All language subtitles for All In The Family s02e12 Cousin Maudes Visit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:05,837 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,905 --> 00:00:09,540 ♪ songs that made the hit parade ♪ 3 00:00:09,609 --> 00:00:13,144 ♪ guys like us we had it made ♪ 4 00:00:13,212 --> 00:00:15,947 [ together ] ♪ those were the days ♪ 5 00:00:16,015 --> 00:00:19,584 ♪ and you knew where you were then ♪ 6 00:00:19,652 --> 00:00:23,154 [ Archie ] ♪ girls were girls and men were men ♪ 7 00:00:23,222 --> 00:00:26,124 [ Archie, Edith ] ♪ mister, we could use a man ♪ 8 00:00:26,191 --> 00:00:29,928 ♪ like Herbert hoover again ♪ 9 00:00:29,996 --> 00:00:33,331 [ Archie ] ♪ didn't need no welfare state ♪ 10 00:00:33,398 --> 00:00:36,835 [ Edith ] ♪ everybody pulled his weight ♪ 11 00:00:36,902 --> 00:00:40,538 [ Archie, Edith ] ♪ gee, our old lasalle ran great ♪ 12 00:00:40,606 --> 00:00:45,043 ♪ those were the days ♪ 13 00:00:54,186 --> 00:00:56,154 [ Archie ] Edith! Comin', Archie! 14 00:00:56,221 --> 00:00:58,690 - Mother! - Oh, I'll be with you in a minute, Gloria. 15 00:00:58,758 --> 00:01:00,925 Your father wants some aspirin. 16 00:01:00,993 --> 00:01:03,928 Edith, bring the kaopectate too, will ya? 17 00:01:06,398 --> 00:01:09,534 Hurry up! Oh! 18 00:01:09,601 --> 00:01:14,072 [ Mike ] Ma, I need some nose drops! Right away, Mike! Nose drops. 19 00:01:14,140 --> 00:01:16,741 - Mom? - In a minute, Gloria. 20 00:01:16,809 --> 00:01:21,179 I'm doin' the best I can with the three of you sick this way. 21 00:01:24,050 --> 00:01:25,984 [ Groans ] 22 00:01:28,921 --> 00:01:31,455 [ Sneezes ] Gloria! 23 00:01:31,523 --> 00:01:34,959 What are you doing up? You're supposed to be resting. 24 00:01:35,027 --> 00:01:38,529 I know, mom, but you're so busy, and I want a cup of tea. 25 00:01:38,597 --> 00:01:41,733 [ Archie ] Edith, you dingbat! You brung me the milk of magnesia! 26 00:01:46,072 --> 00:01:49,774 I got 'em mixed up. I'm sorry, Archie! 27 00:01:49,842 --> 00:01:52,711 That's all right, mom. I'll get the tea. No! I'll get the tea. 28 00:01:52,778 --> 00:01:55,379 You go down and rest. [ Archie ] Edith, come on! 29 00:01:55,447 --> 00:01:57,816 I'll be with you in a second, Archie! 30 00:01:57,883 --> 00:02:00,685 [ Mike ] Ma! She's in the kitchen! 31 00:02:00,753 --> 00:02:05,223 What? I can't hear you! I said, she's in the kitchen! 32 00:02:05,290 --> 00:02:09,360 Mike, God, you know how lousy I feel! Must you make me scream? 33 00:02:10,796 --> 00:02:12,797 What did you say? 34 00:02:12,865 --> 00:02:15,499 I need some orange juice, ma! 35 00:02:15,567 --> 00:02:18,402 [ Archie ] Edith, come on! Here's your tea, dear. 36 00:02:18,470 --> 00:02:20,739 Nice and hot. Thank you, ma. 37 00:02:20,806 --> 00:02:24,675 Edith, you got me walkin' a plank! The kaopectate! 38 00:02:26,411 --> 00:02:30,414 Coming, Archie! Don't forget the ginger ale to kill the taste of it! 39 00:02:30,482 --> 00:02:34,786 Oh, ginger ale. [ Panting ] Oh-oh, my. 40 00:02:34,854 --> 00:02:39,190 Stop, ma. Enough is enough. Daddy, Michael, 41 00:02:39,258 --> 00:02:43,027 you two bundle up and come down here before ma falls on her face! 42 00:02:43,095 --> 00:02:45,196 Come on, ma. You gotta sit down and rest. 43 00:02:45,264 --> 00:02:49,600 Well, I'll be all right just as soon as I catch my breath. 44 00:02:49,668 --> 00:02:51,602 Oh, my! 45 00:02:51,670 --> 00:02:54,338 It wasn't so bad the first two days... 46 00:02:54,406 --> 00:02:57,909 When I wasn't so tired and you wasn't so sick. 47 00:02:57,977 --> 00:03:01,079 Oh, ma, we just gotta send for cousin maude to come and help out, 48 00:03:01,147 --> 00:03:03,014 or you're gonna get sick too. 49 00:03:03,082 --> 00:03:07,952 I phoned her, but your father sent her a telegram and told her not to come. 50 00:03:08,020 --> 00:03:10,121 He won't have her around. 51 00:03:10,189 --> 00:03:13,391 [ Coughing ] 52 00:03:13,458 --> 00:03:17,361 Where's the kaopectate? Don't you wanna open the ginger ale first? 53 00:03:17,429 --> 00:03:19,630 There ain't no time for the ginger ale now. 54 00:03:21,801 --> 00:03:24,269 Oh, geez! Edith, get the ginger ale now. 55 00:03:27,206 --> 00:03:31,342 How could you mix up milk of magnesia with kaopectate, Edith? 