All language subtitles for porterhouse blue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,407 --> 00:00:14,160 Bene edamus 2 00:00:14,207 --> 00:00:16,880 Bene bibamus 3 00:00:16,927 --> 00:00:22,126 Epulas semper concelebramus 4 00:00:22,167 --> 00:00:24,601 Quod imperat regina 5 00:00:24,647 --> 00:00:27,605 Nil impediat doctrina 6 00:00:27,647 --> 00:00:30,923 Sed choro sonoro 7 00:00:30,967 --> 00:00:33,197 Dives in omnia 8 00:00:33,247 --> 00:00:36,284 Sed choro sonoro 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,602 Dives in omnia 10 00:00:38,647 --> 00:00:44,643 Collegium, Collegium acclamus! 11 00:00:44,687 --> 00:00:49,522 Porterhouse! Porterhouse! 12 00:00:49,567 --> 00:00:55,676 To live and die in Porterhouse 13 00:00:55,727 --> 00:01:05,762 Dives in omnia 14 00:01:15,247 --> 00:01:17,841 ( Choirboys singing) 15 00:01:35,607 --> 00:01:37,677 ( Men singing) 16 00:01:54,527 --> 00:02:04,004 Dives in omnia 17 00:02:06,687 --> 00:02:09,645 - Afternoon, Mr Skullion. - Afternoon, Walter. 18 00:02:20,087 --> 00:02:24,160 Try closing it, Dr Messmer. You'll find getting out easier that way. 19 00:02:30,287 --> 00:02:31,959 Dons, Walter. 20 00:02:32,007 --> 00:02:33,918 Finest minds of their generation. 21 00:02:33,967 --> 00:02:37,482 - Hey-ho, Skullion. - Good afternoon, Mr Gimingham. 22 00:02:37,527 --> 00:02:40,087 - Key to the boathouse, please. - Yes, sir. 23 00:02:40,127 --> 00:02:43,324 Oh, l do believe you've got some fines, Mr Gimingham. 24 00:02:43,367 --> 00:02:44,959 Yes, let me just check. 25 00:02:46,527 --> 00:02:49,724 Yes, now let's see. Where are we? Ah, yes. A broken pump... 26 00:02:49,767 --> 00:02:52,884 You're a feast of information, Skullion. 27 00:02:52,927 --> 00:02:54,485 Cheeky young gentleman. 28 00:02:57,247 --> 00:02:58,885 (Sighs) How's the Master? 29 00:02:58,927 --> 00:03:00,565 Poorly, Mr Skullion. 30 00:03:00,607 --> 00:03:03,997 They sent for the doctor and he sent for a nurse. 31 00:03:04,047 --> 00:03:07,596 And Praelector's called an extraordinary meeting of College Council. 32 00:03:07,647 --> 00:03:11,196 - They're over there now. - Very nasty, Walter, very nasty. 33 00:03:20,007 --> 00:03:21,804 Yes, Mr Zipser? 34 00:03:21,847 --> 00:03:25,044 l wonder if a journal l subscribe to's turned up here? 35 00:03:25,087 --> 00:03:28,636 - lt has not, Mr Zipser. - lt's the Medieval Peasants Review. 36 00:03:28,687 --> 00:03:30,484 Perhaps someone's taken it. 37 00:03:30,527 --> 00:03:32,995 Now who in Porterhouse would want to take a thing like that? 38 00:03:33,047 --> 00:03:35,436 lt's got a very important article 39 00:03:35,487 --> 00:03:38,160 on deconstruction and the three-field system. 40 00:03:38,207 --> 00:03:42,086 Mr Zipser, l do have a dying Master on my hands. 41 00:03:44,007 --> 00:03:46,237 l see. 42 00:03:46,287 --> 00:03:48,118 l'll check again tomorrow. 43 00:03:49,567 --> 00:03:52,718 Studying in his rooms in Newmarket week. 44 00:03:52,767 --> 00:03:55,804 Huh! A gentleman'd be at the races. 45 00:03:59,247 --> 00:04:02,205 What are they doing there, Mr Skullion? 46 00:04:03,287 --> 00:04:06,199 - Deciding, Walter. - Deciding what? 47 00:04:06,247 --> 00:04:09,717 Not deciding what, deciding who. 48 00:04:30,447 --> 00:04:34,599 - All have voted? - Voted, Chaplain? 49 00:04:34,647 --> 00:04:37,115 Yes. Twice. 50 00:04:39,807 --> 00:04:43,083 (Sighs) Then once more, we reach stalemate. 51 00:04:43,127 --> 00:04:46,244 Unless one of you cares to change 52 00:04:46,287 --> 00:04:49,916 or one of our two admirable candidates will withdraw. 53 00:04:50,967 --> 00:04:53,561 Dean? Hmm? 54 00:04:54,727 --> 00:04:56,877 - Senior Tutor? - Certainly not. 55 00:04:56,927 --> 00:05:01,000 We need a Master who'll keep us ahead on the river. The Dean should reconsider. 56 00:05:01,047 --> 00:05:05,962 We need a Master who in this mad and changing world will maintain tradition. 57 00:05:06,007 --> 00:05:09,886 - A weakling will no longer do. - Gentlemen, gentlemen. 58 00:05:09,927 --> 00:05:13,681 l recall you to precedent and remind you of standing orders. 59 00:05:13,727 --> 00:05:18,164 Surely, in any case, the Master nominates his own successor. 60 00:05:18,207 --> 00:05:21,995 Yes, Professor Siblington, the Master's word is final. 61 00:05:22,047 --> 00:05:26,757 We simply advise by making our own recommendation. 62 00:05:26,807 --> 00:05:30,561 Or, as is now clear, by failing to make it. 63 00:05:30,607 --> 00:05:33,963 So, what happens next, Praelector? 64 00:05:34,007 --> 00:05:37,317 My dear Bursar, exemplem habemus. 65 00:05:37,367 --> 00:05:39,881 Prorsus illustre decernit 66 00:05:39,927 --> 00:05:43,556 ipse magister duobus coram collegis. 67 00:05:43,607 --> 00:05:47,680 On that, as on all else, precedent is perfectly clear. 68 00:05:47,727 --> 00:05:52,084 The Master must now nominate his successor in the presence of two of us. 69 00:05:52,127 --> 00:05:56,962 - He's not fit. - Fit or not, that is the Porterhouse way. 70 00:05:57,007 --> 00:06:01,319 Now, may l ask one other Fellow to accompany me? 71 00:06:03,287 --> 00:06:04,515 Oh, well. 72 00:06:09,407 --> 00:06:13,116 They're pulling back the curtains, Mr Skullion. 73 00:06:13,167 --> 00:06:15,761 Then l'd better take the Master his tray. 74 00:06:15,807 --> 00:06:17,638 He likes to have his tray from me. 75 00:06:17,687 --> 00:06:20,281 (Telephone bell) 76 00:06:25,087 --> 00:06:26,600 Porter's Lodge. 77 00:06:26,647 --> 00:06:28,683 Oh, yes. At once. 78 00:06:28,727 --> 00:06:32,083 Master's worse. Nurse wants an ambulance. 79 00:06:33,727 --> 00:06:35,922 Just taking the Master his tray. 80 00:06:36,647 --> 00:06:39,161 What about the ambulance, Mr Skullion? 81 00:06:39,207 --> 00:06:42,438 Never heard about it, no more than you did. 82 00:06:42,487 --> 00:06:44,478 You know what we say in Porterhouse. 83 00:06:44,527 --> 00:06:48,122 Master dies in his own bed or not at all. 84 00:06:53,207 --> 00:06:56,324 At least l have published a book, which is one more than you. 85 00:06:56,367 --> 00:07:00,599 lf a little learning is a dangerous thing, think what harm a lot of it can do. 86 00:07:00,647 --> 00:07:04,162 Gentlemen, do try to observe the decencies. 87 00:07:04,207 --> 00:07:05,686 He's very ill. 88 00:07:25,807 --> 00:07:29,516 My apologies, Master. The college precedent. 89 00:07:29,567 --> 00:07:32,923 Master, this is very important. Can you hear me? 90 00:07:33,847 --> 00:07:36,077 - Too well. - Master, please attend. 91 00:07:36,127 --> 00:07:39,358 You must name your successor as Master of Porterhouse. 92 00:07:39,407 --> 00:07:41,682 - (Door opening) - Ah, Skullion! 93 00:07:41,727 --> 00:07:44,161 Yes, sir, l've brought your tray, sir. 94 00:07:44,207 --> 00:07:45,686 Good man. 95 00:07:45,727 --> 00:07:52,803 There have been Skullions in the college ever since the Founder. 96 00:07:52,847 --> 00:07:54,485 ''A far... 97 00:07:56,647 --> 00:08:04,486 ''A farthing for the Skullion.'' You'll find that in the very first accounts. 98 00:08:04,527 --> 00:08:05,846 Yes, sir. 99 00:08:05,887 --> 00:08:09,004 - Yes, sir. Pheasant, sir. - (Chuckles) 100 00:08:09,047 --> 00:08:11,880 Château La Tour '7 1 . 101 00:08:11,927 --> 00:08:13,280 Not now, Skullion. 102 00:08:13,327 --> 00:08:16,239 Master, the future of College is at stake. 103 00:08:16,287 --> 00:08:18,596 We presume it's one of us. 104 00:08:18,647 --> 00:08:21,366 A nod would count. 105 00:08:21,407 --> 00:08:23,796 ls it l? 106 00:08:24,527 --> 00:08:27,837 (Chuckles quietly) 107 00:08:34,567 --> 00:08:36,125 l, Master? 108 00:08:36,167 --> 00:08:38,635 No! 109 00:08:41,127 --> 00:08:45,040 Master, you did once indicate that l might... 110 00:08:46,967 --> 00:08:48,878 (Mouths) 111 00:08:52,847 --> 00:08:55,361 Time for a cleric, surely? 112 00:08:55,407 --> 00:08:56,999 None of you. 113 00:08:57,047 --> 00:09:00,437 - My pheasant! - Then who, Master? 114 00:09:00,487 --> 00:09:02,125 Hmm? 115 00:09:02,167 --> 00:09:03,395 Ah! 116 00:09:06,767 --> 00:09:08,325 Lord... 117 00:09:08,367 --> 00:09:10,323 Lord who? 118 00:09:12,327 --> 00:09:13,646 Muxloe. 119 00:09:15,247 --> 00:09:16,965 Lord Muxloe? 120 00:09:20,927 --> 00:09:23,680 - He's done it. - Oh, thank you, yes, l will. 121 00:09:26,407 --> 00:09:28,796 - At least he's done it. - No, he has not, sir. 122 00:09:28,847 --> 00:09:32,078 Don't interfere, Skullion. This is not your concern. 123 00:09:32,127 --> 00:09:33,480 No, sir. 124 00:09:33,527 --> 00:09:36,917 But Lord Muxloe was Master here before the First World War. 125 00:09:36,967 --> 00:09:39,606 He died in 1908, heirless. 126 00:09:39,647 --> 00:09:41,956 - Died? - Yes, sir. Heirless. 127 00:09:42,007 --> 00:09:44,646 lt was a Porterhouse Blue. 128 00:09:44,687 --> 00:09:47,838 Porterhouse Blue! 129 00:09:48,287 --> 00:09:53,361 Porterhouse, Porterhouse 130 00:09:53,407 --> 00:09:58,481 To live and die in Porterhouse 131 00:09:58,527 --> 00:10:01,963 - What, gone, Mr Skullion? - Porterhouse Blue, Cheffy. 132 00:10:02,007 --> 00:10:04,965 That's nice, he'd've liked it like that. 133 00:10:05,007 --> 00:10:09,637 - What's a Porterhouse Blue? - Stroke brought on by overindulgence. 134 00:10:09,687 --> 00:10:12,485 lt's always been a tradition in the college. 135 00:10:16,487 --> 00:10:20,958 - End of an era, that is. - Well, won't affect us, will it? 136 00:10:21,007 --> 00:10:24,158 Well, Master didn't name a successor, Cheffy. 137 00:10:24,207 --> 00:10:27,916 Now, that's never happened in Porterhouse in 532 years. 138 00:10:27,967 --> 00:10:31,118 You've a wonderful memory, Mr Skullion. 139 00:10:31,167 --> 00:10:35,206 - So, how do they decide now? - None of our business, is it, Mr Skullion? 140 00:10:35,247 --> 00:10:38,683 Could be, Arthur, it could be. See, it's got to be a gentleman. 141 00:10:38,727 --> 00:10:42,163 Oh, Arthur, put the port out in the Combination Room and, er... 142 00:10:42,207 --> 00:10:44,960 listen hard. 143 00:10:45,007 --> 00:10:47,237 Right. To the Master. 144 00:10:47,287 --> 00:10:49,357 - The Master. - Master. 145 00:10:52,367 --> 00:10:53,880 (Sucking) 146 00:10:55,407 --> 00:10:56,396 (All) Ah! 147 00:10:57,727 --> 00:11:00,400 The Lord giveth and the Lord taketh away. 148 00:11:00,447 --> 00:11:02,517 Especially in my own case, l notice. 149 00:11:02,567 --> 00:11:04,637 l had every right to expect to be the new Master. 150 00:11:04,687 --> 00:11:08,805 We must face the future, Dean, however unfortunate that may seem to you. 151 00:11:08,847 --> 00:11:13,762 This is quite without precedent, a Master dying without naming his successor. 152 00:11:13,807 --> 00:11:15,957 He did of course name Lord Muxloe. 153 00:11:16,007 --> 00:11:18,919 But l fear even in a college as traditional as Porterhouse, 154 00:11:18,967 --> 00:11:22,323 an exhumed corpse for Master would be going too far. 155 00:11:22,367 --> 00:11:23,641 No. 156 00:11:23,687 --> 00:11:28,363 The Master, in my view to punish us, did not name a viable successor, 157 00:11:28,407 --> 00:11:31,956 so statutes decree the decision passes right out of our hands. 