All language subtitles for syed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,120 --> 00:01:16,080 "FIDELIO: LA ODISEA DE ALICE" 2 00:01:18,840 --> 00:01:20,880 Me gusta tu coño. 3 00:01:21,160 --> 00:01:23,720 Me gusta cuando me lo lames. 4 00:01:24,160 --> 00:01:24,920 ¿Eso es sucio? 5 00:01:25,200 --> 00:01:27,080 No, pero es cierto. 6 00:01:34,600 --> 00:01:36,560 No tengo unos senos tan grandes. 7 00:01:38,040 --> 00:01:40,040 En mis sueños sí. 8 00:01:44,888 --> 00:01:46,349 Voy a reemplazar a alguien. 9 00:01:48,280 --> 00:01:49,800 Ni siquiera será un mes. 10 00:03:34,320 --> 00:03:35,240 ¿Es tu primer contrato? 11 00:03:35,360 --> 00:03:36,880 Sí, como cadete sí. 12 00:03:37,360 --> 00:03:38,840 Tu francés es bueno. 13 00:03:38,960 --> 00:03:41,840 - ¿Prefieres el francés o el inglés? - El francés, mi madre es maestra. 14 00:03:47,880 --> 00:03:49,280 Hay nuevos rituales aquí. 15 00:03:49,400 --> 00:03:51,400 Lo sé, hay un cadáver a bordo. 16 00:03:52,080 --> 00:03:56,280 No creo que podamos llevar el cuerpo de un cristiano a un puerto musulmán. 17 00:03:56,400 --> 00:03:57,920 Es por eso que te llamaron. 18 00:03:58,040 --> 00:04:00,240 ¿Voy a dormir en la cama de un hombre muerto? 19 00:04:02,960 --> 00:04:04,680 Tomen la uno. Yo tomaré la dos. 20 00:04:06,561 --> 00:04:08,144 Síganme. 21 00:04:08,360 --> 00:04:10,080 Antoine, es el hombre de las válvulas. 22 00:05:25,440 --> 00:05:26,560 ¿Alice? 23 00:05:27,240 --> 00:05:28,320 Frédéric. 24 00:05:30,720 --> 00:05:32,640 Problemas con los 24 voltios. 25 00:05:33,000 --> 00:05:34,800 He revisado los planos. 26 00:05:35,120 --> 00:05:37,360 Cientos de cambios. No comprendo nada. 27 00:05:37,840 --> 00:05:39,160 ¿No le tienes miedo a los fantasmas? 28 00:05:39,280 --> 00:05:41,120 Llamamos al ME1 "Demonia". 29 00:05:41,760 --> 00:05:44,680 ¿Porque murió en el cuarto de máquinas? 30 00:05:45,240 --> 00:05:46,800 Creo que tuvo un derrame cerebral cerca del ME1, 31 00:05:47,040 --> 00:05:49,520 luego se arrastró hasta aquí pero... 32 00:05:49,760 --> 00:05:51,040 No sabemos exactamente. 33 00:05:51,160 --> 00:05:52,920 Los hombres lo encontraron aquí. 34 00:05:53,440 --> 00:05:54,520 Hola, disculpa. 35 00:05:55,280 --> 00:05:57,480 ¿Recuerda el hombre en el piso? 36 00:05:57,920 --> 00:06:00,240 Sí. Lo veo, estaba... 37 00:06:00,960 --> 00:06:04,880 Lleno de sangre en su rostro. Con mucho, mucho miedo. 38 00:06:15,480 --> 00:06:17,440 - Señores... -el Capitán. 39 00:06:17,560 --> 00:06:20,080 - ¿La nueva segunda ingeniera llegó? - Sí. 40 00:06:20,760 --> 00:06:22,280 - ¿No está fuera de su terreno? - No. 41 00:06:22,680 --> 00:06:24,200 Está a la altura. 42 00:06:44,040 --> 00:06:45,640 ¡Está bien! No pasa nada. 43 00:06:46,200 --> 00:06:48,560 Lo siento, está... ya está bien. 44 00:06:51,440 --> 00:06:52,440 Gaël. --- 45 00:06:56,320 --> 00:06:58,040 ¿Ya se conocen? 46 00:06:58,880 --> 00:07:01,000 De cuando era una cadete. 47 00:07:09,600 --> 00:07:11,040 Félix, es Alice. 48 00:07:11,720 --> 00:07:14,200 Tengo internet. Estamos pasando por Gibraltar. 49 00:07:14,560 --> 00:07:16,040 La dirección que te di la revisa el capitán, como siempre. 50 00:07:18,960 --> 00:07:20,640 Así que evita cochinadas. 51 00:07:21,520 --> 00:07:25,040 Usa "P" para pene y "V" para vagina. 52 00:07:27,360 --> 00:07:30,160 Es increíble. Reconocí el barco enseguida. 53 00:07:30,280 --> 00:07:32,120 Es el primer barco en el que navegué. 54 00:07:33,440 --> 00:07:35,760 Es curioso. No ha cambiado mucho. 55 00:07:36,720 --> 00:07:37,960 Un abrazo. 56 00:07:53,760 --> 00:07:55,720 ¿Todavía usan el incinerador? 57 00:07:56,280 --> 00:07:58,040 ¿Están quemando el lodo? 58 00:08:03,800 --> 00:08:05,360 ¿Qué es este desorden? 59 00:08:11,360 --> 00:08:12,320 Aquí. 60 00:08:15,640 --> 00:08:16,840 Hubo un cambio. 61 00:08:27,840 --> 00:08:31,040 Buenos días, Alice. ¿Cómo estás hoy? 62 00:08:31,160 --> 00:08:32,120 Bien. 63 00:08:32,240 --> 00:08:34,200 Preparé un desayuno especial para ti. 64 00:08:34,280 --> 00:08:37,320 -Te lo dije, sólo quiero un huevo, no 4. -Pero necesitas alimentarte bien. 65 00:08:37,480 --> 00:08:39,160 ¿Vali puede ayudarte con el cadáver? 66 00:08:39,360 --> 00:08:41,120 Los filipinos se van a volver locos. 67 00:08:41,240 --> 00:08:42,320 Seguro. 68 00:08:43,480 --> 00:08:46,920 Vali, haremos agujeros en la bolsa del cuerpo del cadáver. 69 00:08:47,040 --> 00:08:49,160 Así se hunde hasta el fondo. 70 00:08:50,320 --> 00:08:52,440 ¿No va a ser un problema la lluvia para la ceremonia? 71 00:08:53,160 --> 00:08:54,880 No, se dirige al norte. 72 00:08:55,000 --> 00:08:56,120 Lo rodearemos por detrás. 73 00:08:57,120 --> 00:08:59,280 ¿La compañía sabe de esto? 74 00:08:59,400 --> 00:09:00,240 Más o menos. 75 00:09:00,360 --> 00:09:02,120 Dijimos que se cayó por la borda. 76 00:09:02,240 --> 00:09:04,400 El capitán realmente hizo un gran trabajo. 77 00:09:04,520 --> 00:09:07,080 El último deseo de Le Gall era un entierro en el mar. 78 00:09:07,800 --> 00:09:09,920 Nunca habíamos tenido la autorización. 79 00:09:10,040 --> 00:09:11,240 Me voy a la cama. 80 00:09:12,440 --> 00:09:13,480 Duerme bien. 81 00:09:15,840 --> 00:09:16,840 Señores... 82 00:09:17,200 --> 00:09:18,360 Capitán. 83 00:09:18,840 --> 00:09:20,240 Comí demasiado. 84 00:09:23,120 --> 00:09:24,080 ¿Vienes, Vali? 85 00:10:14,469 --> 00:10:16,320 PESCADO 86 00:10:17,880 --> 00:10:19,040 ¿No vas a entrar? 87 00:10:20,760 --> 00:10:22,400 No puedo. No quiero. 88 00:10:41,600 --> 00:10:44,040 No habrá ratas para ti en una tumba poco profunda. 89 00:10:44,600 --> 00:10:46,160 Irás directo a los tiburones. 90 00:10:46,720 --> 00:10:47,680 El alma de un marino 91 00:10:48,360 --> 00:10:50,320 no se pudrirá bajo tierra 92 00:10:51,000 --> 00:10:52,680 sino que respirará con cada ola. ----- 93 00:12:31,240 --> 00:12:32,480 Querido diario... 94 00:12:32,760 --> 00:12:35,440 Leal oído de mi itinerante alma, 95 00:12:35,760 --> 00:12:37,840 compañero en mis andanzas, 96 00:12:37,960 --> 00:12:39,800 testigo de mi soledad. 97 00:12:41,000 --> 00:12:42,280 Patrick Le Gall. 98 00:12:45,080 --> 00:12:46,480 3 de Julio. 99 00:12:46,600 --> 00:12:48,360 Zarpamos tarde. 100 00:12:48,640 --> 00:12:51,200 Había una chica a bordo: Kalina. 101 00:12:51,480 --> 00:12:54,560 Los precios subieron pero ella dijo ok tres veces durante la noche. 102 00:12:55,280 --> 00:12:58,120 Tenía cicatrices bajo sus senos, no en sus uñas. 103 00:13:04,040 --> 00:13:05,520 ¿Jugando al Titanic? 104 00:13:09,880 --> 00:13:11,520 ¿Crees que eres Kate Winslet? 105 00:13:12,080 --> 00:13:13,880 Prefiero a DiCaprio. 106 00:13:17,360 --> 00:13:20,040 ¿No encuentras extraño que ambos estemos aquí? 107 00:13:20,840 --> 00:13:22,240 Y a bordo del Eclipse. 108 00:13:22,760 --> 00:13:24,560 Solo cambió el nombre. 109 00:13:36,040 --> 00:13:37,400 Ya se acabó. 110 00:13:48,600 --> 00:13:50,800 Traté de fumar luego de que mi esposa me dejó. 111 00:13:51,480 --> 00:13:52,760 No puedo. 112 00:14:10,400 --> 00:14:11,640 Señores... 113 00:14:23,200 --> 00:14:24,440 Buenas noches. 114 00:14:30,960 --> 00:14:33,600 Te echo en falta incluso en los momentos poco habituales. 115 00:14:34,760 --> 00:14:37,760 Me encontré con una reparación, que hice hace 10 años. 116 00:14:38,840 --> 00:14:41,080 Una mancha roja como la sangre entre dos tuberías. 117 00:14:41,840 --> 00:14:43,760 No podía creer que estuviera ahí. 118 00:14:44,680 --> 00:14:47,680 La vida a bordo es agotadora, tenemos mucho trabajo. 119 00:14:48,600 --> 00:14:51,840 Ahora que estamos en el océano, todos parecen más relajados. 120 00:14:52,520 --> 00:14:54,280 Estoy sin hacer nada esta noche, 121 00:14:54,480 --> 00:14:56,000 pensando en ti. 122 00:14:56,480 --> 00:14:57,920 Tengo muchas ganas. 