56 00:03:31,410 --> 00:03:35,713 It's like mixing up prune juice with radiator sealant. 57 00:03:35,781 --> 00:03:38,382 Get out of my chair, meathead! 58 00:03:38,450 --> 00:03:40,518 [ Groaning ] 59 00:03:40,585 --> 00:03:43,654 Come on, Edith, with the ginger ale, huh? Here you are, Archie. 60 00:03:43,722 --> 00:03:47,125 Daddy, this has gotta stop. We're killing mom. 61 00:03:47,193 --> 00:03:50,261 I don't know why you won't let cousin maude come and help out. 62 00:03:50,329 --> 00:03:52,263 Oh, go blow your nose! 63 00:03:52,331 --> 00:03:56,301 We ain't lettin' that woman in this house, and that's the end of the discussion. 64 00:03:56,368 --> 00:03:59,103 How could you hate her through all these years? 65 00:03:59,171 --> 00:04:02,106 Are you kidding? Archie's hatred's like a fine wine. 66 00:04:02,174 --> 00:04:04,108 It mellows with age. 67 00:04:04,176 --> 00:04:07,879 Why don't you go take a pill for yourself, huh? 68 00:04:07,947 --> 00:04:10,181 I need some vitamin "c." I'll get it, Michael. 69 00:04:10,249 --> 00:04:14,886 You go sit down on the sofa next to Gloria. You can share the blanket. 70 00:04:14,954 --> 00:04:18,189 I'm not sittin' next to Gloria. She's highly infectious! 71 00:04:18,257 --> 00:04:20,825 She's the one I caught this thing from in the first place. 72 00:04:20,893 --> 00:04:23,928 Don't you blame that on me. I warned you I was coming down with something. 73 00:04:23,996 --> 00:04:25,930 Why'd you have to kiss me? 74 00:04:25,998 --> 00:04:28,766 'Cause I liked you that day. 75 00:04:28,834 --> 00:04:32,603 [ Coughing ] Aw, cut that out, huh? 76 00:04:32,671 --> 00:04:36,307 You're spraying all your "infecterous" germs over on me. 77 00:04:36,375 --> 00:04:40,444 Archie, if there's no personal contact, there's no danger of further infection. 78 00:04:40,512 --> 00:04:42,446 That's with regular germs. 79 00:04:42,514 --> 00:04:46,985 Them polack bugs of yours are too dumb to know the rules. 80 00:04:47,052 --> 00:04:50,955 [ Coughing ] Thanks, ma. Here you are, Mike. 81 00:04:51,023 --> 00:04:54,259 Ma? Ma, will you please get me the nose spray? 82 00:04:54,326 --> 00:04:56,261 Yes, dear. And some orange juice, ma. 83 00:04:56,328 --> 00:04:59,197 Wait a minute, Edith. Hold it. Stop runnin' around. 84 00:04:59,265 --> 00:05:03,301 Get over here. Now, we're all gonna be down here. 85 00:05:03,369 --> 00:05:08,406 I'm gonna make up some rules here and regulations and "priorororities." 86 00:05:08,473 --> 00:05:12,476 And the first "priorority" is me, 'cause I'm the one that's really sick. 87 00:05:12,544 --> 00:05:14,612 You're sick? 88 00:05:14,679 --> 00:05:18,116 My leg and my back muscles ache, and I'm nauseous all the time. 89 00:05:18,183 --> 00:05:22,320 Oh, I feel for you, Gloria. I really do. 90 00:05:22,388 --> 00:05:24,989 But you have one of the lesser strains of the virus. 91 00:05:25,057 --> 00:05:27,725 I have the big one! [ Exaggerated cough ] 92 00:05:27,793 --> 00:05:30,962 I'm the one! I'm the guy! 93 00:05:31,030 --> 00:05:33,164 I'm the breadwinner here, all right? 94 00:05:33,232 --> 00:05:36,200 And I gotta get well. Geez. 95 00:05:36,268 --> 00:05:39,003 I gotta feed three human beings and a government mule. 96 00:05:41,506 --> 00:05:45,243 Now, if the two of youse want anything, you'll just have to serve yourselves, that's all, 97 00:05:45,311 --> 00:05:47,745 'cause Edith is gonna be waitin' on me. 98 00:05:47,813 --> 00:05:49,747 I got a very delicate condition. 99 00:05:49,815 --> 00:05:53,851 And keep the path clear between here and the bathroom at all times. 100 00:05:53,919 --> 00:05:57,721 Daddy, I think it's high time we reconsidered cousin maude. 101 00:05:57,789 --> 00:06:00,058 Well, you just forget that. Oh, boy. 102 00:06:00,125 --> 00:06:04,329 She's the only relative on the two sides of the family that'll come when you need her, 103 00:06:04,396 --> 00:06:06,464 and you won't have her around. 104 00:06:06,531 --> 00:06:08,666 I don't see what on earth you've got against her. 105 00:06:08,733 --> 00:06:12,837 Well, she's a big mouth buttinsky. She was from the first day I met her. 106 00:06:12,904 --> 00:06:16,074 Oh. I remember that day. [ Chuckles ] 107 00:06:16,141 --> 00:06:18,176 Maude and me was sittin' in... 108 00:06:18,243 --> 00:06:23,047 The puritan maid ice cream parlor, havin' their special. 