All language subtitles for All In The Family s02e18 Archie Sees a Mugging.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,768 --> 00:00:05,336 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,404 --> 00:00:09,040 ♪ songs that made the hit parade ♪ 3 00:00:09,108 --> 00:00:12,644 ♪ guys like us we had it made ♪ 4 00:00:12,712 --> 00:00:15,446 [ together ] ♪ those were the days ♪ 5 00:00:15,514 --> 00:00:19,183 ♪ and you knew where you were then ♪ 6 00:00:19,251 --> 00:00:23,287 [ Archie ] ♪ girls were girls and men were men ♪ 7 00:00:23,355 --> 00:00:25,724 [ Archie, Edith ] ♪ mister, we could use a man ♪ 8 00:00:25,791 --> 00:00:29,560 ♪ like Herbert hoover again ♪ 9 00:00:29,629 --> 00:00:32,931 [ Archie ] ♪ didn't need no welfare state ♪ 10 00:00:32,999 --> 00:00:36,434 [ Edith ] ♪ everybody pulled his weight ♪ 11 00:00:36,502 --> 00:00:40,138 [ Archie, Edith ] ♪ gee, our old lasalle ran great ♪ 12 00:00:40,205 --> 00:00:44,643 ♪ those were the days ♪ 13 00:00:52,584 --> 00:00:56,021 ♪ don't sit under the apple tree ♪ 14 00:00:56,088 --> 00:00:58,256 ♪ with anybody else but me ♪ 15 00:00:58,323 --> 00:01:00,491 ♪ no, no, no, no, no ♪ 16 00:01:00,559 --> 00:01:02,794 ♪ with anybody else but me ♪ 17 00:01:02,862 --> 00:01:06,031 ♪ no, no, no, no, no, no ♪ 18 00:01:06,098 --> 00:01:09,734 - ♪ with anybody else but me no, no ♪ - Michael? 19 00:01:09,802 --> 00:01:11,770 Hey, ma, have you seen Michael? 20 00:01:11,837 --> 00:01:14,238 Oh, Gloria, you won't believe this. 21 00:01:14,306 --> 00:01:17,208 He and Archie went out together. 22 00:01:17,276 --> 00:01:21,379 Mother, no. Without adult supervision? [ Chuckling ] 23 00:01:21,446 --> 00:01:24,415 Archie was out of cigars, and he asked Mike... 24 00:01:24,483 --> 00:01:27,218 To take a walk with him down to the store. 25 00:01:27,286 --> 00:01:29,688 Oh, Gloria, it was wonderful. 26 00:01:29,755 --> 00:01:31,690 Archie was laughing. 27 00:01:31,757 --> 00:01:36,094 And he said he was taking a walk with his favorite son-in-law. 28 00:01:36,162 --> 00:01:38,063 Daddy said that? 29 00:01:38,130 --> 00:01:41,632 And it's all thanks to pee wee Reese. 30 00:01:43,803 --> 00:01:47,706 Who's pee wee Reese? Oh, some football player. 31 00:01:49,141 --> 00:01:54,412 I think they called him pee wee because he was a short stop. 32 00:01:56,215 --> 00:01:59,450 No, ma, that's "shortstop." So the game was baseball. 33 00:01:59,518 --> 00:02:03,955 Oh, well, anyway, Archie was having an argument with Mr. mcnab... 34 00:02:04,023 --> 00:02:07,625 About who was the best shortstop ever, 35 00:02:07,693 --> 00:02:11,730 and Mike said that mcnab was wrong and Archie was right, 36 00:02:11,797 --> 00:02:14,365 and that was the start of a beautiful friendship. 37 00:02:14,433 --> 00:02:17,769 That's great, but I wonder how long it's gonna last. 38 00:02:22,708 --> 00:02:24,642 Keep away from me, meathead. 39 00:02:24,710 --> 00:02:27,411 Shutting the door in my face is not gonna change things. 40 00:02:27,479 --> 00:02:30,448 Shutting the mouth in your face might help. 41 00:02:30,515 --> 00:02:32,250 All right. What's happened? 42 00:02:32,317 --> 00:02:35,019 What happened? You wanna know what happened? He saw what happened. 43 00:02:35,087 --> 00:02:37,355 I didn't see nothing. Now stay off my back. 44 00:02:37,422 --> 00:02:40,625 How would you like it if you were Tony? Well, I ain't Tony. 45 00:02:40,692 --> 00:02:42,927 Tony who? Tony vicino. 46 00:02:42,995 --> 00:02:46,965 The shoemaker? I thought you went out to get cigars. 47 00:02:47,032 --> 00:02:49,834 That's right. I went out just to do a little peaceful shopping. 48 00:02:49,902 --> 00:02:52,403 With your favorite son-in-law. 49 00:02:52,471 --> 00:02:54,806 Stifle that. 50 00:02:54,874 --> 00:02:57,008 Why don't you admit it? You saw it. 51 00:02:57,076 --> 00:02:59,778 I didn't see no muggin'. 52 00:02:59,845 --> 00:03:01,913 Tony mugged somebody? 53 00:03:01,981 --> 00:03:05,349 No, Edith. Tony wasn't the mugger. He was the "muggee." 54 00:03:05,417 --> 00:03:09,854 Yeah. Yeah, and Archie was right there, and he says he didn't see it. 55 00:03:09,922 --> 00:03:13,524 Archie, it is your duty as a citizen to come forward and be a witness. 56 00:03:13,592 --> 00:03:16,294 That's okay for students and the unemployed, 57 00:03:16,361 --> 00:03:20,064 which in your case is one and the same thing. 58 00:03:20,132 --> 00:03:24,535 I happen to be a working man. I don't get paid if I turn up for work absent. 