 00:00:23,388 --> 00:00:25,724 [ Archie, Edith ] ♪ mister, we could use a man ♪ 8 00:00:25,791 --> 00:00:29,628 ♪ like Herbert hoover again ♪ 9 00:00:29,695 --> 00:00:32,931 [ Archie ] ♪ didn't need no welfare state ♪ 10 00:00:32,999 --> 00:00:36,434 [ Edith ] ♪ everybody pulled his weight ♪ 11 00:00:36,502 --> 00:00:40,138 [ Archie, Edith ] ♪ gee, our old lasalle ran great ♪ 12 00:00:40,205 --> 00:00:44,643 ♪ those were the days ♪ 13 00:00:52,918 --> 00:00:55,854 uh-huh, yeah. All right. Bye. 14 00:00:55,921 --> 00:01:00,825 Gloria, we'd better set the table for dinner. It's almost 6:00. 15 00:01:00,893 --> 00:01:06,064 It really makes a person wonder. It really makes you wonder. What? 16 00:01:06,132 --> 00:01:08,900 Well, that was Mrs. bellini on the phone. 17 00:01:08,968 --> 00:01:14,539 You remember her 22-year-old son Paul, the one that lives in California? 18 00:01:14,606 --> 00:01:20,344 Well, a person can't even call his own home his own home no more. 19 00:01:20,412 --> 00:01:26,084 - Ma, what happened? - He was just evicted from his volkswagen bus. 20 00:01:28,154 --> 00:01:32,123 You check the stew and I'll get the salad. Okay. 21 00:01:32,191 --> 00:01:35,860 What are you reading? Oh, I'm just reading some old love letters... 22 00:01:35,928 --> 00:01:39,630 That Michael sent me before we were married. That's nice. 23 00:01:39,699 --> 00:01:44,069 Oh, I see you keep your love letters in an old cigar box. 24 00:01:44,136 --> 00:01:46,938 Dutch masters. 25 00:01:47,006 --> 00:01:50,241 I keep my buttons in white owl. 26 00:01:52,511 --> 00:01:54,879 You get the silverware, Gloria. Okay. 27 00:01:54,947 --> 00:01:58,583 Hey, ma. Do you ever read any of the love letters daddy sent you? 28 00:01:58,650 --> 00:02:01,485 - No. - Why not? 29 00:02:01,553 --> 00:02:04,923 He never sent me none. 30 00:02:06,092 --> 00:02:08,559 Wait a minute, I take that back. 31 00:02:08,627 --> 00:02:13,497 Once when he was visiting his cousin in Newark, he sent me a postcard. 32 00:02:13,565 --> 00:02:15,934 What did the card say, ma? 33 00:02:16,001 --> 00:02:19,804 It said, "dear Edith, how is the weather there? 34 00:02:19,872 --> 00:02:25,009 It's raining here in Newark. Yours truly, Archie bunker." 35 00:02:25,077 --> 00:02:30,448 - I think that's awful. - So do I. That's why I like living here. 36 00:02:30,515 --> 00:02:32,516 It don't rain so much. 37 00:02:34,720 --> 00:02:39,858 No, ma. I mean I think it's awful you never got a love letter. 38 00:02:39,925 --> 00:02:44,129 Oh, I didn't say I never got a love letter. 39 00:02:44,196 --> 00:02:46,998 When I first started going with your father, 40 00:02:47,066 --> 00:02:51,936 I was still going with a boy named Freddy withausen. 41 00:02:52,004 --> 00:02:54,338 I got one from him. 42 00:02:54,406 --> 00:02:57,876 Did you like it, ma? Oh, yeah. 43 00:02:57,943 --> 00:03:03,214 He was quite a catch. He had a real important job. 44 00:03:03,282 --> 00:03:08,186 He worked for the highway department as a hot tar watcher. 45 00:03:10,122 --> 00:03:14,692 A what watcher? His job was to watch them... 46 00:03:14,760 --> 00:03:17,395 Pour the hot tar on the street... 47 00:03:17,462 --> 00:03:22,100 And make sure it was even before the steam roller went over it. 48 00:03:22,168 --> 00:03:25,770 He sure doesn't sound like someone who'd send a girl a love letter. 49 00:03:25,838 --> 00:03:28,639 Oh, I don't know about that. 50 00:03:28,707 --> 00:03:34,478 A man who watches hot tar all day must dream a lot. 51 00:03:37,116 --> 00:03:39,684 You know what, Gloria? 52 00:03:39,751 --> 00:03:44,923 In his letter he called me his goddess of beauty. [ Chuckles ] 53 00:03:44,990 --> 00:03:47,458 How come you married daddy instead of him? 54 00:03:47,526 --> 00:03:50,962 Well, I liked being called a goddess of beauty. 55 00:03:51,030 --> 00:03:53,731 But somehow it seemed more permanent... 