All language subtitles for (1991)BadKarma.GER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,640 --> 00:01:15,448 Geht mal jemand zur Tür? 2 00:01:17,160 --> 00:01:19,959 Noch jemand einen Burger? Sehen doch gut aus. 3 00:01:23,320 --> 00:01:25,279 Dave! Ich dachte, du sagtest alles wird aufgegessen. 4 00:01:25,680 --> 00:01:28,919 Das war bevor ich erfuhr dass du kochst. 5 00:01:39,902 --> 00:01:41,302 Dave, hörst du nicht? 6 00:01:41,709 --> 00:01:43,799 Geh endlich zur Tür! 7 00:01:44,859 --> 00:01:46,522 Ja, ok, eine Minute. 8 00:01:50,611 --> 00:01:51,999 Eine Minute... 9 00:01:52,563 --> 00:01:58,131 Immer das gleiche mit ihm- wie sein Vater! Ich komme! 10 00:01:59,922 --> 00:02:00,789 Ja bitte? 11 00:02:01,640 --> 00:02:06,359 Was wünschen Sie? Ich bin sehr beschäftigt. 12 00:02:06,800 --> 00:02:10,999 Es dauert nicht lange, würden Sie etwas Geld für die 3. Welt spenden. 13 00:02:11,523 --> 00:02:15,359 Wenn's für einen guten Zweck ist wie Live Aid... 14 00:02:21,360 --> 00:02:24,639 Liebling, ich geh duschen, fühl mich irgendwie klebrig. 15 00:02:25,200 --> 00:02:26,159 Mach nicht zu lange. 16 00:02:27,280 --> 00:02:30,119 Laß uns dann etwas Gras rauchen. 17 00:02:34,889 --> 00:02:35,943 Was ist mit der Wiedergeburt? 18 00:02:36,991 --> 00:02:38,021 Was soll damit sein? 19 00:02:38,521 --> 00:02:39,721 Glauben Sie daran? 20 00:02:40,320 --> 00:02:42,519 Ich glaube an irgendwas nach dem Tod... Himmel vielleicht... 21 00:02:42,880 --> 00:02:46,199 Krishna sagt - Tod ist nur ein Stadium - wenn du seinen Spuren folgst... 22 00:02:46,640 --> 00:02:49,119 Ist er wie ein Übergang zu einer besseren Existenz. 23 00:02:49,720 --> 00:02:51,799 Haben Sie keine Angst vor dem Tod... 24 00:02:54,920 --> 00:02:56,519 Sarah, ich geh duschen, OK? 25 00:02:57,375 --> 00:03:00,162 Ja, natürlich. Du weisst wo alles ist? 26 00:03:01,366 --> 00:03:03,147 Ja, ich weiß. Danke... 27 00:03:06,280 --> 00:03:10,439 Tut mir leid. Sie müssen jetzt gehen. Mein Sohn hat Geburtstag. 28 00:03:12,440 --> 00:03:15,039 Vielleicht lesen Sie dieses Buch und überdenken nochmal unser Anliegen. 29 00:03:31,600 --> 00:03:33,959 - Oh. - Vielleicht wollen Sie doch spenden. 30 00:03:38,000 --> 00:03:40,479 Verdammte Scheisse, was ist denn hier los? 31 00:03:45,480 --> 00:03:48,599 Blut spenden... Blut spenden. 32 00:04:06,204 --> 00:04:08,233 So wer will was? 33 00:04:09,119 --> 00:04:12,173 Bier? 34 00:04:12,856 --> 00:04:16,055 Dann also alle Bier. 35 00:04:27,400 --> 00:04:30,439 Was für eine Party macht der Junge? 36 00:04:34,240 --> 00:04:39,159 Dave, Sarah - Was soll das rumschreien? 37 00:04:41,640 --> 00:04:42,879 Was zur Hölle! 38 00:05:08,920 --> 00:05:10,839 Dave, mach mir einen "Zombie Killer Cocktail". 39 00:05:11,560 --> 00:05:14,639 Du wirst schon kriegen, was du verdienst. 40 00:06:19,960 --> 00:06:21,799 Ich verdurste. Wo ist Dave? 41 00:06:23,049 --> 00:06:25,990 Wo ist Dave mit dem Bier? 42 00:06:26,640 --> 00:06:28,559 Er ist ewig weg, er muss irgendwo sein! 43 00:06:34,840 --> 00:06:38,239 Wahrscheinlich ist ihm übel. Das eine Bier ist ihm zu Kopf gestiegen... 