All language subtitles for All In The Family s02e07 dent.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,235 --> 00:00:05,403 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:05,471 --> 00:00:08,940 ♪ songs that made the hit parade ♪ 3 00:00:09,008 --> 00:00:12,711 ♪ guys like us we had it made ♪ 4 00:00:12,778 --> 00:00:15,981 [ together ] ♪ those were the days ♪ 5 00:00:16,048 --> 00:00:19,317 [ Edith ] ♪ and you knew where you were then ♪ 6 00:00:19,384 --> 00:00:23,354 [ Archie ] ♪ girls were girls and men were men ♪ 7 00:00:23,422 --> 00:00:25,690 [ Archie, Edith ] ♪ mister, we could use a man ♪ 8 00:00:25,758 --> 00:00:29,661 ♪ like Herbert hoover again ♪ 9 00:00:29,729 --> 00:00:32,964 [ Archie ] ♪ didn't need no welfare state ♪ 10 00:00:33,032 --> 00:00:36,267 [ Edith ] ♪ everybody pulled his weight ♪ 11 00:00:36,335 --> 00:00:40,438 [ Archie, Edith ] ♪ gee, our old lasalle ran great ♪ 12 00:00:40,506 --> 00:00:45,443 ♪ those were the days ♪ 13 00:00:53,218 --> 00:00:55,153 [ door opening ] 14 00:00:56,956 --> 00:00:58,890 Hi, daddy. Hi. 15 00:00:58,958 --> 00:01:03,628 - Hi, arch. How's the world treatin' you today? - Don't start up with me. 16 00:01:03,696 --> 00:01:07,766 Oh, here he is, the good humor man. 17 00:01:07,833 --> 00:01:10,769 - Have a pleasant day, arch? - Yeah, beautiful. 18 00:01:10,836 --> 00:01:14,505 Comin' home I was held up 31 minutes in that subway train. 19 00:01:14,573 --> 00:01:18,342 Packed in like sardines, we was: No lights, no fans, 20 00:01:18,410 --> 00:01:23,347 me crushed up against a 300-pound Italian, half of which was pure garlic. 21 00:01:25,417 --> 00:01:29,087 What a city. That Lindsay can't do nothin' right. 22 00:01:29,155 --> 00:01:31,156 He turned democrat. 23 00:01:41,466 --> 00:01:44,402 - Where's your mother? - She ran down to the supermarket. 24 00:01:44,469 --> 00:01:46,437 When was that? About 4:00. 25 00:01:46,505 --> 00:01:49,908 That's two hours ago. Where is she? I'm hungry here. 26 00:01:49,975 --> 00:01:52,043 Gee, arch, all you can think about is your stomach. 27 00:01:52,111 --> 00:01:54,212 If ma's so late, how come you're not worried about her? 28 00:01:54,279 --> 00:01:59,450 Because there's a special Providence takes care of drunks and dingbats. 29 00:02:00,953 --> 00:02:04,555 It's only their loved ones that's gotta suffer and go hungry. 30 00:02:04,623 --> 00:02:08,526 All right, daddy. Dinner's on the stove. I'll get it on the table. 31 00:02:08,594 --> 00:02:12,097 - I'm home. - Oh, are you, Edith? 32 00:02:12,164 --> 00:02:14,099 What kept you? 33 00:02:14,166 --> 00:02:16,367 Hello, Archie. 34 00:02:16,435 --> 00:02:18,703 [ Archie ] Wait a minute. Wait a minute. 35 00:02:18,771 --> 00:02:22,173 That's all I get, "hello there, Archie"? Oh, 36 00:02:22,241 --> 00:02:26,111 I'm sorry, Archie. Here. [ Kisses ] 37 00:02:26,178 --> 00:02:28,947 Wait a minute. 38 00:02:29,014 --> 00:02:32,817 What do you call that, [ Kisses ] Flyin' through the air? 39 00:02:33,886 --> 00:02:36,821 Why are you late? Well, actually, 40 00:02:36,889 --> 00:02:41,092 it all started because you like cling peaches. 41 00:02:41,160 --> 00:02:45,496 - You're late because I like cling peaches? - In heavy syrup. Excuse me. 42 00:02:45,564 --> 00:02:49,167 Wait a minute. Wait a minute. There's somethin' funny goin' on here. 43 00:02:49,235 --> 00:02:51,302 Why were you two hours at the supermarket? 44 00:02:51,370 --> 00:02:54,906 Well, they're having a sale at ferguson's market: 45 00:02:54,974 --> 00:02:57,976 Four cents off the medium size can... 46 00:02:58,043 --> 00:03:00,979 And seven cents off the large can. I don't care about the-- 47 00:03:01,046 --> 00:03:05,583 and I have the coupons that give you two cents off every can, so I could-- 48 00:03:05,651 --> 00:03:10,588 Edith, hold it. You are invadin' the issue here. 49 00:03:13,125 --> 00:03:15,059 You're hidin' somethin' from me, 50 00:03:15,127 --> 00:03:18,963 and you ain't gonna move off this spot till I find out what it is. 51 00:03:19,031 --> 00:03:21,465 Dinner's ready, daddy. Oh, hi, Gloria. 