158 00:11:32,007 --> 00:11:34,316 - Out of College? - Oh, indeed. 159 00:11:34,367 --> 00:11:37,518 lt passes to the College Visitor, who, as you know, is the Queen, 160 00:11:37,567 --> 00:11:39,922 who will unquestionably turn to the Prime Minister. 161 00:11:39,967 --> 00:11:44,358 That could be anyone - some reshuffled parliamentarian raincoat manufacturer... 162 00:11:44,407 --> 00:11:47,365 - An ex-ambassador, a scientist. - Anyone! 163 00:11:47,407 --> 00:11:49,045 l fear for College. 164 00:11:51,887 --> 00:11:53,240 Er, Arthur? 165 00:11:53,287 --> 00:11:56,324 Arthur, remove the Chaplain's leg from the fire. 166 00:12:03,967 --> 00:12:07,642 He's been dreaming of the girls in Woolworth's again. 167 00:12:07,687 --> 00:12:10,520 Well done, Arthur. Just in time. 168 00:12:10,567 --> 00:12:14,321 Gentlemen, gentlemen. 169 00:12:14,367 --> 00:12:19,999 To the late Master, whose sense of mischief did not fail him to the last. 170 00:12:20,047 --> 00:12:23,517 Magistri de mortui ad piam memoriam. 171 00:12:23,567 --> 00:12:25,205 (All) The late Master! 172 00:12:29,087 --> 00:12:30,315 (Knocking) 173 00:12:30,367 --> 00:12:33,598 - Clot! Wanker! - Shut up, Foxton. 174 00:12:33,647 --> 00:12:35,638 (Bell tolling) 175 00:12:40,807 --> 00:12:42,798 ( Organ strikes up) 176 00:12:48,167 --> 00:12:51,557 Requiem aeternum 177 00:12:51,607 --> 00:12:56,635 Dona eis, Domine 178 00:12:56,687 --> 00:12:59,679 Et lux perpetua 179 00:12:59,727 --> 00:13:03,242 Luceat eis 180 00:13:03,287 --> 00:13:08,156 Requiem aerternum 181 00:13:11,167 --> 00:13:13,158 l don't believe it. 182 00:13:15,447 --> 00:13:17,642 l just don't believe it! 183 00:13:17,687 --> 00:13:21,043 - What is it, Mr Skullion? - That was the Prime Minister's office. 184 00:13:21,087 --> 00:13:23,555 Why were they calling you, Mr Skullion? 185 00:13:23,607 --> 00:13:25,518 They weren't calling me. 186 00:13:25,567 --> 00:13:29,480 They were calling the Praelector. They've chosen the new Master. 187 00:13:30,847 --> 00:13:32,439 Godber Evans. 188 00:13:32,487 --> 00:13:35,684 - lsn't he in the government? - He was, Walter, he was. 189 00:13:35,727 --> 00:13:37,399 Minister of Social Security. 190 00:13:37,447 --> 00:13:40,280 Now he's too wet, they've sent him back to Porterhouse. 191 00:13:40,327 --> 00:13:42,443 - He's been here before? - A scholar, he was. 192 00:13:42,487 --> 00:13:44,398 He never liked the college. 193 00:13:44,447 --> 00:13:46,961 l don't believe it. 194 00:13:47,007 --> 00:13:49,396 Godber Evans. 195 00:13:50,007 --> 00:13:51,998 Hmph. 196 00:13:55,807 --> 00:13:57,081 Aah. 197 00:14:00,447 --> 00:14:04,838 (Woman) La-la-lah la la-lah 198 00:14:07,087 --> 00:14:08,566 Wakey-wakey! 199 00:14:08,607 --> 00:14:12,156 - Rise and shine! - Who's that? 200 00:14:12,207 --> 00:14:15,483 Bedder, Mr Zipser. Just checking you're in. 201 00:14:17,287 --> 00:14:20,438 Dean's report and a fine if you've been a naughty boy. 202 00:14:22,127 --> 00:14:25,164 (Groans) l'm always in, Mrs Biggs. 203 00:14:25,207 --> 00:14:28,244 Not that l'm a tartar sauce for discipline. 204 00:14:28,287 --> 00:14:31,677 l usually have an... an arrangement with my gents. 205 00:14:31,727 --> 00:14:35,766 Not natural, is it? All you young men, stuffed together like this. 206 00:14:35,807 --> 00:14:38,321 We've all got sexual parts 207 00:14:38,367 --> 00:14:41,279 and they'll turn against us if we're not careful. 208 00:14:41,327 --> 00:14:44,876 Oh, l don't think about that. l give all my energies to my thesis. 209 00:14:44,927 --> 00:14:46,485 Oh, what're you writing? 210 00:14:46,527 --> 00:14:49,599 The role of pumpernickel in medieval Westphalia. 211 00:14:49,647 --> 00:14:52,878 Mm. l always say you're my brainy boy. 212 00:14:52,927 --> 00:14:54,918 Right! 213 00:14:58,367 --> 00:14:59,959 Ready for the big event? 214 00:15:00,967 --> 00:15:03,276 Guess who's coming today? 215 00:15:04,527 --> 00:15:05,516 (Heartbeats) 216 00:15:05,567 --> 00:15:10,004 The new Master, that's who, the one they kicked out of the government. 217 00:15:11,247 --> 00:15:14,000 Oh, erm...that doesn't concern me. 218 00:15:14,047 --> 00:15:16,925 l've got nothing to do with the formal life of the college. 219 00:15:16,967 --> 00:15:18,639 Such a ceremony. 220 00:15:18,687 --> 00:15:22,396 Ever so exciting when he makes his entrance. 221 00:15:34,087 --> 00:15:36,078 ( Man singing) 222 00:15:47,247 --> 00:15:52,480 Porterhouse! Porterhouse! 223 00:15:52,527 --> 00:15:58,841 To live and die in Porterhouse 224 00:16:00,087 --> 00:16:08,483 Dives in omnia 225 00:16:10,247 --> 00:16:19,326 Dives in omnia 226 00:16:24,247 --> 00:16:27,319 Heu! Qui estis intus! 227 00:16:27,367 --> 00:16:30,200 Fores aperire iubeo. 228 00:16:33,887 --> 00:16:36,162 Qui nos iubet? 229 00:16:36,207 --> 00:16:38,801 Ecce magister, mister. 230 00:16:38,847 --> 00:16:41,759 Ergo. Fer patefaciat 231 00:16:41,807 --> 00:16:43,877 et qua sit auctoriatate 232 00:16:43,927 --> 00:16:45,679 renuntiatus. 233 00:16:58,807 --> 00:17:01,367 Godber, this is quite ridiculous. 234 00:17:16,527 --> 00:17:18,677 Quisnam nos appellat? 235 00:17:18,727 --> 00:17:24,802 lussu regina ex auctoritate concilii primorum ac pontificum 236 00:17:24,847 --> 00:17:28,522 ab eoquem pennies est summa potestus 237 00:17:28,567 --> 00:17:31,035 magister modo declaratus 238 00:17:31,087 --> 00:17:34,204 hic ego aditum postulo. 239 00:17:34,247 --> 00:17:36,477 Mandatum tecum fers? 240 00:17:36,527 --> 00:17:40,156 Hoc signum ius meum declarat. 241 00:17:44,367 --> 00:17:45,766 Totally absurd. 242 00:17:47,127 --> 00:17:52,360 This is our ceremony, my Lady. We kept Henry Vlll waiting for ten minutes. 243 00:17:52,407 --> 00:17:55,126 No wonder he dissolved the monasteries. 244 00:18:03,527 --> 00:18:07,759 Per Deum, per fidem reginae datam, 245 00:18:07,807 --> 00:18:11,117 nos domus Porteori socii 246 00:18:11,167 --> 00:18:13,283 te salutamus. 247 00:18:16,807 --> 00:18:20,163 Salutamus magistrum 248 00:18:20,207 --> 00:18:23,722 Dominum mirabilem 249 00:18:23,767 --> 00:18:27,123 Celebramus, celebramus 250 00:18:27,167 --> 00:18:30,603 Splendide institutum 251 00:18:30,647 --> 00:18:34,276 Celebramus, celebra 252 00:18:34,327 --> 00:18:37,922 ln gloria collegiae 253 00:18:37,967 --> 00:18:41,437 Bene regale, bene aequale 254 00:18:41,487 --> 00:18:45,765 Bene regale est praesentum 255 00:18:45,807 --> 00:18:49,277 Salutamus magistrum 256 00:18:49,327 --> 00:18:52,558 Dominum mirabilem 257 00:18:52,607 --> 00:18:56,441 Celebramus, celebramus 258 00:18:56,487 --> 00:18:59,797 Splendide institutum 259 00:18:59,847 --> 00:19:03,362 Celebramus, celebra 260 00:19:03,407 --> 00:19:07,082 ln gloria collegiae 261 00:19:07,127 --> 00:19:10,563 Bene regale, bene aequale 262 00:19:10,607 --> 00:19:13,758 Bene regale est praesentum 263 00:19:14,687 --> 00:19:18,316 Salutamus magistrum 264 00:19:19,327 --> 00:19:25,323 ( Woman humming Some Enchanted Evening) 265 00:19:36,687 --> 00:19:38,518 (Humming stops) 266 00:19:41,447 --> 00:19:42,482 (Birdsong) 267 00:19:45,087 --> 00:19:47,237 The drawing room. 268 00:19:47,287 --> 00:19:49,243 Rather distinctive, l always think. 269 00:19:49,287 --> 00:19:52,484 The last Master was a great collector of period pieces. 270 00:19:52,527 --> 00:19:56,486 All that goes. Our taste is contemporary, isn't it, Godber? 271 00:19:56,527 --> 00:20:00,236 You should find this a great change from ministerial life, Master. 272 00:20:00,287 --> 00:20:03,006 A happy return to your old college. 273 00:20:03,047 --> 00:20:05,402 l trust you'll find it a great relaxation. 274 00:20:05,447 --> 00:20:07,961 Godber has not come here for a sinecure. 275 00:20:08,007 --> 00:20:10,999 l have always been interested in educational reform. 276 00:20:11,047 --> 00:20:14,960 Reform without revolution, alteration without change - that is my motto. 277 00:20:15,007 --> 00:20:16,235 (Praelector) Reform? 278 00:20:16,287 --> 00:20:20,166 Godber's always been in active in causes, haven't you, Godber? 279 00:20:20,207 --> 00:20:23,916 The League Against Cruel Sports, the Committee for Racial Equality 280 00:20:23,967 --> 00:20:26,162 and, of course, Lesbians for Peace. 281 00:20:26,207 --> 00:20:30,359 Though, in that, l am a little less active! 282 00:20:30,407 --> 00:20:34,764 - How very fascinating. - l do my best for my fellow man. 283 00:20:34,807 --> 00:20:37,605 - Fellow person, Godber. - Yes, fellow person. 284 00:20:37,647 --> 00:20:40,798 There's a very attractive study through here, Lady Mary. 285 00:20:40,847 --> 00:20:43,281 l'm sure you'll find it has a lovely view. 286 00:20:43,327 --> 00:20:46,478 Godber, what is going on? 287 00:20:46,527 --> 00:20:50,122 (Praelector) Ah, the preparations for our annual Feast this evening. 288 00:20:50,167 --> 00:20:53,204 Godber, look! That's a whole ox. 289 00:20:53,247 --> 00:20:57,763 (Praelector) Yes, quite a sumptuous occasion, as you see. 290 00:20:59,767 --> 00:21:03,646 (Lady Mary) And those are dead swans! lt's disgraceful. 291 00:21:03,687 --> 00:21:05,996 l'm going down to the kitchens right away. 292 00:21:06,047 --> 00:21:09,562 - Women aren't allowed... - Then it's time women were allowed. 293 00:21:09,607 --> 00:21:13,759 There's not stopping Lady Mary once she gets the bit between her teeth. 294 00:21:14,487 --> 00:21:19,197 Now, there are eight courses, so we need all the silver from the buttery. 295 00:21:19,247 --> 00:21:21,681 And of course, the five vintage wines. 296 00:21:21,727 --> 00:21:23,797 Now, have you got that, Abel? 297 00:21:23,847 --> 00:21:28,523 You've got five different wines, so you'll want five different glasses. 298 00:21:29,967 --> 00:21:31,605 How many do you want, Abel? 299 00:21:34,487 --> 00:21:36,762 Yes, good man, good man. Off you go. 300 00:21:36,807 --> 00:21:39,480 Frank, l want you to go down to the Feathers... 301 00:21:39,527 --> 00:21:42,485 - Mr Skullion! Mr Skullion! - Yes, yes! 302 00:21:42,527 --> 00:21:44,643 - Mr Skullion! - Walter, what is it? 303 00:21:44,687 --> 00:21:47,645 - The Master and his Lady are coming. - ln my kitchen! 304 00:21:47,687 --> 00:21:51,396 All right, Cheffy, l'll deal with this. Now, you leave this to me. 305 00:21:53,407 --> 00:21:56,126 Begging your pardon, no one's allowed in the kitchen. 306 00:21:56,167 --> 00:21:59,603 - You're speaking to your new Master. - But at the risk of being impertinent, 307 00:21:59,647 --> 00:22:02,161 these are Cheffy's rules, aren't they, Cheffy? 308 00:22:02,207 --> 00:22:06,086 No one is allowed in the kitchen whilst the Feast is being prepared. 309 00:22:06,127 --> 00:22:08,163 Previous Masters respected this principle. 310 00:22:08,207 --> 00:22:10,198 Then Godber won't. 311 00:22:10,247 --> 00:22:12,363 Now. Dead swans. 312 00:22:12,407 --> 00:22:15,922 That happens to be not only unspeakable but illegal. 313 00:22:15,967 --> 00:22:17,844 No, begging your pardon, my Lady. 314 00:22:17,887 --> 00:22:19,923 We do have Her Majesty's permission. 