44 00:06:39,040 --> 00:06:41,599 Oder er wäscht Hannah den Rücken? 45 00:06:45,040 --> 00:06:47,479 Dave kann nicht mal einen nackten Knöchel sehen. 46 00:06:49,597 --> 00:06:50,955 Was...? 47 00:06:51,760 --> 00:06:55,159 Dave, mit "Killer Zombie" meinte ich den Drink, nicht die Maskierung. 48 00:07:43,800 --> 00:07:45,399 Dave, bist du das? 49 00:08:07,040 --> 00:08:09,559 Nimm das du perverser Scheisser! 50 00:08:52,560 --> 00:08:54,479 Hanna, Liebling ich bin hier! 51 00:09:01,720 --> 00:09:02,999 Ein Glück, du bist in Ordnung. 52 00:09:04,600 --> 00:09:07,719 Hör mir zu. Ich hab grad jemand mit der Duschvorhangschiene umgebracht. 53 00:09:08,389 --> 00:09:09,243 Egal. 54 00:09:09,767 --> 00:09:11,821 Wie? Dave, ich hab grad jemand umgebracht. 55 00:09:12,561 --> 00:09:14,544 Es ist vorbei. 56 00:09:17,000 --> 00:09:20,839 Ich muss mit jemand anderem sprechen. ...Wo sind sie alle? 57 00:09:21,320 --> 00:09:23,319 Nein du kannst nicht... 58 00:09:23,880 --> 00:09:25,759 Nein... Nein nicht rausgehen! Alle sind... 59 00:09:26,933 --> 00:09:29,466 Tot. 60 00:09:37,400 --> 00:09:40,119 Schrecklich... sind wirklich alle tot? 61 00:09:42,160 --> 00:09:45,439 Wir können nichts tun. Komm. 62 00:09:47,600 --> 00:09:49,279 Aber wir müssen was tun! 63 00:09:50,000 --> 00:09:50,838 Wir können nichts mehr tun! 64 00:09:51,346 --> 00:09:52,599 Doch! Wir können nicht hierbleiben! 65 00:09:54,640 --> 00:09:55,919 Rufe die Polizei! 66 00:09:58,482 --> 00:10:00,141 Scheisse! 67 00:10:00,692 --> 00:10:01,503 Was ist? 68 00:10:02,280 --> 00:10:04,039 Abgeschlossen! 69 00:10:05,000 --> 00:10:07,159 Wo ist der Schlüssel? 70 00:10:11,200 --> 00:10:13,359 In der Tasche meines Vaters! 71 00:10:14,960 --> 00:10:21,079 Habe ich vergessen. Aber wohnt nicht dein bester Freund Anthony in der Nähe? 72 00:10:21,479 --> 00:10:23,552 Wir rufen von dort an. 73 00:10:24,616 --> 00:10:26,039 Gib mir eine Minute zum Nachdenken. 74 00:10:32,551 --> 00:10:34,284 Ich habe 8 Seelen bekehrt. 75 00:10:34,800 --> 00:10:35,759 Wo ist Zoinst? 76 00:10:36,173 --> 00:10:37,019 Noch im Haus, fertigmachen. 77 00:10:37,360 --> 00:10:40,799 Wir können keine Zeugen gebrauchen! Geh hin, kläre das und rufe mich dann an. 78 00:10:46,520 --> 00:10:50,399 Du hast einen schrecklichen Schock, aber wir können nicht hierbleiben. 79 00:10:51,800 --> 00:10:53,599 Wir müssen sofort die Behörden informieren. 80 00:10:55,800 --> 00:10:57,559 Du hast recht. Aber eins weisst du nicht über Anthony. 81 00:10:57,960 --> 00:11:00,759 Was soll das sein? Er ist dein bester Freund, ihr seid zusammen aufgewachsen! 82 00:11:03,440 --> 00:11:13,919 Es ist nur... Er hat einen Puff, einen S&M-Folterkeller für Spießbürger. 83 00:11:15,920 --> 00:11:18,119 Aber behalt das für dich! 84 00:11:19,640 --> 00:11:24,559 Vertrau mir. Wir müssen zu ihm. Wir brauchen sein Telefon. 85 00:11:38,240 --> 00:11:41,799 Ich habe sie bis zu einem Haus verfolgt. Sie gehen jetzt rein. 86 00:11:48,880 --> 00:11:51,199 Hallo, was kann ich ihnen antun? 87 00:11:51,920 --> 00:11:54,879 Ich bin Dave, ein Freund von Anthony. Bitte lassen Sie mich rein. 88 00:11:56,440 --> 00:11:57,159 Moment. 