56 00:03:53,799 --> 00:03:57,435 When your father called me a dingbat. 57 00:04:00,806 --> 00:04:05,109 Hey, ma. I bet you still got Freddy's love letter though, huh? 58 00:04:05,177 --> 00:04:10,081 Oh, no. I burned it. Oh, your father was so jealous of him. 59 00:04:10,149 --> 00:04:12,083 If he ever found that letter-- 60 00:04:12,151 --> 00:04:15,119 Edith, I'm home. 61 00:04:15,187 --> 00:04:18,289 At least I think I'm home. Maybe this ain't my home. 62 00:04:18,357 --> 00:04:21,759 What do you mean, Archie? No, no. Hold it. I mean it's 6:00 P.M. 63 00:04:21,827 --> 00:04:24,795 I just come through the dining room there. The table ain't set for supper. 64 00:04:24,864 --> 00:04:28,466 Oh, I'm sorry. Me and Gloria got to talking. 65 00:04:28,533 --> 00:04:30,468 What do I look like, one of them Broadway dudes... 66 00:04:30,535 --> 00:04:34,705 Or high-society guys that eat late, maybe 6:15, 6:20? 67 00:04:36,375 --> 00:04:40,144 I'm sorry, daddy. It's my fault. I'll set the table. 68 00:04:40,212 --> 00:04:42,747 Here, let me take your coat and hat. 69 00:04:42,814 --> 00:04:46,317 I'll help Gloria set the table if you'll stir the stew. 70 00:04:46,385 --> 00:04:49,387 Aw, come on. What is this? I come home from work-- 71 00:04:53,225 --> 00:04:55,493 what the hell is this here? 72 00:04:55,560 --> 00:04:58,062 "My dearest darling--" 73 00:05:01,100 --> 00:05:03,368 aw, geez, this is awful. 74 00:05:03,435 --> 00:05:06,871 Hey, arch. I brought some apple pie home for dessert. 75 00:05:06,939 --> 00:05:09,707 I'll just stick it in the oven here and heat it up. Hold it. Hold it. 76 00:05:09,775 --> 00:05:11,842 You don't need the oven for that there. 77 00:05:11,911 --> 00:05:13,844 Why, what are you talking about? 78 00:05:13,913 --> 00:05:18,216 I'm talking about this. I quote from the writings of Michael stivic meathead. 79 00:05:18,284 --> 00:05:21,652 "My dearest darling Gloria, whenever I kiss your soft sweet lips, 80 00:05:21,720 --> 00:05:24,455 my mouth is inflamed by the consuming fires of love." 81 00:05:24,523 --> 00:05:28,059 You don't need the oven for that. You can heat it with your flaming mouth. 82 00:05:30,729 --> 00:05:33,731 Where did you get that? It don't make no difference where I get this. 83 00:05:33,799 --> 00:05:37,135 This proves to me that you took advantage of my little girl. Here. Read that. 84 00:05:39,138 --> 00:05:41,072 Is that all? 85 00:05:41,140 --> 00:05:43,607 Gloria and I spent a weekend in Massachusetts. What's the big deal? 86 00:05:43,675 --> 00:05:45,609 The big deal is the date on this here letter. 87 00:05:45,677 --> 00:05:47,778 That's long before youse two was married. 88 00:05:47,846 --> 00:05:51,049 What's the difference? We're married now, aren't we? That's no excuse, meathead. 89 00:05:51,116 --> 00:05:53,717 Give me that. No way. Hey, give me that back. 90 00:05:53,785 --> 00:05:57,788 Hey. Whatever you're doing, stop here. I want you to take a look at this here. 91 00:05:57,856 --> 00:06:00,624 You know what this means? It means that your daughter here before she was married-- 92 00:06:00,692 --> 00:06:02,927 well, I ain't gonna soil your ears by even saying it. 93 00:06:02,995 --> 00:06:07,265 Just read it yourself. Go ahead. Daddy, you were reading my letters. How could you? 94 00:06:07,333 --> 00:06:10,468 It wasn't easy with all the pornography in there. 95 00:06:10,535 --> 00:06:14,738 Arch, that weekend we just went to an outdoor concert up there. That's all. 96 00:06:14,806 --> 00:06:17,608 Besides, it happened over two years ago. What are you so shocked about? 97 00:06:17,676 --> 00:06:21,279 Hold it. I ain't the only one that's shocked here and bereaved. 