Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,120 --> 00:01:16,080
"FIDELIO: LA ODISEA DE ALICE"
2
00:01:18,840 --> 00:01:20,880
Me gusta tu coño.
3
00:01:21,160 --> 00:01:23,720
Me gusta cuando me lo lames.
4
00:01:24,160 --> 00:01:24,920
¿Eso es sucio?
5
00:01:25,200 --> 00:01:27,080
No, pero es cierto.
6
00:01:34,600 --> 00:01:36,560
No tengo unos
senos tan grandes.
7
00:01:38,040 --> 00:01:40,040
En mis sueños sí.
8
00:01:44,888 --> 00:01:46,349
Voy a reemplazar a alguien.
9
00:01:48,280 --> 00:01:49,800
Ni siquiera será un mes.
10
00:03:34,320 --> 00:03:35,240
¿Es tu primer contrato?
11
00:03:35,360 --> 00:03:36,880
Sí, como cadete sí.
12
00:03:37,360 --> 00:03:38,840
Tu francés es bueno.
13
00:03:38,960 --> 00:03:41,840
- ¿Prefieres el francés o el inglés?
- El francés, mi madre es maestra.
14
00:03:47,880 --> 00:03:49,280
Hay nuevos rituales aquí.
15
00:03:49,400 --> 00:03:51,400
Lo sé, hay un cadáver a bordo.
16
00:03:52,080 --> 00:03:56,280
No creo que podamos llevar el cuerpo
de un cristiano a un puerto musulmán.
17
00:03:56,400 --> 00:03:57,920
Es por eso que te llamaron.
18
00:03:58,040 --> 00:04:00,240
¿Voy a dormir en la cama
de un hombre muerto?
19
00:04:02,960 --> 00:04:04,680
Tomen la uno.
Yo tomaré la dos.
20
00:04:06,561 --> 00:04:08,144
Síganme.
21
00:04:08,360 --> 00:04:10,080
Antoine, es el
hombre de las válvulas.
22
00:05:25,440 --> 00:05:26,560
¿Alice?
23
00:05:27,240 --> 00:05:28,320
Frédéric.
24
00:05:30,720 --> 00:05:32,640
Problemas con los 24 voltios.
25
00:05:33,000 --> 00:05:34,800
He revisado los planos.
26
00:05:35,120 --> 00:05:37,360
Cientos de cambios.
No comprendo nada.
27
00:05:37,840 --> 00:05:39,160
¿No le tienes miedo
a los fantasmas?
28
00:05:39,280 --> 00:05:41,120
Llamamos al ME1 "Demonia".
29
00:05:41,760 --> 00:05:44,680
¿Porque murió en el
cuarto de máquinas?
30
00:05:45,240 --> 00:05:46,800
Creo que tuvo un derrame
cerebral cerca del ME1,
31
00:05:47,040 --> 00:05:49,520
luego se arrastró
hasta aquí pero...
32
00:05:49,760 --> 00:05:51,040
No sabemos exactamente.
33
00:05:51,160 --> 00:05:52,920
Los hombres lo encontraron aquí.
34
00:05:53,440 --> 00:05:54,520
Hola, disculpa.
35
00:05:55,280 --> 00:05:57,480
¿Recuerda el hombre en el piso?
36
00:05:57,920 --> 00:06:00,240
Sí. Lo veo, estaba...
37
00:06:00,960 --> 00:06:04,880
Lleno de sangre en su rostro.
Con mucho, mucho miedo.
38
00:06:15,480 --> 00:06:17,440
- Señores...
-el Capitán.
39
00:06:17,560 --> 00:06:20,080
- ¿La nueva segunda ingeniera llegó?
- Sí.
40
00:06:20,760 --> 00:06:22,280
- ¿No está fuera de su terreno?
- No.
41
00:06:22,680 --> 00:06:24,200
Está a la altura.
42
00:06:44,040 --> 00:06:45,640
¡Está bien!
No pasa nada.
43
00:06:46,200 --> 00:06:48,560
Lo siento, está... ya está bien.
44
00:06:51,440 --> 00:06:52,440
Gaël.
---
45
00:06:56,320 --> 00:06:58,040
¿Ya se conocen?
46
00:06:58,880 --> 00:07:01,000
De cuando era una cadete.
47
00:07:09,600 --> 00:07:11,040
Félix, es Alice.
48
00:07:11,720 --> 00:07:14,200
Tengo internet. Estamos
pasando por Gibraltar.
49
00:07:14,560 --> 00:07:16,040
La dirección que te di la revisa
el capitán, como siempre.
50
00:07:18,960 --> 00:07:20,640
Así que evita cochinadas.
51
00:07:21,520 --> 00:07:25,040
Usa "P" para pene
y "V" para vagina.
52
00:07:27,360 --> 00:07:30,160
Es increíble. Reconocí
el barco enseguida.
53
00:07:30,280 --> 00:07:32,120
Es el primer barco
en el que navegué.
54
00:07:33,440 --> 00:07:35,760
Es curioso. No ha cambiado mucho.
55
00:07:36,720 --> 00:07:37,960
Un abrazo.
56
00:07:53,760 --> 00:07:55,720
¿Todavía usan el incinerador?
57
00:07:56,280 --> 00:07:58,040
¿Están quemando el lodo?
58
00:08:03,800 --> 00:08:05,360
¿Qué es este desorden?
59
00:08:11,360 --> 00:08:12,320
Aquí.
60
00:08:15,640 --> 00:08:16,840
Hubo un cambio.
61
00:08:27,840 --> 00:08:31,040
Buenos días, Alice.
¿Cómo estás hoy?
62
00:08:31,160 --> 00:08:32,120
Bien.
63
00:08:32,240 --> 00:08:34,200
Preparé un desayuno
especial para ti.
64
00:08:34,280 --> 00:08:37,320
-Te lo dije, sólo quiero un huevo, no 4.
-Pero necesitas alimentarte bien.
65
00:08:37,480 --> 00:08:39,160
¿Vali puede ayudarte con el cadáver?
66
00:08:39,360 --> 00:08:41,120
Los filipinos se van a volver locos.
67
00:08:41,240 --> 00:08:42,320
Seguro.
68
00:08:43,480 --> 00:08:46,920
Vali, haremos agujeros en la
bolsa del cuerpo del cadáver.
69
00:08:47,040 --> 00:08:49,160
Así se hunde hasta el fondo.
70
00:08:50,320 --> 00:08:52,440
¿No va a ser un problema la lluvia
para la ceremonia?
71
00:08:53,160 --> 00:08:54,880
No, se dirige al norte.
72
00:08:55,000 --> 00:08:56,120
Lo rodearemos por detrás.
73
00:08:57,120 --> 00:08:59,280
¿La compañía sabe de esto?
74
00:08:59,400 --> 00:09:00,240
Más o menos.
75
00:09:00,360 --> 00:09:02,120
Dijimos que se cayó por la borda.
76
00:09:02,240 --> 00:09:04,400
El capitán realmente hizo
un gran trabajo.
77
00:09:04,520 --> 00:09:07,080
El último deseo de Le Gall
era un entierro en el mar.
78
00:09:07,800 --> 00:09:09,920
Nunca habíamos
tenido la autorización.
79
00:09:10,040 --> 00:09:11,240
Me voy a la cama.
80
00:09:12,440 --> 00:09:13,480
Duerme bien.
81
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Señores...
82
00:09:17,200 --> 00:09:18,360
Capitán.
83
00:09:18,840 --> 00:09:20,240
Comí demasiado.
84
00:09:23,120 --> 00:09:24,080
¿Vienes, Vali?
85
00:10:14,469 --> 00:10:16,320
PESCADO
86
00:10:17,880 --> 00:10:19,040
¿No vas a entrar?
87
00:10:20,760 --> 00:10:22,400
No puedo. No quiero.
88
00:10:41,600 --> 00:10:44,040
No habrá ratas para ti en
una tumba poco profunda.
89
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
Irás directo a los tiburones.
90
00:10:46,720 --> 00:10:47,680
El alma de un marino
91
00:10:48,360 --> 00:10:50,320
no se pudrirá bajo tierra
92
00:10:51,000 --> 00:10:52,680
sino que respirará con cada ola.
-----
93
00:12:31,240 --> 00:12:32,480
Querido diario...
94
00:12:32,760 --> 00:12:35,440
Leal oído de mi itinerante alma,
95
00:12:35,760 --> 00:12:37,840
compañero en mis andanzas,
96
00:12:37,960 --> 00:12:39,800
testigo de mi soledad.
97
00:12:41,000 --> 00:12:42,280
Patrick Le Gall.
98
00:12:45,080 --> 00:12:46,480
3 de Julio.
99
00:12:46,600 --> 00:12:48,360
Zarpamos tarde.
100
00:12:48,640 --> 00:12:51,200
Había una chica a bordo: Kalina.
101
00:12:51,480 --> 00:12:54,560
Los precios subieron pero
ella dijo ok tres veces durante la noche.
102
00:12:55,280 --> 00:12:58,120
Tenía cicatrices bajo sus senos,
no en sus uñas.
103
00:13:04,040 --> 00:13:05,520
¿Jugando al Titanic?
104
00:13:09,880 --> 00:13:11,520
¿Crees que eres Kate Winslet?
105
00:13:12,080 --> 00:13:13,880
Prefiero a DiCaprio.
106
00:13:17,360 --> 00:13:20,040
¿No encuentras extraño
que ambos estemos aquí?
107
00:13:20,840 --> 00:13:22,240
Y a bordo del Eclipse.
108
00:13:22,760 --> 00:13:24,560
Solo cambió el nombre.
109
00:13:36,040 --> 00:13:37,400
Ya se acabó.
110
00:13:48,600 --> 00:13:50,800
Traté de fumar luego de
que mi esposa me dejó.
111
00:13:51,480 --> 00:13:52,760
No puedo.
112
00:14:10,400 --> 00:14:11,640
Señores...
113
00:14:23,200 --> 00:14:24,440
Buenas noches.
114
00:14:30,960 --> 00:14:33,600
Te echo en falta incluso en los
momentos poco habituales.
115
00:14:34,760 --> 00:14:37,760
Me encontré con una reparación,
que hice hace 10 años.
116
00:14:38,840 --> 00:14:41,080
Una mancha roja como la
sangre entre dos tuberías.
117
00:14:41,840 --> 00:14:43,760
No podía creer que
estuviera ahí.
118
00:14:44,680 --> 00:14:47,680
La vida a bordo es agotadora,
tenemos mucho trabajo.
119
00:14:48,600 --> 00:14:51,840
Ahora que estamos en el océano,
todos parecen más relajados.
120
00:14:52,520 --> 00:14:54,280
Estoy sin hacer nada esta
noche,
121
00:14:54,480 --> 00:14:56,000
pensando en ti.
122
00:14:56,480 --> 00:14:57,920
Tengo muchas ganas.
123
00:15:01,320 --> 00:15:04,280
Mi camarote está bien
caliente y pienso en mis quejas
124
00:15:04,400 --> 00:15:06,720
mientras anhelo
cantar tus elogios.
