All language subtitles for Adventure-Quest.under.Capricorn-E04The.Artists.of.Arnhem.Land Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,040 BBC Four Collections, 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,520 specially chosen programmes from the BBC archive. 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,480 For this collection, Sir David Attenborough 4 00:00:09,480 --> 00:00:13,040 has chosen documentaries from the start of his career. 5 00:00:13,040 --> 00:00:14,520 More programmes on this theme 6 00:00:14,520 --> 00:00:18,240 and other BBC Four Collections are available on BBC iPlayer. 7 00:01:05,480 --> 00:01:08,920 CHANTING, DIDGERIDOO PLAYS 8 00:01:35,000 --> 00:01:37,520 This is a sacred place, 9 00:01:37,520 --> 00:01:41,560 a cave sacred to the Aborigines of this part of northern Australia. 10 00:01:41,560 --> 00:01:44,440 Here they come to perform their rituals. 11 00:01:44,440 --> 00:01:48,280 The clefts here are filled with the bones of their dead, 12 00:01:48,280 --> 00:01:51,120 and these rocks they have decorated 13 00:01:51,120 --> 00:01:55,840 until they glow with the colours of a hundred upon hundred of paintings. 14 00:01:55,840 --> 00:01:59,240 Some of these paintings are undoubtedly very old. 15 00:01:59,240 --> 00:02:02,520 The local people don't even know who made these. 16 00:02:02,520 --> 00:02:04,280 They explain them by saying 17 00:02:04,280 --> 00:02:07,480 that they're the self-portraits of a spirit people, the Mimi. 18 00:02:07,480 --> 00:02:10,200 The Mimi have extremely thin bodies. 19 00:02:10,200 --> 00:02:14,000 There the legs, the torso and the arms. 20 00:02:14,000 --> 00:02:16,680 So thin, in fact, that they can't go out in a high wind, 21 00:02:16,680 --> 00:02:19,760 as they might blow away or their frail bodies be broken. 22 00:02:19,760 --> 00:02:23,760 But they live and they hunt and they eat just like ordinary Aborigines. 23 00:02:23,760 --> 00:02:27,960 And this one has got a fan made from a goose's wing in this hand, 24 00:02:27,960 --> 00:02:29,560 and in the other hand, a woomera, 25 00:02:29,560 --> 00:02:32,560 a spear-thrower, in which he's holding a great, long, 26 00:02:32,560 --> 00:02:34,360 two-pronged spear. 27 00:02:34,360 --> 00:02:36,800 These are benevolent spirits, 28 00:02:36,800 --> 00:02:41,680 but these, painted not in white but in red, are extremely evil. 29 00:02:41,680 --> 00:02:48,080 These are women. There are her legs, her torso, her arms and her head. 30 00:02:48,080 --> 00:02:53,120 And these steal the souls of the sick and roast them and eat them. 31 00:02:53,120 --> 00:02:56,080 And in her hands, she is holding a loop of string 32 00:02:56,080 --> 00:02:57,680 which is a magical device 33 00:02:57,680 --> 00:03:01,200 to enable her to travel silently throughout the night. 34 00:03:01,200 --> 00:03:05,520 The Mimis live in clefts of rock all around here, but you never see them. 35 00:03:05,520 --> 00:03:07,040 And the reason? 36 00:03:07,040 --> 00:03:09,960 Because the Mimis, whenever they see someone coming, 37 00:03:09,960 --> 00:03:12,720 can blow on the surface of the rock, the rock parts, 38 00:03:12,720 --> 00:03:14,880 the Mimi slips inside and disappears. 39 00:03:16,040 --> 00:03:18,760 Remarkable though this type of painting is, 40 00:03:18,760 --> 00:03:20,840 there's another type of painting here 41 00:03:20,840 --> 00:03:22,960 which is perhaps even more extraordinary, 42 00:03:22,960 --> 00:03:25,840 and this has been made comparatively recently. 43 00:03:25,840 --> 00:03:28,440 Here is an example of it - a turtle. 44 00:03:28,440 --> 00:03:33,160 And this turtle is painted in a style which is quite different. 45 00:03:33,160 --> 00:03:37,640 The artist is showing not just what he sees but what he knows is there. 46 00:03:37,640 --> 00:03:40,680 For inside the animals that are painted in this style, 47 00:03:40,680 --> 00:03:44,600 you can see their heart and their stomach and their gut, 48 00:03:44,600 --> 00:03:47,200 their skeleton and their muscles. 49 00:03:47,200 --> 00:03:52,000 There are also barramundi, the best-tasting of all the local fish. 50 00:03:52,000 --> 00:03:54,680 And the kangaroos with their skeletons 51 00:03:54,680 --> 00:03:57,320 and internal organs clearly shown. 52 00:03:57,320 --> 00:04:00,080 And among the animals, stencilled handprints 53 00:04:00,080 --> 00:04:04,880 and strange, enigmatic designs of humanlike figures. 