109 00:06:23,115 --> 00:06:27,452 It was called a steamboat. Five flavors of ice cream, 110 00:06:27,519 --> 00:06:31,689 three different toppings-- whipped cream, marshmallow, 111 00:06:31,756 --> 00:06:34,792 butterscotch sauce-- all right, Edith! Cut it out, huh? 112 00:06:34,860 --> 00:06:38,929 Will you lay off that stuff? My belly's turnin' over here. 113 00:06:38,998 --> 00:06:41,499 No, go on, ma. I wanna know what happened. 114 00:06:41,566 --> 00:06:44,902 Well, I'll tell it, and I'll save you some time. 115 00:06:44,970 --> 00:06:49,573 Your mother and her cousin maude were sittin' in the puritan maid ice cream parlor, that's all. 116 00:06:49,641 --> 00:06:52,776 I was in there with another guy, Rupert Pratt. 117 00:06:52,844 --> 00:06:55,480 Talkin' about gettin' sick. You should've seen Rupert Pratt... 118 00:06:55,547 --> 00:06:58,749 Turn his eyelids inside out. 119 00:06:58,817 --> 00:07:01,785 Well, anyway, I was in there, and I was just, uh, 120 00:07:01,853 --> 00:07:04,022 tryin' to get your mother's attention, that's all. 121 00:07:04,089 --> 00:07:07,392 - How'd you do that, daddy? - He was so cute. 122 00:07:07,459 --> 00:07:10,594 I'm tellin' the story, Edith. 123 00:07:10,662 --> 00:07:12,630 I was tryin' to make your mother laugh. 124 00:07:12,697 --> 00:07:16,700 'Cause that was my-- what do you call-- style in them days. 125 00:07:16,768 --> 00:07:19,870 Oh, yeah. You should've seen him. 126 00:07:19,938 --> 00:07:25,076 First, he stuffed two straws up his nose like a walrus. 127 00:07:25,144 --> 00:07:27,545 All right, Edith, eh? 128 00:07:27,612 --> 00:07:31,249 And then he made out like he was shot in the belly, 129 00:07:31,316 --> 00:07:35,053 and he put his head back like this and let chocolate syrup... 130 00:07:35,120 --> 00:07:37,522 Drip out of the corner of his mouth. 131 00:07:37,589 --> 00:07:39,690 Will you stifle yourself! 132 00:07:39,758 --> 00:07:43,127 Go on, ma. Did he make you laugh? 133 00:07:43,195 --> 00:07:45,129 Oh, I'll say. [ Chuckles ] 134 00:07:45,197 --> 00:07:47,198 Finally, he got up and came over... 135 00:07:47,266 --> 00:07:50,068 To where maude and me were sittin'. 136 00:07:50,135 --> 00:07:53,571 And while he looked at me straight in the eye, 137 00:07:53,638 --> 00:07:56,274 your father squished his hand... 138 00:07:56,341 --> 00:08:00,644 Right down into my steamboat. 139 00:08:00,712 --> 00:08:03,147 Well, I had to laugh, 140 00:08:03,215 --> 00:08:08,586 'cause there he was up to here in five flavors, three toppings-- 141 00:08:08,653 --> 00:08:12,490 marshmallow, whipped cream-- all right, Edith, huh? 142 00:08:12,558 --> 00:08:15,226 We all heard how you make a steamboat. 143 00:08:15,294 --> 00:08:17,895 If you want to tell 'em something, why don't you tell 'em... 144 00:08:17,963 --> 00:08:21,532 What your cousin maude, that gorgeous cousin maude of yours, 145 00:08:21,600 --> 00:08:23,534 said to me on that occasion. 146 00:08:23,602 --> 00:08:27,972 Well, she said-- oh, Archie, you really want me to repeat it? 147 00:08:28,039 --> 00:08:30,241 Certainly. Let the two of 'em know. 148 00:08:30,309 --> 00:08:33,777 Let 'em know what a no-class person she really is. 149 00:08:33,845 --> 00:08:36,581 Well, she said that... 150 00:08:36,648 --> 00:08:39,883 She hadn't seen nothin' so disgustin'... 151 00:08:39,951 --> 00:08:44,489 Since her kid brother heaved up his whole dinner at his confirmation. 152 00:08:46,191 --> 00:08:49,160 There. Hear that? 153 00:08:49,228 --> 00:08:51,329 Nice, huh? 154 00:08:51,396 --> 00:08:55,733 I pull off the funniest stunt in the whole history of the puritan maid ice cream parlor, 155 00:08:55,800 --> 00:08:59,903 and maude comes up with a revoltin' story about confirmation. 156 00:09:01,240 --> 00:09:03,107 I hate that dame. 157 00:09:03,175 --> 00:09:07,378 Well, she ain't too crazy about you neither. 158 00:09:07,446 --> 00:09:11,915 Ever since that fight your father and maude had one Christmas, 159 00:09:11,983 --> 00:09:14,952 when she caught him drawin' horns and a moustache... 