All language subtitles for 80

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:08,420 Have I already told you that since you came, the bar is shinier? 2 00:00:09,340 --> 00:00:12,480 You are also very pretty, as everyday, of course. 3 00:00:12,620 --> 00:00:14,620 That's not true. 4 00:00:15,640 --> 00:00:19,860 Today is an important day, right? Really? Why? 5 00:00:20,420 --> 00:00:22,420 You ask why? 6 00:00:23,000 --> 00:00:28,140 Because we are here, alone, drinking a coffe. 7 00:00:29,020 --> 00:00:31,020 And we are a couple. 8 00:00:31,180 --> 00:00:33,180 You read so much. 9 00:00:33,440 --> 00:00:36,400 Amelia, how are you? Hi Marcelino, fine. 10 00:00:36,400 --> 00:00:38,860 She was eagerly waiting for you. 11 00:00:38,860 --> 00:00:44,260 Well, because I am in a hurry, and I have to go to The Kings. and I wanted to take a coffee with her, just that. 12 00:00:44,260 --> 00:00:48,180 How are you in the hotel? We miss you both a lot. 13 00:00:48,180 --> 00:00:51,700 I see, I also miss the job. 14 00:00:52,520 --> 00:00:54,520 And how is the person that substitutes me? 15 00:00:54,720 --> 00:01:02,340 Not so good, he is now a little bit upset because they hired someone else for the important events, Gervasio. 16 00:01:02,720 --> 00:01:05,840 Gervasio from the Toronto? Yes, he is really not nice. 17 00:01:05,840 --> 00:01:10,340 He is a disgraceful person, he is shameless, so miserable. 18 00:01:10,760 --> 00:01:13,080 You already see the gift we got from Benidorm. 19 00:01:13,140 --> 00:01:17,960 So they could have brought a flamenco doll, or a mixed paella or a seashell. 20 00:01:17,960 --> 00:01:21,960 Don't say nonsenses Luisita, he was so bad with me when I was there. 21 00:01:22,240 --> 00:01:26,000 And he is here now? Yes, they've hired him for this event tomorrow. 22 00:01:26,000 --> 00:01:29,380 Well, so if I see him in the street I will tell him something. 23 00:01:30,180 --> 00:01:32,180 Hi. Hi. 24 00:01:32,920 --> 00:01:40,060 We have to talk, as you are working here now full time, we will have to check your salary, right? 25 00:01:40,060 --> 00:01:47,560 Yes, the salary... So he is here in the neghbourhood? I will pull up his head. 26 00:01:47,860 --> 00:01:50,920 What's the matter with him? 27 00:01:50,920 --> 00:01:57,880 Don't worry, it's not because of you. It's because De La Vega family has organized an event, and they've hired the....the enemy of my father. 28 00:01:58,360 --> 00:02:00,360 An event? 29 00:02:00,780 --> 00:02:05,760 In fact, Carolina has organized it, the girl who worked in the magazine, and now she is working in the hotel. 30 00:02:06,040 --> 00:02:11,700 And they've hired a cook who my father hates. 31 00:02:11,840 --> 00:02:15,500 And the event will he held in The Kings. 32 00:02:15,500 --> 00:02:20,580 Yes, because Maria signed a collaboration contract with them, and now she has to work with them. 33 00:02:20,860 --> 00:02:25,080 I need to know all the details about that event, tell me. 34 00:02:25,080 --> 00:02:28,740 You will have to tell her because I've to leave. 35 00:02:28,800 --> 00:02:30,800 Well, Benigna, bye. 36 00:02:30,800 --> 00:02:32,800 Bye, pretty. 37 00:02:33,340 --> 00:02:37,740 Luisita, tell me, how, where, when and why? 38 00:02:37,740 --> 00:02:39,740 What are you thinking about Benigna? 39 00:02:40,180 --> 00:02:43,860 Grandpa, do you have a bottle of champagne? 40 00:02:44,060 --> 00:02:47,580 Today it's a special day for a friend, and we will prepare a surprise party for her. 41 00:02:47,580 --> 00:02:52,640 You are lucky because we still have some left from the Christmas party. 42 00:02:52,800 --> 00:02:55,520 We will not use this one here. 43 00:02:55,660 --> 00:02:57,540 I have enough with one. 44 00:02:57,540 --> 00:03:02,580 I would take it from the Kings but my sister is so stingy. 45 00:03:02,580 --> 00:03:04,820 Your sister is so prudent. 46 00:03:04,820 --> 00:03:07,980 Or so cheap. So can I take it? 47 00:03:07,980 --> 00:03:11,500 But maybe one it's not enough for a party. 48 00:03:11,600 --> 00:03:14,880 I guess that other people will also bring their own. 49 00:03:15,080 --> 00:03:17,980 So have fun, but use the brains. 50 00:03:18,120 --> 00:03:24,640 Yes, I always do that. And can you tell my mother that maybe today I will arrive late? Maybe the party will end late. 51 00:03:24,860 --> 00:03:31,960 Yes, but I will also ask you something. That some of the Romeos that purr you takes you home. 52 00:03:31,960 --> 00:03:34,480 Why are you going to arrive late? 53 00:03:34,480 --> 00:03:37,520 She is going to a party. I am coming. 