123 00:15:01,320 --> 00:15:04,280 Mi camarote está bien caliente y pienso en mis quejas 124 00:15:04,400 --> 00:15:06,720 mientras anhelo cantar tus elogios. 125 00:16:44,040 --> 00:16:45,160 ¿Y bien? 126 00:16:45,280 --> 00:16:48,960 Diferencias de temperatura, en los cilindros 4, 5 y 6 del Demonia. 127 00:16:49,080 --> 00:16:50,720 Hubo una disminución. 128 00:16:50,840 --> 00:16:51,680 Alice bajó a ver. 129 00:16:51,800 --> 00:16:52,960 ¿No hubo alarma por el combustible? 130 00:16:53,080 --> 00:16:54,680 No, no que haya visto. 131 00:16:55,520 --> 00:16:58,040 Ahí está. Me hiciste venir por nada. 132 00:17:00,440 --> 00:17:02,000 - ¡Bravo! - Muy bien. 133 00:17:02,240 --> 00:17:03,720 Mimi Cracra. 134 00:17:03,760 --> 00:17:04,520 ¿Qué? 135 00:17:04,555 --> 00:17:05,880 Es el dibujo animado favorito de mi hija. Mimi Cracra. 136 00:17:07,000 --> 00:17:08,560 Mimi la sucia, está bueno. 137 00:17:08,800 --> 00:17:10,360 - Buen trabajo. - ¿Qué hiciste? 138 00:17:10,480 --> 00:17:12,400 Cambié el filtro y lo drené. 139 00:17:12,560 --> 00:17:16,040 Mi esposa está embarazada. Le mando todo lo que gano. 140 00:17:16,160 --> 00:17:19,680 Yo estoy feliz de estar soltero otra vez. 141 00:17:20,080 --> 00:17:20,920 Gracias, señor. 142 00:17:24,840 --> 00:17:26,000 Gracias. 143 00:17:30,200 --> 00:17:32,800 "17 de agosto. Se suponía que llegara 144 00:17:32,920 --> 00:17:34,680 pero no hay noticias del suministro. 145 00:17:34,800 --> 00:17:37,600 Se necesita llenar con combustible afectivo. 146 00:17:40,400 --> 00:17:41,720 3 de septiembre. 147 00:17:42,000 --> 00:17:43,720 Vi a Eliane en Toulon. 148 00:17:43,840 --> 00:17:46,200 Pensé que me había enamorado. Estaba equivocado. 149 00:17:46,320 --> 00:17:49,440 Su voz me molestó. No me gusta su olor. 150 00:17:49,800 --> 00:17:52,880 No pude hacer que gozara. De pronto se le fue el aliento. 151 00:17:53,200 --> 00:17:54,960 Justo como dijo el doctor. 152 00:17:55,080 --> 00:17:56,600 Fue muy mediocre. 153 00:17:59,200 --> 00:18:00,560 10 de septiembre. 154 00:18:00,840 --> 00:18:02,360 Cumpleaños de Nadine. 155 00:18:02,480 --> 00:18:04,240 Mi hermanita tiene 40 años. 156 00:18:07,400 --> 00:18:09,320 Reemplacé la cabeza del cilindro hoy. 157 00:18:09,520 --> 00:18:11,360 Es un trabajo exhaustivo, de un calor insoportable. 158 00:18:11,480 --> 00:18:14,120 Es bueno volver a involucrarme nuevamente con las máquinas. 159 00:18:14,240 --> 00:18:16,080 Es un buen cambio desde lo eléctrico. 160 00:18:16,840 --> 00:18:18,800 Mi corazón superó la prueba. 161 00:18:19,680 --> 00:18:20,680 El viento cesó, 162 00:18:20,800 --> 00:18:23,360 el mar recupera su sonrisa azul e hipócrita, 163 00:18:23,480 --> 00:18:25,480 escondiendo sus espumosos dientes blancos." 164 00:18:34,640 --> 00:18:36,640 ¿Alguna vez viste inmigrantes ilegales? 165 00:18:36,760 --> 00:18:39,600 Tratan de mezclarse con los estibadores, 166 00:18:39,720 --> 00:18:42,520 usan chaquetas pesadas con capucha y gorras. 167 00:18:42,640 --> 00:18:45,400 Si ven a alguien vestido para esquiar, nos dicen. 168 00:18:45,520 --> 00:18:47,040 ¿Qué hacemos con ellos? 169 00:18:47,160 --> 00:18:49,160 Los encerramos en un camarote celda. 170 00:18:49,280 --> 00:18:50,720 Y les preguntamos sus nombres. 171 00:18:50,840 --> 00:18:54,440 Una vez terminé con un Johnny Walker y un Jack Daniels. 172 00:18:55,160 --> 00:18:57,560 Los llevamos por toda Europa. 173 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Ningún puerto los quería. 174 00:18:59,440 --> 00:19:01,040 - Los soltamos en África. - ¿Sabes qué? 175 00:19:01,960 --> 00:19:03,720 Tienes que amarrarlos, 176 00:19:03,840 --> 00:19:06,760 o se golpean entre ellos y nos echan la culpa. 177 00:19:06,840 --> 00:19:09,360 Todo para obtener el estatus de refugiado. 178 00:19:09,560 --> 00:19:13,360 En Europa, tenemos un montón de problemas con los extranjeros. 179 00:19:14,720 --> 00:19:17,400 En Filipinas tenemos el mismo problema, la misma carga. 180 00:19:17,480 --> 00:19:19,600 Estamos siendo reemplazados por los chinos. 181 00:19:19,680 --> 00:19:22,480 Para ser competitivos, tenemos que probar que somos más habilidosos. 182 00:19:23,320 --> 00:19:25,560 Muy bien. Como te gusta. 183 00:19:25,840 --> 00:19:26,640 Gracias. 184 00:19:27,640 --> 00:19:29,400 Come, estás delgada. 185 00:19:30,920 --> 00:19:33,200 Recuerdo que eras más gruesa. 186 00:19:33,720 --> 00:19:35,200 - ¿Decepcionado? - No. 187 00:19:36,160 --> 00:19:38,200 Nunca me decepciono por la realidad. 188 00:19:40,000 --> 00:19:42,720 # El capitán del barco 189 00:19:42,840 --> 00:19:45,920 # estaba encantado por un hermoso chico. 190 00:19:46,040 --> 00:19:48,720 # El capitán del barco 191 00:19:48,840 --> 00:19:51,960 # hizo que viniera al camarote de proa 192 00:19:52,400 --> 00:19:55,800 # porque el amor nos une, 193 00:19:55,920 --> 00:19:59,080 # nos vamos a casar. 194 00:19:59,200 --> 00:20:01,880 # El dinero que hemos ganado 195 00:20:02,000 --> 00:20:05,080 # será usado para nuestra casa. 196 00:20:05,200 --> 00:20:07,840 # El dinero que ganemos 197 00:20:07,960 --> 00:20:11,880 # nos servirá para casarnos. 198 00:21:21,440 --> 00:21:22,880 ¿Qué quieres? 199 00:21:48,600 --> 00:21:52,880 Espero regresar como un animal que no le guste el agua. 200 00:21:53,000 --> 00:21:55,520 Algo de los espacios bien abiertos. 201 00:21:55,640 --> 00:21:59,560 Un tigre o un león... 202 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 ¿Y tú? 203 00:22:03,440 --> 00:22:06,560 ¿Antoine, terminaste tu inventario? Tengo que enviar mi pedido. 204 00:22:06,800 --> 00:22:09,560 También tengo resaca, no seas desagradable. 205 00:22:14,680 --> 00:22:16,640 Bien, olvidaremos lo de anoche. 206 00:22:16,760 --> 00:22:19,200 Pero no me hables, ni te me acerques. 207 00:22:19,320 --> 00:22:22,440 Me darás ordenes a través del capitán. A ver cómo lo haces. 208 00:22:22,520 --> 00:22:25,000 Y si pones algo mal de mí en tu reporte... 209 00:22:25,120 --> 00:22:26,200 ¿Qué? 210 00:22:27,120 --> 00:22:29,120 ¿A quién van a apoyar? 211 00:22:30,800 --> 00:22:32,240 ¿Terminaron? ¿Terminaron? 212 00:22:32,320 --> 00:22:34,160 Ahora vayan al incinerador. 213 00:22:35,400 --> 00:22:38,760 - ¿El incinerador? - Está muy caliente. - Es un lugar peligroso. 214 00:22:38,960 --> 00:22:40,840 Es peligroso, pero es su trabajo, ¿sí o no? 215 00:22:40,960 --> 00:22:42,240 Mírame, ¿es tu trabajo? 216 00:22:42,480 --> 00:22:43,480 Yo se los dije. 217 00:22:43,600 --> 00:22:45,240 Sabes que es una mierda, va a explotar todo. 218 00:22:46,600 --> 00:22:48,640 ¿No te sientes culpable? 219 00:22:49,520 --> 00:22:51,440 ¿Quién es el jefe? ¿Ella o yo? 220 00:22:52,160 --> 00:22:53,160 Lo siento, chicos. 221 00:22:53,280 --> 00:22:55,240 ¿Quién es el jefe? ¿Ella o yo? ¡Vamos! 222 00:22:56,400 --> 00:22:58,080 ¡Vayan! 223 00:23:57,800 --> 00:23:59,400 ¿Ahora quieres hablar? 224 00:23:59,520 --> 00:24:02,440 Sé que no soy la primera. Puedo encontrar a las demás. 225 00:24:02,640 --> 00:24:03,880 Depende de ti. 226 00:24:04,000 --> 00:24:05,680 Si te apartas no diré nada. 227 00:24:06,040 --> 00:24:08,520 Pero se lo diré a cada mujer navegante. 228 00:24:09,680 --> 00:24:11,600 Todos en la marina mercante lo sabrán. 229 00:24:12,040 --> 00:24:14,880 Si lo intentas otra vez tendrás un retiro anticipado. 230 00:24:21,640 --> 00:24:22,800 ¿Estás bien, Stéphane? 231 00:24:23,400 --> 00:24:24,760 ¿Molesto por quedarte en tierra? Yo te lo estoy diciendo. 232 00:24:28,280 --> 00:24:30,920 Africa. Quiero decirte, Africa... 233 00:24:02,318 --> 00:24:03,292 Piérdete. 234 00:24:33,080 --> 00:24:34,400 Linda foto. 235 00:24:37,680 --> 00:24:39,160 - ¿Lesage? - Soy yo. 236 00:24:39,720 --> 00:24:40,760 - Pesa mucho. - Gracias. 237 00:24:40,840 --> 00:24:42,040 Nunca más. 238 00:24:42,680 --> 00:24:44,040 No puede pasar. 