59 00:03:24,603 --> 00:03:28,072 Oh, you hear that reasoning? "I'll do the right thing if they pay me." 60 00:03:28,140 --> 00:03:31,109 If you're a witness in one of these things, you know what you gotta do? 61 00:03:31,177 --> 00:03:33,178 Put on a shirt and tie. You gotta go down to court, 62 00:03:33,245 --> 00:03:36,181 wait for that case to be called up, which who knows when. 63 00:03:36,248 --> 00:03:38,983 Then by the time it gets called up, you forget what you was gonna say, 64 00:03:39,051 --> 00:03:42,486 some lawyer makes a monkey out of you, and it all goes down on your record. 65 00:03:42,554 --> 00:03:45,089 So because of a little inconvenience, you don't want to get involved. 66 00:03:45,157 --> 00:03:48,392 Listen, let me explain something to you, huh? Shut up! 67 00:03:48,460 --> 00:03:51,462 You hear that, Gloria? What are you looking at? 68 00:03:51,530 --> 00:03:53,531 You see? That's how he settles everything. 69 00:03:53,598 --> 00:03:57,268 Michael, calm down. We don't know what's going on. Tell us what happened. 70 00:03:57,336 --> 00:03:59,637 Archie and I went into the deli-- just a minute. 71 00:03:59,705 --> 00:04:01,605 I'll tell it. You better tell the truth. 72 00:04:01,673 --> 00:04:03,774 Forget the truth. Listen to me. 73 00:04:05,845 --> 00:04:07,778 The two of us went down to the deli, see? 74 00:04:07,847 --> 00:04:10,481 To get that six-pack and some cigars for me. 75 00:04:10,549 --> 00:04:14,585 Now, this guy is yapping so much about baseball that I leave the shop, 76 00:04:14,653 --> 00:04:17,856 and I'm halfway down the street, and I see I'm all out of cigars. 77 00:04:17,923 --> 00:04:20,892 I left them on the counter back there. So I ran back to get them. 78 00:04:20,960 --> 00:04:24,095 Will you let me tell the story? 79 00:04:24,163 --> 00:04:27,098 So he runs back to get them. 80 00:04:27,166 --> 00:04:29,868 So I'm standing there on the street, and all of a sudden, someone-- 81 00:04:29,935 --> 00:04:33,104 I don't know who-- jumps Tony vicino, the shoemaker, 82 00:04:33,172 --> 00:04:36,207 when he's closing up his little joint and steals his cash box. 83 00:04:36,275 --> 00:04:41,179 - Now, that's the story. - Except that Archie was there, and he saw the whole thing. 84 00:04:41,247 --> 00:04:44,448 Listen, my being there don't prove nothing. 85 00:04:44,516 --> 00:04:46,450 I was in Italy during the war. 86 00:04:46,518 --> 00:04:48,786 That don't mean I seen mussolini. 87 00:04:50,722 --> 00:04:53,758 That's right. 88 00:04:53,825 --> 00:04:57,828 Archie would've told us if he'd seen mussolini. 89 00:05:01,433 --> 00:05:03,201 Don't help me, huh, Edith? 90 00:05:03,269 --> 00:05:06,637 Aren't you always the one who's saying that it's a jungle out there? 91 00:05:06,705 --> 00:05:09,640 It's gonna get worse until somebody stands up and says, "I saw." 92 00:05:09,708 --> 00:05:12,310 How can you be so certain daddy saw the mugging? 93 00:05:12,378 --> 00:05:14,345 Will you stay out of this, please? Hold it. 94 00:05:14,413 --> 00:05:17,282 She's making sense. A man ought to listen to his wife. 95 00:05:17,349 --> 00:05:20,084 - Archie-- - dry up. 96 00:05:21,820 --> 00:05:23,888 Archie, you know you saw it! 97 00:05:23,956 --> 00:05:28,126 How do you know what I know? You don't even know what you know, schoolboy. 98 00:05:28,193 --> 00:05:31,062 That's what makes you a meathead! And you're a dumb polack! 99 00:05:31,130 --> 00:05:33,131 Huh? Huh? You see? 100 00:05:33,198 --> 00:05:35,866 How does it feel when the shoe's on the other foot? Not too good, huh? 101 00:05:35,935 --> 00:05:37,868 You don't like it, huh? It bothers you, huh? 102 00:05:37,937 --> 00:05:40,038 Well, you're a dumb polack! [ Forced laughter ] 103 00:05:44,576 --> 00:05:47,211 You belong in a rubber room. 104 00:05:48,747 --> 00:05:50,681 He's sick. You better put him to bed. 105 00:05:50,749 --> 00:05:52,683 Did you hear that? Let me out of here. 106 00:05:52,751 --> 00:05:55,353 Archie, what is this all about? 107 00:05:55,421 --> 00:05:57,455 Did you ever hear anything like that in your life? 108 00:05:57,522 --> 00:06:00,758 Yeah, lots of times, right here. 109 00:06:00,826 --> 00:06:02,793 He must've learned it from you. 110 00:06:02,861 --> 00:06:04,996 Now, you stifle yourself. 111 00:06:05,064 --> 00:06:08,099 He's got some hell of a nerve telling me that I gotta be a witness. 112 00:06:08,167 --> 00:06:11,035 You can't be a witness if you didn't see nothing. 