315 00:22:19,967 --> 00:22:22,242 Not the present Elizabeth but the First. 316 00:22:22,287 --> 00:22:25,324 The only ladies that are allowed in the kitchen are the cooks. 317 00:22:25,367 --> 00:22:27,676 - You heard that, Godber. - Mr Skullion, 318 00:22:27,727 --> 00:22:31,163 l fear you are going to have to make a few changes to your little habits, 319 00:22:31,207 --> 00:22:32,765 now l am Master. 320 00:22:32,807 --> 00:22:36,243 And we'll make the abolition of this extravagance one of them. 321 00:22:36,287 --> 00:22:38,801 What will this do for the starving of the Third World? 322 00:22:38,847 --> 00:22:44,080 Not a lot. Roast swan stuffed with widgeon is a very acquired taste, My Lady. 323 00:22:44,127 --> 00:22:47,437 Well, l shall certainly not eat any of it at the Feast tonight. 324 00:22:47,487 --> 00:22:51,366 Ah, well, happily the problem will not arise. 325 00:22:51,407 --> 00:22:55,036 - What do you mean? - Women are not allowed at the Feast. 326 00:22:55,087 --> 00:23:00,559 This is quite outrageous. What kind of barbaric community is this? 327 00:23:00,607 --> 00:23:03,883 l'm sure you remember the Porterhouse customs, Master. 328 00:23:03,927 --> 00:23:06,600 l recall you were an undergraduate here. 329 00:23:06,647 --> 00:23:09,480 Yes. And l see nothing has changed. 330 00:23:09,527 --> 00:23:13,156 Well, you should not count on that for much longer. 331 00:23:13,207 --> 00:23:14,640 Mary. 332 00:23:19,367 --> 00:23:21,085 Oh, dear, Mr Skullion. 333 00:23:21,127 --> 00:23:23,641 You shouldn't have spoken to the Master's lady like that. 334 00:23:23,687 --> 00:23:26,326 Rude as an undergraduate, rude as a Master. 335 00:23:26,367 --> 00:23:30,838 Only servants allowed in the kitchen, he knows that. lt's the Porterhouse way. 336 00:23:54,567 --> 00:23:57,161 (Excited chatter) 337 00:24:04,807 --> 00:24:06,559 Where's your dinner jacket, Zipser? 338 00:24:06,607 --> 00:24:09,599 Erm, l'm not coming, Foxton. l've got another appointment. 339 00:24:09,647 --> 00:24:14,118 Not joining us for the Feast? But it's the most glittering occasion of the year. 340 00:24:14,167 --> 00:24:16,965 - Ah, but this is his night for going flashing. - Aah! 341 00:24:17,007 --> 00:24:20,079 l'm not going flashing, Foxton. 342 00:24:20,127 --> 00:24:23,563 l'm going to attend a lecture on birth control in the lndian subcontinent. 343 00:24:23,607 --> 00:24:28,123 - Oh, Jesus, Zipser, you can't miss... - l never attend College occasions. 344 00:24:28,167 --> 00:24:29,839 l don't like Hooray Henrys. 345 00:24:29,887 --> 00:24:31,923 - Excuse me. - Oh! 346 00:24:31,967 --> 00:24:36,563 - You always were a beastly little man. - Some of us are at university to work. 347 00:24:36,607 --> 00:24:39,883 - Taxi! - Have a good flash, Zipser. 348 00:24:39,927 --> 00:24:42,566 (Bell tolling) 349 00:25:01,607 --> 00:25:05,282 - Evening, Skullion. On with the Feast! - Yes, Mr Gimingham. 350 00:25:05,327 --> 00:25:06,806 - Good evening, Skullion. - Sir. 351 00:25:22,327 --> 00:25:25,956 l fear the new Master and his lady are not off to a good start. 352 00:25:26,007 --> 00:25:28,077 They were most unpleasant to Skullion. 353 00:25:28,127 --> 00:25:30,687 lt may be proper to be vilely rude to one's equals, 354 00:25:30,727 --> 00:25:33,924 l have always considered it the worst of taste to be uncivil to servants. 355 00:25:33,967 --> 00:25:36,959 - Exactly. - Well, let's hope for a better evening. 356 00:25:37,007 --> 00:25:41,523 Arthur, listen, keep the Master's glass as fully charged as possible. 357 00:25:41,567 --> 00:25:45,480 He evidently needs to be taught the peculiar charm of our society. 358 00:25:45,527 --> 00:25:48,485 - Right. Fully charged as possible. - Oh. 359 00:25:48,527 --> 00:25:50,677 (Silence descends) 360 00:25:52,327 --> 00:25:54,966 Ah, Master! Welcome! 361 00:25:55,007 --> 00:25:58,283 Let me introduce some Fellows you've not yet met. 362 00:25:58,327 --> 00:26:01,558 Professor Siblington, history. 363 00:26:01,607 --> 00:26:04,565 Dr Messmer, medieval. 364 00:26:04,607 --> 00:26:07,041 And Dr Other. 365 00:26:07,087 --> 00:26:11,842 We're the only college in the university that really does have a Dr AN Other. 366 00:26:14,247 --> 00:26:16,966 Arthur, a glass of Manzanilla for the Master. 367 00:26:17,007 --> 00:26:20,716 - Or may l suggest...? - No, l want to work later. 368 00:26:20,767 --> 00:26:23,520 Let's stitch this up as quickly as possible. 369 00:26:23,567 --> 00:26:27,560 Tonight, Master? But this is the great event in the College calendar. 370 00:26:27,607 --> 00:26:30,758 We've been celebrating it since the 1 4th century. 371 00:26:30,807 --> 00:26:32,604 So it would appear, gentlemen. 372 00:26:34,047 --> 00:26:35,799 Let us go in. 373 00:26:41,487 --> 00:26:43,364 (Buzz of conversation) 374 00:26:43,407 --> 00:26:46,285 (Loud hammering) 375 00:27:14,247 --> 00:27:16,807 All your predecessors on the walls, Master. 376 00:27:16,847 --> 00:27:19,486 We always say they're a great credit to the kitchens. 377 00:27:19,527 --> 00:27:23,566 l hope you don't expect me to follow them down the path into gross obesity 378 00:27:23,607 --> 00:27:25,916 and what was it called, a Porterhouse... 379 00:27:25,967 --> 00:27:28,037 Blue, Master. Porterhouse Blue. 380 00:27:28,087 --> 00:27:30,157 We consider it a proud tradition of College. 381 00:27:30,207 --> 00:27:32,596 (Chaplain) Benedict domine 382 00:27:32,647 --> 00:27:35,605 nos et haec tua dona 383 00:27:35,647 --> 00:27:38,923 quae, de bonitate 384 00:27:38,967 --> 00:27:42,323 tua sumpture sumus. 385 00:27:42,367 --> 00:27:44,164 (All) Amen. 386 00:27:51,847 --> 00:27:55,396 What Feast is it? 530th since the Founder? 387 00:27:55,447 --> 00:27:59,440 lt's the 532nd, Cheffy, and l've been to 45. 388 00:28:07,367 --> 00:28:12,043 We were the last college to abolish celibacy - for the Fellows. 389 00:28:12,087 --> 00:28:14,282 When was that? Five years ago? 390 00:28:14,327 --> 00:28:16,318 A mistake, in my view. 391 00:28:16,367 --> 00:28:18,483 lt cost us dear on the river. 392 00:28:18,527 --> 00:28:20,836 You are a rowing man, Master? 393 00:28:20,887 --> 00:28:25,278 l never did see a connection between rowing and intellectual achievement. 394 00:28:27,287 --> 00:28:29,517 l say, isn't that Po-faced Evans? 395 00:28:29,567 --> 00:28:32,479 Used to be an undergraduate here. What's he doing? 396 00:28:32,527 --> 00:28:35,121 lt's the new Master, Chaplain. 397 00:28:35,167 --> 00:28:37,123 - Po-faced Evans? - Mm. 398 00:28:37,167 --> 00:28:39,761 - No! Really? - Mm. 399 00:28:40,527 --> 00:28:43,758 l believe you were a student here. Perhaps l taught you - l forget. 400 00:28:43,807 --> 00:28:45,035 A happy time, l trust? 401 00:28:45,087 --> 00:28:47,555 l was, you didn't, it wasn't. 402 00:28:48,607 --> 00:28:50,916 Grammar-school tyke, they called me. 403 00:28:50,967 --> 00:28:53,003 Butcher's boy. 404 00:28:53,047 --> 00:28:56,801 - Youthful high spirits, Master. - But l did learn one thing. 405 00:28:56,847 --> 00:28:58,439 (Praelector) Ah! 406 00:28:58,487 --> 00:29:02,275 That after Porterhouse, there is nothing left in life to fear. 407 00:29:02,327 --> 00:29:04,602 To that l owe my political success. 408 00:29:04,647 --> 00:29:06,444 And to Lady Mary, of course. 409 00:29:13,767 --> 00:29:16,440 Good evening, young man. ls this birth control? 410 00:29:16,487 --> 00:29:18,717 - Yes, l believe it is. - Excellent. 411 00:29:18,767 --> 00:29:20,837 You shall escort me in. 412 00:29:20,887 --> 00:29:23,720 - What's your college? - Porterhouse, l'm afraid. 413 00:29:23,767 --> 00:29:25,758 - Afraid? - All they think about is rowing 414 00:29:25,807 --> 00:29:27,081 and stuffing their faces. 415 00:29:27,127 --> 00:29:32,360 A very enlightened young man. l'm Lady Mary Evans, your new Master's lady 416 00:29:32,407 --> 00:29:33,999 and a power in her own right. 417 00:29:34,047 --> 00:29:35,685 - Delighted. Zipser. - What? 418 00:29:35,727 --> 00:29:38,082 - Mr Lionel Zipser. - Oh. 419 00:29:39,007 --> 00:29:41,726 ( Fanfare) 420 00:29:44,247 --> 00:29:47,159 Omnes, omnes, da mihi 421 00:29:47,207 --> 00:29:50,882 Omnes scholastici 422 00:29:50,927 --> 00:29:54,237 Consecramus nostras horas 423 00:29:54,287 --> 00:29:57,836 Bene iudiciae 424 00:29:57,887 --> 00:30:01,084 Celebramus, celebramus 425 00:30:01,127 --> 00:30:04,517 Voluntate quae foris 426 00:30:04,567 --> 00:30:07,843 Bene edere, bene legere 427 00:30:07,887 --> 00:30:11,880 Bene bibere est praesentum 428 00:30:11,927 --> 00:30:16,603 Nomine Christe! l don't think l've ever seen finer birds. 429 00:30:16,647 --> 00:30:21,198 Bene nunc convivia 430 00:30:27,207 --> 00:30:29,038 Swan roasted with widgeon. 431 00:30:29,087 --> 00:30:33,399 You'll find the widgeon gives it a certain gamin flavour. 432 00:30:33,447 --> 00:30:36,564 So good of that first great Elizabeth to grant permission. 433 00:30:36,607 --> 00:30:41,123 A lusty delicacy, fit only, she said, for monarchs and the men of Porterhouse. 434 00:30:41,167 --> 00:30:43,806 - Congratulations to the chef. - Yes, sir, l'll tell him. 435 00:30:43,847 --> 00:30:47,157 Tell him to make me a nut cutlet. And bring me some eau de source. 436 00:30:47,207 --> 00:30:48,799 Yes, sir. What kind of sauce? 437 00:30:48,847 --> 00:30:51,441 Not wine, man, mineral water! 438 00:30:51,487 --> 00:30:55,366 Tell me, gentlemen, don't you find this a little indulgent 439 00:30:55,407 --> 00:31:00,527 when present economic circumstances mean we're all being asked to make cuts? 440 00:31:00,567 --> 00:31:05,243 Oh, we never bother with present economic circumstances in Porterhouse. 441 00:31:05,287 --> 00:31:08,040 We find they go away after 50 years or so. 442 00:31:10,127 --> 00:31:15,042 ln life, there are two things of utmost importance. 443 00:31:15,087 --> 00:31:17,920 Sex and violence. 444 00:31:18,727 --> 00:31:22,083 ln my country, we'd like to put a stop to both. 445 00:31:22,967 --> 00:31:25,481 Now, how to do it? 446 00:31:25,527 --> 00:31:28,325 Coil, loop, pill? 447 00:31:28,367 --> 00:31:31,325 Dutch hat? No. 448 00:31:31,367 --> 00:31:34,962 The answer really lies with you men, here. 449 00:31:35,007 --> 00:31:37,919 Yes - vasectomy. 450 00:31:37,967 --> 00:31:40,481 A little snip snip. 451 00:31:40,527 --> 00:31:45,317 And finally, may l say, what a pleasure it has been for me 452 00:31:45,367 --> 00:31:47,483 to come here to Cambridge 453 00:31:47,527 --> 00:31:50,917 and tell you a bit about the progress we are making 454 00:31:50,967 --> 00:31:54,198 with sterilising the people of my country. 455 00:31:54,247 --> 00:31:56,807 So kind of you to come. 456 00:31:56,847 --> 00:31:58,599 Thank you. 457 00:31:58,647 --> 00:31:59,841 Good night. 458 00:32:06,727 --> 00:32:09,366 Mr Zipser, it's been a pleasure to meet you. 459 00:32:09,407 --> 00:32:11,159 You must dine with us one day. 460 00:32:11,207 --> 00:32:14,005 - Healthily, of course. - Thank you, Lady Mary. 461 00:32:14,047 --> 00:32:15,844 Awfully good lecture. 