52 00:03:21,533 --> 00:03:24,635 Hi, mom. What took you so long? Don't ask me. 53 00:03:24,703 --> 00:03:26,871 Huh? Here, take this bag in the kitchen. 54 00:03:26,939 --> 00:03:28,873 Excuse me. Can't you stand still here? 55 00:03:28,941 --> 00:03:31,342 I just wanna hang up my coat. 56 00:03:31,410 --> 00:03:33,511 What is the matter with you, Edith? 57 00:03:33,578 --> 00:03:38,416 Oh, thank you, Gloria, for getting the dinner on. You're such a big help. 58 00:03:38,483 --> 00:03:44,155 Thank Michael too. He helped me set the table. Oh, thank you, Mike. 59 00:03:44,223 --> 00:03:48,159 That's good practice for when you have your own home. Wait a minute. 60 00:03:48,227 --> 00:03:50,995 Nobody eat nothin' around here... 61 00:03:51,063 --> 00:03:53,664 Till I find out what went wrong at the supermarket. 62 00:03:53,732 --> 00:03:58,236 Now, come on. Give. Well, I knew you like cling peaches-- 63 00:03:58,304 --> 00:04:00,338 I heard that before, Edith. In heavy syrup-- 64 00:04:00,405 --> 00:04:02,406 yeah. I heard that too. 65 00:04:02,474 --> 00:04:06,878 I know. Why don't you tell me how much I've told you so far, 66 00:04:06,946 --> 00:04:09,881 then I'll know where to begin. 67 00:04:09,949 --> 00:04:12,951 You ain't told me nothin' so far except "cling peaches," 68 00:04:13,018 --> 00:04:14,953 which is coming out of my ears. 69 00:04:15,020 --> 00:04:17,488 Now, don't say them two words no more, huh? 70 00:04:17,556 --> 00:04:21,960 Start your story after the cling peaches and get on with it. 71 00:04:24,930 --> 00:04:30,068 Well, Archie, I had an accident with a car. What? 72 00:04:30,135 --> 00:04:32,703 Ma, are you all right? Did you get hit? 73 00:04:32,771 --> 00:04:36,440 Oh, no. I didn't get hit. I hit the car. 74 00:04:36,508 --> 00:04:41,846 But, ma, you don't drive. Yeah, and even if you do, we don't have a car. 75 00:04:41,914 --> 00:04:43,848 Edith, 76 00:04:43,916 --> 00:04:45,850 how did you hit a car? 77 00:04:45,918 --> 00:04:51,356 Well, that's where the-- "hmm, mmm-mmm" come in. What? 78 00:04:56,428 --> 00:05:00,064 You told me never to say those two words. 79 00:05:01,133 --> 00:05:03,534 Edith, what are you trying to tell me, 80 00:05:03,602 --> 00:05:07,405 that you hit a car with a can of cling peaches? 81 00:05:07,472 --> 00:05:11,609 That's-- that's right. You see, I was comin' out of the market... 82 00:05:11,676 --> 00:05:15,246 With my shopping basket full of "hmm, mmm-mmm," 83 00:05:18,951 --> 00:05:22,921 and-- and there was Mrs. Duncan with her new baby. 84 00:05:22,988 --> 00:05:26,925 I took a peek in the carriage, but I couldn't see the baby too well. 85 00:05:26,992 --> 00:05:31,062 He was all "swinged" up with his-- will you get on with the story? 86 00:05:31,130 --> 00:05:34,598 Well, anyway, I knew I had to say somethin' nice about the baby, 87 00:05:34,666 --> 00:05:38,736 so I went, "oh, isn't that a beautiful baby?" 88 00:05:38,804 --> 00:05:43,041 And when I went, "oh," the shopping basket got away from me, 89 00:05:43,108 --> 00:05:48,046 rolled down the hill and smashed into this parked car and scratched the Fender. 90 00:05:48,113 --> 00:05:53,351 And then this can of "hmm, mmm-mmm"... 91 00:05:53,419 --> 00:05:56,287 In heavy syrup... 92 00:05:57,456 --> 00:06:01,960 Jumped out and made a big dent in the hood. 93 00:06:13,738 --> 00:06:17,241 It was a freak accident. 94 00:06:22,414 --> 00:06:25,350 What did the owner of the car have to say? 95 00:06:25,417 --> 00:06:27,885 Nothin'. Nobody was there. 96 00:06:27,953 --> 00:06:29,887 Nobody was there? 97 00:06:29,955 --> 00:06:31,889 Then you're in the clear. 98 00:06:31,957 --> 00:06:36,327 After this whole "rigamarole" here of a story, wherein a man can get ten heart attacks, 99 00:06:36,395 --> 00:06:38,829 it turns out she's absolutely in the clear. 100 00:06:38,897 --> 00:06:44,402 Forget it. Oh, Archie, I'm so glad you're not mad. 101 00:06:44,470 --> 00:06:46,404 He's not mad because he got away with somethin'. 