113 00:06:11,103 --> 00:06:13,704 That's it, Edith. That's it. Thank you very much. 114 00:06:13,772 --> 00:06:17,141 You're welcome, Archie. But if you did see something-- 115 00:06:17,209 --> 00:06:20,578 now, wait a minute. Whose side are you gonna be on? 116 00:06:20,645 --> 00:06:24,715 Yours, Archie. I know you'll do the right thing. 117 00:06:24,783 --> 00:06:28,353 Just ask yourself, what do you feel in your heart? 118 00:06:28,420 --> 00:06:30,855 Heartburn, Edith! 119 00:06:30,922 --> 00:06:33,757 Now find me some bicarbonate soda. Right away. 120 00:06:33,825 --> 00:06:36,961 I don't care what you say, Michael. It was a rotten thing to do. 121 00:06:37,029 --> 00:06:40,131 I'm sorry, all right? I shouldn't have said that to his face. 122 00:06:40,199 --> 00:06:42,867 - It was stupid and uncalled-for. - All right! 123 00:06:42,934 --> 00:06:45,036 I said I was sorry. What more do you want? 124 00:06:45,104 --> 00:06:49,440 I'm sorry I said that to him, and I'm sorry I was happy when his face turned purple. 125 00:06:49,508 --> 00:06:52,410 All right, Michael. I understand. You lost your temper. 126 00:06:52,478 --> 00:06:55,146 But that's no reason to call daddy a liar. 127 00:06:55,214 --> 00:06:58,582 Gloria, I'm telling you, Archie saw Tony being mugged! 128 00:06:58,650 --> 00:07:00,584 You didn't see him see it, did you? 129 00:07:00,652 --> 00:07:03,287 Well, no, but-- then don't go around accusing people. 130 00:07:03,355 --> 00:07:06,024 You're not always right. You could be wrong, you know. 131 00:07:06,091 --> 00:07:08,393 It is possible. You could be wrong. 132 00:07:08,460 --> 00:07:11,529 Just once I'd like to hear you say, "I could be wrong." 133 00:07:11,596 --> 00:07:13,531 All right. I could be wrong. Good. 134 00:07:13,598 --> 00:07:15,400 But not this time. 135 00:07:15,467 --> 00:07:18,503 [ Phone ringing ] 136 00:07:18,570 --> 00:07:21,539 Hello! Excuse me. Hello. 137 00:07:21,606 --> 00:07:24,808 Just a minute, please. Daddy, it's for you! 138 00:07:24,876 --> 00:07:28,479 [ Archie ] Who is it? Mrs. vicino! 139 00:07:28,547 --> 00:07:32,350 Geez, I don't wanna talk to her. Did you tell her I was here? Take a message. 140 00:07:32,418 --> 00:07:34,552 I'm sorry, Mrs. vicino. He can't speak to you at the moment. 141 00:07:34,619 --> 00:07:37,555 May I please take a message? Shh, shh, shh! 142 00:07:40,025 --> 00:07:42,427 Oh. 143 00:07:42,494 --> 00:07:44,595 Uh-huh. 144 00:07:44,663 --> 00:07:46,597 Uh-huh. 145 00:07:48,434 --> 00:07:50,668 All right, Mrs. vicino. Yes, I'll ask him. 146 00:07:50,735 --> 00:07:53,171 Yeah. Okay. Bye-bye. 147 00:07:53,238 --> 00:07:55,573 - What? What? What? - Daddy, Mrs. vicino wants to know... 148 00:07:55,640 --> 00:07:58,109 When you're going to the police station and tell them what you saw. 149 00:07:58,177 --> 00:08:01,412 You put a lid on that, little girl. I told you I didn't see nothing. 150 00:08:01,480 --> 00:08:05,583 - Daddy, you're lying. - How dare you say your father is lying! 151 00:08:05,650 --> 00:08:09,087 Because Mr. vicino said that you were there and saw everything. 152 00:08:09,154 --> 00:08:11,755 [ Groans ] Archie, is that true? 153 00:08:11,823 --> 00:08:15,526 Listen, how could that shoemaker be sure of what he's seen, 154 00:08:15,594 --> 00:08:18,963 after he fell down on the sidewalk and bumped his noggin there? 155 00:08:20,466 --> 00:08:22,833 You saw, arch. You saw. 156 00:08:22,901 --> 00:08:25,035 If I was you, I couldn't live with myself. 157 00:08:25,104 --> 00:08:28,439 Well, you ain't living with yourself. You're living with me. 158 00:08:32,677 --> 00:08:36,780 Michael, I apologize. You were right. Daddy, you lied to us! 159 00:08:36,848 --> 00:08:40,050 Listen, it ain't lying to try to protect yourself and your family. 160 00:08:40,119 --> 00:08:42,052 What? If anything happened to me, 161 00:08:42,121 --> 00:08:44,355 this meathead couldn't keep you in bubblegum. 162 00:08:44,423 --> 00:08:46,357 Oh, come off that bull, arch. 163 00:08:46,425 --> 00:08:48,926 What could happen? It was just an ordinary mugging. 164 00:08:48,994 --> 00:08:50,828 "An ordinary little mugging," that's all. 165 00:08:52,097 --> 00:08:54,098 What do you know? I was there. 166 00:08:54,166 --> 00:08:57,701 You didn't see nothing. I seen it. 167 00:08:57,769 --> 00:09:01,472 Suppose I was to tell you that that was done by two mugs in blue silk suits... 