462 00:32:15,887 --> 00:32:18,355 - She's really on the ball, isn't she? - Oh, yes, indeed. 463 00:32:18,407 --> 00:32:21,319 Why don't we all go back to my digs for cocoa and discuss it? 464 00:32:21,367 --> 00:32:23,756 Yes, what a good idea. 465 00:32:23,807 --> 00:32:26,321 (Cheering) 466 00:32:26,367 --> 00:32:29,598 (All) What eight? There ain't no eight in front. 467 00:32:30,527 --> 00:32:32,836 There ain't no eight in front. 468 00:32:32,887 --> 00:32:35,606 Here's a bone for the fish in front! 469 00:32:35,647 --> 00:32:37,842 Hooray! 470 00:32:37,887 --> 00:32:42,119 - They're doing the old boating chant. - (Chuckles) 471 00:32:42,167 --> 00:32:45,284 - Lord Wurford would've loved that. - Would he, Mr Skullion? 472 00:32:45,327 --> 00:32:49,639 Oh, yes. He would've thrown the bones over his shoulder with the rest of them. 473 00:32:49,687 --> 00:32:52,121 - That was a real Master. - Yeah. 474 00:32:52,167 --> 00:32:56,046 Gentleman. Not like this one, here. 475 00:32:56,087 --> 00:32:58,681 (All) There ain't no eight in front. 476 00:32:58,727 --> 00:33:01,321 Here's a bone for the fish in front! 477 00:33:01,367 --> 00:33:03,244 Hooray! 478 00:33:05,007 --> 00:33:07,441 Here's a bone for the eight in front. 479 00:33:07,487 --> 00:33:11,002 What eight? There ain't no eight in front. 480 00:33:12,127 --> 00:33:14,436 Here's a bone for the fish in front. 481 00:33:14,487 --> 00:33:15,476 Hooray! 482 00:33:15,527 --> 00:33:20,726 - Bugger all that swan. - All right. l will. 483 00:33:24,887 --> 00:33:26,718 Lads will be lads, eh, milady? 484 00:33:27,687 --> 00:33:29,837 Not if l have anything to do with it. 485 00:33:31,527 --> 00:33:33,995 (Vomiting) 486 00:33:34,527 --> 00:33:36,677 There ain't no eight in front... 487 00:33:36,727 --> 00:33:40,003 That's it, Cheffy. Fine Feast, l can't remember a better. 488 00:33:40,047 --> 00:33:42,880 - Good of you to say so, Mr Skullion. - Better than some deserve. 489 00:33:42,927 --> 00:33:45,885 - We have to give up the old traditions. - Mm-hm. 490 00:33:45,927 --> 00:33:50,682 - (Glass tinging) - What eight? There ain't no eight in front. 491 00:33:51,727 --> 00:33:54,241 l don't believe it. lt's not done! 492 00:33:56,487 --> 00:33:59,684 - (Continues tapping glass) - A speech! At a College Feast? Never! 493 00:33:59,727 --> 00:34:02,844 Not one in 532 years, to my certain knowledge. 494 00:34:02,887 --> 00:34:03,876 There is now. 495 00:34:03,927 --> 00:34:08,478 Fellows of Porterhouse, members of the College. 496 00:34:11,367 --> 00:34:14,996 As your newly arrived Master, l feel this is the perfect occasion 497 00:34:15,047 --> 00:34:17,561 to put before you some new thoughts 498 00:34:17,607 --> 00:34:22,920 on the role of institutions like ours in the modern world. 499 00:34:24,087 --> 00:34:28,603 Tonight, you have wined and dined, in my view, to excess. 500 00:34:30,487 --> 00:34:35,197 After such a meal, in every sense rich, 501 00:34:35,247 --> 00:34:40,526 it is right to ask, what are the responsibilities of privilege, 502 00:34:40,567 --> 00:34:42,683 the duties of wealth, 503 00:34:42,727 --> 00:34:44,877 in the world of today? 504 00:34:44,927 --> 00:34:48,806 ''Today?'' you may say, ''What have l to do with today? 505 00:34:48,847 --> 00:34:50,758 ''Or, for that matter, tomorrow? 506 00:34:50,807 --> 00:34:53,162 ''The past will do.'' 507 00:34:53,207 --> 00:34:55,163 Gentlemen, l have to tell you 508 00:34:55,207 --> 00:34:58,438 the past will not do. 509 00:34:58,487 --> 00:35:03,641 This nation, they say, suffers from the British disease. 510 00:35:03,687 --> 00:35:05,200 What is it? 511 00:35:05,247 --> 00:35:07,886 Piles. 512 00:35:09,007 --> 00:35:10,963 Nostalgia. 513 00:35:11,007 --> 00:35:12,998 Refusal to change. 514 00:35:13,047 --> 00:35:16,005 And where is the infection deepest? 515 00:35:16,047 --> 00:35:18,402 ln institutions like our own. 516 00:35:18,447 --> 00:35:22,759 Nowhere does the responsibility fall more heavily 517 00:35:22,807 --> 00:35:24,957 than on our ancient universities 518 00:35:25,007 --> 00:35:28,477 and nowhere more in our ancient universities 519 00:35:28,527 --> 00:35:30,961 than on this college. 520 00:35:31,007 --> 00:35:32,759 Ladies and gentlemen - 521 00:35:33,807 --> 00:35:35,798 or rather, just gentlemen, 522 00:35:36,727 --> 00:35:40,515 for tonight, l am conscious of an absent guest. 523 00:35:40,567 --> 00:35:42,683 My wife, Lady Mary. 524 00:35:42,727 --> 00:35:46,163 Excluded because of sex. 525 00:35:46,207 --> 00:35:49,563 - She should give it up, then. - (Laughter) 526 00:35:49,607 --> 00:35:54,886 Tonight, young man, l can promise you a new era for Porterhouse, 527 00:35:54,927 --> 00:35:57,282 one that can excite us all. 528 00:35:57,327 --> 00:36:00,956 Porterhouse will throw its doors open wide. 529 00:36:01,007 --> 00:36:05,046 We will expand, modernise, take in scholars... 530 00:36:05,087 --> 00:36:07,601 Scholars? 531 00:36:07,647 --> 00:36:14,246 We will begin an appeal for a new building to be called Lady Mary Hall, 532 00:36:14,287 --> 00:36:19,236 a building for scholars, a centre for excellence. 533 00:36:19,287 --> 00:36:22,757 Porterhouse will become what it once was, 534 00:36:22,807 --> 00:36:27,278 not with its eyes fixed on the day after yesterday, 535 00:36:27,327 --> 00:36:31,161 but on the day before tomorrow! 536 00:36:31,207 --> 00:36:33,243 (Murmuring) 537 00:36:33,287 --> 00:36:37,121 Let us all make this pledge. 538 00:36:39,247 --> 00:36:42,842 Porterhouse will change. 539 00:36:42,887 --> 00:36:44,878 (Commotion) 540 00:36:47,367 --> 00:36:49,403 What a perverted little man. 541 00:36:52,647 --> 00:36:54,319 Grace! 542 00:36:54,367 --> 00:36:56,756 Agimus Tibi gratias, 543 00:36:56,807 --> 00:36:59,196 omnipotens Deo, 544 00:36:59,247 --> 00:37:02,478 pro donis tuis, 545 00:37:02,527 --> 00:37:04,757 per Jesu Christum, 546 00:37:04,807 --> 00:37:06,286 Dominum nostrum. 547 00:37:06,327 --> 00:37:08,045 - Amen! - Amen! 548 00:37:08,887 --> 00:37:11,481 Scholars! New buildings! 549 00:37:11,527 --> 00:37:13,324 Over my dead body. 550 00:37:13,367 --> 00:37:16,439 - l expect he'll learn, Mr Skullion. - He won't. He's not a gentleman. 551 00:37:16,487 --> 00:37:21,003 - Him with his knighthood, too. - Gentlemen don't depend on knighthoods. 552 00:37:21,047 --> 00:37:23,356 Gentlemen is gentlemen. 553 00:37:27,367 --> 00:37:32,487 Porterhouse! Porterhouse! 554 00:37:32,527 --> 00:37:38,602 To live and die in Porterhouse 555 00:37:43,087 --> 00:37:45,726 New building? Why do we need a new building? 556 00:37:45,767 --> 00:37:48,964 We've enough trouble shoring up the ones we've got. 557 00:37:49,007 --> 00:37:51,601 He wishes to bring in scholars, Praelector. 558 00:37:51,647 --> 00:37:55,356 Boys from comprehensives with rings through their noses. 559 00:37:55,407 --> 00:38:00,276 l can't imagine what the Prime Minister was thinking of. 560 00:38:00,327 --> 00:38:03,125 Presumably how to be rid of a dreadful liability. 561 00:38:03,167 --> 00:38:04,885 Now we are saddled with it. 562 00:38:04,927 --> 00:38:07,361 Question is, what are we going to do? 563 00:38:08,287 --> 00:38:10,084 Do? Ought we to do something? 564 00:38:10,127 --> 00:38:14,484 We've always managed difficult and obdurate Masters in the past. 565 00:38:14,527 --> 00:38:18,918 Canon Bowell, who wanted compulsory Compline. 566 00:38:18,967 --> 00:38:24,246 Oh, let us pray that our policy of amiable prevarication will defeat him 567 00:38:24,287 --> 00:38:26,357 as it has so many others. 568 00:38:26,407 --> 00:38:28,363 Quite. l've yet to meet the liberal 569 00:38:28,407 --> 00:38:32,400 who can withstand the prolonged discussion of inessentials. 570 00:38:32,447 --> 00:38:37,237 Might one suggest that we are perhaps being rather old-fashioned in some ways? 571 00:38:37,287 --> 00:38:41,963 Times are changing and l believe that in some colleges, certain reforms... 572 00:38:42,007 --> 00:38:46,603 Bursar, what other colleges do is no concern of Porterhouse. 573 00:38:46,647 --> 00:38:49,241 They will learn the folly of their ways. 574 00:38:49,287 --> 00:38:52,359 l simply meant that some area of compromise... 575 00:38:52,407 --> 00:38:55,444 There can be no compromise with a man who is deliberately setting out 576 00:38:55,487 --> 00:38:58,524 to challenge the ancient traditions of College. 577 00:38:58,567 --> 00:39:02,799 lt will be betraying them if we don't fight his malicious schemes. 578 00:39:02,847 --> 00:39:05,600 But the Master has complete authority. 579 00:39:05,647 --> 00:39:09,083 - l think he holds... - Ah-ah-ah-ah-ah! 580 00:39:09,127 --> 00:39:13,518 You are underestimating him. This man means it. 581 00:39:14,487 --> 00:39:17,399 l agree with the Dean. 582 00:39:19,447 --> 00:39:21,722 Thank you, Senior Tutor. 583 00:39:25,087 --> 00:39:29,365 Here, we must make our stand. We'll start with you, Bursar. 584 00:39:29,407 --> 00:39:31,796 - Me? - Go to him first thing tomorrow 585 00:39:31,847 --> 00:39:35,317 and explain we simply cannot afford his changes. 586 00:39:35,367 --> 00:39:36,766 Make the position totally plain. 587 00:39:36,807 --> 00:39:40,197 - lt would be much better coming from you. - We are not a rich college. 588 00:39:40,247 --> 00:39:45,640 Though l must say, l can't ever recall a better Feast. 589 00:39:45,687 --> 00:39:47,678 Good night. 590 00:39:49,727 --> 00:39:51,797 (Machinery quietly whirring) 591 00:39:52,087 --> 00:39:55,045 Godber, l'm very worried about genital herpes. 592 00:39:56,087 --> 00:39:59,966 - l beg your pardon, Mary? - The statistics are quite appalling. 593 00:40:00,007 --> 00:40:03,602 So are mine, l fear. l'm just looking at the College results. 594 00:40:03,647 --> 00:40:06,605 Do you know when a Porterhouse man last got a first? 595 00:40:06,647 --> 00:40:08,956 - l can't imagine. - 1957. 596 00:40:09,007 --> 00:40:10,884 ln geography. 597 00:40:10,927 --> 00:40:12,201 Well, of course, Godber. 598 00:40:12,247 --> 00:40:16,320 lt's quite unnatural for these young men to live on top of each other like this 599 00:40:16,367 --> 00:40:18,278 in this foetid sexual atmosphere. 600 00:40:18,327 --> 00:40:20,283 Foetid sexual... 601 00:40:20,327 --> 00:40:22,477 They need female competition. 602 00:40:24,367 --> 00:40:27,279 Make Porterhouse coeducational. 603 00:40:27,327 --> 00:40:32,526 Oh, but l've already appalled them once this evening at their dreadful Feast. 604 00:40:32,567 --> 00:40:34,125 Guzzle, guzzle, guzzle. 605 00:40:34,167 --> 00:40:37,398 Those gross men. lt's a wonder they don't all have strokes. 606 00:40:37,447 --> 00:40:40,439 Oh, but they do. lt's called a Porterhouse Blue. 607 00:40:40,487 --> 00:40:44,275 - lsn't that for rowing? - No, it's an apoplectic fit 608 00:40:44,327 --> 00:40:46,204 brought on by greed and gluttony. 