160 00:09:15,020 --> 00:09:17,921 On a picture of president Roosevelt. 161 00:09:17,989 --> 00:09:20,291 Cousin maude liked Roosevelt, huh, ma? Oh, yeah. 162 00:09:20,359 --> 00:09:22,760 She was nuts about the guy. 163 00:09:22,827 --> 00:09:27,131 Once, she ran 30 blocks up Broadway during a parade... 164 00:09:27,199 --> 00:09:30,334 Just to catch up with his car and touch his hand. 165 00:09:30,402 --> 00:09:33,404 Certainly. She was a new deal fanatic. 166 00:09:33,472 --> 00:09:35,973 Oh, boy, I'm feelin' lousier by the minute. 167 00:09:36,041 --> 00:09:41,179 Aw, quit complainin', huh? Cut out the fakin' with that thermometer there. 168 00:09:41,246 --> 00:09:44,915 Fakin', huh? Look at that inflammation! 169 00:09:44,983 --> 00:09:47,451 Get that ugly tongue away from me! Oh, yeah? 170 00:09:47,519 --> 00:09:49,620 Feel those swollen glands there. Get out of here! 171 00:09:49,688 --> 00:09:52,323 I don't wanna feel no part of you. Why? 172 00:09:52,391 --> 00:09:55,593 You're afraid you'll find out that I'm really sicker than you? 173 00:09:55,661 --> 00:09:58,596 You're sicker than me? Did you hear that, Edith? Yes! 174 00:09:58,664 --> 00:10:01,299 He said-- Edith, get me the other thermometer, right now. 175 00:10:01,366 --> 00:10:05,069 We'll find out who's the sickest here. Fine. 176 00:10:05,136 --> 00:10:08,306 Yeah, all right. Take that out and shake it down all the way. 177 00:10:08,373 --> 00:10:11,975 All right. You shake yours down. This one's already shook down. 178 00:10:12,043 --> 00:10:15,379 Now, stick that in your yap and clam up. 179 00:10:15,447 --> 00:10:18,916 I'll time it. One Mississippi, two Mississippi, 180 00:10:18,983 --> 00:10:21,419 three Mississippi, four Mississippi-- 181 00:10:21,486 --> 00:10:24,689 - what are you doin', ma? - I'm countin' 60 seconds. 182 00:10:24,756 --> 00:10:27,425 That's they way they taught us in school. 183 00:10:27,492 --> 00:10:30,728 Oh, my. What Mississippi was I up to? 184 00:10:30,795 --> 00:10:33,598 [ Mumbling ] You got to four Mississippi. What did you say, Archie? 185 00:10:33,665 --> 00:10:36,200 Five Mississippi, six Mississippi-- oh, yeah. 186 00:10:36,268 --> 00:10:39,136 Four Mississippi, five Mississippi-- you're going back! 187 00:10:39,204 --> 00:10:41,439 Ma, you lost count. You're way behind. 188 00:10:41,506 --> 00:10:44,041 I know. I'll time it by "the minute waltz." 189 00:10:44,109 --> 00:10:47,545 - ♪ [ Humming ] - Oh, will you shut up! 190 00:10:51,717 --> 00:10:53,851 Next time you wanna time somethin', Edith, 191 00:10:53,918 --> 00:10:56,554 just let the sand run out of your head. 192 00:11:00,425 --> 00:11:03,594 That's it. Time's up. What've you got? 193 00:11:03,662 --> 00:11:05,663 Oh, no. No, no. 194 00:11:05,731 --> 00:11:08,666 I'm callin' you. What do you got? 195 00:11:08,734 --> 00:11:11,001 Can you beat 99? 196 00:11:11,069 --> 00:11:13,271 Can I beat 99? 197 00:11:13,338 --> 00:11:16,374 I can beat 99 with points to spare. What does that say, Edith? 198 00:11:16,441 --> 00:11:19,943 Mckesson and Roberts-- aw, give me that! 199 00:11:24,483 --> 00:11:28,653 Can I beat 99? What do you say to 99.3? 200 00:11:28,720 --> 00:11:31,889 Read it and weep. 101.2. 201 00:11:31,956 --> 00:11:35,159 Let me see that. All right. There it is-- 101.2. 202 00:11:35,226 --> 00:11:38,362 Yeah, we found out who's really sick around here. [ Chuckles ] 203 00:11:38,430 --> 00:11:41,165 What am I happy about? I'm dying. 204 00:11:41,232 --> 00:11:43,200 Gloria, get up. Let me lie down on the couch. 205 00:11:43,268 --> 00:11:46,170 Oh, no, you don't. My temperature's 101. 206 00:11:46,237 --> 00:11:48,238 And for two tenths of a point, you're not taking my couch. 207 00:11:48,307 --> 00:11:50,374 Gloria, I am sick! Will you let me lie down on the couch? 208 00:11:50,442 --> 00:11:52,543 Aw, dummy up, the two of youse, will ya? 209 00:11:52,611 --> 00:11:54,978 Hypochondriac! Hypochondriac, huh? 210 00:11:55,046 --> 00:11:57,715 I got a 101.2! That ain't hypochondriac! 211 00:11:57,783 --> 00:12:01,185 [ Doorbell ringing ] Edith, the doorbell is ringing! 212 00:12:01,252 --> 00:12:03,721 [ Yelling continues ] 213 00:12:03,789 --> 00:12:06,624 Edith, the doorbell-- ah, what's the use! 214 00:12:06,692 --> 00:12:08,626 [ Mike ] That's it! I'm gettin' hotter! I'm gettin' worse! 