125
00:16:44,040 --> 00:16:45,160
¿Y bien?
126
00:16:45,280 --> 00:16:48,960
Diferencias de temperatura, en los
cilindros 4, 5 y 6 del Demonia.
127
00:16:49,080 --> 00:16:50,720
Hubo una disminución.
128
00:16:50,840 --> 00:16:51,680
Alice bajó a ver.
129
00:16:51,800 --> 00:16:52,960
¿No hubo alarma por el combustible?
130
00:16:53,080 --> 00:16:54,680
No, no que haya visto.
131
00:16:55,520 --> 00:16:58,040
Ahí está. Me hiciste
venir por nada.
132
00:17:00,440 --> 00:17:02,000
- ¡Bravo!
- Muy bien.
133
00:17:02,240 --> 00:17:03,720
Mimi Cracra.
134
00:17:03,760 --> 00:17:04,520
¿Qué?
135
00:17:04,555 --> 00:17:05,880
Es el dibujo animado favorito
de mi hija. Mimi Cracra.
136
00:17:07,000 --> 00:17:08,560
Mimi la sucia, está bueno.
137
00:17:08,800 --> 00:17:10,360
- Buen trabajo.
- ¿Qué hiciste?
138
00:17:10,480 --> 00:17:12,400
Cambié el filtro y lo drené.
139
00:17:12,560 --> 00:17:16,040
Mi esposa está embarazada.
Le mando todo lo que gano.
140
00:17:16,160 --> 00:17:19,680
Yo estoy feliz de estar
soltero otra vez.
141
00:17:20,080 --> 00:17:20,920
Gracias, señor.
142
00:17:24,840 --> 00:17:26,000
Gracias.
143
00:17:30,200 --> 00:17:32,800
"17 de agosto. Se
suponía que llegara
144
00:17:32,920 --> 00:17:34,680
pero no hay noticias
del suministro.
145
00:17:34,800 --> 00:17:37,600
Se necesita llenar con
combustible afectivo.
146
00:17:40,400 --> 00:17:41,720
3 de septiembre.
147
00:17:42,000 --> 00:17:43,720
Vi a Eliane en Toulon.
148
00:17:43,840 --> 00:17:46,200
Pensé que me había enamorado.
Estaba equivocado.
149
00:17:46,320 --> 00:17:49,440
Su voz me molestó.
No me gusta su olor.
150
00:17:49,800 --> 00:17:52,880
No pude hacer que gozara.
De pronto se le fue el aliento.
151
00:17:53,200 --> 00:17:54,960
Justo como dijo el doctor.
152
00:17:55,080 --> 00:17:56,600
Fue muy mediocre.
153
00:17:59,200 --> 00:18:00,560
10 de septiembre.
154
00:18:00,840 --> 00:18:02,360
Cumpleaños de Nadine.
155
00:18:02,480 --> 00:18:04,240
Mi hermanita tiene 40 años.
156
00:18:07,400 --> 00:18:09,320
Reemplacé la cabeza
del cilindro hoy.
157
00:18:09,520 --> 00:18:11,360
Es un trabajo exhaustivo,
de un calor insoportable.
158
00:18:11,480 --> 00:18:14,120
Es bueno volver a involucrarme
nuevamente con las máquinas.
159
00:18:14,240 --> 00:18:16,080
Es un buen cambio desde lo
eléctrico.
160
00:18:16,840 --> 00:18:18,800
Mi corazón superó la prueba.
161
00:18:19,680 --> 00:18:20,680
El viento cesó,
162
00:18:20,800 --> 00:18:23,360
el mar recupera su sonrisa
azul e hipócrita,
163
00:18:23,480 --> 00:18:25,480
escondiendo sus espumosos
dientes blancos."
164
00:18:34,640 --> 00:18:36,640
¿Alguna vez viste
inmigrantes ilegales?
165
00:18:36,760 --> 00:18:39,600
Tratan de mezclarse
con los estibadores,
166
00:18:39,720 --> 00:18:42,520
usan chaquetas pesadas
con capucha y gorras.
167
00:18:42,640 --> 00:18:45,400
Si ven a alguien vestido
para esquiar, nos dicen.
168
00:18:45,520 --> 00:18:47,040
¿Qué hacemos con ellos?
169
00:18:47,160 --> 00:18:49,160
Los encerramos en un
camarote celda.
170
00:18:49,280 --> 00:18:50,720
Y les preguntamos sus nombres.
171
00:18:50,840 --> 00:18:54,440
Una vez terminé con un Johnny
Walker y un Jack Daniels.
172
00:18:55,160 --> 00:18:57,560
Los llevamos por toda Europa.
173
00:18:57,680 --> 00:18:59,320
Ningún puerto los quería.
174
00:18:59,440 --> 00:19:01,040
- Los soltamos en África.
- ¿Sabes qué?
175
00:19:01,960 --> 00:19:03,720
Tienes que amarrarlos,
176
00:19:03,840 --> 00:19:06,760
o se golpean entre ellos
y nos echan la culpa.
177
00:19:06,840 --> 00:19:09,360
Todo para obtener
el estatus de refugiado.
178
00:19:09,560 --> 00:19:13,360
En Europa, tenemos un montón
de problemas con los extranjeros.
179
00:19:14,720 --> 00:19:17,400
En Filipinas tenemos el mismo
problema, la misma carga.
180
00:19:17,480 --> 00:19:19,600
Estamos siendo
reemplazados por los chinos.
181
00:19:19,680 --> 00:19:22,480
Para ser competitivos, tenemos que
probar que somos más habilidosos.
182
00:19:23,320 --> 00:19:25,560
Muy bien. Como te gusta.
183
00:19:25,840 --> 00:19:26,640
Gracias.
184
00:19:27,640 --> 00:19:29,400
Come, estás delgada.
185
00:19:30,920 --> 00:19:33,200
Recuerdo que eras más gruesa.
186
00:19:33,720 --> 00:19:35,200
- ¿Decepcionado?
- No.
187
00:19:36,160 --> 00:19:38,200
Nunca me decepciono
por la realidad.
188
00:19:40,000 --> 00:19:42,720
# El capitán del barco
189
00:19:42,840 --> 00:19:45,920
# estaba encantado
por un hermoso chico.
190
00:19:46,040 --> 00:19:48,720
# El capitán del barco
191
00:19:48,840 --> 00:19:51,960
# hizo que viniera al camarote de proa
192
00:19:52,400 --> 00:19:55,800
# porque el amor nos une,
193
00:19:55,920 --> 00:19:59,080
# nos vamos a casar.
194
00:19:59,200 --> 00:20:01,880
# El dinero que hemos ganado
195
00:20:02,000 --> 00:20:05,080
# será usado para nuestra casa.
196
00:20:05,200 --> 00:20:07,840
# El dinero que ganemos
197
00:20:07,960 --> 00:20:11,880
# nos servirá para casarnos.
198
00:21:21,440 --> 00:21:22,880
¿Qué quieres?
199
00:21:48,600 --> 00:21:52,880
Espero regresar como un animal
que no le guste el agua.
200
00:21:53,000 --> 00:21:55,520
Algo de los espacios bien
abiertos.
201
00:21:55,640 --> 00:21:59,560
Un tigre o un león...
202
00:22:01,040 --> 00:22:02,440
¿Y tú?
203
00:22:03,440 --> 00:22:06,560
¿Antoine, terminaste tu inventario?
Tengo que enviar mi pedido.
204
00:22:06,800 --> 00:22:09,560
También tengo resaca,
no seas desagradable.
205
00:22:14,680 --> 00:22:16,640
Bien, olvidaremos
lo de anoche.
206
00:22:16,760 --> 00:22:19,200
Pero no me hables,
ni te me acerques.
207
00:22:19,320 --> 00:22:22,440
Me darás ordenes a través del
capitán. A ver cómo lo haces.
208
00:22:22,520 --> 00:22:25,000
Y si pones algo mal
de mí en tu reporte...
209
00:22:25,120 --> 00:22:26,200
¿Qué?
210
00:22:27,120 --> 00:22:29,120
¿A quién van a apoyar?
211
00:22:30,800 --> 00:22:32,240
¿Terminaron? ¿Terminaron?
212
00:22:32,320 --> 00:22:34,160
Ahora vayan al incinerador.
213
00:22:35,400 --> 00:22:38,760
- ¿El incinerador? - Está muy caliente.
- Es un lugar peligroso.
214
00:22:38,960 --> 00:22:40,840
Es peligroso, pero es su trabajo,
¿sí o no?
215
00:22:40,960 --> 00:22:42,240
Mírame, ¿es tu trabajo?
216
00:22:42,480 --> 00:22:43,480
Yo se los dije.
217
00:22:43,600 --> 00:22:45,240
Sabes que es una
mierda, va a explotar todo.
218
00:22:46,600 --> 00:22:48,640
¿No te sientes culpable?
219
00:22:49,520 --> 00:22:51,440
¿Quién es el jefe? ¿Ella o yo?
220
00:22:52,160 --> 00:22:53,160
Lo siento, chicos.
221
00:22:53,280 --> 00:22:55,240
¿Quién es el jefe?
¿Ella o yo? ¡Vamos!
222
00:22:56,400 --> 00:22:58,080
¡Vayan!
223
00:23:57,800 --> 00:23:59,400
¿Ahora quieres hablar?
224
00:23:59,520 --> 00:24:02,440
Sé que no soy la primera.
Puedo encontrar a las demás.
225
00:24:02,640 --> 00:24:03,880
Depende de ti.
226
00:24:04,000 --> 00:24:05,680
Si te apartas no diré nada.
227
00:24:06,040 --> 00:24:08,520
Pero se lo diré a cada
mujer navegante.
228
00:24:09,680 --> 00:24:11,600
Todos en la marina
mercante lo sabrán.
229
00:24:12,040 --> 00:24:14,880
Si lo intentas otra vez
tendrás un retiro anticipado.
230
00:24:21,640 --> 00:24:22,800
¿Estás bien, Stéphane?
231
00:24:23,400 --> 00:24:24,760
¿Molesto por quedarte en tierra?
Yo te lo estoy diciendo.
232
00:24:28,280 --> 00:24:30,920
Africa. Quiero decirte, Africa...
233
00:24:02,318 --> 00:24:03,292
Piérdete.
234
00:24:33,080 --> 00:24:34,400
Linda foto.
235
00:24:37,680 --> 00:24:39,160
- ¿Lesage?
- Soy yo.
236
00:24:39,720 --> 00:24:40,760
- Pesa mucho.
- Gracias.
237
00:24:40,840 --> 00:24:42,040
Nunca más.
238
00:24:42,680 --> 00:24:44,040
No puede pasar.
239
00:24:51,920 --> 00:24:53,840
No entiendo lo que
habla. ¿Qué dice?
240
00:24:55,720 --> 00:24:57,520
¿Fred? Para ti.
241
00:24:58,240 --> 00:24:59,080
Vamos. Buena suerte.