609 00:40:46,247 --> 00:40:48,761 The Dean seemed quite proud of it. 610 00:40:48,807 --> 00:40:51,844 He's a quite appalling man. He'll fight you. 611 00:40:51,887 --> 00:40:53,923 Oh, l'm sure l can handle him, Mary. 612 00:40:53,967 --> 00:40:56,527 Four years in the Cabinet have taught me a trick or two. 613 00:40:56,567 --> 00:41:00,765 l'll soon isolate the Dean. The Senior Tutor only thinks about the river, 614 00:41:00,807 --> 00:41:04,482 so l'll make sure he gets his quota of beefsteak for the rowing club. 615 00:41:04,527 --> 00:41:07,439 - Then there's the Bursar. - That horrible little snob. 616 00:41:07,487 --> 00:41:10,047 Precisely. And he's revoltingly ambitious. 617 00:41:10,087 --> 00:41:13,682 So l'll fix him with a government committee. 618 00:41:13,727 --> 00:41:15,683 We must invite him to dinner. 619 00:41:15,727 --> 00:41:19,640 Godber, l've already got myself on the committee for battered wives 620 00:41:19,687 --> 00:41:21,245 and the Samaritans. 621 00:41:21,287 --> 00:41:24,757 - l shall have no time for dinner parties. - No, quite, my dear. 622 00:41:24,807 --> 00:41:27,924 And you must do something about that insolent head porter. 623 00:41:27,967 --> 00:41:31,357 Yes, my dear. Really, he was awfully rude to you. 624 00:41:32,367 --> 00:41:34,005 l can't think why. 625 00:41:41,247 --> 00:41:42,839 (Sighs) 626 00:41:45,247 --> 00:41:46,885 Oh! 627 00:41:48,327 --> 00:41:48,804 (Sighs) 628 00:41:51,167 --> 00:41:56,525 And by the time the war was over there were four and twenty less 629 00:41:56,567 --> 00:42:01,357 Singing balls to your partner, arse against the wall... 630 00:42:01,407 --> 00:42:03,204 You all right, sir? 631 00:42:03,247 --> 00:42:06,045 Yes, thank you, Skullion. 632 00:42:09,727 --> 00:42:12,605 Tell the servants they excelled themselves. 633 00:42:12,647 --> 00:42:15,115 Yes, sir, they'll be very pleased. 634 00:42:15,167 --> 00:42:17,203 What a college this was once, eh, Skullion? 635 00:42:17,247 --> 00:42:21,081 When the young men were all so healthy and so naturally violent. 636 00:42:21,127 --> 00:42:23,163 Sir. Gentlemen they were then, sir. 637 00:42:23,207 --> 00:42:25,243 Had a quality. 638 00:42:25,287 --> 00:42:27,118 A race apart. 639 00:42:27,167 --> 00:42:30,603 Arrogant, rude - something you could respect. 640 00:42:30,647 --> 00:42:33,559 - Exactly. - They never had any doubts, sir, 641 00:42:33,607 --> 00:42:35,916 not like this new Master. 642 00:42:35,967 --> 00:42:38,765 That's what he's got, sir - doubts. 643 00:42:38,807 --> 00:42:42,720 - l mean, all these improvements. - Mmm. 644 00:42:42,767 --> 00:42:45,964 - l'm glad we see eye to eye. - Sir. 645 00:42:48,087 --> 00:42:52,478 They can improve things as much as they like, it never makes them any better. 646 00:42:52,527 --> 00:42:54,040 No, sir. 647 00:42:54,927 --> 00:42:57,805 - Good night, sir. - Good night, Skullion. 648 00:43:08,327 --> 00:43:11,285 l thought the lecture awfully good, don't you agree? 649 00:43:11,327 --> 00:43:14,160 - Oh, yes, awfully good. - As she so well pointed out, 650 00:43:14,207 --> 00:43:16,482 sex is terribly important, isn't it? 651 00:43:16,527 --> 00:43:19,917 Well, yes, it is, isn't it? lt's terribly important. 652 00:43:19,967 --> 00:43:22,959 l mean, it really needs putting a stop to, doesn't it? 653 00:43:24,727 --> 00:43:26,683 - You think that's possible? - Oh, yes. 654 00:43:26,727 --> 00:43:29,321 lf we can just get all the men to have vasectomies. 655 00:43:29,367 --> 00:43:31,483 l hope you're considering it. 656 00:43:33,687 --> 00:43:36,042 Oh, yes. 657 00:43:36,087 --> 00:43:37,884 What's the time? 658 00:43:37,927 --> 00:43:39,599 Ten to 12. 659 00:43:39,647 --> 00:43:41,922 - More cocoa? - Oh, no. 660 00:43:41,967 --> 00:43:43,958 They lock the college gates at 12. 661 00:43:44,007 --> 00:43:46,680 Don't be silly. None of the colleges lock up at 12. 662 00:43:46,727 --> 00:43:49,924 - l'm at Porterhouse. - Lord. You'd better run like mad. 663 00:43:49,967 --> 00:43:53,357 You won't miss next week's lecture on genocide, will you? 664 00:44:20,887 --> 00:44:22,639 Time you went back, sir. 665 00:44:23,687 --> 00:44:25,200 Up you get. 666 00:44:25,247 --> 00:44:26,999 There we go. Up. 667 00:44:29,207 --> 00:44:31,357 Thank you, Arthur. 668 00:44:31,407 --> 00:44:34,001 Do you know who was here tonight? 669 00:44:34,047 --> 00:44:35,878 Po-faced Evans. 670 00:44:36,927 --> 00:44:41,523 Saw him as clearly as you, playing that piano. 671 00:44:41,567 --> 00:44:43,922 Really, sir. 672 00:44:43,967 --> 00:44:46,435 - This way. - He was a scholar here, you know. 673 00:44:47,887 --> 00:44:50,321 Grammar-school tyke. 674 00:44:50,367 --> 00:44:55,487 lnk on his nose and trousers right down past his shoes. 675 00:44:56,887 --> 00:45:00,800 Married some horse-faced woman with a title for her money 676 00:45:00,847 --> 00:45:02,963 and her influence. 677 00:45:04,967 --> 00:45:06,798 Father was a butcher. 678 00:45:06,847 --> 00:45:08,439 Yes, sir. 679 00:45:09,727 --> 00:45:12,878 That's our new Master. 680 00:45:12,927 --> 00:45:15,282 Don't be silly, Arthur. 681 00:45:15,327 --> 00:45:21,084 (Clock chiming) 682 00:45:21,127 --> 00:45:24,039 - Done in the kitchen and gone home. - Right. 683 00:45:28,207 --> 00:45:29,686 Ohh! 684 00:45:30,527 --> 00:45:33,883 - Something wrong, Mr Skullion? - Yes! The new Master. 685 00:45:33,927 --> 00:45:35,406 (Spits) That's what's wrong. 686 00:45:35,447 --> 00:45:37,802 Wants to bring in scholars. 687 00:45:37,847 --> 00:45:40,122 - Oh, dear. - Yes. 688 00:45:40,167 --> 00:45:42,522 lt's never been a scholars' college. 689 00:45:42,567 --> 00:45:46,196 Character, not brains - it's always been the Porterhouse way. 690 00:45:46,247 --> 00:45:49,922 Well, l suppose it's all exams these days, isn't it, Mr Skullion? 691 00:45:49,967 --> 00:45:51,878 - Be exams for portering, next. - Huh! 692 00:45:51,927 --> 00:45:54,566 Exams don't mean a thing, Walter. 693 00:45:54,607 --> 00:45:57,201 You can always pass them if you know how. 694 00:45:57,247 --> 00:46:00,637 - What do you mean? - Never heard of Skullion's Scholars? 695 00:46:00,687 --> 00:46:01,836 No. 696 00:46:01,887 --> 00:46:04,720 How do you think some of these young men can pass their exams 697 00:46:04,767 --> 00:46:06,439 when they've never opened a book 698 00:46:06,487 --> 00:46:09,479 and can hardly write their name in the dust with a stick? 699 00:46:09,527 --> 00:46:12,678 - l've no idea, Mr Skullion. - Sit down, l'll tell you. 700 00:46:18,527 --> 00:46:20,483 Have you ever read Kant and Hobbes? 701 00:46:20,527 --> 00:46:23,166 Nietzsche? Jean-Paul Sartre? 702 00:46:23,207 --> 00:46:25,482 l haven't, Mr Skullion. 703 00:46:25,527 --> 00:46:27,597 - Mmm. - Have you? 704 00:46:27,647 --> 00:46:30,002 Well, not personally, no. 705 00:46:31,087 --> 00:46:33,317 But l've got unrivalled knowledge of those who have. 706 00:46:33,367 --> 00:46:36,404 l can get you 20 any day of the week down the Baron of Beef. 707 00:46:36,447 --> 00:46:38,563 Research students. 708 00:46:38,607 --> 00:46:40,245 Write you an essay for a fiver. 709 00:46:42,207 --> 00:46:47,122 Sit your exam for 500, if you've got the right man to arrange it. 710 00:46:50,647 --> 00:46:52,205 (Both) Ah! 711 00:46:52,247 --> 00:46:53,919 Skullion's Scholars! 712 00:46:53,967 --> 00:46:55,241 There - now you've got it. 713 00:46:55,287 --> 00:46:57,517 Ah, you'll find them everywhere. 714 00:46:57,567 --> 00:46:59,364 Oh, yeah. 715 00:46:59,407 --> 00:47:02,126 Oh, yes. Ex-ambassadors to Washington. 716 00:47:02,167 --> 00:47:05,477 Senior civil servants, a quarter of the House of Lords, 717 00:47:05,527 --> 00:47:07,836 half the BBC. 718 00:47:07,887 --> 00:47:09,445 A royal. 719 00:47:10,367 --> 00:47:14,076 - Well, not ours, of course. - That's amazing, Mr Skullion. 720 00:47:16,007 --> 00:47:18,475 Everything works if you leave it alone. 721 00:47:19,887 --> 00:47:22,924 Here, come on, it's gone 12, time you were off home. 722 00:47:25,447 --> 00:47:26,926 (Panting) 723 00:47:31,287 --> 00:47:33,960 Never mind, Mr Skullion. lt won't happen. 724 00:47:34,007 --> 00:47:36,840 Dean'll soon see to it. He's seen off better men. 725 00:47:36,887 --> 00:47:39,720 l hope so, Walter. Good night, now. 726 00:47:39,767 --> 00:47:41,519 Night, Mr Skullion. 727 00:48:13,567 --> 00:48:15,523 (Gasping for breath) 728 00:49:09,727 --> 00:49:11,240 Ow! 729 00:49:19,887 --> 00:49:21,286 (Groans) 730 00:49:21,327 --> 00:49:26,003 Well, well, well. Good evening, sir. Dean's office for you in the morning. 731 00:49:26,047 --> 00:49:28,163 - l can explain! - Oh! 732 00:49:45,558 --> 00:49:48,152 Bene edamus 733 00:49:48,398 --> 00:49:50,912 Bene bibamus 734 00:49:50,958 --> 00:49:56,271 Epulas semper concelebramus 735 00:49:56,318 --> 00:49:58,786 Quod imperat regina 736 00:49:58,838 --> 00:50:01,511 Nil impediat doctrina 737 00:50:01,558 --> 00:50:05,187 Sed choro sonoro 738 00:50:05,238 --> 00:50:07,308 Dives in omnia 739 00:50:07,358 --> 00:50:10,589 Sed choro sonoro 740 00:50:10,638 --> 00:50:13,027 Dives in omnia 741 00:50:13,078 --> 00:50:18,630 Collegium, Collegium acclamus 742 00:50:18,678 --> 00:50:23,798 Porterhouse! Porterhouse! 743 00:50:23,838 --> 00:50:29,708 To live and die in Porterhouse! 744 00:50:29,758 --> 00:50:40,350 Dives in omnia 745 00:50:59,118 --> 00:51:00,597 Aah! 746 00:51:00,638 --> 00:51:04,916 - Good evening, Sir Cathcart. - Well, look at you, Dean! 747 00:51:04,958 --> 00:51:07,233 All done up in your fig! 748 00:51:07,278 --> 00:51:09,712 (Chuckles) 749 00:51:09,758 --> 00:51:12,795 Trouble in college, l hear. Skullion tipped the wink. 750 00:51:12,838 --> 00:51:18,834 Did he, indeed? Well, Cathcart, l'm afraid we've been landed with a fool for a Master. 751 00:51:18,878 --> 00:51:22,712 Course you have. Clever fellows often are, you know. 752 00:51:22,758 --> 00:51:25,830 They get carried away by what's going on in their silly heads, 753 00:51:25,878 --> 00:51:28,950 and can't cope with people, life. 754 00:51:28,998 --> 00:51:31,956 - Lost the nose for it. - Quite so, Cathcart. 755 00:51:31,998 --> 00:51:33,033 Mm. 756 00:51:35,158 --> 00:51:36,750 - Have you got a box? - Box? 757 00:51:36,798 --> 00:51:40,393 Yeah, television box. Ain't myself, but my gardener has. 758 00:51:40,438 --> 00:51:42,349 Lets me come in and watch it sometimes. 759 00:51:42,398 --> 00:51:44,958 There's a woofter on it called Carrington. 760 00:51:44,998 --> 00:51:47,558 - Cornelius Carrington. - Yes, l think l've... 761 00:51:47,598 --> 00:51:51,750 Sort of a romantic Tory television personality. 762 00:51:51,798 --> 00:51:53,754 Ain't that what you call them? l don't know. 763 00:51:53,798 --> 00:51:56,596 Nasty piece of work. 764 00:51:56,638 --> 00:52:00,233 - Old Porterhusian. - Ah! Young Carrington. 765 00:52:00,278 --> 00:52:04,032 Does this, you know, investigative journalism. 766 00:52:04,078 --> 00:52:06,717 Give him a scent and off he'll go. 767 00:52:07,638 --> 00:52:09,629 Same club as me. 768 00:52:09,678 --> 00:52:12,750 Can't think why. Should have been blackballed. 769 00:52:13,478 --> 00:52:15,548 Why do you bring up young Carrington? 