168 00:09:01,540 --> 00:09:05,209 Riding in the back of a big sedan that comes screeching up to the curb? 169 00:09:05,277 --> 00:09:07,345 Come on, arch. What are you trying to hand us? 170 00:09:07,412 --> 00:09:09,647 That's right. There was a big black, 171 00:09:09,714 --> 00:09:11,849 probably bulletproof Cadillac or something. 172 00:09:11,916 --> 00:09:13,784 Big bulletproof Cadillac? 173 00:09:13,852 --> 00:09:16,320 That's right. You was in the store, and you never seen it. 174 00:09:16,388 --> 00:09:18,756 Daddy, are you trying to tell us they were gangsters? 175 00:09:18,823 --> 00:09:22,793 Listen, little girl, did you ever stop to think of the kind of a name vicino is? 176 00:09:22,861 --> 00:09:25,796 Tony vicino? Antonio vicino? 177 00:09:25,864 --> 00:09:29,367 That's a nice name, Archie. 178 00:09:29,434 --> 00:09:31,369 It's musical. 179 00:09:31,436 --> 00:09:34,605 ♪ Antonio vicino ♪ 180 00:09:34,673 --> 00:09:38,342 stop that. Stop that. Stop that. Stop that! Stop that! Stop that! 181 00:09:43,148 --> 00:09:45,949 What I'm trying to tell you is... 182 00:09:46,017 --> 00:09:49,720 That that is an Italian name-- vicino. 183 00:09:49,788 --> 00:09:52,890 It's worse than that. It's a sicilian-Italian name. 184 00:09:52,957 --> 00:09:55,926 Are you trying to tell us that the mafia is mixed up in this? 185 00:09:55,994 --> 00:09:59,897 Bingo, buddy. That's what I'm trying to protect me and my family against. 186 00:09:59,964 --> 00:10:03,668 I wanna tell you something. Them sicilians is famous for two things-- 187 00:10:03,735 --> 00:10:06,837 spaghetti and revenge. [ Doorbell buzzing ] 188 00:10:06,905 --> 00:10:10,140 Don't answer that door. Get away from that door. 189 00:10:10,209 --> 00:10:12,142 I don't want you talking to nobody. 190 00:10:12,211 --> 00:10:14,144 Now, stay over there. 191 00:10:16,147 --> 00:10:18,649 Mr. bunker? Aw, geez. 192 00:10:18,717 --> 00:10:22,886 Listen, I know what you're here for, and I didn't see nothing. 193 00:10:22,954 --> 00:10:26,190 May I come in? I'd just like to ask you a few questions anyway. 194 00:10:26,258 --> 00:10:28,726 All right. If you wanna, come on. 195 00:10:28,793 --> 00:10:31,962 I'll tell you up front that I ain't no-- 196 00:10:32,030 --> 00:10:34,532 what do you call-- a witness to that there event. 197 00:10:34,600 --> 00:10:38,836 That's right, officer. Archie said he didn't see no muggin'. 198 00:10:38,903 --> 00:10:40,838 He didn't see nothin', 199 00:10:40,905 --> 00:10:44,875 except a big bulletproof Cadillac from the mafia. 200 00:10:44,943 --> 00:10:46,877 Aw, geez! 201 00:10:49,748 --> 00:10:52,049 I think maybe you'd better come with me down to the precinct... 202 00:10:52,117 --> 00:10:54,918 And make a complete statement to the detectives. 203 00:10:54,986 --> 00:10:58,556 Wait a minute, officer. I'll tell you how I couldn't have see nothin'. 204 00:10:58,624 --> 00:11:00,858 The mugger was over here, see? 205 00:11:00,925 --> 00:11:02,926 I'm facing in this direction here. 206 00:11:02,994 --> 00:11:04,928 You're facing in that direction. That's right. 207 00:11:04,996 --> 00:11:08,198 You know, like they say, position is nine-tenths of the law. 208 00:11:12,103 --> 00:11:14,037 Huh? Yeah. 209 00:11:14,105 --> 00:11:17,475 See, the reason I'm doing that is there's a wind coming from this way. 210 00:11:17,542 --> 00:11:20,511 I'm standing facing this way so I can light one of my cigars. 211 00:11:20,579 --> 00:11:23,981 Back here you said you were out of cigars. So what were you lighting? 212 00:11:24,048 --> 00:11:26,484 - Who said I was out of cigars? - You did, arch. 213 00:11:26,551 --> 00:11:28,753 You told them I went to get the cigars. 214 00:11:36,861 --> 00:11:39,029 You wanna get your coat, Mr. bunker? 215 00:11:44,169 --> 00:11:46,671 Archie will be right back, Mr. vicino. 216 00:11:46,738 --> 00:11:48,673 Sit down, won't you? 217 00:11:48,740 --> 00:11:51,709 Oh, Archie will be so glad you're here. 218 00:11:51,777 --> 00:11:56,414 He was at the police station last night for three hours. 219 00:11:56,481 --> 00:11:58,982 What a guy, huh? A person like your Archie... 220 00:11:59,050 --> 00:12:01,819 Makes you feel real good to belong to the human race. 221 00:12:01,886 --> 00:12:04,789 Yeah, maybe one of these days we'll get him to join it. 222 00:12:06,458 --> 00:12:10,761 Nah, you young fellows can take a lesson from Mr. bunker. Get involved. 223 00:12:13,732 --> 00:12:18,402 I suppose that's why daddy took so long at the police station, 'cause he was so involved. 