54 00:04:04,880 --> 00:04:07,240 Precisely because these paintings are so recent, 55 00:04:07,240 --> 00:04:09,840 they have a particular fascination. 56 00:04:09,840 --> 00:04:12,960 For in many ways, they are similar to the first paintings 57 00:04:12,960 --> 00:04:16,080 mankind ever made, during the Stone Age, 58 00:04:16,080 --> 00:04:19,240 20,000 years ago in the caves of Europe. 59 00:04:19,240 --> 00:04:23,360 Both prehistoric and Aboriginal paintings show similar subjects. 60 00:04:23,360 --> 00:04:27,040 Both are often superimposed haphazardly, one on top of the other. 61 00:04:27,040 --> 00:04:31,120 Most important of all, both were painted by people 62 00:04:31,120 --> 00:04:35,040 living at much the same stage of technological development. 63 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 For the Aborigines are still wandering hunters 64 00:04:37,640 --> 00:04:39,600 with no settled villages, 65 00:04:39,600 --> 00:04:42,960 no knowledge of agriculture, and no herds or flocks. 66 00:04:42,960 --> 00:04:44,840 No-one can ever be certain 67 00:04:44,840 --> 00:04:48,040 why prehistoric man produced his astonishing art, 68 00:04:48,040 --> 00:04:52,240 but we can discover how and why these designs were made. 69 00:04:52,240 --> 00:04:54,880 For the Aborigines still paint. 70 00:04:54,880 --> 00:04:56,640 From them, therefore, 71 00:04:56,640 --> 00:05:00,520 we may be able to get some insight into the very origins of art. 72 00:05:02,920 --> 00:05:06,680 The most accomplished painter we met was named Magani. 73 00:05:06,680 --> 00:05:11,200 He lives in one of the remotest parts of Australia - Arnhem Land, 74 00:05:11,200 --> 00:05:14,800 a vast, empty wilderness on the northern tropical coast. 75 00:05:14,800 --> 00:05:19,720 His tribal territory is flat bush country with few rocks or caves, 76 00:05:19,720 --> 00:05:23,800 so Magani has to find something other than stone on which to paint. 77 00:05:23,800 --> 00:05:25,080 And he uses the bark 78 00:05:25,080 --> 00:05:28,760 of a kind of eucalyptus tree called the stringybark. 79 00:05:28,760 --> 00:05:32,880 He was very particular in selecting his tree. 80 00:05:32,880 --> 00:05:36,200 Most he rejected at a glance as being unsuitable. 81 00:05:36,200 --> 00:05:39,560 Either they were not big enough or had been damaged by a bushfire 82 00:05:39,560 --> 00:05:41,960 or were infested with wood-boring insects. 83 00:05:41,960 --> 00:05:45,280 Even those which seemed at first sight to be suitable 84 00:05:45,280 --> 00:05:49,440 might prove to be faulty, with bark that cracked or was too thin. 85 00:05:49,440 --> 00:05:52,800 And he might have to half-strip four or five trees 86 00:05:52,800 --> 00:05:54,880 before he at last found one 87 00:05:54,880 --> 00:05:59,160 which would provide him with the wide, smooth, flexible sheet of bark 88 00:05:59,160 --> 00:06:02,320 free of knotholes, which he wanted for his painting. 89 00:06:15,440 --> 00:06:19,080 For further treatment, the bark had to be taken back to his home, 90 00:06:19,080 --> 00:06:22,320 a small shelter of branches in a clearing. 91 00:06:22,320 --> 00:06:26,000 He lives quite close to a newly founded government station, 92 00:06:26,000 --> 00:06:30,240 but this, in fact, has hardly changed his traditional way of life. 93 00:06:30,240 --> 00:06:34,800 And it's in a place like this that he prefers to sleep and live and paint. 94 00:06:42,080 --> 00:06:46,440 The bark must first be stripped of its rough, outside, fibrous layers. 95 00:06:46,440 --> 00:06:48,560 As it dries in the hot sun, 96 00:06:48,560 --> 00:06:52,920 the bark curls into a tube on which it's quite impossible to paint. 97 00:06:52,920 --> 00:06:55,960 To make it straight, it must be heated over a fire, 98 00:06:55,960 --> 00:06:59,840 and the strips of the outer bark provide a convenient fuel. 99 00:07:16,000 --> 00:07:18,600 It will lie on the ground, weighted with stones, 100 00:07:18,600 --> 00:07:22,720 for two or three days, so that it hardens into a flat sheet. 101 00:07:22,720 --> 00:07:28,400 This, then, is Magani's canvas. His colours are also found close by. 102 00:07:28,400 --> 00:07:30,120 They are mineral ochres, 103 00:07:30,120 --> 00:07:33,760 and the deposits in which they occur are well known. 104 00:07:33,760 --> 00:07:37,960 Indeed, sometimes these sites are recognised as the places where, 105 00:07:37,960 --> 00:07:42,080 during the Creation, the blood of one of the ancestral spirits 106 00:07:42,080 --> 00:07:44,840 was spilt and soaked into the ground. 