89 00:12:03,440 --> 00:12:04,479 Dave, der Typ ist immer noch da... 90 00:12:05,160 --> 00:12:06,359 Ich weiss, ich weiss! 91 00:12:19,302 --> 00:12:21,961 Scheisse, was willst du? 92 00:12:22,520 --> 00:12:25,519 Dave ist draußen. Sieht angeschlagen aus. 93 00:12:27,680 --> 00:12:30,959 Oh, sorry, Kleiner, muss hier abbrechen. 94 00:12:37,800 --> 00:12:43,319 Brüder, da sind noch zwei Zeugen zu beseitigen. 95 00:12:45,080 --> 00:12:49,599 Meister, ich kann diese Klamotten nicht mehr tragen. Sie jucken wie Sau. 96 00:12:50,280 --> 00:12:55,159 Du ziehst sie an! Wir brauchen noch 10 Seelen bis übermorgen... 97 00:12:55,608 --> 00:13:01,479 Um Kalimar wiederzuerwecken. 98 00:13:04,640 --> 00:13:07,519 Unser Retter, Herr der Transformer! Wir die letzten überlebenden Anhänger... 99 00:13:08,120 --> 00:13:10,599 Werden ihm zur Seite sein bei seiner Wiedergeburt. Wenn er die Geschwüre... 100 00:13:11,120 --> 00:13:23,599 Dieser Welt ausmerzt. Noch 2 Tage und nichts kann uns aufhalten. 101 00:13:24,560 --> 00:13:26,759 Was ist mit dem Herrn der Rednecks? 102 00:13:27,240 --> 00:13:32,279 Die Rednecks? Scheiss drauf! Das ist 50 Jahre her. Sie können uns nicht... 103 00:13:32,760 --> 00:13:42,079 Gefolgt sein. Nichts kann uns mehr aufhalten, Brüder! Heil, Kalimar! 104 00:13:52,880 --> 00:13:56,319 Gott, Dave, du behauptest deine Eltern und Freunde sind heute ermordet worden... 105 00:13:56,760 --> 00:13:59,399 Und die Mörder sind dort draussen...? 106 00:14:01,400 --> 00:14:03,799 Anthony, es tut mir leid, aber... 107 00:14:06,280 --> 00:14:08,399 Scheisse! Siehst du nicht, daß er Hilfe braucht? 108 00:14:09,400 --> 00:14:10,999 Ich dachte, er ist dein bester Freund. 109 00:14:13,360 --> 00:14:16,079 Alles in Ordnung Dave, beruhige dich. 110 00:14:17,320 --> 00:14:21,839 Es tut mir wirklich leid. Roger, was gibt es da draussen? 111 00:14:24,960 --> 00:14:27,519 Da ist so ein buddhistischer Typ, voll beschmiert mit Blut. 112 00:14:28,356 --> 00:14:29,467 Das ist er! 113 00:14:30,920 --> 00:14:32,399 Er beobachtet unser Haus. 114 00:14:33,320 --> 00:14:35,439 Los Pete. Den Wichser schnappen wir uns. 115 00:14:55,360 --> 00:14:57,639 Hast du dich verlaufen, Genosse? 116 00:15:07,280 --> 00:15:11,439 Du lebst, du Stück Scheisse. Erzähl mal, was in der Makeson Road passiert ist. 117 00:15:13,000 --> 00:15:17,679 Wir schlachteten sie alle. Ich rettete ihre Seelen. 118 00:15:19,120 --> 00:15:21,399 Jetzt bist du dran. 119 00:15:22,805 --> 00:15:24,907 Folgt uns. Ihr alle. Sie kommen euch holen. 120 00:15:25,560 --> 00:15:27,599 Jungs, macht es. 121 00:15:32,160 --> 00:15:38,439 Nein... nein... haut ab, ihr könnt mich nicht verletzen. 122 00:15:39,320 --> 00:15:41,439 Oh doch, Sir. Wir sind Profifolterer. 123 00:15:43,680 --> 00:15:46,839 Wir kennen alle Schmerzen und einige sind schlimmer als die anderen. 124 00:15:47,800 --> 00:15:49,319 Nein, Anthony. Nicht das! 125 00:15:50,480 --> 00:15:58,399 Dieses Arschloch verdient es. Zieht ihm die Hose runter. 