102 00:06:46,472 --> 00:06:50,408 So what if somebody else's car is damaged? Archie bunker saved 30 bucks. 103 00:06:50,476 --> 00:06:54,078 Aw, 30 bucks in a pig's sty. Tell how much you know about it. 104 00:06:54,146 --> 00:06:57,982 Costs you 30 bucks nowadays to drive your car into one of them garages. 105 00:06:58,050 --> 00:07:00,751 I'm very glad the guy didn't know who done it. 106 00:07:00,819 --> 00:07:04,688 Oh, he knows who done it. 107 00:07:06,758 --> 00:07:10,128 What? Well, I had to leave a note on the car... 108 00:07:10,195 --> 00:07:12,763 Sayin' how sorry I was. 109 00:07:13,932 --> 00:07:18,136 Edith, you left your name on the man's car? 110 00:07:18,203 --> 00:07:23,107 With my address and phone number. I don't believe it. 111 00:07:23,175 --> 00:07:25,776 That was lovely, ma. I'm proud of you. Yeah, me too. 112 00:07:25,844 --> 00:07:27,778 That kind of honesty's rare these days. 113 00:07:27,846 --> 00:07:31,916 Sure, it's rare. Because there's about 14 million people in this country... 114 00:07:31,983 --> 00:07:35,753 To every dingbat is why it's rare. 115 00:07:35,820 --> 00:07:39,690 Archie, you wouldn't want some stranger... 116 00:07:39,758 --> 00:07:42,927 To pay for damage that I caused, would you? 117 00:07:42,994 --> 00:07:45,696 Oh, better him than me, Edith, huh? 118 00:07:45,764 --> 00:07:48,099 Oh, come on, arch. Gee. Daddy! Oh, then don't be... 119 00:07:48,167 --> 00:07:51,469 Givin' me none of that holier-than-I stuff over there. 120 00:07:51,537 --> 00:07:55,206 I didn't invent this world. You wait and you see how far honesty gets you. 121 00:07:55,274 --> 00:07:57,841 That guy's gonna drive into one of them tricky garages, 122 00:07:57,909 --> 00:08:01,812 which is so common nowadays you can practically find 'em in the yellow pages... 123 00:08:01,880 --> 00:08:03,814 Under "tricky garage," 124 00:08:03,882 --> 00:08:07,818 and he's gonna turn her note into a regular sweepstakes ticket. 125 00:08:07,886 --> 00:08:10,254 Boy, you got some opinion of mankind. 126 00:08:10,322 --> 00:08:13,857 I ain't knockin' mankind, but people are somethin' else. 127 00:08:13,925 --> 00:08:17,095 Archie, don't you see? If everybody felt the way you do-- 128 00:08:17,162 --> 00:08:19,697 everybody does. I don't. 129 00:08:19,764 --> 00:08:24,635 That's 'cause you're a meathead. Now, let me ask you somethin'. You walk into a phone booth. 130 00:08:24,703 --> 00:08:28,372 Suppose you find 30, 40 cents in the little coin trough there. 131 00:08:28,440 --> 00:08:31,875 What are you gonna do, give it back to the phone company? 132 00:08:31,943 --> 00:08:34,312 Uh, wait a second. What does the phone company got to do with anything? 133 00:08:34,379 --> 00:08:36,314 Come on. Come on. Answer the question. 134 00:08:36,381 --> 00:08:39,183 I wouldn't give it back to the phone company. There. You hear that? 135 00:08:39,251 --> 00:08:42,920 It may not belong to the phone company. That's enough. 136 00:08:42,988 --> 00:08:47,158 It could belong to the last person who used the phone. Stifle yourself. 137 00:08:47,226 --> 00:08:51,829 I'd try to find them. Will you stifle yourself. 138 00:08:51,896 --> 00:08:55,099 [ Telephone rings ] I'll get it. 139 00:08:55,167 --> 00:08:57,101 Archie, the answer to your question-- 140 00:08:57,169 --> 00:08:59,970 I'm-- I'm ashamed to say it-- is, I'd keep the 40 cents. 141 00:09:00,038 --> 00:09:02,740 Okay. All right. Case closed. Oh, no, no. 142 00:09:02,807 --> 00:09:06,944 I mean, so you're standing in a closet and some money comes out of a wall, so you take it. 143 00:09:07,012 --> 00:09:10,515 I mean, uh, the way we think of the phone company-- it's not a-- a person. It's a thing. 144 00:09:10,582 --> 00:09:14,485 Stop the baloney. You said you'd take the money. Yeah, but it's still wrong. 145 00:09:14,553 --> 00:09:16,487 I mean, even though it's a billion-dollar monopoly... 146 00:09:16,555 --> 00:09:18,489 And I'm only taking a few cents, it's still wrong. 