107 00:07:44,840 --> 00:07:48,280 Among the rocks, he finds little pebbles of iron oxide, 108 00:07:48,280 --> 00:07:53,160 and he tests the quality of their colour by scratching them on a stone. 109 00:07:53,160 --> 00:07:56,320 These provide him with both red and yellow pigments. 110 00:08:01,080 --> 00:08:05,320 One of Magani's helpers and close friends, Jara Billy, 111 00:08:05,320 --> 00:08:07,360 is also out in the bush. 112 00:08:07,360 --> 00:08:12,360 He is gathering orchids, for these too are necessary for the painting. 113 00:08:12,360 --> 00:08:15,280 The juice of their tubers makes an excellent fixative 114 00:08:15,280 --> 00:08:18,120 which prevents the paint from flaking easily. 115 00:08:19,640 --> 00:08:23,720 The method of using the orchid is quite simple. 116 00:08:23,720 --> 00:08:27,520 You bite it...dip it into water... 117 00:08:27,520 --> 00:08:32,400 and then smear a rough outline of the design you're about to paint. 118 00:08:32,400 --> 00:08:34,920 Magani has four colours at his disposal - 119 00:08:34,920 --> 00:08:38,080 red and yellow iron oxides, 120 00:08:38,080 --> 00:08:41,720 a black made from charcoal, and white from china clay, 121 00:08:41,720 --> 00:08:44,840 which he collects from pits dug in the mangrove swamps 122 00:08:44,840 --> 00:08:46,120 down by the seashore. 123 00:08:48,640 --> 00:08:51,600 His brushes are also extremely simple. 124 00:08:51,600 --> 00:08:54,800 This one is simply a twig with a burred end, 125 00:08:54,800 --> 00:08:58,920 and he uses it for making thick lines and for stippling. 126 00:08:58,920 --> 00:09:02,160 He also has another stick, the end of which he has chewed 127 00:09:02,160 --> 00:09:03,960 until it's widely splayed. 128 00:09:03,960 --> 00:09:07,520 And this he uses for putting on broad strokes of colour. 129 00:09:07,520 --> 00:09:11,920 A third, and the one that requires most skill in using, 130 00:09:11,920 --> 00:09:15,360 is a twig with a few trailing fibres tied to the end. 131 00:09:15,360 --> 00:09:19,480 And this he employs for the delicate task of cross-hatching. 132 00:09:19,480 --> 00:09:21,840 Everyone in the neighbourhood freely admitted 133 00:09:21,840 --> 00:09:24,160 that Magani was the best artist in their tribe, 134 00:09:24,160 --> 00:09:26,920 but that doesn't mean that he was the only one. 135 00:09:26,920 --> 00:09:29,400 Indeed, we met no man who, when asked, 136 00:09:29,400 --> 00:09:31,960 did not agree immediately that he was a painter. 137 00:09:31,960 --> 00:09:35,120 Painting, for these people, is not something you look at 138 00:09:35,120 --> 00:09:38,560 but something that everybody does as a matter of course. 139 00:09:38,560 --> 00:09:42,240 Often, men would come and sit by Magani in a sociable way, 140 00:09:42,240 --> 00:09:45,200 take up - unasked - one of his brushes, 141 00:09:45,200 --> 00:09:47,800 and start work on some corner of the bark that was blank. 142 00:09:47,800 --> 00:09:50,680 But there were few who had the skill, 143 00:09:50,680 --> 00:09:55,600 the aptitude or the passion to paint as intensively as Magani did. 144 00:09:55,600 --> 00:09:59,080 He worked fast and with great neatness and assurance. 145 00:09:59,080 --> 00:10:03,440 It seemed as though he had clearly in his mind the completed design. 146 00:10:03,440 --> 00:10:06,600 And although he occasionally made mistakes in outline, 147 00:10:06,600 --> 00:10:09,440 and rubbed part of it out with a wettened finger, 148 00:10:09,440 --> 00:10:13,000 he never changed his mind about the position of a figure. 149 00:10:13,000 --> 00:10:16,240 I asked Magani why he painted. 150 00:10:16,240 --> 00:10:19,160 His first explanation was a very simple one. 151 00:10:19,160 --> 00:10:23,600 Because he could sell his paintings at the government station. 152 00:10:23,600 --> 00:10:26,000 But this couldn't be a complete answer, 153 00:10:26,000 --> 00:10:29,680 for he and his people were painting similar designs on bark 154 00:10:29,680 --> 00:10:32,880 long before there were any Europeans here to buy them. 155 00:10:32,880 --> 00:10:34,200 Why? 156 00:10:34,200 --> 00:10:36,960 Because, he said, he liked doing so. 157 00:10:36,960 --> 00:10:41,040 And for some time, this was the only explanation I could find. 158 00:10:41,040 --> 00:10:45,000 But later, I was to get a deeper insight into his motives. 