239 00:24:51,920 --> 00:24:53,840 No entiendo lo que habla. ¿Qué dice? 240 00:24:55,720 --> 00:24:57,520 ¿Fred? Para ti. 241 00:24:58,240 --> 00:24:59,080 Vamos. Buena suerte. 242 00:25:00,440 --> 00:25:03,240 Lindo vestido. Te luciste. 243 00:25:36,600 --> 00:25:37,560 ¡Hola! 244 00:25:38,600 --> 00:25:39,400 ¡Hola! 245 00:25:41,280 --> 00:25:42,360 Estás hermosa. 246 00:25:43,360 --> 00:25:44,920 ¡Feliz cumpleaños! 247 00:25:45,040 --> 00:25:47,080 No, es mañana. Es mañana. 248 00:25:48,000 --> 00:25:48,760 Sí, sí. 249 00:25:49,160 --> 00:25:50,320 ¿Recibiste mi paquete? 250 00:25:50,440 --> 00:25:51,480 Pero es mañana. 251 00:25:51,600 --> 00:25:53,080 Mañana lo abriré. 252 00:25:54,720 --> 00:25:57,600 ¿Por qué estás en mi casa? ¿Otro problema con el agua? 253 00:25:57,720 --> 00:26:00,680 No, tengo más espacio para trabajar aquí. 254 00:26:01,160 --> 00:26:03,600 Tengo miedo de encender otra vez el calentador. 255 00:26:05,280 --> 00:26:07,840 Ve al calentador de agua y te lo explico. 256 00:26:10,160 --> 00:26:11,600 ¿Ves el grifo pequeño? 257 00:26:12,640 --> 00:26:13,720 ¿Estás bien? 258 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 - Estoy bien. 259 00:26:16,680 --> 00:26:18,560 Sí, sí, ahora funciona. 260 00:26:18,840 --> 00:26:19,960 Seguro que sí. 261 00:26:22,080 --> 00:26:23,120 Cariño... 262 00:26:23,680 --> 00:26:25,400 ¿cómo está el mar? 263 00:26:25,960 --> 00:26:26,960 Bien. 264 00:26:27,360 --> 00:26:29,240 Estamos en tierra hasta mañana. 265 00:26:31,000 --> 00:26:32,320 Estás guapo. 266 00:26:32,440 --> 00:26:33,440 ¿Yo? 267 00:26:35,640 --> 00:26:37,600 Di que me amas en noruego. 268 00:26:39,960 --> 00:26:41,040 Otra vez. 269 00:26:44,960 --> 00:26:46,160 Otra vez. 270 00:26:49,480 --> 00:26:51,240 Otra vez. ¡Alice...! 271 00:26:52,640 --> 00:26:53,880 Eres hermosa. 272 00:26:54,560 --> 00:26:55,960 Quiero... 273 00:26:56,680 --> 00:26:58,160 acostarme contigo. 274 00:27:00,680 --> 00:27:02,440 Yo también. 275 00:27:16,760 --> 00:27:18,080 Son cuadernos de dibujo. 276 00:27:18,200 --> 00:27:19,800 - ¿Y esos? - También. 277 00:27:20,560 --> 00:27:22,200 Están bien. 278 00:27:23,040 --> 00:27:24,080 ¿Cuánto valen? 279 00:27:24,200 --> 00:27:25,760 50 francos. 280 00:27:27,600 --> 00:27:29,400 Me llevaré uno de cada color. Los 7. 281 00:27:29,520 --> 00:27:32,000 ¿Todos? Son 350. Buscaré un poco de whisky. 282 00:27:49,120 --> 00:27:50,840 ¿Tienes botellas de whisky? 283 00:28:48,880 --> 00:28:50,000 - ¿Está bien? - Precioso. 284 00:28:57,920 --> 00:28:59,160 - Terminé. - Muy linda. 285 00:29:05,240 --> 00:29:06,760 Es un mensaje de mi amor. 286 00:29:06,880 --> 00:29:08,440 Qué dulce. 287 00:29:09,640 --> 00:29:10,400 Muchas gracias, chicas. 288 00:29:10,520 --> 00:29:11,680 No hay problema. 289 00:29:15,080 --> 00:29:18,080 Sólo les pagas y te acuestas con ellas. 290 00:29:26,440 --> 00:29:29,160 ¡Un saludo para la tripulación del Fidelio! 291 00:29:31,960 --> 00:29:34,960 Y especialmente para Vali, 292 00:29:35,440 --> 00:29:37,280 que está con nosotros por primera vez. 293 00:29:40,400 --> 00:29:43,440 ¡Y Alice, que es su cumpleaños! ---- 294 00:29:52,000 --> 00:29:56,160 Alice, Vali, aquí están sus regalos. 295 00:30:26,440 --> 00:30:28,280 ¡Beso, beso, beso! 296 00:31:34,280 --> 00:31:35,560 Disculpe, señor. Disculpe. 297 00:31:35,640 --> 00:31:38,200 - ¿Sí? - Nombre y firma, por favor. 298 00:31:38,280 --> 00:31:40,280 - Helmer. - ¿Helmer? Está bien. 299 00:31:40,369 --> 00:31:41,927 - Firme. - La firma. 300 00:31:41,928 --> 00:31:42,195 Bien, gracias. 301 00:31:42,280 --> 00:31:45,320 ¡Él es mi regalo! Están locos, ¿no? 302 00:31:45,440 --> 00:31:46,320 Es Gaël. 303 00:31:51,120 --> 00:31:53,400 - ¿Todo bien? - Sí. 304 00:31:53,850 --> 00:31:55,773 DICCIONARIO NORUEGO-FRANCÉS FRANCÉS-NORUEGO 305 00:31:55,820 --> 00:32:01,159 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 306 00:32:46,160 --> 00:32:49,440 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. 307 00:32:54,080 --> 00:32:55,760 "5 de octubre. 308 00:32:55,880 --> 00:32:59,240 Terrible carta de Nadine. Su novio la dejó. 309 00:32:59,360 --> 00:33:02,120 Mi hermana está enamorada y no puedo hacer nada. 310 00:33:02,920 --> 00:33:05,560 Si estuviera ahí, no me lo hubiera contado. 311 00:33:05,680 --> 00:33:07,320 No le importo. 312 00:33:07,840 --> 00:33:10,560 Sólo le sirvo para escuchar sus quejas de lejos. 313 00:33:11,800 --> 00:33:15,160 Sin embargo la envidio. Ella sufre, pero al menos le amaba. 314 00:33:16,400 --> 00:33:18,680 12 de octubre. Barbacoa. 315 00:33:18,800 --> 00:33:21,480 Antoine bebió demasiado, Fred también. 316 00:33:21,840 --> 00:33:24,720 Cuando escucho sus historias complicadas y quejas, 317 00:33:24,840 --> 00:33:26,640 de sus esposas y amantes, 318 00:33:26,760 --> 00:33:30,920 deseo gritar: ¡Disfrútenlo! Moriría por sentir eso algún día. 319 00:33:31,840 --> 00:33:33,240 Yo también caí." 320 00:33:38,680 --> 00:33:39,600 Buen día, Barbereau. 321 00:33:39,720 --> 00:33:40,840 Mecánico, Felizardo. 322 00:33:41,080 --> 00:33:42,720 - ¿Cómo? - Mecánico, Felizardo. 323 00:33:43,120 --> 00:33:44,680 Hola, soy Flores. Engrasador. 324 00:33:44,800 --> 00:33:45,760 Barbereau. 325 00:33:45,880 --> 00:33:48,240 - Buenas. Antoine, tercer maquinista. - Barbereau. 326 00:33:49,160 --> 00:33:51,600 - Gracias. - Alicia, segunda maquinista. 327 00:33:51,602 --> 00:33:51,818 Barbereau. 328 00:33:51,760 --> 00:33:53,080 Lo siento, tengo resaca. 329 00:33:53,200 --> 00:33:54,440 No hay problema. 330 00:33:55,120 --> 00:33:59,160 - El ex-jefe me informó, pero tengo algunas preguntas. - Sí. 331 00:34:09,000 --> 00:34:11,440 - ¿Les gusta mi pastel? - Está genial. 332 00:34:11,720 --> 00:34:14,200 - Sabroso. - Gracias. 333 00:34:16,280 --> 00:34:17,320 - Está bueno. - Gracias a ti. 334 00:34:17,640 --> 00:34:19,200 - Hola. - ¿Qué pasa con tu cuello? 335 00:34:23,600 --> 00:34:25,080 ¡Buen trabajo! 336 00:34:25,200 --> 00:34:27,360 Quiero un poco de pastel de fruta. 337 00:34:27,480 --> 00:34:28,800 Por favor, no me tientes. 338 00:34:28,920 --> 00:34:31,040 He estado usando menos flor de naranjo. 339 00:34:31,160 --> 00:34:34,680 La última vez que embarqué, gané 3 kilos. Mi esposa estaba furiosa. 340 00:34:35,280 --> 00:34:37,600 En Bangkok no dirías eso. 341 00:34:37,720 --> 00:34:39,800 A los asiáticos les gustan las personas robustas 342 00:34:39,920 --> 00:34:41,800 Te refieres a grandes penes. 343 00:34:41,920 --> 00:34:42,960 Hablando de tamaño, 344 00:34:43,120 --> 00:34:46,960 una vez en Asia entregaron condones talla de niños. 345 00:34:47,080 --> 00:34:49,240 Una vez tuvimos un mecánico filipino que se ponía 346 00:34:49,560 --> 00:34:52,160 rodamientos en su pene para que se le viera más grande. 347 00:34:53,880 --> 00:34:56,160 Yo he tenido sexo en los cinco continentes, 348 00:34:56,280 --> 00:34:57,880 y uno se sorprendería. 349 00:34:58,000 --> 00:35:00,920 Especialmente en Asia. Tenían penes grandes. 350 00:35:01,160 --> 00:35:02,000 No te creo. 351 00:35:02,280 --> 00:35:04,240 A Mimi Cracra le gustan así. 352 00:35:04,560 --> 00:35:09,680 A Mimi Cracra le gustan así. 353 00:35:10,040 --> 00:35:13,200 ¿Y usted, capitán? Pasó buena noche, ¿no? 354 00:35:13,320 --> 00:35:15,240 Yo no hice nada con ella. 355 00:35:17,320 --> 00:35:19,440 Decidí que hay una sola mujer para mí. 356 00:35:19,560 --> 00:35:22,160 No es fácil, pero continuaré así. 357 00:35:22,280 --> 00:35:23,760 ¿Qué es esa historia? 358 00:35:24,160 --> 00:35:26,880 ¿El amor? Yo creo en la amistad. 359 00:35:27,000 --> 00:35:30,520 Verás, tu esposa se convertirá en tu mejor amiga. 360 00:35:30,640 --> 00:35:34,880 Alice,tú, como mujer, ¿qué opinas? 361 00:35:35,120 --> 00:35:37,000 Como mujer, no estoy segura. 