224 00:12:18,470 --> 00:12:23,974 Oh, sure. He said the police made him look through 15 books of pictures, 225 00:12:24,042 --> 00:12:26,444 but none of them looked like the two men. 226 00:12:27,579 --> 00:12:30,013 Two men? In silk suits. 227 00:12:30,081 --> 00:12:33,451 - And a big car. - What big car? 228 00:12:33,518 --> 00:12:35,453 Is that what he told the cops? 229 00:12:35,520 --> 00:12:39,590 [ Blubbers ] It's as cold out there as a well-digger's butt. 230 00:12:39,658 --> 00:12:41,592 Hey, bunker. 231 00:12:44,295 --> 00:12:47,665 - Vicino, what are you doing here? - Mr. vicino came over... 232 00:12:47,733 --> 00:12:50,300 To thank you for going to the police. 233 00:12:50,369 --> 00:12:53,404 Oh. Well, I'm glad for your-- what do you call-- 234 00:12:53,472 --> 00:12:57,140 gratification and all that, but I was only doing my duty. 235 00:12:57,208 --> 00:12:59,943 And drop in some other time. Now, wait a minute. 236 00:13:00,011 --> 00:13:04,415 What's this about a big car and two guys? There was only one guy. 237 00:13:04,483 --> 00:13:07,084 Hey, what did you say? He said he was just leaving. 238 00:13:07,151 --> 00:13:09,854 No, wait a second. No car? Just one guy? 239 00:13:09,921 --> 00:13:12,556 No car. Just one lousy punk. 240 00:13:12,624 --> 00:13:16,460 Here. I'll show you. He comes around behind me and grabs me like this, see? 241 00:13:16,528 --> 00:13:18,662 Yeah. I can see his leather jacket, 242 00:13:18,730 --> 00:13:20,698 but I can't see his face. 243 00:13:20,766 --> 00:13:25,168 But I can see bunker standing there, staring right at me and the mugger. 244 00:13:25,236 --> 00:13:28,138 - Then you did see it. - You stay out of this. 245 00:13:28,206 --> 00:13:30,173 Do your homework or something, huh? 246 00:13:30,241 --> 00:13:32,175 The kid's right. 247 00:13:32,243 --> 00:13:34,578 You saw. I know you saw. 248 00:13:34,646 --> 00:13:37,615 Aw, you ain't got no witnesses to that. 249 00:13:37,682 --> 00:13:39,817 He knows you saw. 250 00:13:41,720 --> 00:13:44,755 Oh, why are you dragging him into this? 251 00:13:45,990 --> 00:13:47,991 He sees everything. 252 00:13:48,059 --> 00:13:50,861 He knows everything we do. Get out of here. 253 00:13:50,929 --> 00:13:52,996 You don't really believe that. Yes, I do! 254 00:13:53,064 --> 00:13:55,599 Then how come youse people are always running to confession, 255 00:13:55,667 --> 00:13:57,601 telling him what's happening? 256 00:14:05,677 --> 00:14:09,079 - Daddy, you shouldn't say that. - No, let him. 257 00:14:09,147 --> 00:14:11,715 Let him. Now we're getting the truth. 258 00:14:11,783 --> 00:14:15,786 It's because I'm catholic that you ain't helping me. 259 00:14:15,854 --> 00:14:18,456 That ain't the truth. I'd say the same thing... 260 00:14:18,523 --> 00:14:20,491 Even if you belonged to the right church. 261 00:14:23,361 --> 00:14:25,295 Aha! Oh! 262 00:14:25,363 --> 00:14:27,731 Garlic, 100 proof. 263 00:14:29,634 --> 00:14:31,936 Oh, boy. Oh, boy. What? What? 264 00:14:32,003 --> 00:14:34,171 Oh, boy, oh, boy! What? What? 265 00:14:34,238 --> 00:14:36,740 Michael, look at that. 266 00:14:36,808 --> 00:14:38,809 Oh, boy. Oh, boy! 267 00:14:38,877 --> 00:14:42,446 "Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy!" Come on. What is it? 268 00:14:42,514 --> 00:14:44,915 Read it, Gloria. 269 00:14:44,983 --> 00:14:48,018 "Mafia execution attempt. Yesterday in queens, 270 00:14:48,086 --> 00:14:51,856 "members of the syndicate allegedly made an unsuccessful attempt... 271 00:14:51,923 --> 00:14:54,525 On the life of shoe repairman, Tony vicino." 272 00:14:54,593 --> 00:14:57,561 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 273 00:14:57,629 --> 00:14:59,663 Don't you "oh, boy." Go stand over by them. 274 00:14:59,731 --> 00:15:03,934 The mafia! Now you're tying me in with the mafia! Me! 275 00:15:04,002 --> 00:15:05,936 Wait a minute. Listen to this. 276 00:15:06,004 --> 00:15:09,439 "Two mobsters in blue silk suits were seen speeding from the crime... 277 00:15:09,508 --> 00:15:13,076 By a Mr. Archie bunker of 704 hauser street." 278 00:15:13,144 --> 00:15:16,446 Mama Mia, the mafia! That's big trouble. 279 00:15:16,515 --> 00:15:18,682 Yeah, and Archie's the one who's in it. 280 00:15:18,750 --> 00:15:20,885 Huh? You know what you've done, arch? 281 00:15:20,952 --> 00:15:23,353 You've fingered the mafia. What are you talking about? 282 00:15:23,421 --> 00:15:26,323 You know how many people are reading that? You know what the circulation of that paper is? 283 00:15:26,391 --> 00:15:30,260 2,950,000. 