126 00:16:37,560 --> 00:16:39,039 Beruhige dich. 127 00:16:41,080 --> 00:16:43,119 Ich muss gehen. Habe vergessen mich zu melden. 128 00:16:44,094 --> 00:16:44,594 Was? 129 00:16:45,600 --> 00:16:47,239 Mich auf dem Sozialamt melden. 130 00:16:47,680 --> 00:16:48,879 Was... ich brauche dich hier! 131 00:16:49,640 --> 00:16:52,479 Ich habe überhaupt kein Geld mehr. Wenn ich nicht gehe, bin ich für... 132 00:16:52,920 --> 00:16:54,919 Den Rest der Woche blank. Ich muss gehen! 133 00:17:16,241 --> 00:17:18,308 Du hast schöne Augen, Liebling! 134 00:17:26,240 --> 00:17:30,999 Brüder, wir können nicht mehr warten. Jetzt ist Zeit... 135 00:17:31,680 --> 00:17:35,319 Das Wort des großen Transformers unter die Leute zu bringen. 136 00:17:43,400 --> 00:17:44,804 Wer ist an der Scheiss-Tür? 137 00:17:53,000 --> 00:17:55,199 Oh Scheisse! Anthony! Da sind sie haufenweise! 138 00:17:55,840 --> 00:17:58,799 Scheisse! Jungs, Mädels, holt die Waffen! Wir kriegen Ärger! 139 00:18:23,961 --> 00:18:26,699 Hallo, du Krishna-Votze! 140 00:18:44,009 --> 00:18:47,839 Jesus Christ... mein... nicht das! 141 00:19:08,080 --> 00:19:09,479 Was ist das für Krach? 142 00:19:10,600 --> 00:19:12,799 Halts Maul, du Nutte, und fick weiter! 143 00:19:16,200 --> 00:19:18,759 Was machst du? Siehst du nicht, daß ich gerade diese Nutte bumse? 144 00:19:24,680 --> 00:19:29,759 Ah, mein Schwanz! Mein Schwanz! 145 00:21:03,572 --> 00:21:05,239 Ich habe einen! Ich habe einen! 146 00:21:23,560 --> 00:21:25,919 Kommt doch ihr Wichser! Wer ist der Nächste? Los kommt! 147 00:23:03,440 --> 00:23:08,919 Bitte schlagt mich nicht! Ich verrate nichts! Ich schwöre, ich halte den Mund! 148 00:23:12,880 --> 00:23:16,119 Kalimar will keine Überlebenden! 149 00:23:18,440 --> 00:23:25,119 Bitte tötet mich nicht. Ich kann euch hilfreich sein ich kann für euch Opfer finden. Bin doch Profi... 150 00:23:25,951 --> 00:23:26,754 Falsch! 151 00:23:42,120 --> 00:23:43,439 Da ist noch einer. 152 00:23:44,400 --> 00:23:45,519 Ich kann ihn riechen. 153 00:23:47,680 --> 00:23:53,839 Findet ihn. Das wird der letzte sein. Kalimar verlangt es. 154 00:24:13,825 --> 00:24:17,079 Nein! Du kannst alles von mir haben! 155 00:24:18,526 --> 00:24:19,550 Ah! Das letzte Geschwür... 156 00:24:20,640 --> 00:24:22,719 Du kannst meine Freundin ficken. 157 00:24:23,240 --> 00:24:29,119 Ich hatte sie schon. Erst tötete ich sie, dann bummste ich ihr das Hirn raus. 158 00:24:34,240 --> 00:24:36,279 Nein, das kann nicht wahr sein. 159 00:24:37,440 --> 00:24:44,479 Doch es ist wahr. So ein zartes Wesen, so sehr verwundbar. 160 00:24:46,520 --> 00:24:59,159 Hab keine Angst, Kind, sei Stolz. Dein qualvoller Tod wird uns voranbringen...! Und Kalimar... 161 00:25:09,240 --> 00:25:21,559 Herr der Dunkelheit, Herr der Transformer, wird sich verbreiten bis in alle Ewigkeit! 162 00:25:27,640 --> 00:25:30,439 Guter Schuß Junge. Du hast einen von den Bastsrde gesprengt. 163 00:25:32,920 --> 00:25:38,559 Das ist er! Transformer... verwandelt euch! 164 00:25:41,560 --> 00:25:43,639 Was ist los? 165 00:25:46,400 --> 00:25:55,347 Das ist das der alte Rauch-Trick, den schon die Indianer 1823 in Iowa benutzt haben. 