98 00:06:21,347 --> 00:06:23,414 Look at the shock-- look in your mother-in-law's face. 99 00:06:26,385 --> 00:06:28,853 Oh. 100 00:06:30,655 --> 00:06:35,293 Oh, this is so sweet. "And now my dearest darling--" don't read it. 101 00:06:35,361 --> 00:06:37,761 I know what's in it. 102 00:06:37,829 --> 00:06:40,999 Don't that bother you that your daughter was involved in a thing like that? 103 00:06:41,066 --> 00:06:43,868 I always trusted Gloria. 104 00:06:43,935 --> 00:06:47,238 So did I. But I never trusted the flaming polock here. 105 00:06:47,306 --> 00:06:50,975 Hey! Hey! Never call me that. That's what you are! 106 00:06:51,043 --> 00:06:53,478 Daddy, someday you're gonna go too far with Michael. 107 00:06:53,545 --> 00:06:56,847 Me going too far with him ain't the problem here. 108 00:06:59,418 --> 00:07:03,854 And look at you standing there, the mother of her. 109 00:07:03,922 --> 00:07:07,125 You look about as worried as a dead bird. 110 00:07:07,192 --> 00:07:10,228 Daddy, why should she worry now? She wasn't worried about it when it happened. 111 00:07:10,295 --> 00:07:12,497 Because when it happened it-- 112 00:07:12,564 --> 00:07:14,698 oh. 113 00:07:17,669 --> 00:07:20,971 She wasn't worried when it happened, huh? 114 00:07:21,040 --> 00:07:24,742 - Because she knew that it happened at the time, right? - Daddy, don't blame ma. 115 00:07:24,809 --> 00:07:27,245 She didn't tell you about it 'cause she didn't want you to worry. 116 00:07:27,312 --> 00:07:32,716 Oh, she didn't want me to worry. The two of youse was all upset about me, huh? 117 00:07:32,784 --> 00:07:34,852 Ain't that nice? 118 00:07:34,920 --> 00:07:37,621 What the hell kind of banana oil is that? 119 00:07:37,689 --> 00:07:40,491 You don't tell me nothing around here. Everything is a secret. 120 00:07:40,559 --> 00:07:44,429 Archie, I didn't tell you about it because you would've just get upset. 121 00:07:44,496 --> 00:07:46,230 Yeah, and spoil our whole weekend. 122 00:07:46,298 --> 00:07:48,966 That kind of a weekend ought to be spoiled. 123 00:07:49,034 --> 00:07:52,703 Archie, it seemed all right at the time for her to go on the weekend. 124 00:07:52,771 --> 00:07:54,705 All the kids was doing it. 125 00:07:54,773 --> 00:07:58,909 That's my point, Edith. All the kids was doing it. 126 00:07:58,977 --> 00:08:01,845 And you still stood still for that there? 127 00:08:01,913 --> 00:08:04,848 Do you mean to tell me the fact that two people go away on a weekend... 128 00:08:04,916 --> 00:08:06,917 Don't spell something fishy? 129 00:08:06,985 --> 00:08:10,288 Oh, no. That ain't always true, Archie. 130 00:08:10,355 --> 00:08:14,258 That weekend I spent with Freddy withausen there was nothing fishy. 131 00:08:14,326 --> 00:08:16,260 Hold it, hold it, hold it. 132 00:08:23,668 --> 00:08:25,603 Weekend that you-- 133 00:08:25,670 --> 00:08:28,306 wait a minute. Get out of here. 134 00:08:31,676 --> 00:08:33,844 You spent the weekend with Freddy withausen? 135 00:08:33,912 --> 00:08:37,415 The hot tar watcher? 136 00:08:37,483 --> 00:08:39,817 How did you know? You wasn't even born then. 137 00:08:39,884 --> 00:08:41,919 Nothing happened, Archie. 138 00:08:41,987 --> 00:08:46,491 We just went up to a little cabin his parents had in the woods. 139 00:08:51,430 --> 00:08:53,364 In the woods? 140 00:08:54,366 --> 00:08:57,301 What did you do up there? Nothing. 141 00:08:57,369 --> 00:08:59,370 Oh, nothing. 142 00:08:59,438 --> 00:09:02,140 Would you have went up to a little cabin in the woods with me? 143 00:09:02,207 --> 00:09:05,176 I guess so. What for? 144 00:09:07,846 --> 00:09:10,681 'Cause you asked me. Oh, 'cause I asked you. 145 00:09:10,749 --> 00:09:13,284 And then Freddy asked you. How many other people asked you? 146 00:09:13,352 --> 00:09:16,020 How many little cabins in the woods you got in your past life? 147 00:09:17,489 --> 00:09:20,391 Just that one. Oh, just that one, huh? 148 00:09:20,459 --> 00:09:23,127 There must have been something special about that cabin and Freddy withausen. 149 00:09:23,195 --> 00:09:25,429 Oh, look at that. He's jealous. 