All language subtitles for 60-A Burlesque On Carmen 1916 DVDRip MKV x264 HQ AAC-KrSn-TeAm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,492 --> 00:00:06,575 Carmen Ta�lamas� 2 00:00:07,711 --> 00:00:10,400 Ka�ak��lar. 3 00:00:15,461 --> 00:00:19,591 "Duvardaki deli�in g�venli�i i�in yeni bir subay var. Ge�memize g�z yummas� i�in onu ayartaca��m." 4 00:00:24,113 --> 00:00:26,376 Darn Hosiery, yeni subay. 5 00:00:57,329 --> 00:01:00,690 "Orada hi�bir ka�ak malzeme saklamaya �al��may�n." 6 00:01:24,521 --> 00:01:27,904 Pastia, taverna muhaf�z�, ka�ak��larla i� birli�i i�inde. 7 00:01:34,262 --> 00:01:37,511 "Ka�ak��lar, g�z yummam�z i�in iyi para �der, efendim." 8 00:01:59,261 --> 00:02:03,196 "Hi�bir ka�ak malzemeyi buraya getirmeye kalk��may�n." 9 00:02:30,612 --> 00:02:33,774 Carmen, �ingene. 10 00:03:07,210 --> 00:03:09,651 "Bu Darn Hosiery sat�n al�namaz." 11 00:03:11,759 --> 00:03:15,514 "Bu d�r�st subay� ellerini ve ayaklar�n� ba�lay�p sana teslim edece�im -- sevgilerimle." 12 00:03:23,927 --> 00:03:26,791 G�nbat�m� -- ve Carmen g�l�mser. 13 00:03:53,595 --> 00:03:55,711 Onba�� Morales. 14 00:04:04,726 --> 00:04:06,837 Oyun ba�lar. 15 00:04:45,489 --> 00:04:49,356 "Bu gece Pastia'n�n yerine gelece�im." 16 00:06:10,710 --> 00:06:12,751 Taverna ���klar� alt�nda. 17 00:06:18,134 --> 00:06:24,160 "Ka�ak mallar gelmesi i�in, Darn Hosiery'in yan�nda kalmal�s�n. Sana fabrikada i� veririz." 18 00:06:27,937 --> 00:06:30,289 Escamillo, bir matador. 19 00:06:43,988 --> 00:06:46,161 "B�rak matador beklesin." 20 00:07:05,435 --> 00:07:07,653 "G�rece�iz." 21 00:07:13,745 --> 00:07:16,979 "Bu gece cazibeni Darn Hosiery i�in kullan." 22 00:10:58,881 --> 00:11:01,976 "Benden dans etmemi istemeyin, Beyim." 23 00:12:44,561 --> 00:12:48,329 "�p�c�klerim kolayca kazan�lmaz." 24 00:13:19,141 --> 00:13:21,914 Ka�ak��lar duvardaki delikte. 25 00:13:52,867 --> 00:13:55,246 "G�nder gitsinler." 26 00:14:53,689 --> 00:14:57,810 "Bu gece benden ba�kas�n� d���nmeden �nce onu kullanmal�y�z." 27 00:17:06,321 --> 00:17:08,679 Gizli Sinyal. 28 00:17:29,345 --> 00:17:32,260 "Seni sevmesem buraya gelir miydim?" 29 00:17:51,161 --> 00:17:54,931 "Onlar benim halk�m. B�rak ge�sinler -- benim i�in." 30 00:18:20,564 --> 00:18:24,630 Sigara fabrikas�nda ertesi g�n. 31 00:18:36,550 --> 00:18:39,859 "S�zlerin sert �arpt� ama ben daha sert �arpaca��m." 32 00:19:33,907 --> 00:19:37,002 "B�rak amcamla konu�ay�m." 33 00:20:12,806 --> 00:20:15,030 "Beni hapse at�yorlar." 34 00:20:29,584 --> 00:20:32,919 "Ve h�crenin anahtar�n� saklayaca��m." 35 00:25:02,444 --> 00:25:05,302 "Te�ekk�r ederim, Bay�m -- ve ho��a kal�n." 36 00:25:35,427 --> 00:25:37,750 "Kamp�m�za gidelim." 37 00:26:16,170 --> 00:26:19,359 "Benim olman i�in �ok para verdim." 38 00:26:26,859 --> 00:26:30,167 "Escamillo ile Sevilla'ya gidece�im." 39 00:26:51,004 --> 00:26:55,281 Sevillia yak�nlar�ndaki bo�a g�re�i arenas�. 40 00:27:14,022 --> 00:27:18,583 "�ans�m sonunda d�nd�. ��hret ve servet arenada beni bekliyor." 41 00:27:25,290 --> 00:27:29,259 Darn Hosiery, Carmen'in pe�inden Sevillia'ya gider. 42 00:28:11,165 --> 00:28:14,711 "Hosiery kap�da Escamillo'yu bekler." 43 00:28:36,396 --> 00:28:39,223 "Carmen hi�bir erke�e ait de�ildir. O �zg�r bir kad�nd�r." 44 00:28:42,683 --> 00:28:47,610 "Bir haine d�n��t�m ve seni kazanmak i�in katil oldum -- sonra da kendini ona verdin!" 45 00:29:17,802 --> 00:29:20,940 "O sana ait olmayacak -- benim g�zel Carmen'im!" 46 00:29:57,693 --> 00:30:01,060 "Darn Hosiery beni �ld�rd� -- ama art�k �zg�r�m!" 47 00:31:17,728 --> 00:31:22,439 SON "batigol-7" 4047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.