242
00:25:00,440 --> 00:25:03,240
Lindo vestido.
Te luciste.
243
00:25:36,600 --> 00:25:37,560
¡Hola!
244
00:25:38,600 --> 00:25:39,400
¡Hola!
245
00:25:41,280 --> 00:25:42,360
Estás hermosa.
246
00:25:43,360 --> 00:25:44,920
¡Feliz cumpleaños!
247
00:25:45,040 --> 00:25:47,080
No, es mañana.
Es mañana.
248
00:25:48,000 --> 00:25:48,760
Sí, sí.
249
00:25:49,160 --> 00:25:50,320
¿Recibiste mi paquete?
250
00:25:50,440 --> 00:25:51,480
Pero es mañana.
251
00:25:51,600 --> 00:25:53,080
Mañana lo abriré.
252
00:25:54,720 --> 00:25:57,600
¿Por qué estás en mi casa?
¿Otro problema con el agua?
253
00:25:57,720 --> 00:26:00,680
No, tengo más espacio
para trabajar aquí.
254
00:26:01,160 --> 00:26:03,600
Tengo miedo de encender
otra vez el calentador.
255
00:26:05,280 --> 00:26:07,840
Ve al calentador de
agua y te lo explico.
256
00:26:10,160 --> 00:26:11,600
¿Ves el grifo pequeño?
257
00:26:12,640 --> 00:26:13,720
¿Estás bien?
258
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
- Estoy bien.
259
00:26:16,680 --> 00:26:18,560
Sí, sí, ahora funciona.
260
00:26:18,840 --> 00:26:19,960
Seguro que sí.
261
00:26:22,080 --> 00:26:23,120
Cariño...
262
00:26:23,680 --> 00:26:25,400
¿cómo está el mar?
263
00:26:25,960 --> 00:26:26,960
Bien.
264
00:26:27,360 --> 00:26:29,240
Estamos en tierra hasta mañana.
265
00:26:31,000 --> 00:26:32,320
Estás guapo.
266
00:26:32,440 --> 00:26:33,440
¿Yo?
267
00:26:35,640 --> 00:26:37,600
Di que me amas en noruego.
268
00:26:39,960 --> 00:26:41,040
Otra vez.
269
00:26:44,960 --> 00:26:46,160
Otra vez.
270
00:26:49,480 --> 00:26:51,240
Otra vez.
¡Alice...!
271
00:26:52,640 --> 00:26:53,880
Eres hermosa.
272
00:26:54,560 --> 00:26:55,960
Quiero...
273
00:26:56,680 --> 00:26:58,160
acostarme contigo.
274
00:27:00,680 --> 00:27:02,440
Yo también.
275
00:27:16,760 --> 00:27:18,080
Son cuadernos de dibujo.
276
00:27:18,200 --> 00:27:19,800
- ¿Y esos?
- También.
277
00:27:20,560 --> 00:27:22,200
Están bien.
278
00:27:23,040 --> 00:27:24,080
¿Cuánto valen?
279
00:27:24,200 --> 00:27:25,760
50 francos.
280
00:27:27,600 --> 00:27:29,400
Me llevaré uno de cada color. Los 7.
281
00:27:29,520 --> 00:27:32,000
¿Todos? Son 350.
Buscaré un poco de whisky.
282
00:27:49,120 --> 00:27:50,840
¿Tienes botellas de whisky?
283
00:28:48,880 --> 00:28:50,000
- ¿Está bien?
- Precioso.
284
00:28:57,920 --> 00:28:59,160
- Terminé.
- Muy linda.
285
00:29:05,240 --> 00:29:06,760
Es un mensaje de mi amor.
286
00:29:06,880 --> 00:29:08,440
Qué dulce.
287
00:29:09,640 --> 00:29:10,400
Muchas gracias, chicas.
288
00:29:10,520 --> 00:29:11,680
No hay problema.
289
00:29:15,080 --> 00:29:18,080
Sólo les pagas y te
acuestas con ellas.
290
00:29:26,440 --> 00:29:29,160
¡Un saludo para la
tripulación del Fidelio!
291
00:29:31,960 --> 00:29:34,960
Y especialmente para Vali,
292
00:29:35,440 --> 00:29:37,280
que está con nosotros por primera vez.
293
00:29:40,400 --> 00:29:43,440
¡Y Alice, que
es su cumpleaños!
----
294
00:29:52,000 --> 00:29:56,160
Alice, Vali, aquí
están sus regalos.
295
00:30:26,440 --> 00:30:28,280
¡Beso, beso, beso!
296
00:31:34,280 --> 00:31:35,560
Disculpe, señor. Disculpe.
297
00:31:35,640 --> 00:31:38,200
- ¿Sí?
- Nombre y firma, por favor.
298
00:31:38,280 --> 00:31:40,280
- Helmer.
- ¿Helmer? Está bien.
299
00:31:40,369 --> 00:31:41,927
- Firme.
- La firma.
300
00:31:41,928 --> 00:31:42,195
Bien, gracias.
301
00:31:42,280 --> 00:31:45,320
¡Él es mi regalo! Están
locos, ¿no?
302
00:31:45,440 --> 00:31:46,320
Es Gaël.
303
00:31:51,120 --> 00:31:53,400
- ¿Todo bien?
- Sí.
304
00:31:53,850 --> 00:31:55,773
DICCIONARIO NORUEGO-FRANCÉS
FRANCÉS-NORUEGO
305
00:31:55,820 --> 00:32:01,159
8, 9, 10, 11,
12, 13, 14, 15
306
00:32:46,160 --> 00:32:49,440
22, 23, 24, 25,
26, 27, 28, 29, 30.
307
00:32:54,080 --> 00:32:55,760
"5 de octubre.
308
00:32:55,880 --> 00:32:59,240
Terrible carta de Nadine.
Su novio la dejó.
309
00:32:59,360 --> 00:33:02,120
Mi hermana está enamorada
y no puedo hacer nada.
310
00:33:02,920 --> 00:33:05,560
Si estuviera ahí, no me
lo hubiera contado.
311
00:33:05,680 --> 00:33:07,320
No le importo.
312
00:33:07,840 --> 00:33:10,560
Sólo le sirvo para
escuchar sus quejas de lejos.
313
00:33:11,800 --> 00:33:15,160
Sin embargo la envidio. Ella sufre,
pero al menos le amaba.
314
00:33:16,400 --> 00:33:18,680
12 de octubre. Barbacoa.
315
00:33:18,800 --> 00:33:21,480
Antoine bebió demasiado, Fred también.
316
00:33:21,840 --> 00:33:24,720
Cuando escucho sus historias
complicadas y quejas,
317
00:33:24,840 --> 00:33:26,640
de sus esposas y amantes,
318
00:33:26,760 --> 00:33:30,920
deseo gritar: ¡Disfrútenlo!
Moriría por sentir eso algún día.
319
00:33:31,840 --> 00:33:33,240
Yo también caí."
320
00:33:38,680 --> 00:33:39,600
Buen día, Barbereau.
321
00:33:39,720 --> 00:33:40,840
Mecánico, Felizardo.
322
00:33:41,080 --> 00:33:42,720
- ¿Cómo?
- Mecánico, Felizardo.
323
00:33:43,120 --> 00:33:44,680
Hola, soy Flores. Engrasador.
324
00:33:44,800 --> 00:33:45,760
Barbereau.
325
00:33:45,880 --> 00:33:48,240
- Buenas. Antoine, tercer maquinista.
- Barbereau.
326
00:33:49,160 --> 00:33:51,600
- Gracias.
- Alicia, segunda maquinista.
327
00:33:51,602 --> 00:33:51,818
Barbereau.
328
00:33:51,760 --> 00:33:53,080
Lo siento, tengo resaca.
329
00:33:53,200 --> 00:33:54,440
No hay problema.
330
00:33:55,120 --> 00:33:59,160
- El ex-jefe me informó,
pero tengo algunas preguntas. - Sí.
331
00:34:09,000 --> 00:34:11,440
- ¿Les gusta mi pastel?
- Está genial.
332
00:34:11,720 --> 00:34:14,200
- Sabroso.
- Gracias.
333
00:34:16,280 --> 00:34:17,320
- Está bueno.
- Gracias a ti.
334
00:34:17,640 --> 00:34:19,200
- Hola.
- ¿Qué pasa con tu cuello?
335
00:34:23,600 --> 00:34:25,080
¡Buen trabajo!
336
00:34:25,200 --> 00:34:27,360
Quiero un poco
de pastel de fruta.
337
00:34:27,480 --> 00:34:28,800
Por favor, no me tientes.
338
00:34:28,920 --> 00:34:31,040
He estado usando menos flor de naranjo.
339
00:34:31,160 --> 00:34:34,680
La última vez que embarqué, gané
3 kilos. Mi esposa estaba furiosa.
340
00:34:35,280 --> 00:34:37,600
En Bangkok no dirías eso.
341
00:34:37,720 --> 00:34:39,800
A los asiáticos les gustan las personas robustas
342
00:34:39,920 --> 00:34:41,800
Te refieres a grandes penes.
343
00:34:41,920 --> 00:34:42,960
Hablando de tamaño,
344
00:34:43,120 --> 00:34:46,960
una vez en Asia entregaron
condones talla de niños.
345
00:34:47,080 --> 00:34:49,240
Una vez tuvimos un mecánico
filipino que se ponía
346
00:34:49,560 --> 00:34:52,160
rodamientos en su pene para
que se le viera más grande.
347
00:34:53,880 --> 00:34:56,160
Yo he tenido sexo en
los cinco continentes,
348
00:34:56,280 --> 00:34:57,880
y uno se sorprendería.
349
00:34:58,000 --> 00:35:00,920
Especialmente en Asia.
Tenían penes grandes.
350
00:35:01,160 --> 00:35:02,000
No te creo.
351
00:35:02,280 --> 00:35:04,240
A Mimi Cracra le
gustan así.
352
00:35:04,560 --> 00:35:09,680
A Mimi Cracra le
gustan así.
353
00:35:10,040 --> 00:35:13,200
¿Y usted, capitán?
Pasó buena noche, ¿no?
354
00:35:13,320 --> 00:35:15,240
Yo no hice nada con ella.
355
00:35:17,320 --> 00:35:19,440
Decidí que hay una
sola mujer para mí.
356
00:35:19,560 --> 00:35:22,160
No es fácil, pero continuaré así.
357
00:35:22,280 --> 00:35:23,760
¿Qué es esa historia?
358
00:35:24,160 --> 00:35:26,880
¿El amor? Yo creo en la amistad.
359
00:35:27,000 --> 00:35:30,520
Verás, tu esposa se
convertirá en tu mejor amiga.
360
00:35:30,640 --> 00:35:34,880
Alice,tú, como mujer,
¿qué opinas?
361
00:35:35,120 --> 00:35:37,000
Como mujer, no estoy segura.
362
00:35:37,080 --> 00:35:40,120
Pero sé que no puedo vivir
para siempre con un amigo.