159 00:10:45,000 --> 00:10:48,720 I was to discover, in a dramatic and unexpected way, 160 00:10:48,720 --> 00:10:51,080 that Magani didn't always paint 161 00:10:51,080 --> 00:10:54,280 merely as a way of passing the time or amusing himself, 162 00:10:54,280 --> 00:10:58,880 but that his art played an integral and vital part in tribal ritual. 163 00:11:03,680 --> 00:11:07,560 At the end of a week, the whole bark was covered with designs. 164 00:11:07,560 --> 00:11:09,560 Some of them were easily recognisable, 165 00:11:09,560 --> 00:11:11,680 but there were others that were more mysterious. 166 00:11:11,680 --> 00:11:15,320 Micky, tell me about these pictures. 167 00:11:15,320 --> 00:11:18,360 Er...what's that? 168 00:11:19,640 --> 00:11:21,120 - MICKY: Dog. - A dog. 169 00:11:21,120 --> 00:11:22,920 - DAVID: And here? - Heart. 170 00:11:22,920 --> 00:11:24,280 DAVID: Heart. Heart. 171 00:11:25,400 --> 00:11:28,000 And this? 172 00:11:28,000 --> 00:11:30,960 - MICKY: Gut, you know. - Gut, gut. 173 00:11:30,960 --> 00:11:34,560 I see. Tell me about this place here. 174 00:11:34,560 --> 00:11:39,040 - MICKY: Two women and one boy... - Two women... Yeah. 175 00:11:39,040 --> 00:11:41,280 MICKY: ..and making fire. 176 00:11:41,280 --> 00:11:43,800 - DAVID: Making a fire? - Making fire. 177 00:11:43,800 --> 00:11:46,520 - Lay down like that now. - And they lay down? 178 00:11:46,520 --> 00:11:48,120 Yeah. 179 00:11:48,120 --> 00:11:50,040 DAVID: And what are these? 180 00:11:51,480 --> 00:11:53,400 Black-head lizard. 181 00:11:53,400 --> 00:11:57,000 DAVID: Oh, a lizard with a... with a big beard round its... 182 00:11:57,000 --> 00:12:00,280 - Big fur, big earholes. - We call him frill lizard. 183 00:12:00,280 --> 00:12:01,600 - That's it. - Is that him? 184 00:12:01,600 --> 00:12:02,800 Yes. 185 00:12:02,800 --> 00:12:06,440 - DAVID: What's that there? - Little goanna. 186 00:12:06,440 --> 00:12:08,760 DAVID: Little goanna. Here... What's that? 187 00:12:08,760 --> 00:12:10,080 HE TUTS 188 00:12:10,080 --> 00:12:11,880 - He makes a noise like that? - Yeah. 189 00:12:11,880 --> 00:12:14,360 - In night-time? - Night... 190 00:12:14,360 --> 00:12:16,560 - Hm? - Before the light, him talk. 191 00:12:16,560 --> 00:12:18,120 Ah, yes. Before the light, he talks. 192 00:12:18,120 --> 00:12:22,240 - Yes. And what's this fellow? - A goanna, little goanna. 193 00:12:22,240 --> 00:12:23,840 DAVID: A little goanna. 194 00:12:23,840 --> 00:12:26,680 And along here, you tell me the story along here. 195 00:12:28,000 --> 00:12:30,600 - MICKY: This one... - Yes. 196 00:12:30,600 --> 00:12:34,640 He go...look round for a wallaby. 197 00:12:34,640 --> 00:12:37,280 DAVID: He looks around for a wallaby, yeah. 198 00:12:37,280 --> 00:12:39,680 - MICKY: Gets his woomera... - Gets his spear-thrower. 199 00:12:39,680 --> 00:12:40,760 MICKY: Throws spear. 200 00:12:40,760 --> 00:12:43,160 Gets his spear-thrower and throws a spear. 201 00:12:43,160 --> 00:12:45,760 - MICKY: See him, this wallaby. - And he kills the wallaby. 202 00:12:45,760 --> 00:12:47,120 MICKY: He kills it. 203 00:12:47,120 --> 00:12:49,800 - DAVID: And what's this? - Ah...bush tucker. 204 00:12:49,800 --> 00:12:51,440 - DAVID: Bush tucker. - Bush tucker. 205 00:12:51,440 --> 00:12:53,400 - DAVID: The yam. - That's right. 206 00:12:53,400 --> 00:12:54,960 DAVID: And this fellow? 207 00:12:54,960 --> 00:12:57,480 - MICKY: Emu. - Emu. The big bird. 208 00:12:57,480 --> 00:12:58,840 MICKY: That's bird, yeah. 209 00:12:58,840 --> 00:13:02,400 Ah, yeah. And down here? What happened here? 210 00:13:04,720 --> 00:13:07,360 WHISPERS: Yurlungur. 211 00:13:07,360 --> 00:13:10,240 WHISPERS: Why you talk so soft? 212 00:13:10,240 --> 00:13:14,840 WHISPERS: Yurlungur, if we talk hard, might hear me. 213 00:13:14,840 --> 00:13:18,600 If we talk hard, who might hear? 214 00:13:18,600 --> 00:13:20,800 Young boy and little boy and woman. 215 00:13:20,800 --> 00:13:23,240 Young boy and little boy and woman, and they mustn't hear? 216 00:13:23,240 --> 00:13:24,680 That's right. 217 00:13:24,680 --> 00:13:27,920 DAVID: What is this fellow, Yurlungur, that's so secret? 218 00:13:27,920 --> 00:13:31,680 - MICKY: Business in Madayin. - Business in Madayin. 219 00:13:31,680 --> 00:13:34,280 - DAVID: With corroboree. - That's right. 220 00:13:34,280 --> 00:13:36,120 DAVID: Is this a spirit? 221 00:13:36,120 --> 00:13:37,920 - MICKY: God made... - God made this? 222 00:13:37,920 --> 00:13:39,240 Yeah. 223 00:13:39,240 --> 00:13:41,280 Yurlungur where? Over this way? 224 00:13:41,280 --> 00:13:43,040 - In the bush, yeah. - In the bush? 225 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 That's right. 