362 00:35:37,080 --> 00:35:40,120 Pero sé que no puedo vivir para siempre con un amigo. 363 00:35:40,200 --> 00:35:41,240 No me refería a eso. 364 00:35:41,360 --> 00:35:44,320 Mi novio es mi amigo, obviamente. 365 00:35:44,440 --> 00:35:47,600 Pero quiero que sea mi amante, que me cuide, 366 00:35:47,720 --> 00:35:50,240 mi paciente, mi bandido, 367 00:35:50,360 --> 00:35:52,080 mi hermano, mi sol... 368 00:35:52,200 --> 00:35:53,600 Lo quieres todo. 369 00:35:53,720 --> 00:35:55,240 Sí, así es. 370 00:35:56,720 --> 00:35:59,440 Para mí esa es la definición de amor. Todo. 371 00:36:33,360 --> 00:36:34,520 ¿Y bien? 372 00:36:36,440 --> 00:36:38,240 ¿Qué tal estuvo tu regalo? 373 00:36:38,960 --> 00:36:40,120 Muy bien. 374 00:36:40,400 --> 00:36:41,360 Vamos, 375 00:36:41,840 --> 00:36:43,000 dime... 376 00:36:43,440 --> 00:36:46,560 Te decepcionarías. No pasó nada tampoco. 377 00:36:47,240 --> 00:36:48,480 Me leyó el futuro. 378 00:36:49,560 --> 00:36:51,480 Me dijo que tenía muchas líneas de amor. 379 00:38:38,520 --> 00:38:40,040 Estoy de servicio. 380 00:38:45,200 --> 00:38:47,280 - Gracias. - Fue un placer. 381 00:38:59,840 --> 00:39:01,040 Me encanta besarte. 382 00:39:01,160 --> 00:39:03,160 No, te encanta cuando nos besamos. 383 00:39:03,600 --> 00:39:06,600 Cada vez que voy a cubierta, espero cruzarme contigo. 384 00:39:06,920 --> 00:39:08,680 Pienso en ti cada noche. 385 00:39:08,800 --> 00:39:10,880 Incluso cuando apenas te veo en el día. 386 00:39:11,000 --> 00:39:12,400 Yo pienso en Félix. 387 00:39:14,240 --> 00:39:16,880 Cuando te dejé, pensé en ti por años. 388 00:39:17,000 --> 00:39:18,320 Todo lo que hacía... 389 00:39:19,040 --> 00:39:22,120 Cada barco, cada hombre, lo hacía por ti. 390 00:39:22,240 --> 00:39:23,720 Pensaba en ti. 391 00:39:25,040 --> 00:39:26,360 Ahora no me importa. 392 00:39:26,800 --> 00:39:28,440 Me encanta besarte. 393 00:39:28,680 --> 00:39:30,280 Es más fácil ahora. 394 00:39:30,520 --> 00:39:32,120 Ambos estamos involucrados. 395 00:39:32,320 --> 00:39:34,120 ¿Me quieres ahora? 396 00:39:34,280 --> 00:39:35,560 Sí, ahora. 397 00:40:38,720 --> 00:40:39,960 ¿Escuchas algo? 398 00:40:40,720 --> 00:40:41,840 Sí. 399 00:40:42,360 --> 00:40:44,000 Tu aliento. 400 00:40:44,840 --> 00:40:47,080 Casi puedo sentir el latido de tu corazón. 401 00:40:49,760 --> 00:40:51,120 Exactamente, 402 00:40:51,640 --> 00:40:53,400 no puedo oír los ventiladores. 403 00:40:56,680 --> 00:40:58,520 Mierda, un apagón. 404 00:41:10,240 --> 00:41:13,240 ¿Dónde estabas? ¿No escuchaste la alarma en la cabina? 405 00:41:19,320 --> 00:41:21,320 ¡Tenemos que apagar los motores! 406 00:41:29,040 --> 00:41:30,440 ¡Intentaré con el otro! 407 00:41:30,560 --> 00:41:33,720 ¡Revisaré por qué el generador de emergencia no se activó! 408 00:41:39,280 --> 00:41:40,240 Mierda. 409 00:41:42,320 --> 00:41:43,720 - ¿Eres tú, Antoine? - Sí. 410 00:41:43,840 --> 00:41:45,520 Ven al generador. 411 00:41:45,880 --> 00:41:48,720 Feliz, vamos. Bien, ya voy. 412 00:41:51,160 --> 00:41:53,080 No hay electricidad por ninguna parte. 413 00:42:00,600 --> 00:42:01,880 Bien, vamos. 414 00:42:09,240 --> 00:42:13,040 Muy bien. 415 00:42:14,200 --> 00:42:17,960 - Un Calvados de Normamdía. - ¿De Normandía? - Sí. 416 00:42:18,640 --> 00:42:21,560 En Normandía haces tu Calvados con manzana. 417 00:42:24,680 --> 00:42:27,240 - Salud. - Es bueno para la meditación. 418 00:42:27,560 --> 00:42:29,760 ¿Este? 419 00:42:30,160 --> 00:42:34,840 Sí. Normalmente, pones un poco de manzana en la botella. 420 00:42:35,040 --> 00:42:37,640 - En la botella. - Y tú... - La cierras. - Y esperas. 421 00:42:37,840 --> 00:42:39,720 Vamos a probarlo. 422 00:42:39,960 --> 00:42:41,840 - Salud. - Salud. 423 00:42:42,120 --> 00:42:44,640 - Bravo. - ¿Señor? 424 00:42:44,760 --> 00:42:45,560 ¿Quiere un poco? 425 00:42:45,680 --> 00:42:46,880 No, gracias. 426 00:42:47,000 --> 00:42:48,800 Alice, me muestras 427 00:42:48,920 --> 00:42:51,560 el problema con la batería. 428 00:42:52,920 --> 00:42:55,320 Me gusta esto. Me gusta. 429 00:42:54,042 --> 00:42:59,040 Amigos, todos los días se debe vivir como si fuera el último. 430 00:43:13,320 --> 00:43:15,680 CRUZANDO EL ECUADOR ¡Ahogar todos los problemas en un vaso! ¡Perra! ¡Perra! ¡Vamos, perra! ¿Ves el trasero de ella? 431 00:44:42,840 --> 00:44:44,960 Sólo quiero un coro. Tu guitarra está al revés. 432 00:44:45,480 --> 00:44:46,520 Es para zurdos. 433 00:44:55,480 --> 00:44:56,400 Te tengo. 434 00:45:16,840 --> 00:45:18,920 Es la primera vez que te veo dormir. 435 00:45:20,040 --> 00:45:21,400 ¿Tú no dormiste? 436 00:45:21,520 --> 00:45:23,040 No, me siento genial. 437 00:45:23,160 --> 00:45:25,800 Ahora que tengo dos hombres, no duermo. 438 00:45:26,440 --> 00:45:28,960 No sé cómo las mujeres se las arreglan con uno solo. 439 00:45:30,960 --> 00:45:32,200 ¿Lo tuyo con tu esposa es serio? 440 00:45:32,320 --> 00:45:34,080 No hablo de ella. 441 00:45:39,600 --> 00:45:41,080 ¿Cómo se conocieron? 442 00:45:41,760 --> 00:45:43,720 ¿No quieres hablar de tu mujer y quieres que hable de mi hombre? 443 00:45:43,840 --> 00:45:47,760 ¿Qué hace además de cocinar pasta? Es artista gráfico. 444 00:45:48,000 --> 00:45:49,720 Dibuja caricaturas. 445 00:45:49,960 --> 00:45:51,720 Ya publicó una. 446 00:45:54,440 --> 00:45:57,680 Félix... Bjornsen. 447 00:46:03,760 --> 00:46:05,800 - ¿No está traducido? - Lo están traduciendo. 448 00:46:06,040 --> 00:46:08,360 Pronto saldrá en francés. 449 00:46:08,600 --> 00:46:09,680 El próximo también. 450 00:46:09,800 --> 00:46:11,080 Bueno... 451 00:46:11,600 --> 00:46:13,280 No me gustan las caricaturas. 452 00:45:40,288 --> 00:45:43,268 Bueno, es un poco blando, ¿no? 453 00:45:45,447 --> 00:45:48,409 No, es lindo. 454 00:45:48,699 --> 00:45:52,440 La primera vez que nos besamos, me lamió aquí. 455 00:46:26,280 --> 00:46:29,720 Dijo: "Esto es lindo." 456 00:46:31,760 --> 00:46:33,240 ¿Qué te pasó? 457 00:46:33,680 --> 00:46:36,360 - ¿No lo tenías antes? - Sí. 458 00:46:36,560 --> 00:46:38,000 Es una marca de nacimiento. 459 00:46:38,360 --> 00:46:41,520 Es como una mancha que no se quita. 460 00:46:43,840 --> 00:46:45,520 Nunca me di cuenta. 461 00:46:45,960 --> 00:46:47,280 Sí. 462 00:46:54,000 --> 00:46:55,320 Este es nuevo. 463 00:46:58,200 --> 00:47:00,400 ¿Qué hiciste todos estos años? 464 00:47:01,120 --> 00:47:02,760 Maya y yo lo hicimos todo. 465 00:47:03,200 --> 00:47:04,640 Nos casamos, tuvimos hijos... 466 00:47:05,760 --> 00:47:08,000 Tuvimos una casa, viajamos por el mundo, 467 00:47:08,120 --> 00:47:10,080 año sabático, todo. 468 00:47:11,480 --> 00:47:13,040 "Su atención, por favor. 469 00:47:13,360 --> 00:47:16,520 Este es un recordatorio para retrasar los relojes una hora." 470 00:47:21,840 --> 00:47:24,680 Es como si la última hora no hubiese pasado. 471 00:47:25,800 --> 00:47:27,240 ¿Empezamos otra vez? 472 00:48:01,960 --> 00:48:04,640 Es una lástima que no te quedes luego de Marsella. 473 00:48:08,480 --> 00:48:10,200 Me recuerdas a mi hija. 474 00:48:11,400 --> 00:48:13,040 Trabaja en los EUA. 475 00:48:13,840 --> 00:48:15,560 No la he visto en un año. 476 00:48:21,760 --> 00:48:23,680 Voy a ver lo que están haciendo. 477 00:48:40,880 --> 00:48:41,920 En nuestro país 478 00:48:42,000 --> 00:48:46,080 decimos que las aves traen las almas de los marinos muertos en el mar. 479 00:48:47,280 --> 00:48:50,120 - ¿Crees que es Le Gall? - No lo sé. 480 00:48:54,120 --> 00:48:57,240 "25 de octubre. Hoy es domingo. 481 00:48:57,360 --> 00:48:59,680 Un idiota preguntó cuántas mujeres había amado. 482 00:48:59,840 --> 00:49:04,560 Le gustan los números. No me atrevo a decir ninguna. 483 00:49:04,680 --> 00:49:06,680 Es como una vergonzosa enfermedad. 484 00:49:07,120 --> 00:49:10,560 Me gustaría amar a alguien que ocupe mis pensamientos. 