166 00:25:56,720 --> 00:25:58,919 Diese heimlichen Wichser haben sich seitdem nicht geändert. 167 00:26:06,320 --> 00:26:10,239 Pa, kann ich einen von ihnen töten? Darf ich das benutzen? 168 00:26:10,880 --> 00:26:13,039 Du kannst sie alle töten, Mary-Lou! 169 00:26:27,920 --> 00:26:32,039 Höre mit der Scheiße auf, Junior. Hör auf Gitarre zu spielen. 170 00:26:34,636 --> 00:26:37,639 Ich bin Eugene, Pa. Junior haben wir letzte Woche gegessen. 171 00:26:38,520 --> 00:26:41,959 Und richtig gut geschmeckt hat er auch noch. 172 00:26:46,120 --> 00:26:50,439 Los Jungs, es sind noch ein paar Schlachten zu schlagen. 173 00:26:56,378 --> 00:26:58,711 Schießt auf alles, was sich bewegt. 174 00:27:00,000 --> 00:27:02,119 Aber Pa... ich kann nichts sehen! 175 00:27:03,463 --> 00:27:06,710 Scheiß Rauch... Ich habe Angst, Pa. 176 00:27:08,960 --> 00:27:11,199 Vorsicht mit der Axt, Eugene. 177 00:27:22,240 --> 00:27:23,599 Was ist das? 178 00:27:25,200 --> 00:27:28,279 Scheiße Junge! Du hast mir ins Bein geschossen. 179 00:27:28,960 --> 00:27:31,599 Tschuldigung Pa, ich dachte es wäre einer von den Kahlen. 180 00:27:32,240 --> 00:27:34,799 Das war ein Fehler, den du nie wieder machen wirst. 181 00:27:42,873 --> 00:27:47,391 Habe ihn sowieso nicht gemocht. Er war verdammt fett... 182 00:27:49,363 --> 00:27:50,573 Und er hat gestunken. 183 00:27:52,883 --> 00:27:56,077 Gofer hat doch bloß die Nerven verloren... 184 00:27:57,058 --> 00:28:00,546 Bedauere ihn nicht. Pa sagte mir, daß er sowieso ein Wechselbalg war. 185 00:28:01,414 --> 00:28:04,628 Aber er war mein Bruder und der Vater meiner Kinder. 186 00:28:07,600 --> 00:28:15,079 Mary-Lou, ich würde mich glücklich schätzen, wen du mich, deinen Cousin, heiraten würdest. 187 00:28:15,760 --> 00:28:18,999 Oh, Eugene, das ist der glücklichste Moment meines Lebens. 188 00:28:29,605 --> 00:28:35,799 Pa! Sie haben Eugene getötet. Sterbt! Sterbt! Das ist für Eugene! 189 00:28:48,080 --> 00:28:54,719 Mary-Lou? Du bist selbst getroffen? Du dumme Nutte. 190 00:28:56,240 --> 00:28:58,879 Jetzt kannst du mir keinen mehr blasen. 191 00:29:00,286 --> 00:29:04,879 Scheiß Stuhl! Für sanfte Bastarde, die nicht mehr hochkommen! Doofe Fickmaschine! 192 00:29:20,480 --> 00:29:24,359 Pa, ich sehe einen von ihnen, einen grinsenden Scheißefresser! 193 00:29:28,254 --> 00:29:29,579 Komm zu Bubba... 194 00:29:30,240 --> 00:29:31,999 Ich werde dir das Hirn rauspusten. 195 00:29:53,840 --> 00:29:57,199 Verdammte dreckige Bastarde. 196 00:29:59,000 --> 00:30:01,519 Gut gemacht Junge. Noch ein toter Wichser. 197 00:30:02,960 --> 00:30:04,439 Ich habe ihn perfekt getroffen, nicht wahr? 198 00:30:05,080 --> 00:30:07,519 Klar... Sein Gesicht wurde zu dreckigem Matsch. 199 00:30:09,173 --> 00:30:12,999 Wir können nicht den ganzen Tag rumquatschen. Wir müssen noch mehr Bastarde töten. 200 00:30:26,880 --> 00:30:30,639 Höre auf zu heulen Junge! Du willst doch wohl unsere Stellung nicht aufgeben? 201 00:30:31,800 --> 00:30:33,039 Tschuldigung, Vater. 202 00:30:33,650 --> 00:30:38,671 Ok. Mache es nur nicht nochmal. Es macht mich wahnsinnig. 