226 00:13:44,560 --> 00:13:47,800 Maybe you're thinking all right for me to see him? 227 00:13:47,800 --> 00:13:50,720 Me no woman - all right for me to go? 228 00:13:50,720 --> 00:13:52,840 - All right. - You show me? 229 00:13:52,840 --> 00:13:54,160 Uh... 230 00:13:55,960 --> 00:13:58,640 - If you like, you can go. - You'll take me? 231 00:13:58,640 --> 00:14:01,000 And you look on Yurlungur. 232 00:14:01,000 --> 00:14:03,800 - You show me Yurlungur? - Yes. 233 00:14:03,800 --> 00:14:06,040 Good, Micky. Thank you very much. We go. 234 00:14:09,960 --> 00:14:13,720 'I had little idea as to what this Yurlungur could be. 235 00:14:13,720 --> 00:14:16,960 'Obviously it was a spirit, but equally clearly, 236 00:14:16,960 --> 00:14:19,840 'it was also some material but highly sacred object 237 00:14:19,840 --> 00:14:21,440 'concealed away in the bush, 238 00:14:21,440 --> 00:14:24,920 'which only privileged people were allowed to see. 239 00:14:24,920 --> 00:14:28,840 'As I followed Magani, I didn't know what to expect. 240 00:14:28,840 --> 00:14:33,120 'And then, half a mile away, we came to a small shelter of branches. 241 00:14:33,120 --> 00:14:36,400 'Beside it sat Jara Billy, Magani's helper, 242 00:14:36,400 --> 00:14:38,720 'the man who had collected the orchids. 243 00:14:38,720 --> 00:14:42,880 'And Jara Billy was busy painting a ten-foot pole.' 244 00:14:42,880 --> 00:14:47,080 This...Yurlungur. 245 00:14:47,080 --> 00:14:49,640 - Yes. - Ah. 246 00:14:51,400 --> 00:14:53,760 'It was magnificently decorated. 247 00:14:53,760 --> 00:14:56,880 'But it was only after I had looked at it for some minutes 248 00:14:56,880 --> 00:14:59,840 'that I suddenly realised that it was hollow. 249 00:14:59,840 --> 00:15:03,040 'One end of it had been plastered with beeswax 250 00:15:03,040 --> 00:15:05,200 'and fashioned into a mouthpiece. 251 00:15:05,200 --> 00:15:07,640 'Yurlungur was a trumpet. 252 00:15:07,640 --> 00:15:12,160 'And to confirm this, Magani showed me how it was played.' 253 00:15:28,480 --> 00:15:30,160 LOW DRONING 254 00:15:46,240 --> 00:15:50,280 Day after day, Magani and Jara Billy had been coming here, 255 00:15:50,280 --> 00:15:52,720 secretly, to work on the trumpet. 256 00:15:52,720 --> 00:15:55,600 Along its length, they had painted designs of goannas, 257 00:15:55,600 --> 00:15:59,120 large lizards, and the symbol they used was exactly the same 258 00:15:59,120 --> 00:16:02,320 as the one Magani had painted on the bark. 259 00:16:02,320 --> 00:16:06,280 Goannas, clearly, played an important part in the Yurlungur cult. 260 00:16:06,280 --> 00:16:08,760 But how...I did not yet know. 261 00:16:08,760 --> 00:16:12,040 Among the goannas, there also appeared another symbol 262 00:16:12,040 --> 00:16:13,520 that I recognised. 263 00:16:13,520 --> 00:16:17,640 This was the design that I had seen on the bark and asked Magani about - 264 00:16:17,640 --> 00:16:21,120 the clue that had led us here in the first place. 265 00:16:21,120 --> 00:16:25,160 This was the emblem of the Yurlungur spirit itself. 266 00:16:25,160 --> 00:16:28,640 Although a great deal of work had already been lavished 267 00:16:28,640 --> 00:16:31,760 on the trumpet, there was much more yet to be done. 268 00:16:31,760 --> 00:16:34,360 Magani said that all these preparations had to be made 269 00:16:34,360 --> 00:16:36,680 each time the ceremony was held. 270 00:16:36,680 --> 00:16:40,360 I asked him why, if the ceremony was repeated again and again, 271 00:16:40,360 --> 00:16:42,520 they couldn't use the same trumpet. 272 00:16:42,520 --> 00:16:45,440 And he replied that after the ritual was over, 273 00:16:45,440 --> 00:16:49,000 the trumpet was quite worthless, and they threw it away. 274 00:16:49,000 --> 00:16:52,320 Usually, they buried it in a sandbank down by the river, 275 00:16:52,320 --> 00:16:54,960 so that women and children wouldn't see it. 276 00:16:54,960 --> 00:16:58,400 Sometimes, he said, they might dig it up again on a later occasion 277 00:16:58,400 --> 00:16:59,600 and repaint it. 278 00:16:59,600 --> 00:17:01,880 But usually, they didn't bother 279 00:17:01,880 --> 00:17:04,560 and started afresh with a new piece of wood. 280 00:17:04,560 --> 00:17:07,960 The act of painting, it seemed, was an end in itself, 281 00:17:07,960 --> 00:17:09,680 a part of the ritual. 