284 00:15:30,328 --> 00:15:33,463 Will you stifle yourself. 285 00:15:33,532 --> 00:15:36,033 [ Phone ringing ] Answer the phone. 286 00:15:36,100 --> 00:15:38,602 I don't want to talk. I don't even want to know who it is. 287 00:15:38,670 --> 00:15:42,640 I can't get over it. Only two men in history have ever fingered the mafia-- 288 00:15:42,707 --> 00:15:46,343 Joe villacci and now Archie bunker. 289 00:15:46,411 --> 00:15:48,078 [ Laughing ] 290 00:15:48,146 --> 00:15:50,080 What's so funny? What are you laughing about? 291 00:15:50,148 --> 00:15:53,651 Maybe you tying me in with the mafia is gonna cost me some business, 292 00:15:53,718 --> 00:15:57,721 but you know what it's gonna cost you? [ Mimics slashing sound ] 293 00:15:57,789 --> 00:16:00,991 I don't have to tie you in with the mafia. 294 00:16:01,059 --> 00:16:03,727 You was born Italian. I didn't tell you to do that. 295 00:16:03,795 --> 00:16:07,898 For every gangster, there are millions of hard-working, honest Italian people. 296 00:16:07,966 --> 00:16:10,200 Dummy up. He's right. 297 00:16:10,268 --> 00:16:13,470 How would you like it if I say just because you're stupid, 298 00:16:13,538 --> 00:16:15,673 all bunkers are stupid? 299 00:16:15,740 --> 00:16:17,675 Stupid bunker. Stupid bunker. 300 00:16:17,742 --> 00:16:21,745 Stupid bunker. Stupid bunker number one. 301 00:16:21,813 --> 00:16:25,248 Now, that ain't right. Isn't it better if I say, 302 00:16:25,316 --> 00:16:30,087 "nice bunker, nice bunker, nice bunker, stupid bunker"? 303 00:16:32,857 --> 00:16:36,627 Don't you like that better? Why don't you sit down, Mr. vicino? 304 00:16:36,695 --> 00:16:39,763 I'll make some coffee. Coffee? What do you mean, coffee? 305 00:16:39,831 --> 00:16:42,700 I ain't running a diner here. Who was that on the phone? 306 00:16:42,767 --> 00:16:45,903 I thought you said you didn't wanna talk to nobody. 307 00:16:45,971 --> 00:16:49,139 That was before. I wanna know who it was. I don't want to be kept ignorant. 308 00:16:49,207 --> 00:16:52,142 I don't think you can change at your age, arch. 309 00:16:52,210 --> 00:16:54,144 [ Laughing ] 310 00:16:54,212 --> 00:16:58,682 Pipe down and dummy up, meathead. Now, who was that? 311 00:16:58,750 --> 00:17:01,852 It was a Mr. Ralph silvestri. 312 00:17:01,920 --> 00:17:03,954 He's coming over to talk to you. 313 00:17:04,022 --> 00:17:06,423 Well, who is Mr. silvestri? 314 00:17:06,491 --> 00:17:10,761 He said he was from the pro-italia society. 315 00:17:10,829 --> 00:17:13,597 Oh, good night! Nice, Edith. Don't you know what that is? 316 00:17:13,665 --> 00:17:17,267 What are you worried about? It's just an Italian antidefamation group. 317 00:17:17,335 --> 00:17:21,371 It's just another cover name for the mafia. That's all it is. 318 00:17:21,439 --> 00:17:25,142 You told silvestri I'm here, Edith? Don't you know what that means? 319 00:17:25,209 --> 00:17:29,013 The guy'll be probably coming over here to give me one of them eternal kisses. 320 00:17:32,316 --> 00:17:35,919 Why don't you leave town? We can tell him you went to visit your godfather. 321 00:17:39,090 --> 00:17:42,626 I don't think Archie has a godfather. 322 00:17:45,797 --> 00:17:48,265 Edith, go to bed, will you? 323 00:17:48,332 --> 00:17:51,468 But it's still morning. Then sit down here! 324 00:17:56,607 --> 00:18:00,177 How am I gonna convince them mafia torpedoes it's all a mistake? 325 00:18:00,244 --> 00:18:02,179 Why don't you try telling the truth? 326 00:18:02,246 --> 00:18:04,181 Wait a minute. I got an idea. 327 00:18:04,248 --> 00:18:06,483 Hey, vicino, you're Italian. 328 00:18:06,551 --> 00:18:09,119 That's a-what my mama told me. 329 00:18:09,187 --> 00:18:12,923 All right. Now, look, you gotta talk to these guys, you see? 330 00:18:12,991 --> 00:18:15,592 I mean, they'll understand you. You know their lingo. 331 00:18:15,660 --> 00:18:18,461 You know their hand signals and everything there. 332 00:18:18,529 --> 00:18:21,965 There's only one hand signal I know for the spot you're in. 333 00:18:22,033 --> 00:18:24,267 What's that? 334 00:18:24,335 --> 00:18:28,238 Aw, cut that out! Vicino, be serious. 335 00:18:28,306 --> 00:18:32,676 Listen, you gotta tell the mafia that it wasn't them who did that muggin'. 336 00:18:32,744 --> 00:18:34,678 They'll believe it comin' from you. 337 00:18:34,746 --> 00:18:36,980 One wop to another, huh? Sure. 338 00:18:37,048 --> 00:18:39,616 No, no, no. 339 00:18:39,684 --> 00:18:41,585 I mean one human being to another. 