363
00:35:40,200 --> 00:35:41,240
No me refería a eso.
364
00:35:41,360 --> 00:35:44,320
Mi novio es mi
amigo, obviamente.
365
00:35:44,440 --> 00:35:47,600
Pero quiero que sea mi
amante, que me cuide,
366
00:35:47,720 --> 00:35:50,240
mi paciente, mi bandido,
367
00:35:50,360 --> 00:35:52,080
mi hermano, mi sol...
368
00:35:52,200 --> 00:35:53,600
Lo quieres todo.
369
00:35:53,720 --> 00:35:55,240
Sí, así es.
370
00:35:56,720 --> 00:35:59,440
Para mí esa es la
definición de amor. Todo.
371
00:36:33,360 --> 00:36:34,520
¿Y bien?
372
00:36:36,440 --> 00:36:38,240
¿Qué tal estuvo tu regalo?
373
00:36:38,960 --> 00:36:40,120
Muy bien.
374
00:36:40,400 --> 00:36:41,360
Vamos,
375
00:36:41,840 --> 00:36:43,000
dime...
376
00:36:43,440 --> 00:36:46,560
Te decepcionarías. No
pasó nada tampoco.
377
00:36:47,240 --> 00:36:48,480
Me leyó el futuro.
378
00:36:49,560 --> 00:36:51,480
Me dijo que tenía
muchas líneas de amor.
379
00:38:38,520 --> 00:38:40,040
Estoy de servicio.
380
00:38:45,200 --> 00:38:47,280
- Gracias.
- Fue un placer.
381
00:38:59,840 --> 00:39:01,040
Me encanta besarte.
382
00:39:01,160 --> 00:39:03,160
No, te encanta cuando nos besamos.
383
00:39:03,600 --> 00:39:06,600
Cada vez que voy a cubierta,
espero cruzarme contigo.
384
00:39:06,920 --> 00:39:08,680
Pienso en ti cada noche.
385
00:39:08,800 --> 00:39:10,880
Incluso cuando apenas te veo en el día.
386
00:39:11,000 --> 00:39:12,400
Yo pienso en Félix.
387
00:39:14,240 --> 00:39:16,880
Cuando te dejé,
pensé en ti por años.
388
00:39:17,000 --> 00:39:18,320
Todo lo que hacía...
389
00:39:19,040 --> 00:39:22,120
Cada barco, cada hombre, lo
hacía por ti.
390
00:39:22,240 --> 00:39:23,720
Pensaba en ti.
391
00:39:25,040 --> 00:39:26,360
Ahora no me importa.
392
00:39:26,800 --> 00:39:28,440
Me encanta besarte.
393
00:39:28,680 --> 00:39:30,280
Es más fácil ahora.
394
00:39:30,520 --> 00:39:32,120
Ambos estamos involucrados.
395
00:39:32,320 --> 00:39:34,120
¿Me quieres ahora?
396
00:39:34,280 --> 00:39:35,560
Sí, ahora.
397
00:40:38,720 --> 00:40:39,960
¿Escuchas algo?
398
00:40:40,720 --> 00:40:41,840
Sí.
399
00:40:42,360 --> 00:40:44,000
Tu aliento.
400
00:40:44,840 --> 00:40:47,080
Casi puedo sentir el latido de tu corazón.
401
00:40:49,760 --> 00:40:51,120
Exactamente,
402
00:40:51,640 --> 00:40:53,400
no puedo
oír los ventiladores.
403
00:40:56,680 --> 00:40:58,520
Mierda, un apagón.
404
00:41:10,240 --> 00:41:13,240
¿Dónde estabas? ¿No escuchaste
la alarma en la cabina?
405
00:41:19,320 --> 00:41:21,320
¡Tenemos que
apagar los motores!
406
00:41:29,040 --> 00:41:30,440
¡Intentaré con el otro!
407
00:41:30,560 --> 00:41:33,720
¡Revisaré por qué el generador
de emergencia no se activó!
408
00:41:39,280 --> 00:41:40,240
Mierda.
409
00:41:42,320 --> 00:41:43,720
- ¿Eres tú, Antoine?
- Sí.
410
00:41:43,840 --> 00:41:45,520
Ven al generador.
411
00:41:45,880 --> 00:41:48,720
Feliz, vamos.
Bien, ya voy.
412
00:41:51,160 --> 00:41:53,080
No hay electricidad
por ninguna parte.
413
00:42:00,600 --> 00:42:01,880
Bien, vamos.
414
00:42:09,240 --> 00:42:13,040
Muy bien.
415
00:42:14,200 --> 00:42:17,960
- Un Calvados de Normamdía.
- ¿De Normandía? - Sí.
416
00:42:18,640 --> 00:42:21,560
En Normandía haces tu
Calvados con manzana.
417
00:42:24,680 --> 00:42:27,240
- Salud.
- Es bueno para la meditación.
418
00:42:27,560 --> 00:42:29,760
¿Este?
419
00:42:30,160 --> 00:42:34,840
Sí. Normalmente, pones un
poco de manzana en la botella.
420
00:42:35,040 --> 00:42:37,640
- En la botella. - Y tú...
- La cierras. - Y esperas.
421
00:42:37,840 --> 00:42:39,720
Vamos a probarlo.
422
00:42:39,960 --> 00:42:41,840
- Salud.
- Salud.
423
00:42:42,120 --> 00:42:44,640
- Bravo.
- ¿Señor?
424
00:42:44,760 --> 00:42:45,560
¿Quiere un poco?
425
00:42:45,680 --> 00:42:46,880
No, gracias.
426
00:42:47,000 --> 00:42:48,800
Alice, me muestras
427
00:42:48,920 --> 00:42:51,560
el problema con la batería.
428
00:42:52,920 --> 00:42:55,320
Me gusta esto.
Me gusta.
429
00:42:54,042 --> 00:42:59,040
Amigos, todos los días se debe
vivir como si fuera el último.
430
00:43:13,320 --> 00:43:15,680
CRUZANDO EL ECUADOR
¡Ahogar todos los
problemas en un vaso!
¡Perra! ¡Perra!
¡Vamos, perra!
¿Ves el trasero de ella?
431
00:44:42,840 --> 00:44:44,960
Sólo quiero un coro. Tu
guitarra está al revés.
432
00:44:45,480 --> 00:44:46,520
Es para zurdos.
433
00:44:55,480 --> 00:44:56,400
Te tengo.
434
00:45:16,840 --> 00:45:18,920
Es la primera vez
que te veo dormir.
435
00:45:20,040 --> 00:45:21,400
¿Tú no dormiste?
436
00:45:21,520 --> 00:45:23,040
No, me siento genial.
437
00:45:23,160 --> 00:45:25,800
Ahora que tengo dos
hombres, no duermo.
438
00:45:26,440 --> 00:45:28,960
No sé cómo las mujeres se
las arreglan con uno solo.
439
00:45:30,960 --> 00:45:32,200
¿Lo tuyo con tu esposa es serio?
440
00:45:32,320 --> 00:45:34,080
No hablo de ella.
441
00:45:39,600 --> 00:45:41,080
¿Cómo se conocieron?
442
00:45:41,760 --> 00:45:43,720
¿No quieres hablar de tu mujer y
quieres que hable de mi hombre?
443
00:45:43,840 --> 00:45:47,760
¿Qué hace además de cocinar pasta?
Es artista gráfico.
444
00:45:48,000 --> 00:45:49,720
Dibuja caricaturas.
445
00:45:49,960 --> 00:45:51,720
Ya publicó una.
446
00:45:54,440 --> 00:45:57,680
Félix... Bjornsen.
447
00:46:03,760 --> 00:46:05,800
- ¿No está traducido?
- Lo están traduciendo.
448
00:46:06,040 --> 00:46:08,360
Pronto saldrá en francés.
449
00:46:08,600 --> 00:46:09,680
El próximo también.
450
00:46:09,800 --> 00:46:11,080
Bueno...
451
00:46:11,600 --> 00:46:13,280
No me gustan las caricaturas.
452
00:45:40,288 --> 00:45:43,268
Bueno, es un poco blando, ¿no?
453
00:45:45,447 --> 00:45:48,409
No, es lindo.
454
00:45:48,699 --> 00:45:52,440
La primera vez que nos
besamos, me lamió aquí.
455
00:46:26,280 --> 00:46:29,720
Dijo: "Esto es lindo."
456
00:46:31,760 --> 00:46:33,240
¿Qué te pasó?
457
00:46:33,680 --> 00:46:36,360
- ¿No lo tenías antes?
- Sí.
458
00:46:36,560 --> 00:46:38,000
Es una marca de nacimiento.
459
00:46:38,360 --> 00:46:41,520
Es como una mancha
que no se quita.
460
00:46:43,840 --> 00:46:45,520
Nunca me di cuenta.
461
00:46:45,960 --> 00:46:47,280
Sí.
462
00:46:54,000 --> 00:46:55,320
Este es nuevo.
463
00:46:58,200 --> 00:47:00,400
¿Qué hiciste todos estos años?
464
00:47:01,120 --> 00:47:02,760
Maya y yo lo hicimos todo.
465
00:47:03,200 --> 00:47:04,640
Nos casamos, tuvimos hijos...
466
00:47:05,760 --> 00:47:08,000
Tuvimos una casa, viajamos por
el mundo,
467
00:47:08,120 --> 00:47:10,080
año sabático, todo.
468
00:47:11,480 --> 00:47:13,040
"Su atención, por favor.
469
00:47:13,360 --> 00:47:16,520
Este es un recordatorio
para retrasar los relojes una hora."
470
00:47:21,840 --> 00:47:24,680
Es como si la última
hora no hubiese pasado.
471
00:47:25,800 --> 00:47:27,240
¿Empezamos otra vez?
472
00:48:01,960 --> 00:48:04,640
Es una lástima que no te
quedes luego de Marsella.
473
00:48:08,480 --> 00:48:10,200
Me recuerdas a mi hija.
474
00:48:11,400 --> 00:48:13,040
Trabaja en los EUA.
475
00:48:13,840 --> 00:48:15,560
No la he visto en un año.
476
00:48:21,760 --> 00:48:23,680
Voy a ver lo que
están haciendo.
477
00:48:40,880 --> 00:48:41,920
En nuestro país
478
00:48:42,000 --> 00:48:46,080
decimos que las aves traen las almas
de los marinos muertos en el mar.
479
00:48:47,280 --> 00:48:50,120
- ¿Crees que es Le Gall?
- No lo sé.
480
00:48:54,120 --> 00:48:57,240
"25 de octubre.
Hoy es domingo.
481
00:48:57,360 --> 00:48:59,680
Un idiota preguntó cuántas
mujeres había amado.
482
00:48:59,840 --> 00:49:04,560
Le gustan los números. No
me atrevo a decir ninguna.
483
00:49:04,680 --> 00:49:06,680
Es como una
vergonzosa enfermedad.
484
00:49:07,120 --> 00:49:10,560
Me gustaría amar a alguien
que ocupe mis pensamientos.