282 00:17:09,680 --> 00:17:12,880 Already, the trumpet was a sacred object. 283 00:17:12,880 --> 00:17:15,000 Every now and then, work stopped, 284 00:17:15,000 --> 00:17:17,240 and Magani lay down to blow the trumpet 285 00:17:17,240 --> 00:17:20,880 while Jara Billy sang a chant to the Yurlungur spirit. 286 00:17:20,880 --> 00:17:25,320 For each of the designs had to be "sung in" to make them good. 287 00:17:25,320 --> 00:17:29,160 Once, as I sat beside it, watching Magani paint, 288 00:17:29,160 --> 00:17:32,400 I unthinkingly reached across it to pick up something. 289 00:17:32,400 --> 00:17:34,080 Magani reproved me. 290 00:17:34,080 --> 00:17:38,600 It was wrong and disrespectful to reach across Yurlungur in this way. 291 00:17:38,600 --> 00:17:43,080 On another occasion, Magani's eyes suddenly filled with tears, 292 00:17:43,080 --> 00:17:45,520 and he had to put down his brush. 293 00:17:45,520 --> 00:17:47,960 No-one spoke for several minutes. 294 00:17:47,960 --> 00:17:52,040 Later, I asked Jara Billy why Magani had been so deeply moved, 295 00:17:52,040 --> 00:17:56,040 and he replied that the last time Magani had painted such a trumpet 296 00:17:56,040 --> 00:17:58,520 was for the funeral ceremony of his father. 297 00:18:00,920 --> 00:18:05,800 And so, day after day, Magani and Jara Billy continued to work. 298 00:18:05,800 --> 00:18:08,920 When they left each evening to return to their families, 299 00:18:08,920 --> 00:18:12,280 the trumpet was carefully hidden away in the back of the shelter 300 00:18:12,280 --> 00:18:16,000 and covered with bark and leaves, so that no woman or child, 301 00:18:16,000 --> 00:18:19,200 or man from another clan, should set eyes on it. 302 00:18:19,200 --> 00:18:21,800 When all the painting was at last finished, 303 00:18:21,800 --> 00:18:24,680 the trumpet was still not complete. 304 00:18:24,680 --> 00:18:27,280 Bands of scarlet feathers from the breast of a parakeet 305 00:18:27,280 --> 00:18:30,520 had to be carefully bound round each end. 306 00:18:40,320 --> 00:18:42,640 And now, once more, 307 00:18:42,640 --> 00:18:47,280 a song had to be chanted to Yurlungur to sanctify the completed trumpet. 308 00:18:48,760 --> 00:18:51,720 CHANTING AND DRONING 309 00:19:58,920 --> 00:20:03,120 The ritual painting of Yurlungur has been going on for over a week now 310 00:20:03,120 --> 00:20:06,120 in that secret shelter away in the bush. 311 00:20:06,120 --> 00:20:09,240 And for much of that time, we've been sitting with the men, 312 00:20:09,240 --> 00:20:10,600 watching them painting, 313 00:20:10,600 --> 00:20:13,920 and trying to discover the legends that surround Yurlungur. 314 00:20:13,920 --> 00:20:16,080 It seems that, in the Dreamtime, 315 00:20:16,080 --> 00:20:19,440 that's to say before there were any people in this land, 316 00:20:19,440 --> 00:20:21,280 there were two ancestral sisters. 317 00:20:21,280 --> 00:20:23,800 Their names were Boaliri and "Missal-goee". 318 00:20:23,800 --> 00:20:26,120 And they came walking through this country, 319 00:20:26,120 --> 00:20:28,760 naming the animals and the plants as they came. 320 00:20:28,760 --> 00:20:31,360 "Missal-goee" was expecting a child. 321 00:20:31,360 --> 00:20:34,920 Boaliri gathered a lot of food, including a lot of goannas, 322 00:20:34,920 --> 00:20:36,400 for their evening meal. 323 00:20:36,400 --> 00:20:39,400 And they went down to a water hole by the Goyder River, 324 00:20:39,400 --> 00:20:40,960 which is just over there. 325 00:20:40,960 --> 00:20:43,600 And there, "Missal-goee" had her baby. 326 00:20:43,600 --> 00:20:46,760 It was a boy and it was called Julunggul. 327 00:20:46,760 --> 00:20:50,680 Unknown to the sisters, the water hole was the home of a great serpent. 328 00:20:50,680 --> 00:20:53,840 And in the depths of the water, he heard the noise of the sisters 329 00:20:53,840 --> 00:20:55,520 and he came out. 330 00:20:55,520 --> 00:20:58,320 Then there followed a great battle, 331 00:20:58,320 --> 00:20:59,720 and at the end of this battle, 332 00:20:59,720 --> 00:21:01,800 Boaliri, "Missal-goee" - the two sisters - 333 00:21:01,800 --> 00:21:05,080 and the baby and all the goannas were eaten by the serpent. 334 00:21:05,080 --> 00:21:07,680 And the serpent, whose name was Yurlungur, 335 00:21:07,680 --> 00:21:12,600 then looked up into the sky and blew, and the sky filled with heavy clouds. 