340 00:18:41,652 --> 00:18:43,587 Come on, vicino. You gotta help me. 341 00:18:43,654 --> 00:18:46,690 Now you're asking me for help, huh? [ Doorbell buzzing ] 342 00:18:46,758 --> 00:18:49,893 Don't answer that. That's that guy silvestri. 343 00:18:49,961 --> 00:18:51,995 Oh, come on, arch. You're seeing too many movies. 344 00:18:52,063 --> 00:18:54,932 Mr. bunker? 345 00:18:54,999 --> 00:18:58,535 Oh, hiya there. Hiya. Hiya. Hey, listen. 346 00:18:58,603 --> 00:19:00,570 It wasn't you guys that done that muggin' at all. 347 00:19:00,638 --> 00:19:02,740 I was just telling that to Tony vicino. 348 00:19:02,807 --> 00:19:05,242 Here's Tony standing right over here. Ain't that right, Tony? 349 00:19:05,309 --> 00:19:07,244 No capisce. 350 00:19:09,313 --> 00:19:14,684 [ Archie ] Tony, where you going? ♪ arrivederci, bunker ♪ 351 00:19:22,794 --> 00:19:26,663 I came out to check out your story about a car and two men in silk suits. 352 00:19:26,731 --> 00:19:29,299 There was no car, no two men in silk suits, nothin'. 353 00:19:29,367 --> 00:19:32,435 Then you lied, Mr. bunker. Yeah, I lied. 354 00:19:32,503 --> 00:19:36,073 Archie, maybe that's why he didn't kiss you. 355 00:19:41,312 --> 00:19:43,613 Don't help me, huh, Edith? 356 00:19:45,650 --> 00:19:48,886 I wanna thank you for not doing that. 357 00:19:48,953 --> 00:19:50,888 I'll tell you who done the muggin' though. 358 00:19:50,955 --> 00:19:53,223 It was a longhaired blond kid. 359 00:19:53,291 --> 00:19:56,226 Now, this is the truth. He didn't even look Italian. 360 00:19:56,294 --> 00:19:58,228 I think he was a German. 361 00:19:59,730 --> 00:20:02,299 He was tall, and he had a black leather jacket on. 362 00:20:02,366 --> 00:20:04,367 A black leather jacket, huh? 363 00:20:04,435 --> 00:20:06,369 You're not gonna change your story again, are you? 364 00:20:06,437 --> 00:20:10,473 No. No, no, no. That's the story. This is it, I swear. [ Doorbell buzzing ] 365 00:20:10,541 --> 00:20:12,876 Oh, hey, that's our front doorbell. 366 00:20:12,944 --> 00:20:15,445 That means there's somebody out there. Yeah. 367 00:20:15,513 --> 00:20:18,282 We got people coming in and out of here all the time. 368 00:20:18,349 --> 00:20:21,318 You know, what you call witnesses to everything. 369 00:20:23,487 --> 00:20:25,189 Mr. bunker. Yeah, what? 370 00:20:25,256 --> 00:20:27,657 I'm Ralph silvestri. 371 00:20:27,725 --> 00:20:29,659 We already got one. 372 00:20:31,062 --> 00:20:34,464 I mean, y-y-you're Ralph silvestri? Yeah. 373 00:20:34,532 --> 00:20:36,300 Then who are you? 374 00:20:36,367 --> 00:20:38,368 Detective sergeant Perkins. 375 00:20:38,436 --> 00:20:41,872 Detective sergeant Perkins? Hey-hey! 376 00:20:41,940 --> 00:20:44,474 Hey, sergeant, I'm glad to see you in the house. 377 00:20:44,542 --> 00:20:47,211 Hey, stay a while. Ask me all the questions you want. 378 00:20:47,278 --> 00:20:49,779 I'll talk to you later. I don't want to keep you from your friend. 379 00:20:49,848 --> 00:20:51,781 Oh, I wish you would, sergeant. 380 00:20:51,850 --> 00:20:56,286 - Hey, listen, uh, this here is Mr. silvestri. - Ralph. 381 00:20:56,354 --> 00:21:00,557 Yeah, well, Ralph, uh, look at this-- 382 00:21:00,624 --> 00:21:02,726 sergeant Perkins from the police. 383 00:21:02,793 --> 00:21:06,596 Excuse me, but I can't stay long. I wanna talk to you private. Come here. 384 00:21:06,664 --> 00:21:08,665 Come on, sergeant. There ain't nothing private in this house. 385 00:21:08,733 --> 00:21:11,201 I gotta get back to the station. Wait a minute. 386 00:21:11,269 --> 00:21:13,837 You can't leave me alone with this here guy. 387 00:21:13,905 --> 00:21:15,839 Look, I can't hang around here. 388 00:21:15,907 --> 00:21:19,609 But I want to see you tomorrow down at the station at 10:00 in the morning. 389 00:21:19,677 --> 00:21:22,479 What for? To make a complete statement. 390 00:21:22,546 --> 00:21:25,682 Now, get it clear in your mind, bunker, because under the law, 391 00:21:25,750 --> 00:21:28,718 you could be charged with making a false statement to a police officer. 392 00:21:28,786 --> 00:21:33,090 A false-- what could you get for that? One year or $500. 393 00:21:33,157 --> 00:21:36,760 Oh, geez. Sergeant, wait a minute. Hey, wait a minute. Listen to me, sergeant. 394 00:21:36,827 --> 00:21:40,931 This guy silvestri here, don't he worry you? 395 00:21:42,000 --> 00:21:45,168 Bunker, get ahold of yourself. 