485 00:49:12,120 --> 00:49:13,960 Finalmente hablé con Gaël. 486 00:49:14,200 --> 00:49:18,440 Entre operarse y navegar, hubiera tomado la misma decisión. 487 00:49:19,040 --> 00:49:22,200 Le agradezco dejarme a bordo con mi cansado corazón 488 00:49:22,320 --> 00:49:24,040 que apenas servía. 489 00:49:24,840 --> 00:49:26,360 Necesito un corte de cabello. 490 00:49:26,480 --> 00:49:29,320 Le pregunto a Antoine o esperaré un puerto de escala." 491 00:49:35,120 --> 00:49:37,080 No recogiste tu reporte. 492 00:49:38,040 --> 00:49:41,000 Le gustas a tu jefe. Excelentes calificaciones. 493 00:49:56,680 --> 00:49:58,760 Lo que pasa en el mar, se queda en el mar. 494 00:50:01,480 --> 00:50:03,040 ¿Regresas con Maya? 495 00:50:07,720 --> 00:50:09,240 Nos estamos divorciando. 496 00:50:09,520 --> 00:50:10,760 ¿Qué? 497 00:50:13,280 --> 00:50:14,880 ¿Por qué no me lo dijiste? 498 00:50:18,280 --> 00:50:19,680 ¿Por qué mentiste? 499 00:50:19,800 --> 00:50:22,640 No quería estropear la diversión. 500 00:50:26,800 --> 00:50:28,680 Te llamaré después que desembarque. 501 00:50:33,880 --> 00:50:35,840 Señora, gendarmería marítima. 502 00:50:35,960 --> 00:50:37,920 - Buenos días, capitán. - Señores... 503 00:50:38,440 --> 00:50:41,240 ¿Esta es la cabina de Patrick Le Gall? 504 00:50:41,360 --> 00:50:44,520 Sí, pero su reemplazo se está quedando aquí, así que... 505 00:50:44,680 --> 00:50:46,440 Vayamos a mi oficina. 506 00:51:12,320 --> 00:51:14,840 Pensaba que ibas a oler como el mar. 507 00:51:16,760 --> 00:51:18,480 Pero hueles a gasolina. 508 00:51:19,080 --> 00:51:20,960 No gasolina, petróleo diesel. 509 00:51:23,800 --> 00:51:25,840 Amo volver a olerte. 510 00:51:34,840 --> 00:51:36,160 Sí... gracias por los libros. 511 00:51:40,320 --> 00:51:42,600 - Esto es para ti. - Qué lindo. 512 00:51:43,160 --> 00:51:44,440 Estás loco. 513 00:51:45,960 --> 00:51:46,880 Gracias. 514 00:51:48,120 --> 00:51:49,720 También tengo un tesoro. 515 00:51:51,440 --> 00:51:52,800 Lo encontré a bordo. 516 00:51:53,920 --> 00:51:55,400 Era del tipo que reemplacé. 517 00:51:56,200 --> 00:51:59,120 Ya verás. Habla bien de la vida a bordo. 518 00:52:18,600 --> 00:52:19,760 Verás... 519 00:52:19,880 --> 00:52:22,120 Hay algo especial contigo. 520 00:52:23,400 --> 00:52:25,280 Es la primera media hora. 521 00:52:25,880 --> 00:52:27,920 Y, durante esta primera media hora, 522 00:52:28,040 --> 00:52:29,920 es como si fuéramos extraños. 523 00:52:30,720 --> 00:52:33,320 Como la primera vez que te deseé. 524 00:52:34,280 --> 00:52:36,040 Estoy como un loco. 525 00:52:36,200 --> 00:52:38,640 Te reconozco y no te reconozco. 526 00:52:39,200 --> 00:52:40,760 Luego termina. 527 00:52:41,000 --> 00:52:42,480 Y te encuentro otra vez. 528 00:52:44,960 --> 00:52:47,160 ¿Tenemos que ver a tus padres? 529 00:52:50,320 --> 00:52:52,760 Me gustaría pasar una semana en la costa. 530 00:52:53,200 --> 00:52:54,960 Les pediré prestado un auto. 531 00:53:00,920 --> 00:53:03,040 - Hace eso muy bien. - Sí. 532 00:53:04,040 --> 00:53:05,320 Ya basta. 533 00:53:06,200 --> 00:53:07,440 Come un poco de fruta. 534 00:53:07,560 --> 00:53:09,040 Mamá, todos estamos llenos. 535 00:53:09,920 --> 00:53:11,800 Alice es la princesa del mar. 536 00:53:12,680 --> 00:53:13,400 ¿Cómo estuvo? 537 00:53:13,680 --> 00:53:15,760 Muy buena. Deliciosa. 538 00:53:16,760 --> 00:53:18,400 ¿Louise, estás aquí? 539 00:53:18,520 --> 00:53:19,840 Siempre estoy aquí. 540 00:53:20,000 --> 00:53:23,320 Tu hermana puede vivir en el mar sin un celular. 541 00:53:23,440 --> 00:53:27,200 No sé cómo, pero es genial ser la única mujer. 542 00:53:27,400 --> 00:53:29,360 - Por la atracción. - ¿Atracción? 543 00:53:31,320 --> 00:53:33,840 - ¿Es cierto que eres la única? - Sí. 544 00:53:33,960 --> 00:53:36,280 ¿Y tú qué quieres hacer, Louise? 545 00:53:37,120 --> 00:53:39,720 Todo... o nada. Demasiadas opciones. 546 00:53:39,840 --> 00:53:41,440 ¿Quién quiere café? 547 00:53:41,560 --> 00:53:42,880 ¡Yo! 548 00:53:43,000 --> 00:53:44,200 ¡Qué gran idea! 549 00:53:44,320 --> 00:53:46,280 Me gustaría uno. 550 00:53:55,160 --> 00:53:56,320 ¿Ese es Gaël? 551 00:53:56,440 --> 00:53:58,000 Está loco al enviarme esto. 552 00:53:58,120 --> 00:54:00,200 Y bien, ¿cuál es la historia? 553 00:54:00,640 --> 00:54:01,600 No tenía idea... 554 00:54:01,720 --> 00:54:03,280 ¿Me dejas fumar un poco? Gracias. 555 00:54:06,960 --> 00:54:09,240 Sé que está mal pero es tan bueno. 556 00:54:09,800 --> 00:54:11,240 ¿Todo bien con Julien? 557 00:54:11,360 --> 00:54:13,840 Más o menos. Cree que estoy gorda. 558 00:54:14,040 --> 00:54:15,520 - No... - Sí. 559 00:54:15,640 --> 00:54:17,680 - ¿Me puse gorda? - Para nada. 560 00:54:17,800 --> 00:54:18,640 Estás muy bien. 561 00:54:18,760 --> 00:54:23,400 Me sigue diciendo: "Cerda gorda, estás gorda, engordaste" todo el día. 562 00:54:24,040 --> 00:54:25,080 Déjalo. 563 00:54:25,200 --> 00:54:27,400 No puedo. No luego de 9 años. 564 00:54:27,520 --> 00:54:29,840 A diferencia de ti, mi trabajo no me emociona. 565 00:54:31,240 --> 00:54:32,320 Tengo que volver. 566 00:54:32,440 --> 00:54:34,240 Fin del receso para fumar. 567 00:54:34,360 --> 00:54:35,600 Nos vemos luego. 568 00:54:35,720 --> 00:54:37,280 - Entonces, ¿cuál es la historia? - ¿Cuál? 569 00:54:38,000 --> 00:54:40,320 La de Félix. ¿Cómo Félix encaja en todo esto? Sabes bien lo que digo. 570 00:54:40,440 --> 00:54:42,320 ¿Qué importa eso? 571 00:54:42,440 --> 00:54:44,560 Me parece muy guapo. 572 00:54:44,760 --> 00:54:46,040 Lo amo mucho más. 573 00:54:46,160 --> 00:54:47,520 Ahí está. 574 00:54:48,360 --> 00:54:50,000 Tengo que borrar esa foto. 575 00:54:50,640 --> 00:54:51,800 Nunca se lo digas. 576 00:54:51,920 --> 00:54:53,280 ¿Estás loca? 577 00:54:53,400 --> 00:54:54,640 No tendría sentido. 578 00:54:54,760 --> 00:54:59,480 Dios mío, es cierto, te llamé: "Querido mío." 579 00:54:59,600 --> 00:55:03,800 No me lo eches en cara, pero no puedo recordar. 580 00:55:03,920 --> 00:55:07,560 Hablamos de recuerdos pero olvidamos mucho... 581 00:55:07,680 --> 00:55:10,120 Por favor, perdóname, querido mío. 582 00:55:10,240 --> 00:55:13,560 No lo mencionemos otra vez. 583 00:55:13,680 --> 00:55:16,360 Esposa mía, si te digo esto, 584 00:55:16,480 --> 00:55:19,120 es para decirte que te amo. 585 00:55:19,240 --> 00:55:21,760 Y puedo decirte, esposa mía, 586 00:55:21,880 --> 00:55:24,680 que sólo te amé a ti. 587 00:55:30,360 --> 00:55:32,680 Bien... tengo buenas noticias. 588 00:55:33,360 --> 00:55:34,680 Me han hecho jefa. 589 00:55:35,680 --> 00:55:37,240 ¡Eso es genial! 590 00:55:38,200 --> 00:55:38,960 ¡Genial! 591 00:55:39,080 --> 00:55:41,000 El asunto es que empiezo mañana. 592 00:55:41,120 --> 00:55:43,240 Mi jefe tiene un problema de familia, 593 00:55:43,360 --> 00:55:45,080 fue un reemplazo a último minuto. 594 00:55:45,200 --> 00:55:46,320 Eso es menos genial. 595 00:55:46,440 --> 00:55:48,360 Pero es una gran promoción. 596 00:55:48,480 --> 00:55:50,280 Sí, lo es. 597 00:55:50,680 --> 00:55:52,080 ¿Por cuánto tiempo? 598 00:55:52,240 --> 00:55:54,760 No tengo alternativa. Es por tres meses. 599 00:55:55,880 --> 00:55:57,360 Nos iremos de vacaciones después. 600 00:55:57,480 --> 00:56:01,560 Vamos a celebrar con un buen whisky que aparté. 601 00:56:01,680 --> 00:56:03,280 Estoy muy feliz por ti. 602 00:56:03,400 --> 00:56:04,640 Son grandes noticias. 603 00:56:04,760 --> 00:56:07,640 ¿Te perderás el bautismo del bebé? 604 00:56:08,160 --> 00:56:11,000 Estoy acostumbrada a Navidad, pero todo lo planeamos por ti. 605 00:56:11,120 --> 00:56:13,040 Lo sé, ¿pero qué puedo hacer? 606 00:56:13,600 --> 00:56:15,000 El bebé no se acordará. 607 00:56:15,120 --> 00:56:16,440 Claro que no se acordará. 