147 00:09:18,557 --> 00:09:21,792 Daddy, it's like cheating on your income tax, and that's wrong too. 148 00:09:21,860 --> 00:09:25,296 Listen, little girl, everybody cheats on their income tax. 149 00:09:25,364 --> 00:09:30,368 The finest people in the country do that. The government expects you to do that. 150 00:09:30,435 --> 00:09:34,038 That's right. Certain people who are basically honest do certain dishonest things because... 151 00:09:34,105 --> 00:09:37,675 Everybody does it, and then pretty soon they wind up like you, not trustin' anybody. 152 00:09:37,742 --> 00:09:39,910 Leave me eat, huh? Oh, get off my back. Well, it's true! 153 00:09:39,978 --> 00:09:44,048 And we're gonna have company. Wait. Wait a minute. Wait a minute. 154 00:09:44,115 --> 00:09:46,551 Where do you-- what do you mean, company? Who? 155 00:09:46,618 --> 00:09:49,187 John majeski. 156 00:09:49,254 --> 00:09:54,825 Who is John majeski? That was him on the phone, the man whose car I hit. 157 00:09:54,893 --> 00:09:58,329 The man whose car you hit you invited over here, Edith? 158 00:09:58,397 --> 00:10:00,331 No. I didn't invite him. 159 00:10:00,399 --> 00:10:05,536 He just was calling from smitty's garage where he brought his car in for repairs. 160 00:10:05,604 --> 00:10:08,639 He's gonna have somethin' to eat and come right over. 161 00:10:08,707 --> 00:10:13,711 Oh, sure he's gonna come right over, Edith, to shake us down here. 162 00:10:13,778 --> 00:10:19,684 The dent in his car is hardly cold, and he's comin' over here to claim his pound of fish. 163 00:10:19,751 --> 00:10:23,053 How can you know the guy's not comin' over with an honest estimate? 164 00:10:23,121 --> 00:10:25,823 Because I know what I know. I'll show you about honest estimates right now. 165 00:10:25,890 --> 00:10:30,094 What are you gonna do? I'm gonna look up and call smitty's garage. 166 00:10:30,161 --> 00:10:32,296 What for? Right here. To learn you somethin'... 167 00:10:32,364 --> 00:10:34,498 About the way of the world there, meathead. 168 00:10:34,566 --> 00:10:36,500 Here it is. Hold the book right now. 169 00:10:36,568 --> 00:10:38,502 Now, [ Clears throat ] 170 00:10:38,570 --> 00:10:41,004 You're such a big expert on honesty there, huh? [ Dialing telephone ] 171 00:10:41,072 --> 00:10:45,643 Now, what do you think a dent and a couple of scratches oughta cost me, huh? 172 00:10:45,711 --> 00:10:49,347 I dunno. Maybe 30, 40 bucks tops. Aw, get out of here. 173 00:10:49,414 --> 00:10:52,350 If I'm gonna pay for it, that guy'll put in for a whole new paint job. 174 00:10:52,417 --> 00:10:55,720 Dummy up. [ Clears throat ] Hello, there? 175 00:10:55,787 --> 00:10:57,722 Smitty's garage? Yeah. 176 00:10:57,789 --> 00:11:01,525 Uh, is John majeski there? 177 00:11:01,593 --> 00:11:03,927 Oh, he just left. 178 00:11:03,995 --> 00:11:07,565 Well, maybe you could help me. Uh, I'm handling his insurance, 179 00:11:07,633 --> 00:11:10,067 and, um-- 180 00:11:10,135 --> 00:11:14,272 and I was wondering what the estimate of the damage was. 181 00:11:14,339 --> 00:11:18,075 Oh, would you do that? That's very sweet of you. 182 00:11:19,311 --> 00:11:21,245 He's goin' away to look up the bill. 183 00:11:21,313 --> 00:11:24,982 Wait till you see this. It's gonna be 75 bucks if it's a penny. Shh. 184 00:11:25,049 --> 00:11:26,984 [ Clears throat ] Yes? 185 00:11:27,051 --> 00:11:29,219 Yes, I have a pencil handy. 186 00:11:29,288 --> 00:11:31,989 Get out of here! 187 00:11:32,056 --> 00:11:35,993 No, no. Not you. It was a fly. 188 00:11:41,065 --> 00:11:44,001 Would you repeat that, please? 189 00:11:44,068 --> 00:11:47,638 Yes. I have the figure. Thank you very much. 190 00:11:47,706 --> 00:11:50,641 Bye-bye. Well? 191 00:11:50,709 --> 00:11:53,277 Yeah. $75, huh? No. 192 00:11:53,345 --> 00:11:57,080 - I have to admit that I was wrong. - Yeah. See? 193 00:11:57,148 --> 00:12:00,451 $197! 194 00:12:07,359 --> 00:12:09,727 $197? 195 00:12:09,795 --> 00:12:13,731 One-nine-seven, wise guy. So much for your honest estimate. 196 00:12:13,799 --> 00:12:17,201 How could a can of peaches cause all that damage? [ Scoffs ] 197 00:12:17,268 --> 00:12:20,904 Well, maybe it was the heavy syrup. 