54 00:03:37,520 --> 00:03:41,020 A party? It's a surprise party for Amelia. 55 00:03:41,160 --> 00:03:42,980 Ah. 56 00:03:42,980 --> 00:03:44,980 And who is invited? 57 00:03:44,980 --> 00:03:49,120 The regular ones, her friends I guess. 58 00:03:49,540 --> 00:03:53,260 I see. Well, so see you. 59 00:03:53,260 --> 00:03:55,260 Good, don't arrive home late. 60 00:03:55,260 --> 00:03:58,080 You know that I will not go to sleep until everyone is at home. 61 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 Fine, bye. 62 00:04:04,840 --> 00:04:10,480 Don't worry so much, she is young, she has to have fun, if she doesn't do it now when will she do it? 63 00:04:12,160 --> 00:04:14,160 Surprise! 64 00:04:14,160 --> 00:04:16,920 Did you think you would escape from me the day of your birthday? 65 00:04:16,920 --> 00:04:20,640 Luisita... I also have a cake, but I was not going to put it on my head. 66 00:04:20,720 --> 00:04:22,720 Ta-da! 67 00:04:23,460 --> 00:04:26,680 Draling, how did you know it was my birthday? Nobody knows when is it. 68 00:04:26,840 --> 00:04:36,240 I've to tell you that when we started going out, I looked at your identity card to know when you where born and also your horoscope. 69 00:04:36,700 --> 00:04:39,040 Do you believe in those things? Of course. 70 00:04:39,200 --> 00:04:41,600 In the commune in Barcelona we talked about the astrology. 71 00:04:41,600 --> 00:04:45,240 It's very important to know that horoscope of your partner to know if you are compatible or not. 72 00:04:45,240 --> 00:04:47,240 Sure, and are we compatible? 73 00:04:48,040 --> 00:04:50,320 Yes, air and fire. 74 00:04:50,480 --> 00:04:54,480 You have to soothe me, and I've to bring cheerfulness to you. 75 00:04:55,360 --> 00:04:57,360 Well, that's not bad. 76 00:04:59,020 --> 00:05:03,020 Why didn't you tell me that it was your birthday? 77 00:05:03,600 --> 00:05:05,600 You don't want to celebrate it? 78 00:05:05,780 --> 00:05:10,520 Since I left home...I don't feel like celebrating it. 79 00:05:10,740 --> 00:05:16,340 My father always forgets about it, and doesn't call me. And this year, also my mother forgot about it. 80 00:05:16,340 --> 00:05:18,440 Well Amelia, don't worry. 81 00:05:18,720 --> 00:05:24,960 That's why I am here, to celebrate it. And from now on, I thought that we will have a new rule. 82 00:05:25,100 --> 00:05:30,660 We will be together in each of our birthdays, just us, we don't need anyone else. That's true. 83 00:05:32,080 --> 00:05:35,080 Leave the flowers there because I've another surprise. Another one? Yes. 84 00:05:35,360 --> 00:05:37,360 Let's see. 85 00:05:37,360 --> 00:05:40,740 Now you've to blow the candle. 86 00:05:40,740 --> 00:05:42,980 There is just one, as the cake is not too big. 87 00:05:42,980 --> 00:05:47,880 Sure. And you've to make a wish. Think about it. Do you already have it? 88 00:05:48,520 --> 00:05:50,520 So, come on. 89 00:05:53,160 --> 00:05:55,160 Happy birthday. 90 00:05:55,640 --> 00:06:00,800 I know that if you say your wish out loud brings you bad luck, or that is what people say, but that's not true. 91 00:06:00,800 --> 00:06:02,800 You want to know it right? Of course. 92 00:06:04,220 --> 00:06:09,940 My wish is that the person who I love more in this world is with me on each birthday of my life. 93 00:06:10,920 --> 00:06:12,920 From now until I die. 94 00:06:13,700 --> 00:06:15,700 And who is that person? 95 00:06:18,340 --> 00:06:20,340 Me? 96 00:06:27,580 --> 00:06:29,580 There is something more. 97 00:06:29,880 --> 00:06:31,880 Take your glass. 98 00:06:36,200 --> 00:06:39,220 For you, and for the fact that I can't love you more than I do. 99 00:06:39,840 --> 00:06:41,840 For us. 100 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 Pretty. 101 00:06:52,400 --> 00:06:54,660 So... 102 00:06:55,480 --> 00:06:57,480 did you like it? 103 00:06:57,480 --> 00:06:59,480 What do you think Luisita? 104 00:06:59,900 --> 00:07:01,900 I wish everyday was my birthday. 105 00:07:05,020 --> 00:07:08,520 I think you should leave. If you want I can take you home. 106 00:07:08,520 --> 00:07:12,240 Let's wait 10 minutes. 10 minutes and I go. Just 10 minutes. 107 00:07:12,240 --> 00:07:15,740 Darling, on my part you can stay all night, but I am worried about your mother. 108 00:07:15,920 --> 00:07:17,920 10 minutes and I go. 109 00:07:23,260 --> 00:07:25,260 Well... 110 00:07:26,780 --> 00:07:28,780 Give me. 9470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.