203 00:30:41,120 --> 00:30:45,879 Kommt Jungs, kommt zu Papa, der bläst euch das Hirn raus. 204 00:30:54,160 --> 00:30:58,159 2000 Jahre Zeit zum Töten und das ist alles was sie können? 205 00:31:00,200 --> 00:31:01,399 Das ist einfacher als die Oppossum-Jagd. 206 00:31:02,166 --> 00:31:03,966 Richtig! Töte den Bastard! 207 00:31:14,640 --> 00:31:18,199 Guter Schuß Junge. Ich nehme diesen Weg, du gehst dalang und... 208 00:31:19,480 --> 00:31:21,639 Killst noch mehr von den Wichsern. 209 00:31:25,791 --> 00:31:27,279 Sag einen Ton. 210 00:31:28,280 --> 00:31:31,039 Mach einen kleinen Fehler. 211 00:31:32,000 --> 00:31:34,479 Es erwartet dich ein schönes Geschenk. 212 00:31:56,960 --> 00:32:00,319 Ich habe ihn Vater! Wir waren gut, wir haben sie alle. 213 00:32:02,320 --> 00:32:07,159 Nur eine verdammte Fleischwunde! 214 00:32:08,640 --> 00:32:11,319 Na Junge? Was hast du deimen Vater zu sagen. 215 00:32:12,480 --> 00:32:14,319 Vater! Wir werden Helden sein, reich und... 216 00:32:15,297 --> 00:32:18,464 Wir?! Wir?! Was meinst du mit wir? 217 00:32:19,360 --> 00:32:23,759 Ich kann keinen greinenden Hurensohn brauchen, der meinen Namen ruiniert. 218 00:32:26,400 --> 00:32:29,199 Tut mir leid, Sohn. Du jammerst zuviel. 219 00:32:29,880 --> 00:32:31,719 Du must sterben. 220 00:32:43,160 --> 00:32:46,199 Habe ihn nie gemocht und er jammert zuviel... 221 00:32:51,400 --> 00:32:53,801 Und er stank. 222 00:33:03,532 --> 00:33:05,839 Schieße nicht! 223 00:33:06,320 --> 00:33:11,679 Warum versteckst du dich, Junge? Ich dachte schon, du bist einer von diesen kahlen Wesen. 224 00:33:12,560 --> 00:33:13,839 Wo sind sie alle? 225 00:33:14,760 --> 00:33:18,639 Ich tötete sie. Jeden dieser verdammten Scheiß-Bastarde. 226 00:33:23,400 --> 00:33:30,439 Welch Glück! Ich lebe! Ich lebe! Mein Name ist Dave Jackson, ich bin... 227 00:33:30,880 --> 00:33:32,519 PR-Berater. Erfreut Sie zu sehen. 228 00:33:33,320 --> 00:33:39,338 Josiah T. Rosebucket, Mörder der Höllendinge und glücklich in meinem Job. 229 00:33:41,640 --> 00:33:45,399 Aber... Warum ich...? Wer sind sie...? 230 00:33:45,960 --> 00:33:51,679 Es sind die Transformer. Die schlimmsten Hurensöhne hier und auf jedem anderen Planeten. 231 00:33:52,720 --> 00:33:55,839 Schmutzige kleine Bastarde, die dir die Jeans versauen, wenn du sie schlachtest. 232 00:33:56,640 --> 00:33:57,279 Wer bist du? 233 00:33:58,080 --> 00:34:03,279 Ich? Ich bin ihr Jäger. Nun Junge, ich will nicht mehr länger in... 234 00:34:03,760 --> 00:34:05,679 Diesem stinkigen Haus bleiben. 235 00:34:06,280 --> 00:34:10,199 Laß uns einige von diesen wunderbaren heiligen Pilzen reinziehen. 236 00:34:11,840 --> 00:34:13,039 Das gefällt mir! 237 00:34:14,040 --> 00:34:15,559 Warum ist das Leben so kompliziert. 238 00:34:16,360 --> 00:34:20,759 Du tötest eben nie genug Leute. Du musst sie zwischen die Augen treffen... 239 00:34:21,960 --> 00:34:26,439 Ihnen das Gehirn rausblasen. Dann machen sie dir keinen Ärger mehr. 240 00:34:28,360 --> 00:34:32,159 So wird das gemacht. 19878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.