485
00:49:12,120 --> 00:49:13,960
Finalmente hablé con Gaël.
486
00:49:14,200 --> 00:49:18,440
Entre operarse y navegar,
hubiera tomado la misma decisión.
487
00:49:19,040 --> 00:49:22,200
Le agradezco dejarme a bordo
con mi cansado corazón
488
00:49:22,320 --> 00:49:24,040
que apenas servía.
489
00:49:24,840 --> 00:49:26,360
Necesito un corte de cabello.
490
00:49:26,480 --> 00:49:29,320
Le pregunto a Antoine o
esperaré un puerto de escala."
491
00:49:35,120 --> 00:49:37,080
No recogiste tu reporte.
492
00:49:38,040 --> 00:49:41,000
Le gustas a tu jefe.
Excelentes calificaciones.
493
00:49:56,680 --> 00:49:58,760
Lo que pasa en el
mar, se queda en el mar.
494
00:50:01,480 --> 00:50:03,040
¿Regresas con Maya?
495
00:50:07,720 --> 00:50:09,240
Nos estamos divorciando.
496
00:50:09,520 --> 00:50:10,760
¿Qué?
497
00:50:13,280 --> 00:50:14,880
¿Por qué no me lo dijiste?
498
00:50:18,280 --> 00:50:19,680
¿Por qué mentiste?
499
00:50:19,800 --> 00:50:22,640
No quería estropear
la diversión.
500
00:50:26,800 --> 00:50:28,680
Te llamaré después
que desembarque.
501
00:50:33,880 --> 00:50:35,840
Señora, gendarmería marítima.
502
00:50:35,960 --> 00:50:37,920
- Buenos días, capitán.
- Señores...
503
00:50:38,440 --> 00:50:41,240
¿Esta es la cabina de Patrick Le Gall?
504
00:50:41,360 --> 00:50:44,520
Sí, pero su reemplazo se
está quedando aquí, así que...
505
00:50:44,680 --> 00:50:46,440
Vayamos a mi oficina.
506
00:51:12,320 --> 00:51:14,840
Pensaba que ibas a
oler como el mar.
507
00:51:16,760 --> 00:51:18,480
Pero hueles a gasolina.
508
00:51:19,080 --> 00:51:20,960
No gasolina, petróleo diesel.
509
00:51:23,800 --> 00:51:25,840
Amo volver a olerte.
510
00:51:34,840 --> 00:51:36,160
Sí... gracias por los libros.
511
00:51:40,320 --> 00:51:42,600
- Esto es para ti.
- Qué lindo.
512
00:51:43,160 --> 00:51:44,440
Estás loco.
513
00:51:45,960 --> 00:51:46,880
Gracias.
514
00:51:48,120 --> 00:51:49,720
También tengo un tesoro.
515
00:51:51,440 --> 00:51:52,800
Lo encontré a bordo.
516
00:51:53,920 --> 00:51:55,400
Era del tipo que reemplacé.
517
00:51:56,200 --> 00:51:59,120
Ya verás. Habla bien
de la vida a bordo.
518
00:52:18,600 --> 00:52:19,760
Verás...
519
00:52:19,880 --> 00:52:22,120
Hay algo especial contigo.
520
00:52:23,400 --> 00:52:25,280
Es la primera media hora.
521
00:52:25,880 --> 00:52:27,920
Y, durante esta primera media hora,
522
00:52:28,040 --> 00:52:29,920
es como si fuéramos extraños.
523
00:52:30,720 --> 00:52:33,320
Como la primera vez
que te deseé.
524
00:52:34,280 --> 00:52:36,040
Estoy como un loco.
525
00:52:36,200 --> 00:52:38,640
Te reconozco y no te reconozco.
526
00:52:39,200 --> 00:52:40,760
Luego termina.
527
00:52:41,000 --> 00:52:42,480
Y te encuentro otra vez.
528
00:52:44,960 --> 00:52:47,160
¿Tenemos que
ver a tus padres?
529
00:52:50,320 --> 00:52:52,760
Me gustaría pasar una
semana en la costa.
530
00:52:53,200 --> 00:52:54,960
Les pediré prestado un auto.
531
00:53:00,920 --> 00:53:03,040
- Hace eso muy bien.
- Sí.
532
00:53:04,040 --> 00:53:05,320
Ya basta.
533
00:53:06,200 --> 00:53:07,440
Come un poco de fruta.
534
00:53:07,560 --> 00:53:09,040
Mamá, todos estamos llenos.
535
00:53:09,920 --> 00:53:11,800
Alice es la princesa del mar.
536
00:53:12,680 --> 00:53:13,400
¿Cómo estuvo?
537
00:53:13,680 --> 00:53:15,760
Muy buena. Deliciosa.
538
00:53:16,760 --> 00:53:18,400
¿Louise, estás aquí?
539
00:53:18,520 --> 00:53:19,840
Siempre estoy aquí.
540
00:53:20,000 --> 00:53:23,320
Tu hermana puede vivir
en el mar sin un celular.
541
00:53:23,440 --> 00:53:27,200
No sé cómo, pero es
genial ser la única mujer.
542
00:53:27,400 --> 00:53:29,360
- Por la atracción.
- ¿Atracción?
543
00:53:31,320 --> 00:53:33,840
- ¿Es cierto que eres la única?
- Sí.
544
00:53:33,960 --> 00:53:36,280
¿Y tú qué quieres
hacer, Louise?
545
00:53:37,120 --> 00:53:39,720
Todo... o nada.
Demasiadas opciones.
546
00:53:39,840 --> 00:53:41,440
¿Quién quiere café?
547
00:53:41,560 --> 00:53:42,880
¡Yo!
548
00:53:43,000 --> 00:53:44,200
¡Qué gran idea!
549
00:53:44,320 --> 00:53:46,280
Me gustaría uno.
550
00:53:55,160 --> 00:53:56,320
¿Ese es Gaël?
551
00:53:56,440 --> 00:53:58,000
Está loco al enviarme esto.
552
00:53:58,120 --> 00:54:00,200
Y bien, ¿cuál es la historia?
553
00:54:00,640 --> 00:54:01,600
No tenía idea...
554
00:54:01,720 --> 00:54:03,280
¿Me dejas fumar un poco?
Gracias.
555
00:54:06,960 --> 00:54:09,240
Sé que está mal
pero es tan bueno.
556
00:54:09,800 --> 00:54:11,240
¿Todo bien con Julien?
557
00:54:11,360 --> 00:54:13,840
Más o menos. Cree que estoy gorda.
558
00:54:14,040 --> 00:54:15,520
- No...
- Sí.
559
00:54:15,640 --> 00:54:17,680
- ¿Me puse gorda?
- Para nada.
560
00:54:17,800 --> 00:54:18,640
Estás muy bien.
561
00:54:18,760 --> 00:54:23,400
Me sigue diciendo: "Cerda gorda,
estás gorda, engordaste" todo el día.
562
00:54:24,040 --> 00:54:25,080
Déjalo.
563
00:54:25,200 --> 00:54:27,400
No puedo. No luego de 9 años.
564
00:54:27,520 --> 00:54:29,840
A diferencia de ti, mi
trabajo no me emociona.
565
00:54:31,240 --> 00:54:32,320
Tengo que volver.
566
00:54:32,440 --> 00:54:34,240
Fin del receso para fumar.
567
00:54:34,360 --> 00:54:35,600
Nos vemos luego.
568
00:54:35,720 --> 00:54:37,280
- Entonces, ¿cuál es la historia?
- ¿Cuál?
569
00:54:38,000 --> 00:54:40,320
La de Félix. ¿Cómo Félix encaja en
todo esto? Sabes bien lo que digo.
570
00:54:40,440 --> 00:54:42,320
¿Qué importa eso?
571
00:54:42,440 --> 00:54:44,560
Me parece muy guapo.
572
00:54:44,760 --> 00:54:46,040
Lo amo mucho más.
573
00:54:46,160 --> 00:54:47,520
Ahí está.
574
00:54:48,360 --> 00:54:50,000
Tengo que borrar esa foto.
575
00:54:50,640 --> 00:54:51,800
Nunca se lo digas.
576
00:54:51,920 --> 00:54:53,280
¿Estás loca?
577
00:54:53,400 --> 00:54:54,640
No tendría sentido.
578
00:54:54,760 --> 00:54:59,480
Dios mío, es cierto,
te llamé: "Querido mío."
579
00:54:59,600 --> 00:55:03,800
No me lo eches en cara,
pero no puedo recordar.
580
00:55:03,920 --> 00:55:07,560
Hablamos de recuerdos
pero olvidamos mucho...
581
00:55:07,680 --> 00:55:10,120
Por favor, perdóname, querido
mío.
582
00:55:10,240 --> 00:55:13,560
No lo mencionemos otra vez.
583
00:55:13,680 --> 00:55:16,360
Esposa mía, si te digo esto,
584
00:55:16,480 --> 00:55:19,120
es para decirte que te amo.
585
00:55:19,240 --> 00:55:21,760
Y puedo decirte, esposa mía,
586
00:55:21,880 --> 00:55:24,680
que sólo te amé a ti.
587
00:55:30,360 --> 00:55:32,680
Bien... tengo buenas
noticias.
588
00:55:33,360 --> 00:55:34,680
Me han hecho jefa.
589
00:55:35,680 --> 00:55:37,240
¡Eso es genial!
590
00:55:38,200 --> 00:55:38,960
¡Genial!
591
00:55:39,080 --> 00:55:41,000
El asunto es que
empiezo mañana.
592
00:55:41,120 --> 00:55:43,240
Mi jefe tiene un
problema de familia,
593
00:55:43,360 --> 00:55:45,080
fue un reemplazo a último
minuto.
594
00:55:45,200 --> 00:55:46,320
Eso es menos genial.
595
00:55:46,440 --> 00:55:48,360
Pero es una gran promoción.
596
00:55:48,480 --> 00:55:50,280
Sí, lo es.
597
00:55:50,680 --> 00:55:52,080
¿Por cuánto tiempo?
598
00:55:52,240 --> 00:55:54,760
No tengo alternativa.
Es por tres meses.
599
00:55:55,880 --> 00:55:57,360
Nos iremos de
vacaciones después.
600
00:55:57,480 --> 00:56:01,560
Vamos a celebrar con un
buen whisky que aparté.
601
00:56:01,680 --> 00:56:03,280
Estoy muy feliz por ti.
602
00:56:03,400 --> 00:56:04,640
Son grandes noticias.
603
00:56:04,760 --> 00:56:07,640
¿Te perderás el
bautismo del bebé?
604
00:56:08,160 --> 00:56:11,000
Estoy acostumbrada a Navidad,
pero todo lo planeamos por ti.
605
00:56:11,120 --> 00:56:13,040
Lo sé, ¿pero
qué puedo hacer?
606
00:56:13,600 --> 00:56:15,000
El bebé no se acordará.
607
00:56:15,120 --> 00:56:16,440
Claro que no se acordará.