608 00:56:18,400 --> 00:56:19,640 - ¡Salud! - Vamos. 609 00:55:55,006 --> 00:55:56,174 Por nosotros. Por ti, papá. 610 00:56:19,760 --> 00:56:21,880 ¡Por la promoción de Alice! 611 00:56:29,040 --> 00:56:30,240 ¿Dormías aquí? 612 00:56:30,360 --> 00:56:33,120 Aquí arriba. Rebecca era quien dormía abajo. 613 00:56:46,360 --> 00:56:48,320 - ¿Qué haces? - Buscar. 614 00:56:49,600 --> 00:56:50,880 ¡Lo encontré! 615 00:56:52,760 --> 00:56:55,400 - ¡No bebas eso! ¡Está viejo! - ¿Es peligroso? 616 00:56:57,000 --> 00:56:58,840 - Está bueno. ¿Quieres un poco? - No. 617 00:57:02,520 --> 00:57:06,160 ¿Hacen un ortódromo o un loxódromo? 618 00:57:06,280 --> 00:57:08,320 No tengo idea. El capitán decide. 619 00:57:08,680 --> 00:57:10,120 Depende donde vayamos. 620 00:57:10,560 --> 00:57:11,960 ¿Recuerdas lo que significa? 621 00:57:12,120 --> 00:57:13,000 Lo sé. 622 00:57:13,440 --> 00:57:14,360 Dímelo otra vez. 623 00:57:14,480 --> 00:57:15,920 Un loxódromo es 624 00:57:16,000 --> 00:57:19,560 la distancia más corta entre dos puntos si trazas una línea. 625 00:57:20,240 --> 00:57:22,080 Pero como la Tierra es redonda, 626 00:57:22,360 --> 00:57:25,480 - es más rápido trazar un línea curva. - Está bien. 627 00:57:29,640 --> 00:57:32,600 Voy a hacerte un loxódromo directo a tu trasero 628 00:57:32,720 --> 00:57:36,240 y luego una línea ortodrómica alrededor de ti. 629 00:57:36,960 --> 00:57:39,560 Tengo que terminar de empacar. 630 00:57:45,840 --> 00:57:47,040 ¿Estás enojado? 631 00:57:47,800 --> 00:57:49,040 Estoy enojado. 632 00:57:50,520 --> 00:57:54,080 Estoy contento por ti, pero triste porque te vas muy pronto. 633 00:57:54,480 --> 00:57:55,800 Yo también. 634 00:58:08,680 --> 00:58:10,280 Tenemos que hablar. 635 00:58:11,200 --> 00:58:13,600 Es mejor discutir desnudos. 636 00:58:16,480 --> 00:58:19,320 A veces tengo miedo de no poder hacerte feliz. 637 00:58:22,600 --> 00:58:23,800 ¿Qué? 638 00:58:25,280 --> 00:58:26,960 Es cierto. Nunca estoy. 639 00:58:29,080 --> 00:58:31,200 Me voy a perder muchas cosas importantes. 640 00:58:32,480 --> 00:58:34,560 Nunca seré una chica normal. 641 00:58:35,120 --> 00:58:37,280 Como las novias que tenías antes. 642 00:58:38,760 --> 00:58:39,920 Bien. 643 00:58:41,640 --> 00:58:45,960 Eres la primera chica que no me pregunta lo que realmente quiero hacer. 644 00:58:49,040 --> 00:58:50,800 Siempre te daré menos. 645 00:58:53,080 --> 00:58:55,280 ¿Y si menos es más? 646 00:58:56,840 --> 00:58:59,880 Cuando nos vemos, nos vemos. 647 00:59:01,000 --> 00:59:03,560 Es precioso. Son momentos especiales. 648 00:59:39,400 --> 00:59:41,040 Tendré una nueva dirección. 649 00:59:41,160 --> 00:59:43,200 No hace falta filtrar los mensajes a través del capitán. 650 00:59:43,800 --> 00:59:44,960 ¿Continuamos? 651 00:59:45,880 --> 00:59:48,000 Pensaré en ti y tú en mí. 652 00:59:48,120 --> 00:59:49,320 Lo haré, mucho. 653 00:59:53,360 --> 00:59:55,720 Te vi en la foto con el tipo. 654 00:59:58,120 --> 01:00:02,000 Tenía el presentimiento de que había pasado, pero ahora es real. 655 01:00:03,880 --> 01:00:05,440 ¿Revisaste mi teléfono? 656 01:00:06,600 --> 01:00:10,000 La foto es bastante... vil. 657 01:00:10,120 --> 01:00:12,520 Tu piel en la suya... 658 01:00:12,640 --> 01:00:14,200 Es desagradable. 659 01:00:17,560 --> 01:00:19,880 Si quieres, llamo y cancelo. 660 01:00:20,000 --> 01:00:21,760 No, no, no. 661 01:00:24,080 --> 01:00:26,760 Es tu primer trabajo como jefa. Adelante. 662 01:00:27,760 --> 01:00:29,720 Lo discutiremos cuando regreses. 663 01:00:30,400 --> 01:00:31,840 Cuídate mucho. 664 01:01:15,120 --> 01:01:19,480 Me gustaría ver si puedo encontrar algo suyo. 665 01:01:19,600 --> 01:01:22,160 Le dije que no puedo mostrarle su cabina. 666 01:01:22,280 --> 01:01:23,800 ¿Por qué no? 667 01:01:23,920 --> 01:01:26,840 Hay cosas que tengo que ver, porque... 668 01:01:27,280 --> 01:01:29,960 Quiero ver donde estaba. 669 01:01:30,080 --> 01:01:32,760 Quiero ver donde vivía. 670 01:01:33,160 --> 01:01:37,280 Comprendo, pero no hay nada que ver. Tenemos que vaciar la cabina. 671 01:01:37,400 --> 01:01:39,960 Está bien, yo lo entiendo, pero... 672 01:01:40,400 --> 01:01:43,440 Me gustaría que me explicara algo. 673 01:01:44,000 --> 01:01:47,960 ¿Cómo se cayó por la borda si estaba abajo en las máquinas? 674 01:01:48,080 --> 01:01:49,880 - Había... - No, espere. 675 01:01:50,000 --> 01:01:53,360 El reporte está lleno de contradicciones. 676 01:01:53,480 --> 01:01:55,640 - La Guardia Costera investigó. - No. 677 01:01:55,760 --> 01:01:57,840 Ellos lo llamaron un accidente como nosotros. 678 01:01:58,120 --> 01:01:59,680 Debo pedirle que se vaya. 679 01:01:59,800 --> 01:02:02,760 Estamos a punto de zarpar. No puedo mostrarle la cabina. 680 01:02:02,880 --> 01:02:03,920 Muéstreme la cabina. 681 01:02:04,040 --> 01:02:05,760 No es así, señora. 682 01:02:05,880 --> 01:02:07,240 ¡Suélteme! 683 01:02:07,360 --> 01:02:09,000 Puedo irme sola, ¿bien? 684 01:02:10,000 --> 01:02:12,400 Usted y ese profesor cara de mascota... 685 01:02:12,760 --> 01:02:16,720 ¿Quiénes se creen que son? El reporte policial no servirá. 686 01:02:28,720 --> 01:02:30,320 - Hola, soy Alice. - Me llamo Seb. 687 01:02:30,440 --> 01:02:31,720 Vali, nuestro cadete. 688 01:02:32,040 --> 01:02:32,760 Encantado. 689 01:02:13,912 --> 01:02:16,316 Encantado. 690 01:02:32,840 --> 01:02:34,120 ¿Le muestras el barco? 691 01:02:34,240 --> 01:02:35,200 Perfecto. 692 01:02:36,680 --> 01:02:38,240 - ¿Buscas la orden? - No, lo creas o no. 693 01:02:38,320 --> 01:02:40,640 Las piezas de repuesto están en otro barco. 694 01:02:40,760 --> 01:02:42,440 Están en Dunkerque. 695 01:02:42,560 --> 01:02:44,640 En otro barco, mierda. 696 01:02:45,920 --> 01:02:47,760 - Felicitaciones. - Gracias. 697 01:02:47,840 --> 01:02:49,480 Estoy feliz de que te convirtieras en ingeniera jefa. 698 01:02:49,560 --> 01:02:51,480 - Muchas gracias. - Estamos muy felices. 699 01:02:51,640 --> 01:02:54,400 Haremos una ceremonia por el Demonia. 700 01:02:55,800 --> 01:02:57,240 - Cuando quieran, sí. - De acuerdo. Sí. 701 01:02:58,520 --> 01:03:00,600 - Para deshacernos de los malos espíritus. - Está bien. - Gracias. 702 01:03:02,680 --> 01:03:04,360 ¿Una ceremonia por...? 703 01:03:04,480 --> 01:03:06,960 Sí. Van a hacer una ofrenda. 704 01:03:07,080 --> 01:03:08,640 - ¿Al motor? - Sí. 705 01:04:13,720 --> 01:04:15,080 - Buenas noches. - Buenas noches. 706 01:04:17,680 --> 01:04:19,160 - ¿Todo bien? - Sí. 707 01:04:19,480 --> 01:04:21,200 Hay una alarma del nivel de agua de sentina. 708 01:04:21,280 --> 01:04:23,280 Seb volvió a olvidarse de drenarla. 709 01:04:23,720 --> 01:04:25,040 Ven a ver mis fotos. 710 01:04:25,240 --> 01:04:26,000 Buenas noches. 711 01:04:29,960 --> 01:04:31,920 ¿Alguna vez viste una mujer negra desnuda? 712 01:04:32,680 --> 01:04:33,720 ¿Quieres ver las fotos? 713 01:04:37,840 --> 01:04:39,600 Creo que es algo de chicos. 714 01:04:42,280 --> 01:04:45,200 No eres la única que se divierte aquí. 715 01:04:46,080 --> 01:04:46,840 ¿Qué? 716 01:04:46,960 --> 01:04:50,280 Vamos, no pasa nada. También me agrada Gaël. 717 01:04:52,240 --> 01:04:53,360 ¿Todos lo saben? 718 01:04:53,480 --> 01:04:55,520 No se lo he dicho a nadie. 719 01:04:56,040 --> 01:04:58,280 Todo salió bien. Eres jefa 720 01:04:58,440 --> 01:04:59,720 y yo segundo. 721 01:05:04,000 --> 01:05:05,080 ¿Ese es Le Gall? 722 01:05:11,080 --> 01:05:13,960 ¿No es extraño que nadie viera el accidente? 723 01:05:16,000 --> 01:05:17,720 - ¿Alguna vez pensaste en suicidio? - No. 724 01:05:18,600 --> 01:05:21,560 Eso es imposible. Obviamente no lo conocías. 725 01:05:21,680 --> 01:05:24,840 Era increíble. Créeme, amaba la vida... 726 01:05:24,960 --> 01:05:28,480 Era divertido. Tenía mucho éxito con las chicas. 