198 00:12:29,581 --> 00:12:32,516 Do me a favor and stifle yourself, huh? 199 00:12:32,584 --> 00:12:36,286 This was all your fault, like a dope, leavin' your name there. 200 00:12:36,355 --> 00:12:39,623 - She did the right thing. - I don't want any sermons from you, meathead. 201 00:12:39,691 --> 00:12:43,494 All I want is your help when this guy majeski gets here. Why me? 202 00:12:43,562 --> 00:12:46,797 Because one polack feels comfortable with another one. 203 00:12:46,865 --> 00:12:49,567 First of all, it's "Polish," and second of all, 204 00:12:49,634 --> 00:12:52,903 how do you know the guy's not, uh, Russian or Jewish? 205 00:12:52,971 --> 00:12:55,339 Oh, no. He ain't Jewish. Well, how do 206 00:12:55,407 --> 00:13:00,578 Because his name's John. The hebes don't name their kids "John." Never. 207 00:13:03,014 --> 00:13:07,351 Maybe he changed no, no. His name. Edith, Edith, 208 00:13:07,419 --> 00:13:12,523 They only change the last name. That way they know each other. You see what I mean? 209 00:13:12,591 --> 00:13:14,525 Two guys are goin' down the street, right? 210 00:13:14,593 --> 00:13:19,229 One says, "how are you? My name is Smith, Morris Smith." See how it works? 211 00:13:19,297 --> 00:13:22,433 Like you got Saul Nelson, Izzy Watson-- 212 00:13:22,501 --> 00:13:24,435 Abe Lincoln. 213 00:13:32,110 --> 00:13:36,046 I didn't know Lincoln was Jewish. 214 00:13:42,821 --> 00:13:46,490 Don't argue with me, please, any of youse. 215 00:13:46,558 --> 00:13:50,528 Don't you see we all gotta stick together here so we can stop this crook. 216 00:13:50,595 --> 00:13:54,197 Wait a minute. I got an idea. If this guy's dishonest, he's gonna lie. And if he lies, 217 00:13:54,265 --> 00:13:57,134 he's gonna get mixed up and give himself away and that's how we catch him. 218 00:13:57,201 --> 00:14:00,304 Isn't that exciting? Once, on Perry Mason-- 219 00:14:00,371 --> 00:14:02,706 will you stifle yourself. 220 00:14:02,774 --> 00:14:04,708 That ain't gonna work. Why not? 221 00:14:04,776 --> 00:14:07,411 Because how're we gonna catch him in a lie? He tells us one story here, 222 00:14:07,479 --> 00:14:09,413 he goes to court, he tells another story. 223 00:14:09,481 --> 00:14:12,416 - It's our word against his. - That was Perry Mason's problem. 224 00:14:12,484 --> 00:14:14,585 The jewel thief lied, 225 00:14:14,653 --> 00:14:18,989 but della street had a tape recording where the thief confessed. 226 00:14:19,057 --> 00:14:22,359 Ma, please. Hold it. Don't interrupt your mother. 227 00:14:22,427 --> 00:14:25,095 You was makin' sense there for a minute, Edith. 228 00:14:25,163 --> 00:14:28,966 Let's hear the rest of it. Well, the man lied, 229 00:14:29,033 --> 00:14:33,771 and della street said, "here is a tape recording of the whole confession," 230 00:14:33,839 --> 00:14:35,973 and Perry Mason jumped up. 231 00:14:36,040 --> 00:14:40,978 That's when he was playing Perry Mason. Now he's "ironsides" and... 232 00:14:46,485 --> 00:14:49,419 He don't jump up no more. 233 00:14:53,758 --> 00:14:56,026 All right, Edith. That's just fine. 234 00:14:56,094 --> 00:15:00,430 You gave me my idea. All right, meathead, go up and get your tape recorder. 235 00:15:00,499 --> 00:15:02,432 What are you gonna do, start playin' Attorney General? 236 00:15:02,501 --> 00:15:04,802 Don't argue with me, huh? Just get the tape recorder. 237 00:15:04,870 --> 00:15:06,837 Are you gonna tell this man you're taping his conversation? 238 00:15:06,905 --> 00:15:09,139 Does j. Edgar hoover tell anybody? 239 00:15:09,207 --> 00:15:13,243 If you don't tell him you're taping, then you're depriving him of his civil rights. 240 00:15:13,311 --> 00:15:18,382 He ain't colored. He's Polish! What's civil rights got to do with Polish? 241 00:15:18,449 --> 00:15:22,386 Arch, you're violating his rights under the first amendment. 242 00:15:22,453 --> 00:15:25,155 Who's side are you on, anyhow, huh? Look at me. 243 00:15:25,223 --> 00:15:29,560 I know I got a lot goin' against me: I'm white, I'm protestant, I'm hardworkin'. 