608
00:56:18,400 --> 00:56:19,640
- ¡Salud!
- Vamos.
609
00:55:55,006 --> 00:55:56,174
Por nosotros. Por ti, papá.
610
00:56:19,760 --> 00:56:21,880
¡Por la promoción de Alice!
611
00:56:29,040 --> 00:56:30,240
¿Dormías aquí?
612
00:56:30,360 --> 00:56:33,120
Aquí arriba.
Rebecca era quien dormía abajo.
613
00:56:46,360 --> 00:56:48,320
- ¿Qué haces?
- Buscar.
614
00:56:49,600 --> 00:56:50,880
¡Lo encontré!
615
00:56:52,760 --> 00:56:55,400
- ¡No bebas eso! ¡Está viejo!
- ¿Es peligroso?
616
00:56:57,000 --> 00:56:58,840
- Está bueno. ¿Quieres un poco?
- No.
617
00:57:02,520 --> 00:57:06,160
¿Hacen un ortódromo
o un loxódromo?
618
00:57:06,280 --> 00:57:08,320
No tengo idea.
El capitán decide.
619
00:57:08,680 --> 00:57:10,120
Depende donde vayamos.
620
00:57:10,560 --> 00:57:11,960
¿Recuerdas lo que significa?
621
00:57:12,120 --> 00:57:13,000
Lo sé.
622
00:57:13,440 --> 00:57:14,360
Dímelo otra vez.
623
00:57:14,480 --> 00:57:15,920
Un loxódromo es
624
00:57:16,000 --> 00:57:19,560
la distancia más corta entre dos
puntos si trazas una línea.
625
00:57:20,240 --> 00:57:22,080
Pero como la Tierra
es redonda,
626
00:57:22,360 --> 00:57:25,480
- es más rápido trazar un línea curva.
- Está bien.
627
00:57:29,640 --> 00:57:32,600
Voy a hacerte un loxódromo
directo a tu trasero
628
00:57:32,720 --> 00:57:36,240
y luego una línea
ortodrómica alrededor de ti.
629
00:57:36,960 --> 00:57:39,560
Tengo que terminar de empacar.
630
00:57:45,840 --> 00:57:47,040
¿Estás enojado?
631
00:57:47,800 --> 00:57:49,040
Estoy enojado.
632
00:57:50,520 --> 00:57:54,080
Estoy contento por ti, pero triste
porque te vas muy pronto.
633
00:57:54,480 --> 00:57:55,800
Yo también.
634
00:58:08,680 --> 00:58:10,280
Tenemos que hablar.
635
00:58:11,200 --> 00:58:13,600
Es mejor discutir desnudos.
636
00:58:16,480 --> 00:58:19,320
A veces tengo miedo de
no poder hacerte feliz.
637
00:58:22,600 --> 00:58:23,800
¿Qué?
638
00:58:25,280 --> 00:58:26,960
Es cierto. Nunca estoy.
639
00:58:29,080 --> 00:58:31,200
Me voy a perder muchas
cosas importantes.
640
00:58:32,480 --> 00:58:34,560
Nunca seré una chica normal.
641
00:58:35,120 --> 00:58:37,280
Como las novias que tenías antes.
642
00:58:38,760 --> 00:58:39,920
Bien.
643
00:58:41,640 --> 00:58:45,960
Eres la primera chica que no me
pregunta lo que realmente quiero hacer.
644
00:58:49,040 --> 00:58:50,800
Siempre te daré menos.
645
00:58:53,080 --> 00:58:55,280
¿Y si menos es más?
646
00:58:56,840 --> 00:58:59,880
Cuando nos
vemos, nos vemos.
647
00:59:01,000 --> 00:59:03,560
Es precioso. Son
momentos especiales.
648
00:59:39,400 --> 00:59:41,040
Tendré una nueva dirección.
649
00:59:41,160 --> 00:59:43,200
No hace falta filtrar los
mensajes a través del capitán.
650
00:59:43,800 --> 00:59:44,960
¿Continuamos?
651
00:59:45,880 --> 00:59:48,000
Pensaré en ti y tú en mí.
652
00:59:48,120 --> 00:59:49,320
Lo haré, mucho.
653
00:59:53,360 --> 00:59:55,720
Te vi en la foto
con el tipo.
654
00:59:58,120 --> 01:00:02,000
Tenía el presentimiento de que
había pasado, pero ahora es real.
655
01:00:03,880 --> 01:00:05,440
¿Revisaste mi teléfono?
656
01:00:06,600 --> 01:00:10,000
La foto es bastante... vil.
657
01:00:10,120 --> 01:00:12,520
Tu piel en la suya...
658
01:00:12,640 --> 01:00:14,200
Es desagradable.
659
01:00:17,560 --> 01:00:19,880
Si quieres, llamo y cancelo.
660
01:00:20,000 --> 01:00:21,760
No, no, no.
661
01:00:24,080 --> 01:00:26,760
Es tu primer trabajo
como jefa. Adelante.
662
01:00:27,760 --> 01:00:29,720
Lo discutiremos cuando
regreses.
663
01:00:30,400 --> 01:00:31,840
Cuídate mucho.
664
01:01:15,120 --> 01:01:19,480
Me gustaría ver si puedo
encontrar algo suyo.
665
01:01:19,600 --> 01:01:22,160
Le dije que no puedo
mostrarle su cabina.
666
01:01:22,280 --> 01:01:23,800
¿Por qué no?
667
01:01:23,920 --> 01:01:26,840
Hay cosas que tengo que ver, porque...
668
01:01:27,280 --> 01:01:29,960
Quiero ver donde estaba.
669
01:01:30,080 --> 01:01:32,760
Quiero ver donde vivía.
670
01:01:33,160 --> 01:01:37,280
Comprendo, pero no hay nada que
ver. Tenemos que vaciar la cabina.
671
01:01:37,400 --> 01:01:39,960
Está bien, yo
lo entiendo, pero...
672
01:01:40,400 --> 01:01:43,440
Me gustaría que
me explicara algo.
673
01:01:44,000 --> 01:01:47,960
¿Cómo se cayó por la borda si
estaba abajo en las máquinas?
674
01:01:48,080 --> 01:01:49,880
- Había...
- No, espere.
675
01:01:50,000 --> 01:01:53,360
El reporte está lleno
de contradicciones.
676
01:01:53,480 --> 01:01:55,640
- La Guardia Costera investigó.
- No.
677
01:01:55,760 --> 01:01:57,840
Ellos lo llamaron un
accidente como nosotros.
678
01:01:58,120 --> 01:01:59,680
Debo pedirle que se vaya.
679
01:01:59,800 --> 01:02:02,760
Estamos a punto de zarpar.
No puedo mostrarle la cabina.
680
01:02:02,880 --> 01:02:03,920
Muéstreme la cabina.
681
01:02:04,040 --> 01:02:05,760
No es así, señora.
682
01:02:05,880 --> 01:02:07,240
¡Suélteme!
683
01:02:07,360 --> 01:02:09,000
Puedo irme sola, ¿bien?
684
01:02:10,000 --> 01:02:12,400
Usted y ese profesor
cara de mascota...
685
01:02:12,760 --> 01:02:16,720
¿Quiénes se creen que son?
El reporte policial no servirá.
686
01:02:28,720 --> 01:02:30,320
- Hola, soy Alice.
- Me llamo Seb.
687
01:02:30,440 --> 01:02:31,720
Vali, nuestro cadete.
688
01:02:32,040 --> 01:02:32,760
Encantado.
689
01:02:13,912 --> 01:02:16,316
Encantado.
690
01:02:32,840 --> 01:02:34,120
¿Le muestras el barco?
691
01:02:34,240 --> 01:02:35,200
Perfecto.
692
01:02:36,680 --> 01:02:38,240
- ¿Buscas la orden?
- No, lo creas o no.
693
01:02:38,320 --> 01:02:40,640
Las piezas de repuesto
están en otro barco.
694
01:02:40,760 --> 01:02:42,440
Están en Dunkerque.
695
01:02:42,560 --> 01:02:44,640
En otro barco, mierda.
696
01:02:45,920 --> 01:02:47,760
- Felicitaciones.
- Gracias.
697
01:02:47,840 --> 01:02:49,480
Estoy feliz de que te
convirtieras en ingeniera jefa.
698
01:02:49,560 --> 01:02:51,480
- Muchas gracias.
- Estamos muy felices.
699
01:02:51,640 --> 01:02:54,400
Haremos una ceremonia
por el Demonia.
700
01:02:55,800 --> 01:02:57,240
- Cuando quieran, sí.
- De acuerdo. Sí.
701
01:02:58,520 --> 01:03:00,600
- Para deshacernos de los malos espíritus.
- Está bien. - Gracias.
702
01:03:02,680 --> 01:03:04,360
¿Una ceremonia por...?
703
01:03:04,480 --> 01:03:06,960
Sí. Van a hacer una ofrenda.
704
01:03:07,080 --> 01:03:08,640
- ¿Al motor?
- Sí.
705
01:04:13,720 --> 01:04:15,080
- Buenas noches.
- Buenas noches.
706
01:04:17,680 --> 01:04:19,160
- ¿Todo bien?
- Sí.
707
01:04:19,480 --> 01:04:21,200
Hay una alarma del nivel
de agua de sentina.
708
01:04:21,280 --> 01:04:23,280
Seb volvió a
olvidarse de drenarla.
709
01:04:23,720 --> 01:04:25,040
Ven a ver mis fotos.
710
01:04:25,240 --> 01:04:26,000
Buenas noches.
711
01:04:29,960 --> 01:04:31,920
¿Alguna vez viste una
mujer negra desnuda?
712
01:04:32,680 --> 01:04:33,720
¿Quieres ver las fotos?
713
01:04:37,840 --> 01:04:39,600
Creo que es algo de chicos.
714
01:04:42,280 --> 01:04:45,200
No eres la única
que se divierte aquí.
715
01:04:46,080 --> 01:04:46,840
¿Qué?
716
01:04:46,960 --> 01:04:50,280
Vamos, no pasa nada.
También me agrada Gaël.
717
01:04:52,240 --> 01:04:53,360
¿Todos lo saben?
718
01:04:53,480 --> 01:04:55,520
No se lo he dicho a nadie.
719
01:04:56,040 --> 01:04:58,280
Todo salió bien. Eres jefa
720
01:04:58,440 --> 01:04:59,720
y yo segundo.
721
01:05:04,000 --> 01:05:05,080
¿Ese es Le Gall?
722
01:05:11,080 --> 01:05:13,960
¿No es extraño que
nadie viera el accidente?
723
01:05:16,000 --> 01:05:17,720
- ¿Alguna vez pensaste en suicidio?
- No.
724
01:05:18,600 --> 01:05:21,560
Eso es imposible.
Obviamente no lo conocías.
725
01:05:21,680 --> 01:05:24,840
Era increíble.
Créeme, amaba la vida...
726
01:05:24,960 --> 01:05:28,480
Era divertido. Tenía
mucho éxito con las chicas.