727 01:05:28,760 --> 01:05:30,240 A todos les caía bien. 728 01:05:30,720 --> 01:05:32,400 ¿Eran realmente cercanos? 729 01:05:35,120 --> 01:05:36,360 Eso fue en Lomé. 730 01:05:39,720 --> 01:05:41,160 Eso fue crudo. 731 01:05:41,600 --> 01:05:43,200 De seguro eran cercanos. 732 01:05:43,560 --> 01:05:44,800 ¿Conoces el dragón chino? 733 01:05:47,000 --> 01:05:48,840 Cuando te lo chupan 734 01:05:49,120 --> 01:05:52,200 y estás a punto de venirte... Bajas el pene, 735 01:05:54,280 --> 01:05:56,720 te golpeas aquí y te sale por la nariz. 736 01:05:58,280 --> 01:05:59,600 Bueno... - Te voy a dejar. 737 01:06:00,600 --> 01:06:01,760 Nos vemos. 738 01:06:10,240 --> 01:06:12,320 ¿Le contaste a alguien lo de nosotros? 739 01:06:12,440 --> 01:06:13,760 ¿Tienes pena? 740 01:06:15,640 --> 01:06:17,160 ¿Está bien el motor? 741 01:06:17,720 --> 01:06:19,560 Tiene el mismo problema con los 24 voltios. 742 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 La compañía no contesta. 743 01:06:21,560 --> 01:06:23,280 La esposa de Le Gall no se detiene... 744 01:06:23,400 --> 01:06:25,960 Su hermana. No tenía esposa. 745 01:06:26,080 --> 01:06:27,240 ¿En serio? 746 01:06:27,480 --> 01:06:28,720 ¡Vaya molestia! 747 01:06:28,840 --> 01:06:30,520 Tengo otro problema. 748 01:06:30,880 --> 01:06:33,520 Anoche no pude verte. 749 01:06:36,120 --> 01:06:37,200 Basta. 750 01:06:41,880 --> 01:06:45,360 Quiero saber de ti. Mándame un e-mail. 751 01:06:45,480 --> 01:06:49,320 Me equivoqué en darte ese diario. Debería ir con su familia. 752 01:07:29,280 --> 01:07:30,000 ¿Sí? 753 01:07:31,480 --> 01:07:32,520 Ya voy. 754 01:07:36,760 --> 01:07:39,120 Son venenosas. Las he visto en África. 755 01:07:39,520 --> 01:07:42,600 ¿Cómo es que la hija de perra entró en el filtro? 756 01:07:43,520 --> 01:07:44,640 ¿Haces el honor? 757 01:07:46,280 --> 01:07:47,160 Mátala. 758 01:07:47,800 --> 01:07:49,000 Eso es de mala suerte. 759 01:08:42,520 --> 01:08:43,400 Muy bien. Gracias. 760 01:08:48,480 --> 01:08:50,000 Feliz Navidad. 761 01:08:50,080 --> 01:08:53,080 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 762 01:08:59,880 --> 01:09:01,160 ¿Cómo van las cosas? 763 01:09:01,760 --> 01:09:03,440 ¿Tienes un cigarro? 764 01:09:03,560 --> 01:09:05,040 Se me acabaron. 765 01:09:06,440 --> 01:09:07,520 Bien. Buenas noches. 766 01:09:31,920 --> 01:09:33,360 Realmente es Navidad. 767 01:09:35,240 --> 01:09:37,680 Me acosté con mi jefe cuando era cadete. 768 01:09:38,280 --> 01:09:39,680 Estaba loca por él. 769 01:09:40,600 --> 01:09:42,120 Era excepcional. 770 01:09:43,040 --> 01:09:44,600 No podía evitarlo. 771 01:09:50,360 --> 01:09:51,920 ¿Disfrutas el trabajo? 772 01:09:53,840 --> 01:09:56,400 Nunca pude hacer tanto dinero en casa. 773 01:09:56,760 --> 01:09:57,640 ¿Y tú? 774 01:09:58,320 --> 01:10:01,200 ¿Disfrutas ganar cuatro veces más que un rumano? 775 01:10:02,040 --> 01:10:03,680 Cásate con una francesa. 776 01:10:05,160 --> 01:10:06,880 ¿Qué hay de mi novia? 777 01:10:09,240 --> 01:10:11,040 ¿Por qué no tienes una foto? 778 01:10:12,720 --> 01:10:14,560 La tengo, pero está escondida. 779 01:10:15,840 --> 01:10:19,560 No quiero que nadie la vea y piensa después en ella. 780 01:10:20,960 --> 01:10:22,600 Ella es muy linda. 781 01:10:25,840 --> 01:10:27,120 Tienes suerte. 782 01:10:27,240 --> 01:10:29,840 A tu edad tenía miedo de enamorarme. 783 01:10:31,200 --> 01:10:32,880 ¿De un hombre excepcional? 784 01:10:36,160 --> 01:10:38,080 Él es al que amas. 785 01:10:46,040 --> 01:10:47,520 ¿Por qué te acuestas conmigo? 786 01:10:48,480 --> 01:10:51,000 Para hacer que dejes de amar a alguien más. 787 01:10:51,120 --> 01:10:52,880 Eso no significa nada. 788 01:10:53,280 --> 01:10:54,120 Mírame. 789 01:10:54,960 --> 01:10:56,360 Amo a mi novia. 790 01:10:57,240 --> 01:10:59,560 Contigo es sólo una aventura 791 01:10:59,840 --> 01:11:01,280 y luego... se acabó. 792 01:11:02,840 --> 01:11:05,200 En casa decimos que cada articulación que suena 793 01:11:05,320 --> 01:11:06,800 es un amante. 794 01:11:15,920 --> 01:11:18,240 Mimi Cracra está de buen ánimo. 795 01:11:22,440 --> 01:11:24,640 ¿Seb, puedes revisar el tanque de lodo? 796 01:11:26,840 --> 01:11:27,560 Pídeselo a Vali. 797 01:11:30,720 --> 01:11:31,840 ¿Disculpa? 798 01:11:32,240 --> 01:11:34,480 Cuidado, Alice. Puedes soltar algo. 799 01:11:35,720 --> 01:11:37,120 Me caes muy bien. 800 01:11:37,440 --> 01:11:39,920 Pero lo que le hiciste a Frédéric no estuvo bien. 801 01:12:32,640 --> 01:12:37,120 Félix, quiero enviarte una carta real que te toque físicamente, 802 01:12:37,240 --> 01:12:39,800 pero no sé cuándo puedo mandarla. 803 01:12:40,680 --> 01:12:43,600 Vamos sin rumbo, no tenemos puertos fijos de escala. 804 01:12:45,040 --> 01:12:46,880 La bolsa marca nuestra ruta. 805 01:12:47,720 --> 01:12:50,240 Un día nos dijeron que partiríamos a Inglaterra. 806 01:12:50,520 --> 01:12:53,560 Pero no teníamos mapas recientes del Tames. 807 01:12:54,240 --> 01:12:56,440 Dijeron que fuéramos para Cherburgo 808 01:12:56,560 --> 01:12:58,360 la tarifa de la mercancía cambió 809 01:12:58,480 --> 01:12:59,840 y nos fuimos hasta Noruega. 810 01:13:01,800 --> 01:13:04,080 Quiero escuchar tu voz en nuestra siguiente parada. 811 01:13:05,280 --> 01:13:08,660 Beso tus ojos y la punta de tus dedos. 812 01:14:09,280 --> 01:14:13,600 ¿No me dijiste una vez que un jefe no debía dormir con un cadete? 813 01:14:15,760 --> 01:14:17,120 Tienes que parar. 814 01:14:17,760 --> 01:14:19,160 Félix lo descubrió. 815 01:14:21,080 --> 01:14:22,440 ¿Y eso qué? 816 01:14:22,920 --> 01:14:24,600 ¿Él decide por ti? 817 01:14:25,680 --> 01:14:28,040 Si él no lo supiera, ¿qué harías? 818 01:14:28,880 --> 01:14:30,440 ¿Qué quieres ahora? 819 01:14:32,400 --> 01:14:34,800 Quiero besarte, pero no es posible. 820 01:14:34,920 --> 01:14:36,400 ¿De qué tienes miedo? 821 01:14:37,160 --> 01:14:38,800 ¿De ser infiel? 822 01:14:39,920 --> 01:14:41,120 Eres dócil. 823 01:14:42,640 --> 01:14:44,680 Tu infidelidad es suave. 824 01:15:00,080 --> 01:15:01,480 Tengo miedo de perderlo todo. 825 01:15:01,600 --> 01:15:02,840 Pero yo estoy aquí. 826 01:15:03,840 --> 01:15:05,360 No es suficiente. 827 01:15:12,840 --> 01:15:14,400 No hay nada que hacer, Alice. 828 01:15:16,640 --> 01:15:18,160 Siempre te amaré. 829 01:15:30,000 --> 01:15:31,400 Hay humo en el generador. 830 01:15:31,520 --> 01:15:32,520 Mierda. 831 01:15:32,640 --> 01:15:34,440 Seb está en el incinerador. 832 01:15:37,200 --> 01:15:38,000 ¡Notifica a cubierta! 833 01:15:45,520 --> 01:15:49,640 ¡Seb! ¡No te preocupes! ¡Estamos aquí! 834 01:16:02,760 --> 01:16:04,080 ¿Están bien? 835 01:16:05,400 --> 01:16:07,800 Sáquenlo. ¿Estás bien? 836 01:16:07,920 --> 01:16:09,360 Sáquenlo. 837 01:16:12,640 --> 01:16:13,920 ¿Todo está apagado? 838 01:16:14,040 --> 01:16:15,240 Eso creo. 839 01:16:15,480 --> 01:16:16,960 Voy a cerrar la válvula de entrada. 840 01:16:17,080 --> 01:16:20,800 El fuego se extinguió. Había empezado, está bajo control. 841 01:16:21,440 --> 01:16:23,880 No, no hay heridos. Seb está bien. 842 01:16:25,440 --> 01:16:27,760 Lo llamo luego. ¿Cuál es el problema? 843 01:16:30,160 --> 01:16:31,720 Puede ser un retroceso. 844 01:16:31,840 --> 01:16:33,680 Estaré en la sala de control. 845 01:16:34,720 --> 01:16:37,000 - Temperatura de los cojinetes 4. - 5 y 6 también. 846 01:16:38,120 --> 01:16:40,480 - ¿Qué sucede? - No se apaga. 847 01:16:40,600 --> 01:16:41,320 ¡Apaga el motor! 848 01:16:41,440 --> 01:16:43,480 - ¿Por qué no se detiene? - Déjame hacerlo. 849 01:17:14,880 --> 01:17:15,920 Sí. 850 01:17:16,600 --> 01:17:17,960 Tengo todo eso, sí. 851 01:17:18,720 --> 01:17:20,720 ¿Para el golpe en la cabeza? 852 01:17:21,280 --> 01:17:22,240 ¿Algún peligro? 853 01:17:25,040 --> 01:17:27,560 ¿El ojo? No, no se afectó. 