244 00:15:29,628 --> 00:15:33,230 Can't you find one lousy amendment to protect me? 245 00:15:33,297 --> 00:15:35,699 [ Door buzzer sounding ] There he is now. 246 00:15:35,767 --> 00:15:37,668 Gloria, we'll clear the table. 247 00:15:37,736 --> 00:15:39,670 You get your tape recorder. I'll get the door. 248 00:15:39,738 --> 00:15:43,173 No. If you can't do what I want you to do, then don't do nothin'. Sit down. 249 00:15:43,241 --> 00:15:45,175 All right. Youse two, get away from that table there. 250 00:15:45,243 --> 00:15:48,012 Come over here and stand here. Come on! 251 00:15:48,079 --> 00:15:50,814 Get over here. Right there. Now, youse, stand there! 252 00:15:50,882 --> 00:15:52,816 [ Buzzer ] Sit down there, 253 00:15:52,884 --> 00:15:55,753 meathead. 254 00:15:55,820 --> 00:15:57,755 Now, I'll answer the door. 255 00:15:57,822 --> 00:16:00,524 Dummy up there, meathead. 256 00:16:00,592 --> 00:16:02,927 I'll handle this here swindler. 257 00:16:07,165 --> 00:16:09,232 Uh, I'm John majeski. 258 00:16:22,513 --> 00:16:24,915 You're kiddin'. 259 00:16:24,983 --> 00:16:28,418 N-no. No. I'm-- I'm father John majeski. 260 00:16:30,555 --> 00:16:32,489 Uh, may-- may I come in? 261 00:16:32,557 --> 00:16:35,258 Yeah, yeah. Come on in, father. Sure. Come on. 262 00:16:35,326 --> 00:16:38,395 You can meet the family here. That's my wife, Edith there. How do you do? 263 00:16:38,463 --> 00:16:40,998 My daughter, Gloria here. Hello. 264 00:16:41,066 --> 00:16:43,634 There's my son-in-law, Mike stivic over here. 265 00:16:43,702 --> 00:16:47,270 Still want the tape recorder, arch? Dummy up, will you? 266 00:16:47,338 --> 00:16:49,272 Well, I'm delighted to meet you, Mrs. bunker. 267 00:16:49,340 --> 00:16:53,744 You know, leaving that note on my car when you really didn't have to is a Christian act. 268 00:16:53,812 --> 00:16:55,746 Are you a catholic? No. 269 00:16:55,814 --> 00:16:58,482 Oh. Well, all right. 270 00:16:59,918 --> 00:17:02,853 Uh, may I-- may I sit down? Yeah. Go ahead. Sit down. 271 00:17:02,921 --> 00:17:06,724 Sit down there, father, but don't sit in the-- oh. 272 00:17:06,791 --> 00:17:08,726 Go on. You sit down. [ Sighs ] 273 00:17:08,793 --> 00:17:10,728 Well, that's better. What a day. What a day. 274 00:17:10,795 --> 00:17:13,396 I-I haven't stopped for a minute. I've been on the go all day. 275 00:17:13,464 --> 00:17:17,334 Lately things are beginning to pile up. You know, Mrs. bunker, I have a confession to make. 276 00:17:17,401 --> 00:17:21,238 [ Gasps] I always wanted to know how that worked. 277 00:17:28,013 --> 00:17:32,382 Uh, what? Oh, I-- oh, I-- "make a con--" oh, that's very funny. That's very funny. 278 00:17:32,450 --> 00:17:34,384 You have a delicious sense of humor. 279 00:17:34,452 --> 00:17:39,189 She has a delicious sense of humor. Yeah, she's awful funny. 280 00:17:39,257 --> 00:17:42,192 Uh, Mike, uh, may I have a word or two with you in private? 281 00:17:42,260 --> 00:17:44,194 Just step in the kitchen here. Yeah, sure. 282 00:17:44,262 --> 00:17:47,698 Uh, I suppose you'll excuse us, father? Oh, yes, indeed. 283 00:17:47,766 --> 00:17:52,369 "Make a confession." Oh, I say, I must remember that one. I must tell that one to the bishop. 284 00:17:52,436 --> 00:17:56,540 That ought to bring a smile to his face. He hasn't smiled very much lately, 285 00:17:56,607 --> 00:18:02,312 what with father Donovan being secretly married for seven years, 286 00:18:02,380 --> 00:18:06,316 father callan, poor soul, sitting in jail, 287 00:18:06,384 --> 00:18:09,086 something to do with leaflets. 288 00:18:09,154 --> 00:18:11,254 What are you doin'? What is it? Come here. 289 00:18:11,322 --> 00:18:13,256 I think we're in luck. What? 290 00:18:13,324 --> 00:18:16,694 This guy is a phony. How do you know that? 291 00:18:16,761 --> 00:18:18,696 Don't you never read the papers... 