150 00:09:25,497 --> 00:09:29,634 I don't believe it. Something happened 25 years ago and you're jealous. 151 00:09:29,701 --> 00:09:32,936 Clam up, you. Get out of here. You're jealous. 152 00:09:33,004 --> 00:09:37,441 Whoa, boy. He's jealous. I don't believe it. Get into the kitchen there. 153 00:09:37,509 --> 00:09:41,379 - You're jealous. - Go eat an apple pie, hot lips. 154 00:09:47,152 --> 00:09:49,253 Are you jealous, Archie? 155 00:09:49,321 --> 00:09:51,289 Cut that out. 156 00:09:52,891 --> 00:09:55,693 You mean to tell me that when I was overseas in the service, 157 00:09:55,760 --> 00:09:57,695 you was running around with another guy? 158 00:09:57,762 --> 00:10:01,765 Oh, no. You was back home by then. 159 00:10:01,833 --> 00:10:04,402 I was not. 160 00:10:04,469 --> 00:10:08,439 I was over there waiting for my discharge in staten island. 161 00:10:13,579 --> 00:10:16,314 So that's what was going on, huh? 162 00:10:16,381 --> 00:10:18,583 Whoa. 163 00:10:18,650 --> 00:10:22,620 What kills me is you never told me nothing about it. 164 00:10:22,688 --> 00:10:26,257 But, Archie, I never thought you wanted to hear about it. 165 00:10:26,325 --> 00:10:28,826 What was you doing that I wouldn't wanna hear about? 166 00:10:28,893 --> 00:10:32,363 Nothing. If you wanna hear about it, I'll tell you. 167 00:10:32,431 --> 00:10:34,565 Don't tell me nothing. 168 00:10:38,370 --> 00:10:40,938 Tell me everything. 169 00:10:41,005 --> 00:10:44,041 Well, it was out at lake quonkonkema. 170 00:10:44,109 --> 00:10:48,446 Freddy's parents was there too, sort of chaperones. Yeah, yeah? 171 00:10:48,513 --> 00:10:52,583 Oh, it was beautiful there, Archie, the trees and all. 172 00:10:52,651 --> 00:10:57,622 Once Freddy and I went down to the lake at 5:00 in the morning... 173 00:10:57,689 --> 00:10:59,724 Just to watch the sun come up. 174 00:10:59,791 --> 00:11:03,394 What were youse doing before the sun come up? 175 00:11:03,462 --> 00:11:05,996 Sleeping. Sleeping? 176 00:11:06,064 --> 00:11:07,998 Yeah. 177 00:11:08,066 --> 00:11:10,200 What does that mean? 178 00:11:10,269 --> 00:11:13,003 Well, it means that-- I don't wanna know. 179 00:11:14,273 --> 00:11:17,107 Oh, 180 00:11:17,175 --> 00:11:19,143 well. 181 00:11:19,210 --> 00:11:23,947 If I ever see that Freddy withausen again, I'll feather him in his own tar. 182 00:11:24,015 --> 00:11:26,717 I'm afraid you can't do that, Archie. 183 00:11:26,785 --> 00:11:28,552 What do you mean I can't? Why not? 184 00:11:28,620 --> 00:11:30,655 He died six years ago. 185 00:11:32,491 --> 00:11:34,525 Lucky for him. 186 00:11:37,262 --> 00:11:41,299 I remember when I read about his funeral in the paper, 187 00:11:41,366 --> 00:11:43,901 I sent him a nice bouquet of flowers. 188 00:11:45,069 --> 00:11:47,004 You sent him flowers? 189 00:11:47,071 --> 00:11:49,640 I guess I forgot to tell you about that. 190 00:11:49,708 --> 00:11:53,844 Yeah, I guess you forgot to tell me about that, Edith. 191 00:11:53,912 --> 00:11:55,846 Sure, you did. 192 00:11:55,914 --> 00:11:59,383 It's like the millions of other little things you always forget to tell me. 193 00:11:59,451 --> 00:12:02,520 Well, that's the straw that broke the camel's neck. 194 00:12:02,587 --> 00:12:05,790 Archie, where are you going? 195 00:12:05,857 --> 00:12:08,426 I'm going to kelcy's bar. That's where I'm going. 196 00:12:08,493 --> 00:12:10,894 Where else would I go, Edith? 197 00:12:10,962 --> 00:12:13,364 And when I come back, as long as I ain't a part... 198 00:12:13,432 --> 00:12:16,266 Of your little secret service around here, 199 00:12:16,335 --> 00:12:20,103 I'll just, uh, eat at the table over there, 200 00:12:20,171 --> 00:12:22,540 sleep up in our bed. 201 00:12:22,607 --> 00:12:25,643 Maybe watch the television over here once in a while. And outside of that, 202 00:12:25,711 --> 00:12:29,580 you can just treat me as if I was another stranger under your roof. 203 00:12:29,648 --> 00:12:32,015 Oh, ar-- no, no, no. Stay there. Stay there. 