854 01:17:29,920 --> 01:17:31,280 Con suavidad, entiendo. Sí... 855 01:17:36,680 --> 01:17:38,040 De acuerdo. 856 01:17:39,000 --> 01:17:40,200 Entendido. Sí. 857 01:17:53,720 --> 01:17:55,080 Todo estará bien. 858 01:17:57,080 --> 01:17:59,240 Es un accidente. No es tu culpa. 859 01:17:59,960 --> 01:18:01,440 Pude haber sido yo. 860 01:18:03,320 --> 01:18:04,840 Hablamos con la compañía. 861 01:18:04,960 --> 01:18:06,360 Tenemos que ir a Gdansk. 862 01:18:06,720 --> 01:18:08,160 ¿No enviarán ayuda? 863 01:18:08,280 --> 01:18:09,360 Son heridas superficiales. 864 01:18:09,480 --> 01:18:12,600 No hay necesidad de eso. Tenemos todo lo que ocupamos. 865 01:18:12,720 --> 01:18:14,520 Intentaremos con el otro motor. 866 01:18:14,760 --> 01:18:17,760 La misma cabeza del cilindro y sin piezas de repuesto. 867 01:18:17,880 --> 01:18:19,680 Ellos nos metieron en este embrollo. 868 01:18:20,520 --> 01:18:23,160 ¿Alguien tiene que salir herido para mostrarles los problemas? 869 01:18:23,360 --> 01:18:26,000 Felizardo tiene mucho miedo de trabajar en el Demonia. 870 01:18:26,120 --> 01:18:27,360 Hablaré con él. 871 01:18:29,080 --> 01:18:30,720 - ¿Felizardo? - ¿Sí? 872 01:18:31,080 --> 01:18:32,000 - Tenemos que volver al trabajo. - Sí. 873 01:18:32,440 --> 01:18:36,720 Ahora podemos ir porque oré al poder de Jesús. 874 01:18:36,840 --> 01:18:38,600 Oré para poder irnos. 875 01:18:48,080 --> 01:18:51,080 ¿Alguna noticia de la Compañía, por la hermana de Le Gall? 876 01:18:51,480 --> 01:18:52,640 Estará bien. 877 01:18:53,200 --> 01:18:54,720 No pienses en eso. 878 01:18:55,920 --> 01:18:57,520 Gaël es un buen tipo. 879 01:18:59,040 --> 01:19:02,720 Lo hace todo por sus hombres, por su tripulación. 880 01:19:03,880 --> 01:19:05,920 Le tenía mucho afecto a Le Gall. 881 01:19:07,560 --> 01:19:09,040 Lo que hizo tuvo clase. 882 01:19:13,600 --> 01:19:15,000 Tienes suerte. 883 01:19:15,920 --> 01:19:17,640 Alguien te está esperando. 884 01:19:19,200 --> 01:19:20,160 Eso es lo que cuenta. 885 01:19:22,520 --> 01:19:24,640 Nunca pude hacer eso. 886 01:19:24,760 --> 01:19:27,040 Las mujeres necesitan distraerse. 887 01:19:27,160 --> 01:19:29,200 Necesitan reírse junto con uno. 888 01:19:29,800 --> 01:19:31,240 Puedo hacer eso en el mar. 889 01:19:31,360 --> 01:19:35,120 Reírme con la gente, hablar de cualquier cosa... 890 01:19:35,800 --> 01:19:37,920 Pero no sé, una vez que bajo a tierra... 891 01:19:39,680 --> 01:19:40,960 Me bloqueo. 892 01:19:42,440 --> 01:19:44,400 -Tengo una señal. - Genial, yo también. 893 01:19:52,200 --> 01:19:54,560 Félix, espero que recibas este mensaje. 894 01:19:55,280 --> 01:19:56,960 Espero que estés bien. 895 01:19:57,760 --> 01:19:59,360 Tuvimos un accidente aquí. 896 01:19:59,560 --> 01:20:01,800 Realmente necesito saber si estás bien. 897 01:20:02,720 --> 01:20:05,240 Estaremos en Gdansk esta noche. ¿Puedes llamarme? 898 01:20:07,400 --> 01:20:08,600 Bien, cuídate. 899 01:20:10,480 --> 01:20:12,680 Estoy helada. Quiero que me calientes. 900 01:20:35,200 --> 01:20:36,240 ¿Gaël? 901 01:21:26,200 --> 01:21:27,440 Un poco más arriba. 902 01:21:27,560 --> 01:21:28,640 Lo sé. 903 01:21:33,040 --> 01:21:36,080 Hoy iremos al club de desnudistas. 904 01:21:36,920 --> 01:21:40,560 - ¿De acuerdo? - No, no quiero. Lo siento. 905 01:21:41,080 --> 01:21:44,440 No, no, ven con nosotros al club de desnudistas. Te lo pagaré todo. ¡Alice! 906 01:21:44,680 --> 01:21:45,560 - ¡Alice! - ¡Alice! 907 01:21:45,800 --> 01:21:49,040 Vamos, Alice. Ven, tendremos una fiesta. 908 01:21:49,120 --> 01:21:51,960 Y bailaremos aquí. 909 01:21:52,320 --> 01:21:53,440 No lo sé. 910 01:21:55,360 --> 01:21:58,080 Únetenos, Alice, por favor. 911 01:21:59,720 --> 01:22:01,400 cambiar. Espérenme. 912 01:22:36,600 --> 01:22:39,200 No en tu boca. Es muy tóxico. 913 01:23:01,520 --> 01:23:02,800 ¿Pasa algo? 914 01:23:05,000 --> 01:23:06,760 ¿Mis senos son muy pequeños? 915 01:23:13,520 --> 01:23:15,000 ¿Hay alguien más? 916 01:23:17,520 --> 01:23:18,480 Sí. 917 01:23:21,760 --> 01:23:25,840 Pensé que no me importaría si dormías con otra persona. 918 01:23:26,360 --> 01:23:28,000 Pero si somos parejos, 919 01:23:28,960 --> 01:23:30,360 tenía que intentarlo. 920 01:23:39,040 --> 01:23:40,000 ¿Es Roxane? 921 01:23:42,120 --> 01:23:43,240 Mierda. 922 01:23:47,800 --> 01:23:51,000 Estar con dos chicas es demasiado para mí. 923 01:23:54,200 --> 01:23:58,040 No es fácil hallar a alguien con quien llevarse bien. 924 01:23:59,560 --> 01:24:02,240 - ¿Para ti es fácil? - No es nada, 925 01:24:02,360 --> 01:24:03,760 son fantasías pasajeras. 926 01:24:05,000 --> 01:24:06,640 Hay chicos por todos lados. 927 01:24:08,600 --> 01:24:10,160 Tú eres quien me importa. 928 01:24:14,360 --> 01:24:18,440 Félix, porque me acosté con Gaël es que te elegí a ti. 929 01:24:19,600 --> 01:24:20,640 ¿Disculpa? 930 01:24:21,560 --> 01:24:22,880 No lo entiendo. 931 01:24:23,000 --> 01:24:25,680 Solía pensar que teníamos un gran amor. 932 01:24:26,200 --> 01:24:28,600 Que era él lo que me había perdido. 933 01:24:30,520 --> 01:24:32,400 Pero hoy eres tú mi gran amor. 934 01:24:33,040 --> 01:24:34,040 Eres tú. 935 01:24:35,160 --> 01:24:37,600 Nunca había amado a alguien así antes. 936 01:24:38,200 --> 01:24:39,960 Lo eché a perder porque es algo nuevo. 937 01:24:40,080 --> 01:24:41,720 No podemos saber cuánto vale. 938 01:24:43,160 --> 01:24:44,640 Estuvo bien que me fueras infiel. 939 01:24:45,040 --> 01:24:47,640 Pasará, irás a casa y la dejarás. 940 01:24:47,760 --> 01:24:49,040 Ni siquiera se pondrá triste. 941 01:24:50,320 --> 01:24:51,520 Hablas demasiado. 942 01:25:41,280 --> 01:25:43,400 Él es lo opuesto a ti. 943 01:25:44,960 --> 01:25:46,600 No sabía cómo amar. 944 01:25:54,640 --> 01:25:56,520 ¿Puedes quedarte un poco más? 945 01:25:58,120 --> 01:25:59,040 No. 946 01:26:00,120 --> 01:26:02,160 Por primera vez soy quien se va. 947 01:26:02,680 --> 01:26:04,120 Y tú te quedas. 948 01:26:06,560 --> 01:26:10,040 Fue bueno verte pero necesito tiempo para pensar. 949 01:26:14,680 --> 01:26:16,960 Los sentimientos cambian todo el tiempo. 950 01:27:08,200 --> 01:27:09,560 No me conoces. 951 01:27:10,320 --> 01:27:13,640 Debí haberte contactado desde mucho para devolver su diario. 952 01:27:17,720 --> 01:27:20,240 Las palabras de tu hermano son extrañas. 953 01:27:20,520 --> 01:27:22,400 Lo que él llama su lado oscuro 954 01:27:22,760 --> 01:27:25,440 arrojó luz a mi propia vida. 955 01:27:31,960 --> 01:27:34,400 Me gustaría haberte mostrado el barco. 956 01:27:34,840 --> 01:27:36,200 Pero es muy tarde. 957 01:27:38,280 --> 01:27:39,720 Desembarcamos mañana. 958 01:27:40,480 --> 01:27:42,560 El Fidelio será desechado. 959 01:27:46,680 --> 01:27:48,200 ¡Marlo, escúchame! 960 01:27:49,920 --> 01:27:52,880 - ¿Qué estás haciendo aquí? - ¡Lo van a destruir todo, todo! 961 01:27:53,080 --> 01:27:54,000 No puedes llevarte todo eso. 962 01:27:54,080 --> 01:27:57,680 No, ya hablé con el capitán. Y dijo que estaba bien que nos lleváramos todo. 963 01:27:58,520 --> 01:28:03,400 - No puedo haber dicho eso. - No. 964 01:28:05,601 --> 01:28:09,772 ¡Lo destruirán todo y se desharán de todos nosotros! 965 01:28:09,773 --> 01:28:11,234 Me quedaré con esta. Con esta. 966 01:28:07,520 --> 01:28:09,640 ¿Quieres esta, Vali? 967 01:28:09,760 --> 01:28:11,920 No, ya basta. Tengo novia. 968 01:28:12,040 --> 01:28:13,280 ¿La quieres? 969 01:28:13,400 --> 01:28:15,880 Vamos, son regalos. Claro. 970 01:28:16,360 --> 01:28:18,640 Me gusta este hombre llorando. 971 01:28:19,320 --> 01:28:21,680 Me hubiese gustado dejarlo para quien viniera después. 972 01:28:22,960 --> 01:28:23,760 ¿Puedo? 973 01:28:34,760 --> 01:28:36,280 Alice, vámonos. 64785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.