336 00:21:12,600 --> 00:21:15,600 And then there was a great storm, which lasted for a long time. 337 00:21:15,600 --> 00:21:19,240 And Yurlungur, the serpent, arched up in the sky, like a rainbow, 338 00:21:19,240 --> 00:21:21,560 and he spoke to the other serpents in this country, 339 00:21:21,560 --> 00:21:23,200 telling them of what had happened. 340 00:21:23,200 --> 00:21:28,000 And he...his voice was thunder and his tongue was lightning. 341 00:21:28,000 --> 00:21:32,280 When the rains came to the end, Yurlungur returned to the water hole, 342 00:21:32,280 --> 00:21:36,160 and before he disappeared he spat out the two sisters, 343 00:21:36,160 --> 00:21:38,320 and the baby boy, and all the goannas. 344 00:21:38,320 --> 00:21:42,440 It seems, in fact, that Yurlungur is the symbol of the rainy season, 345 00:21:42,440 --> 00:21:45,120 the rainy season that is due to begin here 346 00:21:45,120 --> 00:21:47,440 in about three or four weeks' time. 347 00:21:47,440 --> 00:21:51,480 He figures as a great trumpet in nearly all the important ceremonies 348 00:21:51,480 --> 00:21:54,440 of these particular tribes around here. 349 00:21:54,440 --> 00:21:57,880 The one that they're preparing for now is one which is carried out 350 00:21:57,880 --> 00:22:01,840 by the men of the goanna totem, the goanna clan. 351 00:22:01,840 --> 00:22:04,320 It is not a rain-making ceremonial, 352 00:22:04,320 --> 00:22:07,680 but a ceremonial in which they re-enact the legends 353 00:22:07,680 --> 00:22:11,040 and observe the secret designs and the secret dances 354 00:22:11,040 --> 00:22:16,080 so that the young men of the tribe may know of the cult of Yurlungur. 355 00:22:16,080 --> 00:22:19,320 During the dance, the trumpet - Yurlungur - 356 00:22:19,320 --> 00:22:22,920 will emerge for the first time out of this shelter, 357 00:22:22,920 --> 00:22:26,080 and it will eat up the goanna men, 358 00:22:26,080 --> 00:22:28,920 symbolised by the trumpet being passed over them. 359 00:22:28,920 --> 00:22:31,920 And then, at the end of the dance, the rains will come to an end 360 00:22:31,920 --> 00:22:35,080 and the men themselves will leap out as goannas 361 00:22:35,080 --> 00:22:38,720 that are being regurgitated to take their life in this land. 362 00:22:38,720 --> 00:22:41,040 But before any of that can happen, 363 00:22:41,040 --> 00:22:43,760 the men must have painted on their flesh 364 00:22:43,760 --> 00:22:46,040 the secret symbol of the goanna. 365 00:22:48,640 --> 00:22:52,000 They painted the goanna in exactly the same way as the one we had seen 366 00:22:52,000 --> 00:22:55,200 first on the bark painting and then on the Yurlungur trumpet. 367 00:22:55,200 --> 00:22:57,840 The shading, the representation of the heart and gut, 368 00:22:57,840 --> 00:23:01,280 the position of the legs - all were the same. 369 00:23:01,280 --> 00:23:04,640 The execution of each design lasted as long as an hour, 370 00:23:04,640 --> 00:23:07,760 and while it went on, the men lay motionless with eyes closed, 371 00:23:07,760 --> 00:23:10,760 almost as though they were in a trance. 372 00:23:13,360 --> 00:23:15,840 They had assembled here early in the morning, 373 00:23:15,840 --> 00:23:19,920 but it wasn't until seven hours later that all were decorated. 374 00:23:19,920 --> 00:23:21,800 They sat about in a group, 375 00:23:21,800 --> 00:23:24,640 awaiting the beginning of their act of worship, 376 00:23:24,640 --> 00:23:27,000 when, together, they would enter the shelter 377 00:23:27,000 --> 00:23:30,400 and lie motionless in the shade, waiting to be summoned by the snake. 378 00:23:54,800 --> 00:23:57,760 TRUMPET PLAYS 379 00:23:57,760 --> 00:24:01,760 As the voice of the snake sounded, so it called out to the goanna men 380 00:24:01,760 --> 00:24:05,560 from the shelter of branches that represented the sacred well 381 00:24:05,560 --> 00:24:07,480 by the Goyder River. 382 00:24:09,680 --> 00:24:12,200 CHANTING AND DRONING 383 00:24:16,480 --> 00:24:19,280 As they came, they postured before the snake, 384 00:24:19,280 --> 00:24:21,960 rearing up as a goanna will do when alarmed. 385 00:24:34,960 --> 00:24:38,560 In groups of two or three, they crawled out from the shelter 386 00:24:38,560 --> 00:24:42,480 to kneel in the dust in front of the roaring snake. 387 00:25:20,840 --> 00:25:23,720 At last, all the men have been called out, 388 00:25:23,720 --> 00:25:27,880 and Yurlungur the python passes over them, swallowing them. 389 00:26:53,320 --> 00:26:56,920 And now the moment comes for their regurgitation. 