204 00:12:41,960 --> 00:12:44,829 And you can think about this, Edith. 205 00:12:44,896 --> 00:12:48,366 In all the 25 years you and me have been together, 206 00:12:49,534 --> 00:12:52,069 you ain't never once sent me no flowers. 207 00:13:02,313 --> 00:13:04,281 Thanks, Tommy. 208 00:13:04,349 --> 00:13:07,184 Wanna watch some tv, arch? Oh, no. Tommy, you know. 209 00:13:07,252 --> 00:13:10,421 I don't wanna watch the tv. I need someone to talk to me. 210 00:13:10,489 --> 00:13:13,758 Geez, I've been listening to people all day, arch. I need a break. 211 00:13:17,028 --> 00:13:21,699 Thanks a lot there, Tommy. If I didn't wanna talk to nobody, I could've stood home. 212 00:13:21,767 --> 00:13:24,101 Oh, hi, arch. Aw, geez. 213 00:13:24,168 --> 00:13:27,271 I said I wanted to talk, but I ain't this desperate. 214 00:13:29,508 --> 00:13:31,575 Hey, uh, Tommy. Let me have a beer there, will you? 215 00:13:31,643 --> 00:13:33,577 Sure. [ Gunfire, explosions on tv ] 216 00:13:33,645 --> 00:13:35,579 Wait a minute. Wait a minute. Tommy. 217 00:13:35,647 --> 00:13:37,981 Will you turn that tv off up there? 218 00:13:38,049 --> 00:13:40,418 It's a good movie. The japs are invading wake island. 219 00:13:40,485 --> 00:13:45,122 I know how it come out, Tommy. They lost. Will you turn it off? 220 00:13:47,025 --> 00:13:50,528 [ Tv shuts off ] I'll say one thing for them japs though. 221 00:13:50,595 --> 00:13:52,763 They certainly know how to treat their women. 222 00:13:52,831 --> 00:13:57,601 Did you know in Japan a woman's gotta walk 10 feet behind her husband all the time? 223 00:13:57,669 --> 00:14:01,739 And they gotta wear carpet slippers so the guys ain't disturbed by the high heels. 224 00:14:07,178 --> 00:14:09,112 We ought to have something like that over here. 225 00:14:10,248 --> 00:14:13,116 Uh, arch, you mind if I tell you something? 226 00:14:13,184 --> 00:14:16,754 Yeah. But that ain't gonna stop you. I know. 227 00:14:16,822 --> 00:14:19,323 Y-you sitting here and sulking, that's not gonna do you any good. 228 00:14:19,390 --> 00:14:21,826 Why don't you come home and talk things over with ma? 229 00:14:21,893 --> 00:14:25,796 Because you can't talk to her. You can't talk to women. 230 00:14:25,864 --> 00:14:28,799 First place, they don't tell you nothing they don't want you to know. 231 00:14:28,867 --> 00:14:32,002 They all do that. They're all the same, all of them. 232 00:14:33,104 --> 00:14:36,607 Except of course my blessed mother... 233 00:14:36,675 --> 00:14:38,843 Who never spent no weekend with no guy. 234 00:14:38,910 --> 00:14:43,113 - Well, what if she did? - I'm talking about my mother. Ain't nothing sacred to you? 235 00:14:43,181 --> 00:14:47,885 Arch, all Edith did was spend an innocent weekend in the country, that's all. 236 00:14:47,953 --> 00:14:53,457 An innocent weekend? There ain't no such thing, buddy. Not the way I was brought up. 237 00:14:53,525 --> 00:14:55,759 Let me tell you something. In my day, 238 00:14:55,827 --> 00:14:58,762 if a girl was seen packing her suitcase on a Friday afternoon, 239 00:14:58,830 --> 00:15:01,131 she was a marked woman. 240 00:15:03,167 --> 00:15:07,738 And I mean in big red letters there, "spoiled goods." 241 00:15:07,806 --> 00:15:11,575 Don't you think it's silly in our day and age to be preaching old-fashioned virtue? 242 00:15:11,643 --> 00:15:15,212 No. If we had a little more of the old-fashioned virtue around here, 243 00:15:15,279 --> 00:15:20,584 we wouldn't have so many new-fashioned babies running around looking for their papas. 