770 00:52:15,598 --> 00:52:17,589 Oh, didn't l say? 771 00:52:18,678 --> 00:52:21,067 Got the ponce up for a couple of days. 772 00:52:21,118 --> 00:52:23,916 Likes staying in great houses, you see. A snob. 773 00:52:23,958 --> 00:52:27,633 And he wants to do something on Godber. 774 00:52:27,678 --> 00:52:30,636 - Ah! - Ah. Come in and meet him. 775 00:52:33,438 --> 00:52:36,874 Ah, there you are. You remember the Dean. 776 00:52:36,918 --> 00:52:38,556 Yes, indeed. How are you? 777 00:52:38,598 --> 00:52:41,431 Discipline Dean. Romany Rye. Scott? 778 00:52:41,478 --> 00:52:45,391 Well, well, young Carrington. Still keeping up the sport? 779 00:52:45,438 --> 00:52:48,794 - Do you have brandy, Cathcart? - Mmm, Balzac. 780 00:52:48,838 --> 00:52:51,875 l never was a sporting man, Dean. 781 00:52:51,918 --> 00:52:57,788 Oh, no, that's right. l recall you showed a peculiar interest in politics. 782 00:52:57,838 --> 00:53:01,547 - Joined a lot of societies. - Dear God, man, you didn't? 783 00:53:01,598 --> 00:53:03,668 One of the subversives, eh? 784 00:53:03,718 --> 00:53:07,267 Well, l'd hardly call the United Nations Association subversive. 785 00:53:07,318 --> 00:53:09,627 Must be. Stands to reason. 786 00:53:09,678 --> 00:53:12,715 Wouldn't exist if they weren't trying to subvert something or another. 787 00:53:12,758 --> 00:53:15,955 Well, we haven't seen you for a very long time, young man. 788 00:53:15,998 --> 00:53:18,148 l do appear on the television at least once a week. 789 00:53:18,198 --> 00:53:21,588 Ah. One doesn't watch that. No, l meant in college. 790 00:53:21,638 --> 00:53:27,315 To my knowledge you've not revisited us since, what, 197 4? 791 00:53:27,358 --> 00:53:29,713 Something like that. l lead a busy life. 792 00:53:29,758 --> 00:53:32,716 Well...Prost! 793 00:53:32,758 --> 00:53:34,191 Prost, indeed! 794 00:53:34,238 --> 00:53:37,275 l'm told by those who know about these things 795 00:53:37,318 --> 00:53:42,073 you've made some name for yourself in the entertainment industry. 796 00:53:42,118 --> 00:53:48,114 Not entertainment. l consider myself a maker of opinion. 797 00:53:48,158 --> 00:53:49,910 Bloody opinion! 798 00:53:49,958 --> 00:53:55,351 Still, you are one of the few distinguished men College can claim in recent years. 799 00:53:55,398 --> 00:53:58,390 lf distinction is the word for television. 800 00:53:59,598 --> 00:54:03,273 Yes, l can see you and the college have changed very little, Dean. 801 00:54:06,598 --> 00:54:08,270 (Manic giggling) 802 00:54:16,998 --> 00:54:19,956 l must get rid of them. l must get rid of them. 803 00:54:33,958 --> 00:54:35,949 Oh, how can l ever get rid of... 804 00:54:59,318 --> 00:55:01,036 (Knocking) 805 00:55:01,078 --> 00:55:03,273 (Foxton) What's going on in there? 806 00:55:03,318 --> 00:55:06,594 Erm... Sorry, Foxton, l've got diarrhoea. 807 00:55:07,678 --> 00:55:10,146 ls that you, Zipser? 808 00:55:10,198 --> 00:55:12,507 Erm... Yes, Foxton. 809 00:55:12,558 --> 00:55:15,356 Well, hurry up. l need a pee. 810 00:55:15,398 --> 00:55:17,832 Yes. 811 00:55:18,798 --> 00:55:20,789 Yes, coming, Foxton. 812 00:55:38,398 --> 00:55:40,389 Get out of the way, you bloody oaf. 813 00:55:40,438 --> 00:55:42,747 - Yes, Foxton. - Got a hoover bag in there? 814 00:55:42,798 --> 00:55:44,789 No, Foxton. 815 00:55:53,518 --> 00:55:57,352 ln Porterhouse we have tried to remain steadfast, 816 00:55:57,398 --> 00:56:00,037 when others have preferred mere fashion. 817 00:56:00,078 --> 00:56:02,433 But Sir Godber must be altering all that. 818 00:56:02,478 --> 00:56:04,594 That tithead! 819 00:56:04,638 --> 00:56:07,027 He was always considered a clever politician. 820 00:56:07,078 --> 00:56:10,957 No. Looks clever. Damn fool. 821 00:56:10,998 --> 00:56:15,435 Different in the old days. Looked damn fools, were clever. 822 00:56:16,198 --> 00:56:19,474 The British always did best when they were chinless wonders. 823 00:56:19,518 --> 00:56:23,352 Confused the foreigners, you see. Put the other fellow off. 824 00:56:23,398 --> 00:56:25,673 Can't take you seriously. 825 00:56:26,598 --> 00:56:30,034 Then, when he's off guard, 826 00:56:30,998 --> 00:56:33,466 you give it to him in the goolies! 827 00:56:37,838 --> 00:56:40,557 Never fails. Out like a light. 828 00:56:46,718 --> 00:56:48,709 Hey, come out, you. 829 00:57:13,318 --> 00:57:16,754 - What's going on? - Some sod's using our toilet. 830 00:57:19,358 --> 00:57:21,349 Come on, you. Use your own loo. 831 00:57:30,158 --> 00:57:32,149 (Banging on door) 832 00:57:32,798 --> 00:57:34,868 Come out, come out, wherever you are! 833 00:57:36,758 --> 00:57:39,352 lt's bloody old Zipser! Shall we throw him in the fountain? 834 00:57:39,398 --> 00:57:42,708 No, no, let him go. Clever man, Zipser. 835 00:57:45,278 --> 00:57:47,269 Good God! 836 00:57:48,438 --> 00:57:52,113 So tradition is in conflict with change. 837 00:57:52,158 --> 00:57:56,993 He's outraged the fellows, threatened the servants, proposes to admit women, 838 00:57:57,038 --> 00:58:00,587 and generally brought us to a quite explosive situation. 839 00:58:02,438 --> 00:58:04,827 Of course, 840 00:58:04,878 --> 00:58:09,076 our small problems can hardly interest a man like yourself, 841 00:58:09,118 --> 00:58:11,996 from the great world of the media, 842 00:58:12,038 --> 00:58:14,472 as l think it is called. 843 00:58:14,518 --> 00:58:16,668 No. Do go on. 844 00:58:17,798 --> 00:58:20,995 Sir Cathcart thinks there might be a programme in this. 845 00:58:21,038 --> 00:58:23,506 - Yes. - l do a show, you know. 846 00:58:23,558 --> 00:58:25,150 No, clearly, you don't. 847 00:58:25,198 --> 00:58:30,830 Questioned By Carrington, a searching look at British institutions in change. 848 00:58:30,878 --> 00:58:34,757 So, an explosive situation. 849 00:58:57,438 --> 00:58:59,315 Sod off, Foxton. 850 00:59:00,558 --> 00:59:02,947 Head Porter here, Mr Zipser. Open the door. 851 00:59:02,998 --> 00:59:05,990 What? Mr Skull. 852 00:59:10,238 --> 00:59:11,671 Just one minute. 853 00:59:11,718 --> 00:59:16,394 - l'm having a bath. - No bathroom in there, Mr Zipser. 854 00:59:22,478 --> 00:59:24,673 - What is it, Mr Skull? - l need to talk, Mr Zipser. 855 00:59:24,718 --> 00:59:28,108 - About that very confidential matter. - Confidential? 856 00:59:28,158 --> 00:59:31,673 lntimate matter, sir. Not something that can be dealt with through a door. 857 00:59:33,278 --> 00:59:36,748 - What about? - lt's about being...examined, sir. 858 00:59:38,638 --> 00:59:40,993 - Examined? - Yes, that's right, Mr Zipser. 859 00:59:41,038 --> 00:59:43,506 - Now, can l come in? - No, not now. 860 00:59:43,558 --> 00:59:46,550 lt's very important, sir. Career at stake. 861 00:59:47,438 --> 00:59:49,349 Oh. 862 00:59:49,398 --> 00:59:51,389 Erm... 863 00:59:52,198 --> 00:59:54,587 Come back in the morning. l'm not very well. 864 00:59:54,638 --> 00:59:56,629 Yeah, but Mr... 865 00:59:56,678 --> 00:59:58,669 All right, then, Mr Zipser. 866 01:00:10,398 --> 01:00:12,389 (Telephone) 867 01:00:17,038 --> 01:00:19,029 Hello. Samaritans. Can we help? 868 01:00:22,598 --> 01:00:25,749 Samaritans? Please, can you help me? 869 01:00:25,798 --> 01:00:27,789 (Muffled) l'm in terrible trouble. 870 01:00:27,838 --> 01:00:30,432 l'm sorry, young man, you'll have to speak up. 871 01:00:30,478 --> 01:00:34,471 Now, just pull yourself together and enunciate quite clearly, and... 872 01:00:34,518 --> 01:00:36,668 Lady Mary. 873 01:00:36,718 --> 01:00:39,186 l'm sure l know that voice. 874 01:00:39,238 --> 01:00:41,229 l'm going mad. 875 01:00:41,998 --> 01:00:43,989 l'll never get rid of them. 876 01:00:51,078 --> 01:00:53,069 Float them away! 877 01:00:55,398 --> 01:00:57,389 (Bell tolls) 878 01:01:01,318 --> 01:01:05,755 - Midnight, Mr Skullion. A nasty night. - Yeah. 879 01:01:05,798 --> 01:01:09,996 - l think everything's quiet. - Right, well, you get off home then, Walter. 880 01:01:10,038 --> 01:01:14,828 - Well, Dean's not back yet. - Don't worry, l'll lock up. l'll see to the Dean. 881 01:01:14,878 --> 01:01:17,073 l wonder how he got on with Sir Cathcart. 882 01:01:17,118 --> 01:01:19,313 Hmm. 883 01:01:19,358 --> 01:01:21,349 Yes, we have ways. 884 01:01:22,758 --> 01:01:24,988 - (Chuckles) - Yes, Mr Skullion. 885 01:01:25,878 --> 01:01:27,948 - Night, then. - Good night, Walter. 886 01:01:58,758 --> 01:02:00,749 (Escaping gas) 887 01:02:14,318 --> 01:02:16,309 (Pop) 888 01:04:09,198 --> 01:04:11,189 (Clock chimes) 889 01:04:13,318 --> 01:04:15,786 (Slurring) lt's past my bedtime, Cathcart. 890 01:04:16,598 --> 01:04:18,429 Young Carrington. 891 01:04:19,318 --> 01:04:21,434 Good to meet an old Porterhusian again. 892 01:04:21,478 --> 01:04:24,550 l'm afraid l've been rather a bore, 893 01:04:24,598 --> 01:04:28,147 chatting away like this about our petty college scandals. 894 01:04:28,198 --> 01:04:31,668 No, l'd like to hear more. Can l could and see you in college? 895 01:04:31,718 --> 01:04:35,916 Any time. Drop in for tea. l do a splendid toasted crumpet. 896 01:04:35,958 --> 01:04:37,949 Oh... Erm... Oh... 897 01:04:37,998 --> 01:04:43,755 But of course, much of what l've said is quite between ourselves. 898 01:04:43,798 --> 01:04:46,949 l don't know, sounds like a good programme to me. 899 01:04:46,998 --> 01:04:51,992 Nothing the British public likes better than old buildings, tradition, nostalgia. 900 01:04:52,038 --> 01:04:55,110 Ain't l right, Carrington? That's what the box is for. 901 01:04:55,158 --> 01:04:57,911 There's something in that, Sir Cathcart. 902 01:05:35,158 --> 01:05:36,830 l waited up for you, sir. 903 01:05:36,878 --> 01:05:39,950 - Are you all right, sir? - Ah! Thank you, Skullion. 904 01:05:41,438 --> 01:05:45,750 - Very hospitable, isn't he, Sir Cathcart? - Exactly so, Skullion, yes. 905 01:05:47,278 --> 01:05:49,712 Was he, erm... Was he very helpful, sir? 906 01:05:49,758 --> 01:05:54,036 l think we'll see some changes, Skullion. Yes, l really think we will. 907 01:05:54,078 --> 01:05:56,990 Mm. Er... Erm, sir, shall l help you to your room? 908 01:05:57,038 --> 01:05:59,313 Nonsense, Skullion. l can manage. Good night. 909 01:05:59,358 --> 01:06:00,711 Yes, good night, sir. 910 01:06:21,478 --> 01:06:23,469 (Squeaking) 911 01:06:26,078 --> 01:06:28,069 God! 912 01:06:33,558 --> 01:06:35,549 Come here. 913 01:06:41,518 --> 01:06:44,510 (Bursting) 914 01:07:23,358 --> 01:07:25,349 (Rubbery squeaking) 915 01:07:26,998 --> 01:07:28,989 (Dean) What would you say this was? 916 01:07:36,158 --> 01:07:38,353 l don't really like to say, sir. 917 01:07:38,398 --> 01:07:40,275 l just found it in the quad. 918 01:07:41,158 --> 01:07:42,989 Oh, yeah? 919 01:07:43,038 --> 01:07:46,587 Floating about, as at some fair. 920 01:07:47,678 --> 01:07:49,396 Very unnatural they are, sir. 921 01:07:49,438 --> 01:07:51,156 Quite. 922 01:07:51,198 --> 01:07:55,032 Like some gigantic cocktail sausage. 923 01:08:00,878 --> 01:08:03,597 l want them cleared away, Skullion, before it gets light. 924 01:08:03,638 --> 01:08:05,754 The college's reputation is at stake. 