215 00:12:08,694 --> 00:12:12,663 Shut up, all of ya! Shhhh! [ Arguing stops ] 216 00:12:15,033 --> 00:12:17,201 There's a person at the door. 217 00:12:20,405 --> 00:12:23,974 - Maude! - Edith! 218 00:12:24,042 --> 00:12:29,179 Wait a minute! Didn't you get my telegram telling you to stay the hell away from here? 219 00:12:29,247 --> 00:12:31,716 Of course I got your telegram... 220 00:12:31,783 --> 00:12:35,085 Telling me to stay the hell away from here. 221 00:12:35,153 --> 00:12:39,724 Edith, honey! You can rest easy now. 222 00:12:39,791 --> 00:12:42,326 Maudie is here. 223 00:12:43,662 --> 00:12:45,596 Aw, geez. 224 00:12:49,868 --> 00:12:54,905 Okay, everybody. Rise and shine. Time to get up. 225 00:12:54,973 --> 00:12:58,208 ♪ Lazy Mary, will you get up will you get up will you get up ♪ 226 00:12:58,276 --> 00:13:02,613 come on, everybody! Edith! 227 00:13:02,681 --> 00:13:06,584 Mike, Gloria, everybody, we're gonna have breakfast downstairs together. 228 00:13:06,651 --> 00:13:09,553 The exercise'll do you good. 229 00:13:09,621 --> 00:13:12,590 ♪ Good morning good morning ♪ 230 00:13:12,657 --> 00:13:15,426 ♪ you've slept the whole night through good morning ♪ 231 00:13:15,494 --> 00:13:18,396 ♪ good morning to you ♪ 232 00:13:18,463 --> 00:13:20,931 are you waiting for a special invitation? 233 00:13:20,999 --> 00:13:23,233 I said breakfast is on the table. 234 00:13:23,301 --> 00:13:27,405 I heard ya. So did every moose up in Canada. 235 00:13:30,876 --> 00:13:33,511 Listen, Archie, I'm not going to let you upset me. 236 00:13:33,578 --> 00:13:35,513 I'm only here because of Edith. 237 00:13:35,580 --> 00:13:39,750 The fact that you happen to be here with her is beyond my control, 238 00:13:39,818 --> 00:13:42,019 like any other freak of nature. 239 00:13:45,089 --> 00:13:47,425 Now, you can either come to the table and eat, 240 00:13:47,492 --> 00:13:50,360 or you can lie there and feed off your own fat. 241 00:13:58,503 --> 00:14:02,005 And if you choose the latter, you could probably lie there for months. 242 00:14:07,245 --> 00:14:11,181 I didn't sleep a whole wink here last night! 243 00:14:11,249 --> 00:14:14,552 It's daytime now, so get off the couch. You'll be in the way. 244 00:14:14,619 --> 00:14:17,755 What are you talkin' about? You're the one that put me on the couch. 245 00:14:17,823 --> 00:14:21,391 You're the one that wouldn't let me sleep with my own wife up there in my own bed. 246 00:14:21,460 --> 00:14:23,226 Your wife needs her rest. 247 00:14:23,294 --> 00:14:27,397 Probably the first peaceful night's sleep she's had in 20 years. 248 00:14:27,466 --> 00:14:29,934 Dear, sweet Edith. 249 00:14:30,001 --> 00:14:32,035 I'd kill for that girl. 250 00:14:41,613 --> 00:14:45,850 Geez, maude, you already buried two husbands. Ain't that enough killin' for ya? 251 00:14:48,052 --> 00:14:53,156 It's only 8:00 in the morning, and already that foul mouth is open for business. 252 00:14:55,393 --> 00:14:58,395 Fred died of a brain hemorrhage, 253 00:14:58,463 --> 00:15:00,698 and Bert died of a heart seizure. 254 00:15:00,765 --> 00:15:02,766 And you know that very well, Archie bunker. 255 00:15:02,834 --> 00:15:04,768 All I know, I seen the two of them... 256 00:15:04,836 --> 00:15:08,171 Layin' up at the funeral parlor with big smiles on their faces. 257 00:15:12,744 --> 00:15:14,845 Good morning, everybody. 258 00:15:14,913 --> 00:15:17,681 Here's Edith. Get up, Archie. What for? 259 00:15:17,749 --> 00:15:20,183 Oh, look, you got everything ready. 260 00:15:20,251 --> 00:15:22,285 That's right. Sit there, Archie. 261 00:15:22,353 --> 00:15:24,622 You know, Bert and Fred-- God rest their souls-- 262 00:15:24,689 --> 00:15:27,992 used to jump up and hold my chair for me. 263 00:15:28,059 --> 00:15:31,795 [ Edith ] It's a shame they both had to die so young. 264 00:15:31,863 --> 00:15:34,965 It was all that jumpin' up, holdin' out chairs. 265 00:15:35,033 --> 00:15:36,967 Watch it, Archie. 266 00:15:37,035 --> 00:15:39,904 [ Blows raspberry ] 267 00:15:39,971 --> 00:15:41,939 You're common. Here, sweetheart. 