727
01:05:28,760 --> 01:05:30,240
A todos les caía bien.
728
01:05:30,720 --> 01:05:32,400
¿Eran realmente cercanos?
729
01:05:35,120 --> 01:05:36,360
Eso fue en Lomé.
730
01:05:39,720 --> 01:05:41,160
Eso fue crudo.
731
01:05:41,600 --> 01:05:43,200
De seguro eran cercanos.
732
01:05:43,560 --> 01:05:44,800
¿Conoces el dragón chino?
733
01:05:47,000 --> 01:05:48,840
Cuando te lo chupan
734
01:05:49,120 --> 01:05:52,200
y estás a punto de venirte...
Bajas el pene,
735
01:05:54,280 --> 01:05:56,720
te golpeas
aquí y te sale por la nariz.
736
01:05:58,280 --> 01:05:59,600
Bueno...
- Te voy a dejar.
737
01:06:00,600 --> 01:06:01,760
Nos vemos.
738
01:06:10,240 --> 01:06:12,320
¿Le contaste a alguien
lo de nosotros?
739
01:06:12,440 --> 01:06:13,760
¿Tienes pena?
740
01:06:15,640 --> 01:06:17,160
¿Está bien el motor?
741
01:06:17,720 --> 01:06:19,560
Tiene el mismo problema
con los 24 voltios.
742
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
La compañía no contesta.
743
01:06:21,560 --> 01:06:23,280
La esposa de Le
Gall no se detiene...
744
01:06:23,400 --> 01:06:25,960
Su hermana. No tenía esposa.
745
01:06:26,080 --> 01:06:27,240
¿En serio?
746
01:06:27,480 --> 01:06:28,720
¡Vaya molestia!
747
01:06:28,840 --> 01:06:30,520
Tengo otro problema.
748
01:06:30,880 --> 01:06:33,520
Anoche no pude verte.
749
01:06:36,120 --> 01:06:37,200
Basta.
750
01:06:41,880 --> 01:06:45,360
Quiero saber de ti.
Mándame un e-mail.
751
01:06:45,480 --> 01:06:49,320
Me equivoqué en darte ese
diario. Debería ir con su familia.
752
01:07:29,280 --> 01:07:30,000
¿Sí?
753
01:07:31,480 --> 01:07:32,520
Ya voy.
754
01:07:36,760 --> 01:07:39,120
Son venenosas. Las
he visto en África.
755
01:07:39,520 --> 01:07:42,600
¿Cómo es que la hija de
perra entró en el filtro?
756
01:07:43,520 --> 01:07:44,640
¿Haces el honor?
757
01:07:46,280 --> 01:07:47,160
Mátala.
758
01:07:47,800 --> 01:07:49,000
Eso es de mala suerte.
759
01:08:42,520 --> 01:08:43,400
Muy bien. Gracias.
760
01:08:48,480 --> 01:08:50,000
Feliz Navidad.
761
01:08:50,080 --> 01:08:53,080
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
762
01:08:59,880 --> 01:09:01,160
¿Cómo van las cosas?
763
01:09:01,760 --> 01:09:03,440
¿Tienes un cigarro?
764
01:09:03,560 --> 01:09:05,040
Se me acabaron.
765
01:09:06,440 --> 01:09:07,520
Bien. Buenas noches.
766
01:09:31,920 --> 01:09:33,360
Realmente es Navidad.
767
01:09:35,240 --> 01:09:37,680
Me acosté con mi jefe
cuando era cadete.
768
01:09:38,280 --> 01:09:39,680
Estaba loca por él.
769
01:09:40,600 --> 01:09:42,120
Era excepcional.
770
01:09:43,040 --> 01:09:44,600
No podía evitarlo.
771
01:09:50,360 --> 01:09:51,920
¿Disfrutas el trabajo?
772
01:09:53,840 --> 01:09:56,400
Nunca pude hacer
tanto dinero en casa.
773
01:09:56,760 --> 01:09:57,640
¿Y tú?
774
01:09:58,320 --> 01:10:01,200
¿Disfrutas ganar cuatro
veces más que un rumano?
775
01:10:02,040 --> 01:10:03,680
Cásate con una francesa.
776
01:10:05,160 --> 01:10:06,880
¿Qué hay de mi novia?
777
01:10:09,240 --> 01:10:11,040
¿Por qué no tienes una foto?
778
01:10:12,720 --> 01:10:14,560
La tengo, pero está escondida.
779
01:10:15,840 --> 01:10:19,560
No quiero que nadie la vea
y piensa después en ella.
780
01:10:20,960 --> 01:10:22,600
Ella es muy linda.
781
01:10:25,840 --> 01:10:27,120
Tienes suerte.
782
01:10:27,240 --> 01:10:29,840
A tu edad tenía miedo de enamorarme.
783
01:10:31,200 --> 01:10:32,880
¿De un hombre excepcional?
784
01:10:36,160 --> 01:10:38,080
Él es al que amas.
785
01:10:46,040 --> 01:10:47,520
¿Por qué te acuestas conmigo?
786
01:10:48,480 --> 01:10:51,000
Para hacer que dejes
de amar a alguien más.
787
01:10:51,120 --> 01:10:52,880
Eso no significa nada.
788
01:10:53,280 --> 01:10:54,120
Mírame.
789
01:10:54,960 --> 01:10:56,360
Amo a mi novia.
790
01:10:57,240 --> 01:10:59,560
Contigo es sólo una
aventura
791
01:10:59,840 --> 01:11:01,280
y luego... se acabó.
792
01:11:02,840 --> 01:11:05,200
En casa decimos que cada
articulación que suena
793
01:11:05,320 --> 01:11:06,800
es un amante.
794
01:11:15,920 --> 01:11:18,240
Mimi Cracra está
de buen ánimo.
795
01:11:22,440 --> 01:11:24,640
¿Seb, puedes revisar
el tanque de lodo?
796
01:11:26,840 --> 01:11:27,560
Pídeselo a Vali.
797
01:11:30,720 --> 01:11:31,840
¿Disculpa?
798
01:11:32,240 --> 01:11:34,480
Cuidado, Alice.
Puedes soltar algo.
799
01:11:35,720 --> 01:11:37,120
Me caes muy bien.
800
01:11:37,440 --> 01:11:39,920
Pero lo que le hiciste a Frédéric
no estuvo bien.
801
01:12:32,640 --> 01:12:37,120
Félix, quiero enviarte una carta
real que te toque físicamente,
802
01:12:37,240 --> 01:12:39,800
pero no sé cuándo
puedo mandarla.
803
01:12:40,680 --> 01:12:43,600
Vamos sin rumbo, no tenemos
puertos fijos de escala.
804
01:12:45,040 --> 01:12:46,880
La bolsa marca nuestra ruta.
805
01:12:47,720 --> 01:12:50,240
Un día nos dijeron que
partiríamos a Inglaterra.
806
01:12:50,520 --> 01:12:53,560
Pero no teníamos mapas
recientes del Tames.
807
01:12:54,240 --> 01:12:56,440
Dijeron que fuéramos
para Cherburgo
808
01:12:56,560 --> 01:12:58,360
la tarifa de la mercancía cambió
809
01:12:58,480 --> 01:12:59,840
y nos fuimos hasta Noruega.
810
01:13:01,800 --> 01:13:04,080
Quiero escuchar tu voz en
nuestra siguiente parada.
811
01:13:05,280 --> 01:13:08,660
Beso tus ojos y la
punta de tus dedos.
812
01:14:09,280 --> 01:14:13,600
¿No me dijiste una vez que un jefe
no debía dormir con un cadete?
813
01:14:15,760 --> 01:14:17,120
Tienes que parar.
814
01:14:17,760 --> 01:14:19,160
Félix lo descubrió.
815
01:14:21,080 --> 01:14:22,440
¿Y eso qué?
816
01:14:22,920 --> 01:14:24,600
¿Él decide por ti?
817
01:14:25,680 --> 01:14:28,040
Si él no lo supiera, ¿qué
harías?
818
01:14:28,880 --> 01:14:30,440
¿Qué quieres ahora?
819
01:14:32,400 --> 01:14:34,800
Quiero besarte,
pero no es posible.
820
01:14:34,920 --> 01:14:36,400
¿De qué tienes miedo?
821
01:14:37,160 --> 01:14:38,800
¿De ser infiel?
822
01:14:39,920 --> 01:14:41,120
Eres dócil.
823
01:14:42,640 --> 01:14:44,680
Tu infidelidad es suave.
824
01:15:00,080 --> 01:15:01,480
Tengo miedo de perderlo todo.
825
01:15:01,600 --> 01:15:02,840
Pero yo estoy aquí.
826
01:15:03,840 --> 01:15:05,360
No es suficiente.
827
01:15:12,840 --> 01:15:14,400
No hay nada
que hacer, Alice.
828
01:15:16,640 --> 01:15:18,160
Siempre te amaré.
829
01:15:30,000 --> 01:15:31,400
Hay humo en el generador.
830
01:15:31,520 --> 01:15:32,520
Mierda.
831
01:15:32,640 --> 01:15:34,440
Seb está en el incinerador.
832
01:15:37,200 --> 01:15:38,000
¡Notifica a cubierta!
833
01:15:45,520 --> 01:15:49,640
¡Seb! ¡No te preocupes!
¡Estamos aquí!
834
01:16:02,760 --> 01:16:04,080
¿Están bien?
835
01:16:05,400 --> 01:16:07,800
Sáquenlo.
¿Estás bien?
836
01:16:07,920 --> 01:16:09,360
Sáquenlo.
837
01:16:12,640 --> 01:16:13,920
¿Todo está apagado?
838
01:16:14,040 --> 01:16:15,240
Eso creo.
839
01:16:15,480 --> 01:16:16,960
Voy a cerrar la
válvula de entrada.
840
01:16:17,080 --> 01:16:20,800
El fuego se extinguió. Había
empezado, está bajo control.
841
01:16:21,440 --> 01:16:23,880
No, no hay heridos.
Seb está bien.
842
01:16:25,440 --> 01:16:27,760
Lo llamo luego.
¿Cuál es el problema?
843
01:16:30,160 --> 01:16:31,720
Puede ser un retroceso.
844
01:16:31,840 --> 01:16:33,680
Estaré en la sala de control.
845
01:16:34,720 --> 01:16:37,000
- Temperatura de los cojinetes 4.
- 5 y 6 también.
846
01:16:38,120 --> 01:16:40,480
- ¿Qué sucede?
- No se apaga.
847
01:16:40,600 --> 01:16:41,320
¡Apaga el motor!
848
01:16:41,440 --> 01:16:43,480
- ¿Por qué no se detiene?
- Déjame hacerlo.
849
01:17:14,880 --> 01:17:15,920
Sí.
850
01:17:16,600 --> 01:17:17,960
Tengo todo eso, sí.
851
01:17:18,720 --> 01:17:20,720
¿Para el golpe en la cabeza?
852
01:17:21,280 --> 01:17:22,240
¿Algún peligro?