244 00:15:20,652 --> 00:15:22,620 Arch, I didn't come here to argue with you. 245 00:15:22,687 --> 00:15:24,655 Why don't you just finish your beer and come home? 246 00:15:24,723 --> 00:15:28,659 And why don't you take a long walk on a short pier? 247 00:15:28,727 --> 00:15:32,930 Arch, this whole thing is crazy. Twenty-five years ago, ma went away on an innocent weekend. 248 00:15:32,998 --> 00:15:34,965 And even if it wasn't innocent, so what? 249 00:15:35,033 --> 00:15:37,034 Shush. 250 00:15:38,703 --> 00:15:41,338 Get over there. 251 00:15:44,709 --> 00:15:48,846 What the hell's the matter with you opening your big foghorn mouth in front of Tommy there? 252 00:15:48,914 --> 00:15:53,216 Listen, arch-- no, you listen to me. 253 00:15:53,284 --> 00:15:57,755 A guy before he marries has got a right to expect the girl he marries to be pure. 254 00:15:57,822 --> 00:16:00,824 But what about you arch? Before you were married, were you pure? 255 00:16:00,892 --> 00:16:02,826 Hey, hey, hey. None of your business. Huh? 256 00:16:02,894 --> 00:16:05,930 You couldn't have been, right? You were in the army. You were overseas. 257 00:16:05,997 --> 00:16:07,965 That's different. 258 00:16:08,033 --> 00:16:10,768 A guy's overseas fighting for his country, he's got some excuse. 259 00:16:14,039 --> 00:16:16,674 What did you do, get a note from your corporal? 260 00:16:23,214 --> 00:16:26,483 Don't try to be funny, will you, meathead? 261 00:16:26,551 --> 00:16:30,988 We was fighting men over there. We was all tensed up from being in action. 262 00:16:31,056 --> 00:16:34,658 There's a break in the action. Some of the boys wanted to go someplace. 263 00:16:34,726 --> 00:16:37,294 I went along too. I didn't know where we was going. 264 00:16:37,361 --> 00:16:39,429 First thing I know, I was there. 265 00:16:41,399 --> 00:16:45,302 You want me to leave them thinking I was some kind of a queer? 266 00:16:45,369 --> 00:16:49,673 - All right. So you weren't pure. - That's another thing. 267 00:16:49,741 --> 00:16:53,777 A man ain't supposed to-- I mean that's part of being a man. 268 00:16:53,845 --> 00:16:56,179 Oh, boy. The old double standard, huh? 269 00:16:56,247 --> 00:16:58,983 No, smart guy. That's the Bible if you wanna know. 270 00:16:59,050 --> 00:17:01,819 The Bible says a woman's gotta be pure. 271 00:17:01,886 --> 00:17:04,021 It says so on practically every page. 272 00:17:04,089 --> 00:17:06,790 Well, shouldn't the same thing go for men? 273 00:17:06,858 --> 00:17:09,359 It don't say that about the men. 274 00:17:11,129 --> 00:17:13,964 I mean the men in the Bible, all them old-time religious guys, 275 00:17:14,032 --> 00:17:16,500 they always had lots of women around. 276 00:17:16,567 --> 00:17:20,838 Take your Abraham, David, sodom and gomorrah. All them guys. 277 00:17:25,010 --> 00:17:28,411 Look, arch. All I know is one thing. The way you're thinking about ma is crazy. 278 00:17:28,479 --> 00:17:31,214 I mean, after all, you're the guy she married, right? 279 00:17:31,282 --> 00:17:34,518 That, uh, what's his name, Freddy withausen? He's dead and buried. 280 00:17:35,520 --> 00:17:38,455 He was alive up in that cabin. 281 00:17:38,523 --> 00:17:40,624 That was 25 years ago. 282 00:17:40,692 --> 00:17:43,727 What difference does that make how long ago it was? 283 00:17:44,829 --> 00:17:47,197 I mean, it makes a guy wonder. 284 00:17:47,265 --> 00:17:49,667 After all, maybe I was only second choice. 285 00:17:49,734 --> 00:17:53,137 Maybe I ain't the real husband. Maybe the real guy didn't show up there... 286 00:17:53,204 --> 00:17:56,506 And I won by-- what do you call-- default. 287 00:17:56,574 --> 00:18:00,144 What are you talking about? You know the way ma treats you, waiting on you hand and foot. 288 00:18:00,211 --> 00:18:02,146 You know how she feels about you. 289 00:18:02,213 --> 00:18:05,649 But she never tells me nothing. 290 00:18:05,717 --> 00:18:09,186 And when I come home from work and I say, "what's new, Edith?" 