268 00:15:42,007 --> 00:15:45,475 You drink your juice, and I'm gonna make you a nice hot breakfast. 269 00:15:45,544 --> 00:15:47,912 Oh, my! 270 00:15:47,979 --> 00:15:50,781 I feel so rested. 271 00:15:50,849 --> 00:15:55,452 I bet that's the first good night's sleep I've had in 20 years. 272 00:15:59,024 --> 00:16:01,358 How do you feel, Archie? 273 00:16:01,426 --> 00:16:04,828 How would you feel if you was woke up by a singin' storm trooper? 274 00:16:06,164 --> 00:16:08,331 But she's such a big help, [ Groans ] 275 00:16:08,399 --> 00:16:10,467 And she means well. 276 00:16:10,535 --> 00:16:13,303 Don't walk so close to me, will ya? You're breathin' on me. 277 00:16:13,371 --> 00:16:15,539 Then walk faster, 'cause I'm hungry. 278 00:16:15,607 --> 00:16:18,341 Well, how do you two feel this morning? 279 00:16:18,409 --> 00:16:22,112 Well, my temperature's down to 100, but my throat still feels bad. 280 00:16:22,180 --> 00:16:24,414 My eyes are clearin' up, but my nasal passage-- who cares, Michael? 281 00:16:24,482 --> 00:16:28,185 Who cares? Do you know what he did to me? 282 00:16:28,252 --> 00:16:31,455 He set the alarm to wake himself up every two hours all night long... 283 00:16:31,522 --> 00:16:33,457 So that he could gargle and take his pills... 284 00:16:33,524 --> 00:16:35,459 And wheeze over his inhaler for ten minutes. 285 00:16:35,526 --> 00:16:39,229 You know something, Michael? When you're sick, you're sick! 286 00:16:41,399 --> 00:16:43,834 Good morning, children. Here, sweetheart. 287 00:16:43,902 --> 00:16:47,671 I made you a lovely breakfast-- bacon and eggs, toast and potatoes. 288 00:16:47,739 --> 00:16:50,741 Thank you. And for you, I made delicious custard. 289 00:16:50,809 --> 00:16:54,511 Oh, thank you. Good for the tum-tum. And this is for you. 290 00:16:54,579 --> 00:16:57,114 Wait a minute. Wait a minute. 291 00:16:57,181 --> 00:16:59,516 Custard for them? What the hell do you call this? 292 00:16:59,584 --> 00:17:03,988 It's my own invention-- cream of wheat with cheese. 293 00:17:05,857 --> 00:17:08,092 Cream of wheat with cheese? 294 00:17:08,159 --> 00:17:11,294 It's light, but it binds. 295 00:17:21,906 --> 00:17:24,608 This here looks like somethin' I ate and lost. 296 00:17:26,678 --> 00:17:30,447 Oh, daddy, don't be so crude. [ Maude ] Crude? 297 00:17:30,515 --> 00:17:32,616 He was always crude. 298 00:17:32,684 --> 00:17:34,652 I remember when he and Edith were courting, 299 00:17:34,719 --> 00:17:36,654 they used to love to go to the movies. 300 00:17:36,721 --> 00:17:41,025 With a screen full of Leslie Howards, Spencer Tracys and Clark gables, 301 00:17:41,092 --> 00:17:44,128 he took her to see Buster crabbe. 302 00:17:44,195 --> 00:17:46,764 Damn right. A hell of an actor. 303 00:17:46,831 --> 00:17:49,033 You never knew what was any good, maude. 304 00:17:49,100 --> 00:17:51,802 You was always wrong about everything. 305 00:17:51,870 --> 00:17:55,572 The luckiest day in Edith's life was the day I took her away from you... 306 00:17:55,640 --> 00:17:58,976 And your whole family of dreamy-eyed screwballs. 307 00:17:59,044 --> 00:18:02,012 You're not stopping at me. Now you're attacking the whole family. 308 00:18:02,080 --> 00:18:04,848 And after that wedding, those presents we gave you! 309 00:18:04,916 --> 00:18:06,884 Presents? What presents? 310 00:18:06,951 --> 00:18:09,820 All I remember Edith bringing with her was a waffle iron, 311 00:18:09,888 --> 00:18:14,024 a raincoat that leaked, four cavities and a compacted wisdom tooth. 312 00:18:14,092 --> 00:18:17,194 Presents. [ Mock laughter ] 313 00:18:17,261 --> 00:18:20,130 Just get out of my way! Get out of my way! 314 00:18:20,198 --> 00:18:23,867 Cream of wheat and cheese, huh? Wrong again, maude! 315 00:18:32,577 --> 00:18:36,213 Don't mind him, maude. He ain't himself today. 316 00:18:36,280 --> 00:18:38,916 He wasn't so great yesterday either. 317 00:18:38,983 --> 00:18:43,220 Well, what can you expect from a man who used to laugh out loud at ish kabibble? 318 00:18:43,287 --> 00:18:45,956 What's ish kabibble? 319 00:18:46,024 --> 00:18:49,159 He was a person. He played in kay kyser's band. 320 00:18:49,227 --> 00:18:51,595 The college of musical knowledge. 