396 00:21:55,446 --> 00:21:58,048 Come here. 397 00:21:58,116 --> 00:22:02,152 We read about you in the paper this morning. Nice, huh? 398 00:22:02,220 --> 00:22:04,454 So we get a call from one of the members in my club. 399 00:22:04,522 --> 00:22:07,291 He says, "ralphie, you live in the neighborhood. 400 00:22:07,358 --> 00:22:10,327 Why don't you drop in on Mr. bunker and straighten him out?" 401 00:22:10,395 --> 00:22:12,495 Straighten me out? 402 00:22:12,563 --> 00:22:14,864 Your language. [ Popping sound ] 403 00:22:14,933 --> 00:22:18,969 See, it reflects very bad on the members of our club. 404 00:22:19,037 --> 00:22:23,006 Look, I'm talking about that five-letter word which begins with "m." 405 00:22:23,074 --> 00:22:26,343 Oh! Am I making myself clear? 406 00:22:26,411 --> 00:22:29,446 Yeah, well, listen, I don't think I ever even heard of that word. 407 00:22:29,513 --> 00:22:32,449 Maybe I can help you. 408 00:22:34,419 --> 00:22:37,354 A five-letter word beginning with "m"-- 409 00:22:37,422 --> 00:22:42,159 Edith, the man ain't here to play crosswords. 410 00:22:42,226 --> 00:22:45,795 Let me explain something to you. I just dropped by to tell you... 411 00:22:45,863 --> 00:22:50,000 That that organization which you mentioned this morning in the paper, 412 00:22:50,068 --> 00:22:52,002 it don't exist. 413 00:22:52,070 --> 00:22:55,705 It's defunct. Well, listen, anything you say. 414 00:22:55,773 --> 00:22:57,941 We don't say that word. 415 00:22:58,009 --> 00:23:00,277 It's not a very nice word. 416 00:23:00,345 --> 00:23:02,645 You see, even in this movie, the godfather, 417 00:23:02,713 --> 00:23:06,350 which is about that defunct organization, 418 00:23:06,417 --> 00:23:08,352 even they don't use that word. 419 00:23:08,419 --> 00:23:11,821 I know the word. "Mafia." 420 00:23:13,491 --> 00:23:17,327 Lady, lady, even the FBI don't use that word. 421 00:23:17,395 --> 00:23:19,762 You know what the FBI calls organized crime? 422 00:23:19,830 --> 00:23:21,764 Organized crime. 423 00:23:23,267 --> 00:23:25,268 A better word. 424 00:23:25,336 --> 00:23:27,404 In that statement I made to the police there, 425 00:23:27,472 --> 00:23:30,673 I didn't use no words like "kosher nostras," see? 426 00:23:30,741 --> 00:23:33,643 Or that other mmm word. 427 00:23:33,711 --> 00:23:35,979 I ain't never gonna use them words no more. 428 00:23:36,047 --> 00:23:37,981 Good, bunker. That's all I wanted to know. 429 00:23:38,049 --> 00:23:40,317 I gotta go. The wife and kids are waiting in the car. 430 00:23:40,385 --> 00:23:43,953 Bye-bye, everybody. [ Stammers, laughs ] 431 00:23:44,022 --> 00:23:46,823 Hey, by the by, the cop-- 432 00:23:46,891 --> 00:23:50,827 you mentioned something about a year in the can and 500 bananas. 433 00:23:50,895 --> 00:23:53,163 That ain't gonna make you change what you just said? 434 00:23:53,231 --> 00:23:55,365 No, no, no. I told the truth just now. 435 00:23:55,433 --> 00:23:57,600 I mean, I was honest this time. 436 00:23:57,668 --> 00:24:00,237 Good, bunker. It pays to be honest... 437 00:24:00,304 --> 00:24:02,972 All the time. 438 00:24:03,041 --> 00:24:06,743 And remember, you heard it from silvestri, huh? 439 00:24:06,810 --> 00:24:09,312 Bye-bye, every beautiful people. 440 00:24:17,555 --> 00:24:20,757 Hey, Michael, you don't really think the police will put daddy in jail... 441 00:24:20,824 --> 00:24:22,759 For making a false statement, do you? 442 00:24:22,826 --> 00:24:25,162 - I don't know. It's hard to s-- - [ Gloria ] Daddy! 443 00:24:25,229 --> 00:24:28,631 Archie, what happened? They're not gonna put you in jail, are they? 444 00:24:28,699 --> 00:24:31,234 What are you talking about, put me in jail? 445 00:24:31,302 --> 00:24:33,836 Gee. They ain't even gonna press no charges. 446 00:24:33,904 --> 00:24:36,506 That's wonderful. Oh, good. 447 00:24:36,574 --> 00:24:39,109 - What happened? - Oh, nothing much. 448 00:24:39,177 --> 00:24:41,344 You know that guy silvestri that was here? 449 00:24:41,412 --> 00:24:43,547 Turned out to be a pretty nice guy. 450 00:24:43,614 --> 00:24:46,450 Down at the station house he put in a good word for me. 451 00:24:46,517 --> 00:24:50,554 Was it a five-letter word beginning with "m"? 452 00:24:54,258 --> 00:24:58,761 You're a pip, Edith. You know that? A real pip. 453 00:25:16,447 --> 00:25:20,484 [ Announcer ] All in the family was recorded on tape before a live audience. 454 00:25:20,534 --> 00:25:25,084 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.