291 00:18:09,253 --> 00:18:14,024 I want her to tell me what's new even if it is 25 years old. 292 00:18:19,998 --> 00:18:23,300 She's damn well gonna tell me starting right now. 293 00:18:23,367 --> 00:18:26,636 I'm gonna go home and I'm gonna get the whole story of that cabin. 294 00:18:26,705 --> 00:18:30,741 And I'd better not find out what I wanna find out. 295 00:18:30,809 --> 00:18:34,778 Ma, it's 10:00. Why are you still cooking? 296 00:18:34,846 --> 00:18:37,614 I'm keeping the stew warm for your father. 297 00:18:37,682 --> 00:18:41,251 He'll be hungry when he comes home. If he comes home. 298 00:18:41,319 --> 00:18:43,587 Oh, he'll come home all right. 299 00:18:43,654 --> 00:18:49,626 Your father ain't never once missed having his dinner at home. 300 00:18:49,694 --> 00:18:53,363 Ma, you're really something. After the way daddy walked out on you-- 301 00:18:53,431 --> 00:18:57,768 Archie is right. I shouldn't keep secrets from him. 302 00:18:57,836 --> 00:19:01,205 The only reason I don't tell him something is for his own good. 303 00:19:01,272 --> 00:19:04,341 I want to protect him from getting upset... 304 00:19:04,408 --> 00:19:06,509 And yelling at me. 305 00:19:09,513 --> 00:19:15,018 Ma, you know that weekend you spent with Freddy withausen? Yeah? 306 00:19:15,086 --> 00:19:17,287 Well, [ Clears throat ] 307 00:19:17,355 --> 00:19:19,289 I don't know how to put this, but, uh, 308 00:19:21,325 --> 00:19:24,527 you and he didn't, uh, you know. 309 00:19:26,064 --> 00:19:27,998 Gloria. 310 00:19:29,634 --> 00:19:32,836 You don't think that Freddy and me-- well? 311 00:19:32,904 --> 00:19:36,439 Oh, never. It was during the war. 312 00:19:36,507 --> 00:19:39,076 And Freddy really respected me. 313 00:19:39,144 --> 00:19:44,381 You see, he was a 4-f, and I was a red cross bandage roller. 314 00:19:45,583 --> 00:19:47,851 [ Door opens ] [ Archie ] Edith. 315 00:19:47,919 --> 00:19:50,821 There. You see? He's back. 316 00:19:50,889 --> 00:19:53,523 Get in here on the double, Edith. You watch the stew. 317 00:19:53,591 --> 00:19:55,525 Coming, Archie. 318 00:19:56,627 --> 00:19:59,396 Oh, hello, Mike. Gloria's in the kitchen. 319 00:19:59,463 --> 00:20:01,531 Thanks for bringing him home. Okay, ma. 320 00:20:01,599 --> 00:20:04,401 Oh, hello, Archie. I kept your dinner warm. 321 00:20:04,468 --> 00:20:06,503 Never mind the dinner. 322 00:20:08,006 --> 00:20:10,740 We're gonna have a few words together so sit down over there. 323 00:20:10,809 --> 00:20:12,876 All right, Archie. 324 00:20:16,781 --> 00:20:20,317 We've got some things we're gonna have settled. 325 00:20:20,384 --> 00:20:23,187 A lot of things. In fact, the whole list of things may keep us up all night. 326 00:20:23,254 --> 00:20:25,422 Whatever you say, Archie. 327 00:20:25,489 --> 00:20:28,158 Yeah. 328 00:20:28,226 --> 00:20:30,861 The first thing we gotta talk about is all this business... 329 00:20:30,929 --> 00:20:32,930 Of a secret service going on around here... 330 00:20:32,997 --> 00:20:35,999 And I don't know nothing, see? 331 00:20:36,067 --> 00:20:40,838 And the fact that I'm the bread-winner family here and the head. 332 00:20:40,905 --> 00:20:44,208 Things are going on here without my consent, and that's gotta change. 333 00:20:44,275 --> 00:20:46,043 If you say so. 334 00:20:48,213 --> 00:20:52,216 Then we're gonna have to have a few words about that unmoral weekend... 335 00:20:52,283 --> 00:20:54,952 You spent with that tar watcher of yours. 336 00:20:55,019 --> 00:20:59,356 But, Archie, I told you-- and-- 337 00:20:59,423 --> 00:21:02,659 let me finish. 338 00:21:02,727 --> 00:21:05,495 You're gonna have to ask me to forgive you. 339 00:21:08,632 --> 00:21:11,568 All right. Forgive me. 340 00:21:13,104 --> 00:21:15,138 Then you admit it, huh? 341 00:21:18,943 --> 00:21:21,544 There's nothing to admit. 