925 01:08:05,798 --> 01:08:08,756 We don't want to become the laughing stock of the university. 926 01:08:08,798 --> 01:08:10,470 No, sir. 927 01:08:10,518 --> 01:08:12,907 Clear 'em away, yes. The quad, you said? 928 01:08:12,958 --> 01:08:17,429 Yes, and don't disturb me. l'm feeling very... (Slurs) 929 01:09:03,358 --> 01:09:05,349 Oh! Oh! Oh! 930 01:09:14,758 --> 01:09:16,749 Gotcha! Gotcha! 931 01:09:28,398 --> 01:09:30,958 Ah! Heeyah! Hurgh! 932 01:09:32,598 --> 01:09:34,589 Ooh! 933 01:10:03,398 --> 01:10:06,117 Oh, go, go, go, will you? 934 01:10:13,438 --> 01:10:15,429 Get down, get down! 935 01:10:20,718 --> 01:10:23,994 Bloody kill 'em, smash 'em to... Where are they coming from? 936 01:10:48,398 --> 01:10:50,389 (Snoring) 937 01:10:54,758 --> 01:10:57,352 Yoo-hoo! Mr Zipser! 938 01:10:57,398 --> 01:11:00,435 Mr Zipser, it's me. 939 01:11:00,478 --> 01:11:02,708 What? 940 01:11:02,758 --> 01:11:06,876 - What time is it? - Half past four, my darling. 941 01:11:09,838 --> 01:11:12,193 Half past four? 942 01:11:17,478 --> 01:11:20,276 l've seen the way you look at me, love. 943 01:11:20,318 --> 01:11:22,878 l know what you're thinking. 944 01:11:22,918 --> 01:11:26,035 Well, l feel the same. 945 01:11:26,078 --> 01:11:28,512 The same? You're not supposed to do that, Mrs Biggs. 946 01:11:28,558 --> 01:11:31,436 - This your first time, dear? - (Gasps) 947 01:11:31,478 --> 01:11:36,632 Don't you worry. You just lie there a minute and contain yourself. 948 01:11:38,038 --> 01:11:40,757 l'm going to light the gas. 949 01:11:41,598 --> 01:11:44,908 Nothing like a nice, warm fire for after. 950 01:11:47,158 --> 01:11:48,876 After what? 951 01:11:48,918 --> 01:11:50,909 Silly boy! 952 01:11:58,958 --> 01:12:01,631 lt's all coming true, Mr Zipser. 953 01:12:03,158 --> 01:12:05,718 But it's against the college rules. Erm... 954 01:12:05,758 --> 01:12:07,749 Uh... 955 01:12:09,398 --> 01:12:11,434 We can't do this, Mrs Biggs. 956 01:12:12,158 --> 01:12:15,594 l've been gated. l'm not allowed to do anything for a week. 957 01:12:17,398 --> 01:12:20,913 l ought to be concentrating...on my thesis. 958 01:12:21,638 --> 01:12:25,472 - Do you want me sent down? - Do what you like, dear. (Giggles) 959 01:12:26,638 --> 01:12:28,629 l'm all yours. 960 01:12:34,598 --> 01:12:36,589 - (Gasps) - (Chuckles) 961 01:12:39,718 --> 01:12:42,186 Oh! Ohh. 962 01:12:43,158 --> 01:12:45,149 Oh, Mrs Biggs! 963 01:12:46,518 --> 01:12:48,270 - Mrs Biggs! - That's right. 964 01:12:53,518 --> 01:12:56,112 Now, Mr Zipser, 965 01:12:56,158 --> 01:12:59,070 not too quick. 966 01:12:59,118 --> 01:13:01,154 - Not too quick. - Mrs Biggs! 967 01:13:10,398 --> 01:13:13,151 Godber? What is it? What's happening? 968 01:13:16,998 --> 01:13:19,592 l think the Bull Tower's collapsed. 969 01:13:19,638 --> 01:13:21,594 Collapsed? 970 01:13:21,638 --> 01:13:25,108 Now, Mary, calm yourself. Remember you're a Samaritan. 971 01:13:25,158 --> 01:13:27,513 Now, l'm going down there to give all the help l can. 972 01:13:27,558 --> 01:13:30,516 l want you to telephone the ambulance and the fire brigade. 973 01:13:30,558 --> 01:13:34,551 - You mean people are hurt? - Bound to be, Mary. lt went up like a bomb. 974 01:13:50,878 --> 01:13:52,948 Skullion! Stop that. 975 01:13:55,878 --> 01:13:59,951 Go and open the gates. The fire engine and the ambulance are on their way. 976 01:13:59,998 --> 01:14:03,468 - Can't do that, sir. - What did you say? 977 01:14:03,518 --> 01:14:07,193 Can't let strangers in here with all these filthy things hanging about. 978 01:14:07,238 --> 01:14:10,867 - lt wouldn't be right. - There are people hurt in here, man. 979 01:14:12,678 --> 01:14:17,069 Sir, the college would be the laughing stock of the university. 980 01:14:17,118 --> 01:14:19,632 You'll pay for this, Skullion! 981 01:14:19,678 --> 01:14:21,953 You, go and open the gates at once. 982 01:14:23,678 --> 01:14:26,556 You've got no sense of tradition, you haven't! 983 01:14:29,318 --> 01:14:35,587 To live and die in Porterhouse 984 01:14:37,598 --> 01:14:39,589 (Sirens) 985 01:14:39,638 --> 01:14:46,316 Collegium, Collegium 986 01:14:47,038 --> 01:14:52,715 Porterhouse 987 01:14:52,758 --> 01:14:58,515 Collegium, Collegium 988 01:15:00,158 --> 01:15:02,149 Bene vivere 989 01:15:03,198 --> 01:15:06,668 Et ludere 990 01:15:07,318 --> 01:15:09,309 Vivamus 991 01:15:10,118 --> 01:15:15,670 To live in Porterhouse 992 01:15:15,718 --> 01:15:18,710 Porterhouse 993 01:15:19,438 --> 01:15:25,434 Splendidum collegium 994 01:15:29,998 --> 01:15:32,034 He told me to open the gates, sir, 995 01:15:32,078 --> 01:15:34,751 and he still had them filthy things all lying about. 996 01:15:34,798 --> 01:15:38,074 You yourself said the college would be the laughing stock of the university. 997 01:15:38,118 --> 01:15:40,916 - The Master is upset. We all are. - Well, yes, sir. 998 01:15:54,318 --> 01:15:56,115 - Who is it, Arthur? - lt's a woman. 999 01:15:56,158 --> 01:15:58,149 lt can't be. Women aren't allowed. 1000 01:15:58,198 --> 01:16:00,189 lt is. lt's Mrs Biggs. 1001 01:16:00,238 --> 01:16:02,229 (Both) Mrs Biggs? 1002 01:16:13,398 --> 01:16:18,074 ''The influence of pumpernickel on the politics of 16th century Westphalia''? 1003 01:16:19,038 --> 01:16:21,029 My God, it's Zipser! 1004 01:16:21,078 --> 01:16:23,990 And Mrs Biggs. What were they doing together? 1005 01:16:24,038 --> 01:16:27,155 Oh, yes. The young man came to discuss it with me. 1006 01:16:27,198 --> 01:16:29,154 He was obsessed with her, you know. 1007 01:16:29,198 --> 01:16:31,632 Obsessed with his bedder? ln heaven's name, why? 1008 01:16:31,678 --> 01:16:33,077 Lust, you know. 1009 01:16:33,118 --> 01:16:36,793 Good, decent, honest, old-fashioned lust. 1010 01:16:41,798 --> 01:16:43,709 Since it is ordained 1011 01:16:43,758 --> 01:16:49,151 that the office of burial not be used for any that die unbaptised, 1012 01:16:49,198 --> 01:16:53,988 excommunicate or having laid violent hands on themselves, 1013 01:16:55,078 --> 01:16:58,309 let us commit our young Zipser to the stony ground, 1014 01:16:58,358 --> 01:17:03,990 praying that he be delivered at last from that burning burden of the flesh 1015 01:17:04,038 --> 01:17:08,111 that so long and so tragically consumed him. 1016 01:17:09,078 --> 01:17:14,710 Requiescat in pacem 1017 01:17:14,758 --> 01:17:17,147 Amen 1018 01:17:17,398 --> 01:17:20,435 Amen 1019 01:17:34,198 --> 01:17:36,109 l must say, the quail is quite delicious. 1020 01:17:36,158 --> 01:17:38,752 The coroner's inquest has given me an appetite. 1021 01:17:38,798 --> 01:17:41,073 l had feared a less magnanimous verdict. 1022 01:17:41,118 --> 01:17:44,508 Suicide while of unsound mind completely vindicates the college. 1023 01:17:44,558 --> 01:17:47,755 Suicide. Now, that's an interesting topic to consider. 1024 01:17:47,798 --> 01:17:49,789 The coroner already has, Chaplain. 1025 01:17:49,838 --> 01:17:53,308 Yes, we haven't had a decent suicide in college for years. 1026 01:17:53,358 --> 01:17:59,035 ln the old days, hardly a week went by without some chap taking the easy way out. 1027 01:17:59,078 --> 01:18:01,990 ln my view, it's the decline of morality. 1028 01:18:02,038 --> 01:18:05,713 Undergraduates aren't conscience stricken any more. 1029 01:18:05,758 --> 01:18:10,627 ln the old days, they used to call us Slaughterhouse. 1030 01:18:10,678 --> 01:18:13,715 The name may well come back, Praelector. 1031 01:18:13,758 --> 01:18:16,830 Oh, but was Zipser really of unsound mind? 1032 01:18:16,878 --> 01:18:20,234 Or is it, of course, as the coroner said? 1033 01:18:21,118 --> 01:18:23,951 He was in the grip of an irrational impulse. 1034 01:18:23,998 --> 01:18:26,034 Evidently he was in the grip of Mrs Biggs, 1035 01:18:26,078 --> 01:18:28,512 but that could well amount to the same thing. 1036 01:18:28,558 --> 01:18:32,949 Few of us can claim a moment of sexual satisfaction, however fatal, 1037 01:18:32,998 --> 01:18:35,831 that leaves behind a bill of half a million pounds. 1038 01:18:35,878 --> 01:18:38,028 That is what it will cost to rebuild the Tower? 1039 01:18:38,078 --> 01:18:39,670 So the Bursar tells me. 1040 01:18:39,718 --> 01:18:41,868 Well, l trust the Master will learn his lesson, 1041 01:18:41,918 --> 01:18:45,593 and count the cost of the sexual permissiveness he encourages. 1042 01:18:45,638 --> 01:18:47,629 lncidentally, where is the Bursar? 1043 01:18:49,398 --> 01:18:51,958 Rubber is a substitute placenta. 1044 01:18:51,998 --> 01:18:54,910 The bedder was an obvious mother substitute. 1045 01:18:54,958 --> 01:18:57,472 lt's perfectly obvious, Bursar. 1046 01:18:57,518 --> 01:18:59,554 The poor boy was a fetishist. 1047 01:18:59,598 --> 01:19:03,147 And filling those things with gas an obscure form of penis envy. 1048 01:19:03,198 --> 01:19:08,226 l assure you, Godber, the penis these days attracts no envy whatsoever. 1049 01:19:09,998 --> 01:19:15,356 No, what all this goes to show is that single sex colleges create dangerous frustrations. 1050 01:19:15,958 --> 01:19:19,348 We must make Porterhouse coeducational as soon as possible. 1051 01:19:19,398 --> 01:19:22,947 Well, l fear there can be no reform at this time, Lady Mary. 1052 01:19:22,998 --> 01:19:25,796 Rebuilding the tower will cost half a million. 1053 01:19:25,838 --> 01:19:30,116 And given the appalling publicity we have received, l have little hope of any appeal. 1054 01:19:30,158 --> 01:19:32,718 Then don't rebuild the tower, Bursar. 1055 01:19:32,758 --> 01:19:35,272 Now's the chance for the new building, Lady Mary Hall. 1056 01:19:35,318 --> 01:19:38,435 Well, either way, the same problem applies, Lady Mary. 1057 01:19:39,318 --> 01:19:41,991 We shall have to fall back on our own funds. 1058 01:19:42,038 --> 01:19:44,791 Which, as Sir Godber knows, are less than nil. 1059 01:19:44,838 --> 01:19:47,910 Proving what l said all along, the need for economies. 1060 01:19:47,958 --> 01:19:50,518 But l dare say you agree with the Dean, Bursar. 1061 01:19:50,558 --> 01:19:54,073 l think the days of the Dean's influence are numbered, Master. 1062 01:19:54,118 --> 01:19:56,871 Some of the younger Fellows are beginning to face facts 1063 01:19:56,918 --> 01:19:59,113 and see the need for a new realism. 1064 01:19:59,158 --> 01:20:03,356 Excellent. May l take it that you are one of them, Bursar? 1065 01:20:03,398 --> 01:20:05,354 lndeed, Master. 1066 01:20:05,398 --> 01:20:08,276 Ah, l think we ought to have some wine. 1067 01:20:08,318 --> 01:20:11,435 Elaine, le vin de elderberry, s'il vous plaît. 1068 01:20:12,078 --> 01:20:13,591 ln that case, Bursar, 1069 01:20:13,638 --> 01:20:17,711 l think we ought to test College Council tomorrow with my new proposals. 1070 01:20:19,198 --> 01:20:21,234 New proposals, Master? 1071 01:20:21,278 --> 01:20:25,157 Mmm. College servants cost us two hundred thousand a year, at least. 1072 01:20:25,198 --> 01:20:27,837 When High Table is abolished, we shall need very few of them. 1073 01:20:27,878 --> 01:20:31,757 Quite, and we'll start by getting rid of that insolent head porter. 