853
01:17:25,040 --> 01:17:27,560
¿El ojo? No, no se afectó.
854
01:17:29,920 --> 01:17:31,280
Con suavidad, entiendo. Sí...
855
01:17:36,680 --> 01:17:38,040
De acuerdo.
856
01:17:39,000 --> 01:17:40,200
Entendido. Sí.
857
01:17:53,720 --> 01:17:55,080
Todo estará bien.
858
01:17:57,080 --> 01:17:59,240
Es un accidente. No es tu
culpa.
859
01:17:59,960 --> 01:18:01,440
Pude haber sido yo.
860
01:18:03,320 --> 01:18:04,840
Hablamos con la compañía.
861
01:18:04,960 --> 01:18:06,360
Tenemos que ir a Gdansk.
862
01:18:06,720 --> 01:18:08,160
¿No enviarán ayuda?
863
01:18:08,280 --> 01:18:09,360
Son heridas superficiales.
864
01:18:09,480 --> 01:18:12,600
No hay necesidad de eso.
Tenemos todo lo que ocupamos.
865
01:18:12,720 --> 01:18:14,520
Intentaremos con el otro motor.
866
01:18:14,760 --> 01:18:17,760
La misma cabeza del cilindro
y sin piezas de repuesto.
867
01:18:17,880 --> 01:18:19,680
Ellos nos metieron
en este embrollo.
868
01:18:20,520 --> 01:18:23,160
¿Alguien tiene que salir herido
para mostrarles los problemas?
869
01:18:23,360 --> 01:18:26,000
Felizardo tiene mucho miedo
de trabajar en el Demonia.
870
01:18:26,120 --> 01:18:27,360
Hablaré con él.
871
01:18:29,080 --> 01:18:30,720
- ¿Felizardo?
- ¿Sí?
872
01:18:31,080 --> 01:18:32,000
- Tenemos que volver al trabajo.
- Sí.
873
01:18:32,440 --> 01:18:36,720
Ahora podemos ir porque
oré al poder de Jesús.
874
01:18:36,840 --> 01:18:38,600
Oré para poder irnos.
875
01:18:48,080 --> 01:18:51,080
¿Alguna noticia de la Compañía,
por la hermana de Le Gall?
876
01:18:51,480 --> 01:18:52,640
Estará bien.
877
01:18:53,200 --> 01:18:54,720
No pienses en eso.
878
01:18:55,920 --> 01:18:57,520
Gaël es un buen tipo.
879
01:18:59,040 --> 01:19:02,720
Lo hace todo por sus
hombres, por su tripulación.
880
01:19:03,880 --> 01:19:05,920
Le tenía mucho afecto a Le
Gall.
881
01:19:07,560 --> 01:19:09,040
Lo que hizo tuvo clase.
882
01:19:13,600 --> 01:19:15,000
Tienes suerte.
883
01:19:15,920 --> 01:19:17,640
Alguien te está esperando.
884
01:19:19,200 --> 01:19:20,160
Eso es lo que cuenta.
885
01:19:22,520 --> 01:19:24,640
Nunca pude hacer eso.
886
01:19:24,760 --> 01:19:27,040
Las mujeres necesitan distraerse.
887
01:19:27,160 --> 01:19:29,200
Necesitan reírse junto con uno.
888
01:19:29,800 --> 01:19:31,240
Puedo hacer eso en el mar.
889
01:19:31,360 --> 01:19:35,120
Reírme con la gente,
hablar de cualquier cosa...
890
01:19:35,800 --> 01:19:37,920
Pero no sé, una vez
que bajo a tierra...
891
01:19:39,680 --> 01:19:40,960
Me bloqueo.
892
01:19:42,440 --> 01:19:44,400
-Tengo una señal.
-
Genial, yo también.
893
01:19:52,200 --> 01:19:54,560
Félix, espero que
recibas este mensaje.
894
01:19:55,280 --> 01:19:56,960
Espero que estés bien.
895
01:19:57,760 --> 01:19:59,360
Tuvimos un accidente aquí.
896
01:19:59,560 --> 01:20:01,800
Realmente necesito
saber si estás bien.
897
01:20:02,720 --> 01:20:05,240
Estaremos en Gdansk esta
noche. ¿Puedes llamarme?
898
01:20:07,400 --> 01:20:08,600
Bien, cuídate.
899
01:20:10,480 --> 01:20:12,680
Estoy helada. Quiero
que me calientes.
900
01:20:35,200 --> 01:20:36,240
¿Gaël?
901
01:21:26,200 --> 01:21:27,440
Un poco más arriba.
902
01:21:27,560 --> 01:21:28,640
Lo sé.
903
01:21:33,040 --> 01:21:36,080
Hoy iremos al club
de desnudistas.
904
01:21:36,920 --> 01:21:40,560
- ¿De acuerdo?
- No, no quiero. Lo siento.
905
01:21:41,080 --> 01:21:44,440
No, no, ven con nosotros al club de
desnudistas. Te lo pagaré todo. ¡Alice!
906
01:21:44,680 --> 01:21:45,560
- ¡Alice!
- ¡Alice!
907
01:21:45,800 --> 01:21:49,040
Vamos, Alice. Ven, tendremos
una fiesta.
908
01:21:49,120 --> 01:21:51,960
Y bailaremos aquí.
909
01:21:52,320 --> 01:21:53,440
No lo sé.
910
01:21:55,360 --> 01:21:58,080
Únetenos, Alice, por favor.
911
01:21:59,720 --> 01:22:01,400
cambiar. Espérenme.
912
01:22:36,600 --> 01:22:39,200
No en tu boca.
Es muy tóxico.
913
01:23:01,520 --> 01:23:02,800
¿Pasa algo?
914
01:23:05,000 --> 01:23:06,760
¿Mis senos son muy pequeños?
915
01:23:13,520 --> 01:23:15,000
¿Hay alguien más?
916
01:23:17,520 --> 01:23:18,480
Sí.
917
01:23:21,760 --> 01:23:25,840
Pensé que no me importaría
si dormías con otra persona.
918
01:23:26,360 --> 01:23:28,000
Pero si somos parejos,
919
01:23:28,960 --> 01:23:30,360
tenía que intentarlo.
920
01:23:39,040 --> 01:23:40,000
¿Es Roxane?
921
01:23:42,120 --> 01:23:43,240
Mierda.
922
01:23:47,800 --> 01:23:51,000
Estar con dos chicas
es demasiado para mí.
923
01:23:54,200 --> 01:23:58,040
No es fácil hallar a alguien
con quien llevarse bien.
924
01:23:59,560 --> 01:24:02,240
- ¿Para ti es fácil?
- No es nada,
925
01:24:02,360 --> 01:24:03,760
son fantasías pasajeras.
926
01:24:05,000 --> 01:24:06,640
Hay chicos por todos lados.
927
01:24:08,600 --> 01:24:10,160
Tú eres quien me importa.
928
01:24:14,360 --> 01:24:18,440
Félix, porque me acosté
con Gaël es que te elegí a ti.
929
01:24:19,600 --> 01:24:20,640
¿Disculpa?
930
01:24:21,560 --> 01:24:22,880
No lo entiendo.
931
01:24:23,000 --> 01:24:25,680
Solía pensar que
teníamos un gran amor.
932
01:24:26,200 --> 01:24:28,600
Que era él lo que
me había perdido.
933
01:24:30,520 --> 01:24:32,400
Pero hoy eres tú
mi gran amor.
934
01:24:33,040 --> 01:24:34,040
Eres tú.
935
01:24:35,160 --> 01:24:37,600
Nunca había amado
a alguien así antes.
936
01:24:38,200 --> 01:24:39,960
Lo eché a perder
porque es algo nuevo.
937
01:24:40,080 --> 01:24:41,720
No podemos saber cuánto vale.
938
01:24:43,160 --> 01:24:44,640
Estuvo bien que me fueras infiel.
939
01:24:45,040 --> 01:24:47,640
Pasará, irás a casa y la dejarás.
940
01:24:47,760 --> 01:24:49,040
Ni siquiera se pondrá triste.
941
01:24:50,320 --> 01:24:51,520
Hablas demasiado.
942
01:25:41,280 --> 01:25:43,400
Él es lo opuesto a ti.
943
01:25:44,960 --> 01:25:46,600
No sabía cómo amar.
944
01:25:54,640 --> 01:25:56,520
¿Puedes quedarte un poco más?
945
01:25:58,120 --> 01:25:59,040
No.
946
01:26:00,120 --> 01:26:02,160
Por primera vez soy
quien se va.
947
01:26:02,680 --> 01:26:04,120
Y tú te quedas.
948
01:26:06,560 --> 01:26:10,040
Fue bueno verte pero
necesito tiempo para pensar.
949
01:26:14,680 --> 01:26:16,960
Los sentimientos
cambian todo el tiempo.
950
01:27:08,200 --> 01:27:09,560
No me conoces.
951
01:27:10,320 --> 01:27:13,640
Debí haberte contactado desde
mucho para devolver su diario.
952
01:27:17,720 --> 01:27:20,240
Las palabras de tu
hermano son extrañas.
953
01:27:20,520 --> 01:27:22,400
Lo que él llama
su lado oscuro
954
01:27:22,760 --> 01:27:25,440
arrojó luz a mi propia vida.
955
01:27:31,960 --> 01:27:34,400
Me gustaría haberte mostrado
el barco.
956
01:27:34,840 --> 01:27:36,200
Pero es muy tarde.
957
01:27:38,280 --> 01:27:39,720
Desembarcamos mañana.
958
01:27:40,480 --> 01:27:42,560
El Fidelio será desechado.
959
01:27:46,680 --> 01:27:48,200
¡Marlo, escúchame!
960
01:27:49,920 --> 01:27:52,880
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- ¡Lo van a destruir todo, todo!
961
01:27:53,080 --> 01:27:54,000
No puedes llevarte todo eso.
962
01:27:54,080 --> 01:27:57,680
No, ya hablé con el capitán. Y dijo que
estaba bien que nos lleváramos todo.
963
01:27:58,520 --> 01:28:03,400
- No puedo haber dicho eso.
- No.
964
01:28:05,601 --> 01:28:09,772
¡Lo destruirán todo y se
desharán de todos nosotros!
965
01:28:09,773 --> 01:28:11,234
Me quedaré con esta.
Con esta.
966
01:28:07,520 --> 01:28:09,640
¿Quieres esta, Vali?
967
01:28:09,760 --> 01:28:11,920
No, ya basta. Tengo novia.
968
01:28:12,040 --> 01:28:13,280
¿La quieres?
969
01:28:13,400 --> 01:28:15,880
Vamos, son regalos. Claro.
970
01:28:16,360 --> 01:28:18,640
Me gusta este hombre llorando.
971
01:28:19,320 --> 01:28:21,680
Me hubiese gustado dejarlo
para quien viniera después.
972
01:28:22,960 --> 01:28:23,760
¿Puedo?
973
01:28:34,760 --> 01:28:36,280
Alice, vámonos.
64785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.