390 00:27:09,440 --> 00:27:12,480 So, Magani showed us that painting for him and his people 391 00:27:12,480 --> 00:27:14,720 played an essential part in their lives, 392 00:27:14,720 --> 00:27:18,120 a vital element in their magical and religious beliefs. 393 00:27:19,200 --> 00:27:21,720 But whereas bark painting and body painting 394 00:27:21,720 --> 00:27:24,600 and painting of objects like Yurlungur still goes on, 395 00:27:24,600 --> 00:27:29,200 most of the cave painting, it seems, came to an end about 50 years ago. 396 00:27:29,200 --> 00:27:31,720 But you can still find old men who will tell you 397 00:27:31,720 --> 00:27:35,640 that the reason these cave paintings were made was also a magical one. 398 00:27:35,640 --> 00:27:39,200 They believe that, when they painted the picture of a barramundi fish, 399 00:27:39,200 --> 00:27:42,800 they were working a magic which ensured that the barramundi fish 400 00:27:42,800 --> 00:27:44,760 would continue to be abundant. 401 00:27:44,760 --> 00:27:47,600 But are all these paintings magical? 402 00:27:47,600 --> 00:27:50,800 Well, here and there in these caves you can find a painting 403 00:27:50,800 --> 00:27:52,840 where it seems as though the artist made it 404 00:27:52,840 --> 00:27:54,520 simply because he was noting down 405 00:27:54,520 --> 00:27:57,640 something that interested or amused him. 406 00:27:57,640 --> 00:28:02,040 Here is an old flintlock pistol that possibly dates 407 00:28:02,040 --> 00:28:05,160 from the time when the white man first came to this country. 408 00:28:05,160 --> 00:28:09,120 And elsewhere, you can see pictures of rifles... 409 00:28:09,120 --> 00:28:11,840 and ships. 410 00:28:11,840 --> 00:28:15,040 Maybe this is art for art's sake. 411 00:28:15,040 --> 00:28:17,880 Certainly Magani and the painters like him 412 00:28:17,880 --> 00:28:20,400 make their bark paintings not for any magical reason, 413 00:28:20,400 --> 00:28:22,720 but simply because they enjoy doing so, 414 00:28:22,720 --> 00:28:24,360 and because they can sell them. 415 00:28:24,360 --> 00:28:27,320 Already their paintings are becoming more widely appreciated, 416 00:28:27,320 --> 00:28:30,280 and the few examples that come out of this part of the world 417 00:28:30,280 --> 00:28:32,960 are eagerly bought by private collectors and museums 418 00:28:32,960 --> 00:28:35,920 and art galleries for ever-increasing prices. 419 00:28:35,920 --> 00:28:39,080 Maybe as the demand increases, their work will deteriorate 420 00:28:39,080 --> 00:28:41,120 and become slick and mechanical. 421 00:28:41,120 --> 00:28:43,080 But, so far, that hasn't happened. 422 00:28:44,560 --> 00:28:47,400 So far, although many of the painters of Arnhem Land 423 00:28:47,400 --> 00:28:50,320 are increasingly in contact with the outside world, 424 00:28:50,320 --> 00:28:54,040 their lives are still governed by their tribal rituals 425 00:28:54,040 --> 00:28:58,480 and they continue to employ the symbols prescribed by their beliefs. 426 00:28:58,480 --> 00:29:01,800 Many of their paintings, though stylised, are easily understood. 427 00:29:01,800 --> 00:29:04,680 Yurlungur, the snake, appears again and again - 428 00:29:04,680 --> 00:29:07,520 the zigzag borders framing this painting 429 00:29:07,520 --> 00:29:09,520 prove to be the snake's body. 430 00:29:09,520 --> 00:29:13,640 But often the designs are so stylised that they are totally unrecognisable, 431 00:29:13,640 --> 00:29:15,320 except to the initiated. 432 00:29:15,320 --> 00:29:19,920 These are the tracks of birds running between the bulbs of water lilies. 433 00:29:19,920 --> 00:29:24,360 Sometimes the patterns are totally abstract and geometrical, 434 00:29:24,360 --> 00:29:28,000 and the finished composition bears a strong resemblance to the pictures 435 00:29:28,000 --> 00:29:31,520 of some modern European abstract painters. 436 00:29:31,520 --> 00:29:34,360 And so the paintings of the artists of Arnhem land, 437 00:29:34,360 --> 00:29:38,080 which are so intimately associated with their tribal beliefs, 438 00:29:38,080 --> 00:29:41,520 not only hark back to the very origins of art in prehistory, 439 00:29:41,520 --> 00:29:44,840 but seem also to have foreshadowed some of the latest 440 00:29:44,840 --> 00:29:48,520 and most sophisticated styles of 20th-century painting. 441 00:29:48,520 --> 00:29:53,000 CHANTING, DIDGERIDOO PLAYS 37761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.