321 00:18:51,662 --> 00:18:55,332 - Was he funny? - Like a migraine. 322 00:18:55,399 --> 00:19:00,904 But every time kay kyser said, "and here's ish kabibble," your father laughed. 323 00:19:00,972 --> 00:19:03,540 Now, come on, everybody. Let's all go into the living room. Leave the dishes. 324 00:19:03,608 --> 00:19:06,243 I'll clean them up later. Come on, sweetheart. 325 00:19:06,310 --> 00:19:09,446 Now, you sit over here, Edith. Make yourself comfortable, honey. 326 00:19:09,513 --> 00:19:14,785 I want you to get all the rest you need. Don't worry about me, maude. 327 00:19:14,853 --> 00:19:17,454 You know, this is the first time I've been off my feet today. 328 00:19:17,521 --> 00:19:22,559 It really feels good. Maude, maybe you'd better not sit in that chair. 329 00:19:22,627 --> 00:19:25,896 Why not? This old chair is just perfect for me. 330 00:19:25,964 --> 00:19:29,466 - You see, Archie-- - Archie, Archie. 331 00:19:29,533 --> 00:19:33,570 Oh, Edith, when I think of the hundreds of men you could have married. 332 00:19:33,638 --> 00:19:35,572 Who? 333 00:19:37,575 --> 00:19:40,744 Well, there was, uh-- there was Bruce pellet, for one. 334 00:19:40,812 --> 00:19:42,913 He liked you a lot, Edith. 335 00:19:42,981 --> 00:19:45,849 Bruce pellet. Bruce-- 336 00:19:45,917 --> 00:19:48,919 oh, I remember him. 337 00:19:48,987 --> 00:19:53,223 He was always pickin' at himself like his underwear was too tight. 338 00:19:55,226 --> 00:19:58,628 And then one day, we didn't notice it no more. 339 00:19:58,696 --> 00:20:00,497 Oh, you mean he stopped? 340 00:20:00,564 --> 00:20:03,767 No, he moved out of the neighborhood. 341 00:20:05,837 --> 00:20:08,138 Hey, hey, hey. 342 00:20:08,206 --> 00:20:10,740 You're in my chair, maude. 343 00:20:10,809 --> 00:20:13,576 So? I wanna sit in my chair. 344 00:20:13,644 --> 00:20:17,214 - Oh? - You gonna get out of my chair? 345 00:20:17,282 --> 00:20:19,216 No! 346 00:20:19,284 --> 00:20:22,085 Now, maude, if you don't get out of that chair, 347 00:20:22,153 --> 00:20:24,421 I got a way to make you very, very upset. 348 00:20:24,488 --> 00:20:27,157 - Archie, please. - Stay out of this now, Edith. 349 00:20:27,225 --> 00:20:29,293 Come on, maude. Last chance. You gonna get out of there? 350 00:20:29,360 --> 00:20:31,461 Get lost. 351 00:20:32,530 --> 00:20:35,065 Ho, ho, ho. 352 00:20:35,133 --> 00:20:38,936 Well, I got the secret weapon that can lay this little lady right away. 353 00:20:39,003 --> 00:20:43,340 Here we go. This country was ruined... 354 00:20:43,407 --> 00:20:46,810 By Franklin delano Roosevelt! 355 00:20:52,383 --> 00:20:54,318 You're fat. 356 00:20:57,621 --> 00:21:01,658 Sticks and stones may break my bones, but Franklin delano Roosevelt-- 357 00:21:01,726 --> 00:21:05,695 you promised never to say that name again in front of maude. 358 00:21:05,763 --> 00:21:08,598 Franklin delano Roosevelt! He don't mean nothin'. 359 00:21:08,666 --> 00:21:10,901 His whole family was for Roosevelt. 360 00:21:10,969 --> 00:21:13,403 That was for two terms, but that was it! 361 00:21:13,471 --> 00:21:16,273 We didn't know the guy was gonna hang on to the job like a pope! 362 00:21:16,341 --> 00:21:20,043 He hung on... To save the country. 363 00:21:20,111 --> 00:21:24,114 The people adored him. He was a Saint. That man had charisma. 364 00:21:24,182 --> 00:21:26,149 I don't care if he was sick. 365 00:21:29,287 --> 00:21:32,622 He always had his big mouth open at them fireside chats. 366 00:21:32,690 --> 00:21:36,293 Those fireside chats kept this country informed. 367 00:21:36,361 --> 00:21:39,396 And one "my friends" from Roosevelt... 368 00:21:39,463 --> 00:21:43,466 Was worth a barrel full of "let me make this perfectly clears." 369 00:21:43,534 --> 00:21:45,568 Ohh! 370 00:21:45,636 --> 00:21:48,038 Now you're rappin' my president, huh? 371 00:21:48,106 --> 00:21:51,141 Well, let me tell you one thing about Richard e. Nixon. 372 00:21:53,511 --> 00:21:56,746 He knows how to keep his wife pat home. 373 00:21:56,814 --> 00:21:59,582 Roosevelt could never do that with Eleanor. 374 00:21:59,650 --> 00:22:02,585 She was always out on the loose, 375 00:22:02,653 --> 00:22:05,488 runnin' around with the coloreds, 376 00:22:05,556 --> 00:22:08,292 tellin' 'em they was gettin' the short end of the stick. 