292 00:18:18,763 --> 00:18:23,200 About all them unflocked priests runnin' around, huh? 293 00:18:23,267 --> 00:18:29,173 This priest here ain't kosher, and he never was. 294 00:18:29,240 --> 00:18:33,376 How do you know? Did you see the lousy-lookin' suit he's wearin' there? 295 00:18:33,444 --> 00:18:35,579 So what, arch? Maybe it's the only suit he owns. 296 00:18:35,646 --> 00:18:38,448 Are you kiddin'? The catholic church owns half the property in New York, 297 00:18:38,516 --> 00:18:41,451 including some of your finest clothing stores. 298 00:18:41,519 --> 00:18:44,621 Arch, if you have any doubts, why don't you just ask him for his credentials? 299 00:18:44,689 --> 00:18:47,057 Aw, come on. How the hell are you gonna do that? Oh, simple. You just walk up... 300 00:18:47,125 --> 00:18:50,127 To him and say, "father, can I see your cross?" 301 00:18:57,035 --> 00:18:59,970 Get out of here. Good-bye. 302 00:19:02,073 --> 00:19:04,274 [ Majeski ] Yes, well, we have a very poor parish. We have to make... 303 00:19:04,342 --> 00:19:08,712 Every penny count, what with the painting and the fixing and the paperwork. 304 00:19:08,780 --> 00:19:12,783 I-I haven't hardly time enough for God, much less my parishioners. 305 00:19:12,851 --> 00:19:16,386 You know, lately, sitting in the confessional, when I should be listening with patience... 306 00:19:16,454 --> 00:19:22,226 And understanding, I-I find myself thinking, "oh, come on. Come on. Let's get on with it." 307 00:19:24,028 --> 00:19:27,164 Uh, say, uh, [ Clears throat ] Father there, uh, I'd like to ask you somethin'. 308 00:19:27,232 --> 00:19:32,770 Uh-- uh, the other night down at kelcy's bar we was, uh, discussin' the Bible-- 309 00:19:32,837 --> 00:19:36,774 uh, you know, it sometimes comes up between beers-- 310 00:19:38,609 --> 00:19:43,080 and, uh, the boys and me, we was arguin' about the words to the, uh, 311 00:19:43,148 --> 00:19:45,082 23rd psalm. 312 00:19:45,150 --> 00:19:47,717 I was wonderin' if you could help us out as long as you're here. 313 00:19:47,786 --> 00:19:52,389 Ah, yes. 23rd psalm. Ah, um-- well, I know it so well. 314 00:19:52,456 --> 00:19:54,357 I figured you should. 315 00:19:54,425 --> 00:19:57,394 Uh-h-h-- ah! 316 00:19:57,461 --> 00:19:59,396 No. That's not it. 317 00:19:59,463 --> 00:20:01,398 Uh, 23rd psalm? 318 00:20:01,465 --> 00:20:06,670 - Yeah. Two-three. - I don't seem to be able to remember anything these days. 319 00:20:06,737 --> 00:20:10,874 - "The lord is my Shepherd--" - who asked you? 320 00:20:10,942 --> 00:20:14,644 Oh, well, that's your 23rd. That's our 22nd. 321 00:20:14,712 --> 00:20:16,880 Oh, yes. "Lord is my Shepherd," "shall not want--" [ Edith ] That's it. 322 00:20:16,948 --> 00:20:20,117 Oh, and, uh, father, you know, uh, everybody knows, uh, them words, 323 00:20:20,185 --> 00:20:24,054 but the boys and me was arguin' about the Latin words. 324 00:20:24,122 --> 00:20:26,056 Oh. Well, ah-h-h, 325 00:20:26,124 --> 00:20:30,760 [ speaking Latin ] 326 00:20:30,829 --> 00:20:33,763 Uh, have we come to the word in question, Mr. bunker? 327 00:20:33,832 --> 00:20:35,966 Well, uh-- 328 00:20:36,034 --> 00:20:40,470 uh, [ Latin ] 329 00:20:40,538 --> 00:20:43,473 Yeah. [ Latin ] Perfect. 330 00:20:46,010 --> 00:20:51,215 You know, Mrs. bunker, I wish we could just forget all about-- still think he's not a priest? 331 00:20:51,282 --> 00:20:55,953 Maybe he is a priest, but if he's still after my 197 bucks, he's as crooked as the next guy. 332 00:20:56,020 --> 00:20:58,288 Oh, come on. I'll find out. 333 00:20:58,356 --> 00:21:01,058 I've been forgetting the most important thing: People. 334 00:21:01,125 --> 00:21:03,793 Uh, say, uh, [ Clears throat ] Father there, 335 00:21:03,862 --> 00:21:07,797 uh, not that I want to be unfriendly or anything like that, but, uh, 336 00:21:07,866 --> 00:21:10,033 what are you trying to pull? 337 00:21:12,103 --> 00:21:14,604 Uh, I-I'm afraid I don't understand. 338 00:21:14,672 --> 00:21:16,974 Yeah. You ought to be ashamed of yourself, a priest doin' what you're doin'. 