342 00:21:21,612 --> 00:21:24,248 Then what are you asking me to forgive you for? 343 00:21:24,315 --> 00:21:27,017 I don't know. You just asked me to ask you to-- 344 00:21:27,085 --> 00:21:30,553 don't be twisting all my words around, Edith. 345 00:21:35,159 --> 00:21:38,028 All I want is for you to say... 346 00:21:38,096 --> 00:21:41,765 That on our honeymoon night, that night was the first. 347 00:21:43,067 --> 00:21:46,569 It was the night after, remember? You fell asleep. 348 00:21:46,637 --> 00:21:48,972 [ Inaudible ] 349 00:22:10,194 --> 00:22:15,465 Was I or was I not the first? 350 00:22:15,533 --> 00:22:18,802 Of course, Archie. 351 00:22:20,204 --> 00:22:22,139 All right then. 352 00:22:23,341 --> 00:22:25,508 You actually come to your senses. 353 00:22:28,413 --> 00:22:32,082 - I forgive you. - For what? 354 00:22:32,150 --> 00:22:37,087 Don't get started on that again. We got it settled and I don't wanna hear no more about it. 355 00:22:39,023 --> 00:22:40,958 Now you can go ahead and serve me dinner. 356 00:22:41,025 --> 00:22:42,960 Right away, Archie. 357 00:22:43,027 --> 00:22:47,630 Gloria, dish up the stew. And Mike, bring in the ketchup. 358 00:22:47,698 --> 00:22:52,635 Archie, does this mean you ain't mad at me no more? 359 00:22:52,703 --> 00:22:57,540 Well, it means that we got a few things settled and, uh-- 360 00:22:57,608 --> 00:23:00,643 one of which is no more secrets around here, right? Right. 361 00:23:00,711 --> 00:23:05,715 No more secrets. I'll get your dinner right away. 362 00:23:08,152 --> 00:23:11,188 Ketchup on stew? 363 00:23:11,255 --> 00:23:13,523 - You'd eat ketchup on anything. - Look who's talking. 364 00:23:13,591 --> 00:23:16,893 I once seen you dunk a hamburger in a cup of coffee. 365 00:23:18,896 --> 00:23:22,199 How'd it go with ma? Well, you can see for yourself. 366 00:23:22,266 --> 00:23:24,334 Everything's back to normal around here. 367 00:23:24,402 --> 00:23:28,771 It might interest you to know that your mother-in-law apologized to me. 368 00:23:30,274 --> 00:23:32,309 You mean then that weekend she did? 369 00:23:32,377 --> 00:23:35,479 Didn't, didn't, didn't. 370 00:23:35,546 --> 00:23:38,281 - Well, what did she apologize for? - For nothing. 371 00:23:38,349 --> 00:23:41,651 You're right, arch. Everything's back to normal. 372 00:23:45,623 --> 00:23:49,059 Here we are. Come and get it. 373 00:23:49,127 --> 00:23:52,962 What do you mean, come and get it? I'm here. I ain't out in the field. 374 00:23:54,265 --> 00:23:59,269 Oh, Mike, Gloria, Archie and me had a long talk. 375 00:23:59,337 --> 00:24:03,306 And I ain't never gonna keep a secret from your father again. 376 00:24:03,374 --> 00:24:05,308 Well, the whole thing was silly anyway. 377 00:24:05,376 --> 00:24:08,045 I mean, making such a big deal about a weekend in the country. 378 00:24:08,112 --> 00:24:10,514 Yeah, especially when you had two chaperones with you. 379 00:24:10,581 --> 00:24:15,318 Yeah, that's right. Freddy and me was never alone except for one afternoon... 380 00:24:15,386 --> 00:24:19,956 When his parents had to go into the city to get some supplies. 381 00:24:38,642 --> 00:24:40,577 Hi, ma. Shh. 382 00:24:41,879 --> 00:24:46,116 Your father's asleep. Did you two have a good time? 383 00:24:46,184 --> 00:24:50,620 Yeah. It was a housewarming. Frank clauson and Marion bloom just got a new apartment. 384 00:24:50,688 --> 00:24:54,624 They got an apartment together and they ain't married? 385 00:24:54,692 --> 00:24:57,760 Yeah. That's the way they wanted it. Oh, well, 386 00:24:57,828 --> 00:25:00,997 I suppose if they're your friends-- 387 00:25:01,065 --> 00:25:03,633 wait a minute. 388 00:25:03,701 --> 00:25:08,105 Whatever you do, let's not tell your father about this. 389 00:25:27,725 --> 00:25:31,694 [ Announcer ] All in the family was recorded on tape before a live audience. 390 00:25:31,744 --> 00:25:36,294 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.