377 00:22:08,359 --> 00:22:10,360 She was the one that discovered the coloreds in this country. 378 00:22:10,428 --> 00:22:12,362 We never knew they was there. 379 00:22:15,833 --> 00:22:19,702 And we've been havin' nothin' but trouble with them ever since! 380 00:22:19,770 --> 00:22:22,705 It was a question of civil rights or civil war. 381 00:22:22,773 --> 00:22:25,642 We got civil war, maude! We got riots in the streets! 382 00:22:25,709 --> 00:22:27,644 Because of poverty and unemployment. 383 00:22:27,711 --> 00:22:32,115 No! Because of Franklin delano Roosevelt, the first creepin' socialist. 384 00:22:32,183 --> 00:22:34,484 He brought the country back from the depression. 385 00:22:34,552 --> 00:22:37,054 And dumped us right into the middle of world war ii. 386 00:22:37,121 --> 00:22:39,222 Which he won as our commander in chief. 387 00:22:39,290 --> 00:22:43,060 No! That's a lie! General macarthur won that war. 388 00:22:43,127 --> 00:22:47,064 And Roosevelt fired him for it. That was Truman. 389 00:22:47,131 --> 00:22:50,300 Under secret sealed orders from f.D.R. 390 00:22:52,170 --> 00:22:55,439 Oh, come on! That's a fact, maude! 391 00:22:55,506 --> 00:23:00,043 Just like that other fact-- that he sold us out to Joe Stalin at Gibraltar. 392 00:23:00,111 --> 00:23:04,414 They met at yalta. He sold us out there too! 393 00:23:04,482 --> 00:23:07,717 He handed all of Europe over to the russkies on a silver platter. 394 00:23:07,785 --> 00:23:11,888 I don't wanna argue with you no more, maude! And I got my chair back! 395 00:23:21,199 --> 00:23:23,733 You know, Archie, I think I liked you better... 396 00:23:23,801 --> 00:23:26,569 When you were shoving straws up your nose. 397 00:23:28,306 --> 00:23:30,440 I'm leaving this house! 398 00:23:30,508 --> 00:23:34,277 Maude! Let her go! I got my chair back. 399 00:23:34,345 --> 00:23:36,779 Archie, you can have your chair. 400 00:23:36,847 --> 00:23:40,783 Only don't move around too much. You'll crush your brains. 401 00:23:46,624 --> 00:23:48,725 Maude-- don't say nothin' to her! Let her go, Edith! 402 00:23:48,792 --> 00:23:51,294 I don't want her around-- what's the matter with you? Oh, my. 403 00:23:51,362 --> 00:23:53,663 What's wrong, honey? Archie, 404 00:23:53,731 --> 00:23:56,699 when you first got sick, where did it hit you? 405 00:23:56,767 --> 00:23:59,369 Oh, geez, you know where it hit me. 406 00:23:59,437 --> 00:24:01,371 Mike, where did you feel it? 407 00:24:01,439 --> 00:24:03,206 It was my head. I got dizzy. 408 00:24:03,274 --> 00:24:07,077 - You, Gloria? - Suddenly, I felt nauseous and I started throwing up. 409 00:24:07,145 --> 00:24:10,514 That's the one! Wait a minute! Edith! Where are you going? 410 00:24:10,581 --> 00:24:13,016 Edith, what's the matter with you? I'm sick! 411 00:24:13,084 --> 00:24:16,119 Edith, you can't be sick! What's gonna happen to us? 412 00:24:16,187 --> 00:24:18,588 Who the hell's gonna take care of us? 413 00:24:24,662 --> 00:24:26,863 Maudie's here. 414 00:24:39,077 --> 00:24:41,178 Aw, geez. 415 00:24:41,245 --> 00:24:43,180 In sickness and in health. 416 00:24:44,549 --> 00:24:48,618 Oh, boy. What are youse tryin' to do, 417 00:24:48,686 --> 00:24:51,854 give your germs a new lease on life? 418 00:24:51,922 --> 00:24:55,692 Come on, daddy. Don't be so grumpy. You should be happy we're feeling better. 419 00:24:55,759 --> 00:24:58,995 How can I be happy... With that woman up there? 420 00:24:59,063 --> 00:25:01,531 Hangin' around my neck like an albatross. 421 00:25:03,601 --> 00:25:06,603 Archie, you have to have patience. That's the way it is with the flu. 422 00:25:06,670 --> 00:25:09,506 Sometimes it lasts a couple of days, sometimes you can be sick for a week. 423 00:25:09,574 --> 00:25:11,941 God, work a miracle today, will ya? 424 00:25:12,009 --> 00:25:15,945 [ Maude ] Are you sure you can manage? [ Edith ] I'm fine, maude, now. 425 00:25:16,013 --> 00:25:18,515 Here, look, Archie. Look who's up. 426 00:25:36,267 --> 00:25:40,370 [ Announcer ] All in the family was recorded on tape before a live audience. 427 00:25:40,420 --> 00:25:44,970 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.