339 00:21:17,041 --> 00:21:19,409 W-what are you talking about? Oh, I know. Everybody does it. 340 00:21:19,477 --> 00:21:23,247 Yeah, like, uh, cheatin' on the phone company, chiselin' on your income taxes, 341 00:21:23,314 --> 00:21:28,285 but you, a man of the cloth, hidin' behind your hassock, 342 00:21:28,353 --> 00:21:33,490 comin' here tryin' to turn a dent in a Fender into a pot o' gold. 343 00:21:33,557 --> 00:21:36,159 Mr. bunker, do you mean to imply-- I mean that I ain't makin'... 344 00:21:36,227 --> 00:21:39,229 No donations to no catholic charities. 345 00:21:39,297 --> 00:21:42,099 Well, the only way I can answer that, Mr. bunker, is to quote from the scripture. 346 00:21:42,166 --> 00:21:44,101 "Go from the presence of the foolish man... 347 00:21:44,168 --> 00:21:46,836 When thou perceivest not in him the lips of knowledge." 348 00:21:46,905 --> 00:21:51,975 - What does that mean? - It means, "don't waste your time arguing with an idiot." 349 00:21:58,482 --> 00:22:02,185 Well, I'll be on my way just as soon as you pay the bill. 350 00:22:02,253 --> 00:22:06,456 The bill you can send on to the pope, who's got more money than God. 351 00:22:06,524 --> 00:22:09,927 - Archie! - It's a well-known fact. 352 00:22:09,994 --> 00:22:13,596 Let's-- let's not have any more words about this, Mr. bunker. I'll, uh, 353 00:22:13,664 --> 00:22:15,598 I'll take care of it myself. 354 00:22:15,666 --> 00:22:19,702 Father, all that money. It's not so much money. It's only $14. 355 00:22:19,770 --> 00:22:22,039 What do you mean only $14? 356 00:22:22,106 --> 00:22:24,374 Then why did the garage tell daddy 197? 357 00:22:24,442 --> 00:22:27,444 - Sh-h-hush! - You called the garage? 358 00:22:27,511 --> 00:22:30,948 Yes. He did, and they told him $197. 359 00:22:32,050 --> 00:22:34,617 Oh-h-h. I see what's been troubling you. 360 00:22:34,685 --> 00:22:38,355 Look. I was having an engine overhaul for $183, 361 00:22:38,423 --> 00:22:40,824 the damage your wife caused was $14, 362 00:22:40,891 --> 00:22:42,826 that's $197. 363 00:22:42,893 --> 00:22:46,596 The parish is so broke the bishop was going to pay the 183, 364 00:22:46,664 --> 00:22:50,000 but since you seem... Unwilling to assume your responsibilities, Mr. bunker, 365 00:22:50,068 --> 00:22:52,936 I suppose I'll-- I'll have to pay the rest, 366 00:22:53,004 --> 00:22:54,938 take it out of my own pocket. 367 00:22:55,006 --> 00:22:56,940 Good night. 368 00:22:57,008 --> 00:23:00,143 Archie, we can afford $14. Oh, all right. All right. All right. Leave me alone. 369 00:23:00,211 --> 00:23:02,145 Hey, hey, father, uh, 370 00:23:02,213 --> 00:23:04,781 uh, I suppose if it's only, uh, $14, I can make it. 371 00:23:04,849 --> 00:23:06,783 No, no, no. Please-- 372 00:23:06,851 --> 00:23:11,488 please, Mr. bunker, I-- I don't want your money. 373 00:23:21,399 --> 00:23:23,333 However, 374 00:23:30,808 --> 00:23:35,445 I'll take that $14 and make a donation in your name to catholic charities. 375 00:23:36,514 --> 00:23:38,448 Oh. 376 00:23:38,516 --> 00:23:40,450 Yeah. Well, um, 377 00:23:40,518 --> 00:23:42,785 I only got a five and a ten here, father. 378 00:23:42,853 --> 00:23:44,787 I've got a dollar. 379 00:23:48,826 --> 00:23:52,262 Good night. Good night. [ Edith ] 380 00:23:52,330 --> 00:23:54,264 Good-bye, father. So long. 381 00:24:03,141 --> 00:24:05,808 What's the matter, daddy? Don't you feel well? 382 00:24:05,876 --> 00:24:08,545 Oh, he's all right. Just a little indigestion. 383 00:24:08,612 --> 00:24:11,114 Comes from eating his own words. 384 00:24:18,122 --> 00:24:20,290 Here's your dessert, Archie. 385 00:24:20,358 --> 00:24:22,625 Yeah, all right, Edith. Leave it there. 386 00:24:22,693 --> 00:24:25,062 What do you got, anyway? 387 00:24:35,139 --> 00:24:38,575 Oh, a nice big bowl of "mm-hmm." 388 00:24:41,512 --> 00:24:43,447 Take it away, huh? 389 00:24:56,794 --> 00:24:59,229 I bought 11 cans. 390 00:25:21,619 --> 00:25:26,789 [ Announcer ] All in the family was recorded on tape before a live audience. 391 00:25:26,839 --> 00:25:31,389 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.