1074 01:20:31,798 --> 01:20:36,110 Skullion? But he's been here 45 years, milady. 1075 01:20:36,158 --> 01:20:39,230 Far too long. He thinks he owns the college. 1076 01:20:39,278 --> 01:20:42,111 He reached the end of my patience the night the Tower blew up. 1077 01:20:42,158 --> 01:20:46,197 He wouldn't open the gate to the rescue services until he'd tidied the quad. 1078 01:20:46,238 --> 01:20:49,150 He's obtuse, but loyal and conscientious. 1079 01:20:49,198 --> 01:20:51,951 And only five years to go to retirement. 1080 01:20:51,998 --> 01:20:56,389 But we don't need two porters, Bursar. Walter can do the job. 1081 01:20:56,438 --> 01:20:59,874 Or a woman. He's only a glorified receptionist. 1082 01:20:59,918 --> 01:21:01,909 Well... (Gulps) 1083 01:21:01,958 --> 01:21:05,348 - You're not afraid of Skullion, are you? - Oh, no, milady. 1084 01:21:05,398 --> 01:21:10,472 Oh, there's one other thing you must do, if Mr Zipser is not to have died in vain. 1085 01:21:10,518 --> 01:21:13,715 - What's that, Mary? - lnstall a contraceptive machine. 1086 01:21:13,758 --> 01:21:16,909 - Well, l'm not sure... - There's one in the men's lavatory at King's. 1087 01:21:16,958 --> 01:21:18,755 Well, there would be, wouldn't there? 1088 01:21:18,798 --> 01:21:23,997 Well, l insist you get contraceptives, Godber. As soon as possible. 1089 01:21:24,038 --> 01:21:26,950 Pas devant les domestiques, Mary. 1090 01:21:26,998 --> 01:21:29,831 Godber, she is French. 1091 01:21:50,398 --> 01:21:54,596 Walter, go and help Dr Messmer before he strangles himself. 1092 01:21:54,638 --> 01:21:56,435 l'm going off to College Council. 1093 01:22:01,318 --> 01:22:03,912 You'd be safer writing your book, Dr Messmer. 1094 01:22:07,038 --> 01:22:10,633 (Dean) Gentlemen, we must bring home to the Master that in the wake of the tragedy, 1095 01:22:10,678 --> 01:22:13,238 our task is to reconstruct the old college. 1096 01:22:13,278 --> 01:22:15,951 Times have changed. That must be made clear. 1097 01:22:15,998 --> 01:22:18,228 Yes, Dean. We know. 1098 01:22:25,158 --> 01:22:30,357 - Morning, Skullion. - Morning, gentlemen. Morning, sir. 1099 01:22:31,358 --> 01:22:34,555 Right, come on, down to the boiler house underneath the old library. 1100 01:22:34,598 --> 01:22:37,829 - What for, Mr Skullion? - lt's the Head Porter's intelligence system, 1101 01:22:37,878 --> 01:22:40,233 used since time immemorial. 1102 01:22:42,758 --> 01:22:44,111 Come on! 1103 01:22:45,758 --> 01:22:49,273 Mind yourself on these steps, Cheffy. l'll put the light on. 1104 01:22:49,318 --> 01:22:51,309 All right? 1105 01:22:53,158 --> 01:22:56,628 Mind these pipes here. Here's where it should be. 1106 01:22:56,678 --> 01:22:59,112 Now then, see that box there? 1107 01:22:59,158 --> 01:23:02,070 Hand that box up. 1108 01:23:02,118 --> 01:23:04,109 That's it. 1109 01:23:04,918 --> 01:23:06,909 You just get up here behind me. 1110 01:23:11,478 --> 01:23:13,469 Put your ear here. 1111 01:23:13,518 --> 01:23:16,749 (Dean) Master, they say, one of the consequences... 1112 01:23:16,798 --> 01:23:19,676 So this is how you know, you old bugger! 1113 01:23:19,718 --> 01:23:21,276 Ssh! 1114 01:23:21,318 --> 01:23:23,593 (Master) l now see that some of the objections 1115 01:23:23,638 --> 01:23:25,788 made to me last week were correct. 1116 01:23:25,838 --> 01:23:30,150 l realise that my hopes of raising funds elsewhere were misguided. 1117 01:23:30,198 --> 01:23:32,189 Gentlemen, you were right. 1118 01:23:32,238 --> 01:23:36,675 Whatever Porterhouse wishes to do, it must do from its own resources. 1119 01:23:36,718 --> 01:23:41,951 Then l think we may agree reluctantly that an infinite postponement is inevitable. 1120 01:23:41,998 --> 01:23:46,435 Agree? There's something wrong here, Cheffy. 1121 01:23:46,478 --> 01:23:49,356 So the cost of rebuilding our beloved Bull Tower 1122 01:23:49,398 --> 01:23:52,310 must come from college funds themselves. 1123 01:23:52,358 --> 01:23:54,076 The cost is half a million. 1124 01:23:54,118 --> 01:23:57,952 l understood last week you said we had no funds at all. 1125 01:23:57,998 --> 01:23:59,317 Exactly. 1126 01:23:59,358 --> 01:24:03,590 So our building fund must come from economies we can make within the college. 1127 01:24:03,638 --> 01:24:05,594 Oh, yes? What economies? 1128 01:24:05,638 --> 01:24:09,426 l am happy to say that our fine Bursar has been most industrious, 1129 01:24:09,478 --> 01:24:12,117 and has produced an admirable plan, 1130 01:24:12,158 --> 01:24:14,991 which l hope you will pass without dissent. 1131 01:24:15,038 --> 01:24:18,792 l understand it should raise just exactly half a million. 1132 01:24:18,838 --> 01:24:21,557 Thank you, Master. Yes. 1133 01:24:21,598 --> 01:24:24,715 This should be just what is required. 1134 01:24:24,758 --> 01:24:29,274 Document one shows the number of college servants. 1135 01:24:29,318 --> 01:24:34,187 Abolishing High Table would mean we need very few of them. 1136 01:24:34,238 --> 01:24:38,151 - My bloody kitchens again! - Ssh, ssh! 1137 01:24:38,198 --> 01:24:43,147 - ..same proposals as last week. - No. That is step one. 1138 01:24:43,198 --> 01:24:48,511 Document two is a proposal for selling college properties 1139 01:24:48,558 --> 01:24:50,549 for commercial redevelopment. 1140 01:24:50,598 --> 01:24:52,509 But we have no college properties. 1141 01:24:52,558 --> 01:24:55,231 Well, except for the houses on Rhyder Street. 1142 01:24:55,278 --> 01:24:57,155 (Master) Precisely. 1143 01:24:57,198 --> 01:25:01,476 Not all Fellows may be aware that we own a number of slum properties in Rhyder Street. 1144 01:25:01,518 --> 01:25:05,511 ln a development area! A property company is already interested. 1145 01:25:05,558 --> 01:25:07,037 Slum properties? 1146 01:25:07,078 --> 01:25:12,027 Master, those properties are leased in perpetuity to the servants. 1147 01:25:12,078 --> 01:25:14,717 lt compensates for their very low wages. 1148 01:25:14,758 --> 01:25:17,830 Them are our houses he's talking about, Cheffy. 1149 01:25:17,878 --> 01:25:21,029 They can't get rid of 'em. They're ours to retire to. 1150 01:25:21,078 --> 01:25:24,832 lf we dispense with college servants, we would not need their houses. 1151 01:25:24,878 --> 01:25:26,516 lt's perfectly legal. 1152 01:25:26,558 --> 01:25:30,631 lt's completely immoral. College is its servants. 1153 01:25:30,678 --> 01:25:33,750 (Master) Do you know a better way of raising half a million pounds? 1154 01:25:33,798 --> 01:25:36,028 Our houses, Mr Skullion! 1155 01:25:36,078 --> 01:25:40,594 Well, l'm not standing for it. l'm just not standing... 1156 01:25:40,638 --> 01:25:42,117 (Rattles) 1157 01:25:43,878 --> 01:25:47,666 - What was that? - Our dilapidated central heating, Master. 1158 01:25:49,758 --> 01:25:52,272 (Master) So, gentlemen, that is the Bursar's plan. 1159 01:25:52,318 --> 01:25:54,593 - Our only way. - lt is not the Bursar's plan. 1160 01:25:54,638 --> 01:25:58,108 lt is a yet more terrible version of your own proposals. 1161 01:25:58,158 --> 01:26:01,992 No one has mentioned document three. What is this? 1162 01:26:02,038 --> 01:26:06,475 A proposal to install a contrapuntial machine? 1163 01:26:06,518 --> 01:26:08,588 A contraceptive machine. 1164 01:26:08,638 --> 01:26:11,357 Lady Mary assures me, with her knowledge of youth, 1165 01:26:11,398 --> 01:26:14,993 that had this college had one, the tragedy would have been avoided. 1166 01:26:15,038 --> 01:26:16,630 That caps it all. 1167 01:26:16,678 --> 01:26:20,148 - How very well put. - (Chortles) 1168 01:26:20,198 --> 01:26:23,235 You are not fit to be Master of Porterhouse. 1169 01:26:23,278 --> 01:26:27,669 Oh, Dean, l am aware of your views and of your recent activities. 1170 01:26:27,718 --> 01:26:32,508 You have continued the attempt to undermine me and divide the college. 1171 01:26:32,558 --> 01:26:36,107 ln view of our agreement, l should resign here and now. 1172 01:26:36,158 --> 01:26:40,390 After the Tower, we should not survive another scandal. 1173 01:26:40,438 --> 01:26:43,475 Exactly. My decision now rests entirely on your vote. 1174 01:26:43,518 --> 01:26:47,067 l stay if these proposals are accepted in their entirety. 1175 01:26:47,118 --> 01:26:49,109 Contents? 1176 01:26:51,998 --> 01:26:53,875 lt's inevitable, Dean. 1177 01:26:53,918 --> 01:26:56,193 You've tried, failed. 1178 01:27:04,478 --> 01:27:07,914 Not contents. l can accept one abstention. 1179 01:27:07,958 --> 01:27:09,949 The proposals are carried. 1180 01:27:09,998 --> 01:27:13,593 l withdraw my resignation and look forward to working with you, 1181 01:27:14,558 --> 01:27:20,747 or most of you, on the task we now face, the rebuilding of our dear college. 1182 01:27:24,518 --> 01:27:28,033 l don't believe it. The times we've carried them splifflicated to their rooms! 1183 01:27:28,078 --> 01:27:30,353 The secrets we've kept, the insults we took! 1184 01:27:30,398 --> 01:27:33,788 College said they'd look after us. That's why we took the pittance they paid. 1185 01:27:33,838 --> 01:27:37,387 Look after us for life, Cheffy. That's what they said. They've got no right to do it. 1186 01:27:37,438 --> 01:27:40,032 - But it's legal, like he said. - lt may be, but it ain't moral. 1187 01:27:40,078 --> 01:27:43,150 - l'm going to tell the sodding Bursar... - Skullion! 1188 01:27:43,198 --> 01:27:46,429 No, Cheffy, they're our houses. Our houses. 1189 01:27:46,478 --> 01:27:49,595 No, it's excellent news, Master. 1190 01:27:49,638 --> 01:27:54,473 l've just spoken to Mercantile Properties and they've upped their offer for Rhyder Street. 1191 01:27:54,518 --> 01:28:00,275 Six hundred thousand, providing the college servants leave quickly and without trouble. 1192 01:28:00,318 --> 01:28:03,549 Shall l, erm... l'll call you back, Master. 1193 01:28:04,478 --> 01:28:07,390 - Skullion. What is it? - l want to talk to you, sir. 1194 01:28:07,438 --> 01:28:09,952 - What's going on in this college? - You'd better sit down. 1195 01:28:09,998 --> 01:28:13,957 l can say what l've got to say standing up. You've got no right to do what you're doing. 1196 01:28:13,998 --> 01:28:16,956 - l can't think what you're talking about. - Yes, you do! 1197 01:28:16,998 --> 01:28:18,875 l'm talking about these changes. 1198 01:28:18,918 --> 01:28:22,274 Skullion, College cannot carry on as it has in the past. 1199 01:28:22,318 --> 01:28:25,037 You must realise yourself finances are in a very poor way. 1200 01:28:25,078 --> 01:28:27,228 Especially since the tragedy of poor Mr Zipser. 1201 01:28:27,278 --> 01:28:30,236 Mr Zipser! What do you care about Mr Zipser? 1202 01:28:30,278 --> 01:28:32,314 You're putting in these machines, ain't you? 1203 01:28:32,358 --> 01:28:35,236 - Machines? - Yes, machines for Frenchies. 1204 01:28:35,278 --> 01:28:38,236 And you're opening up the college to women. l call it disgusting. 1205 01:28:38,278 --> 01:28:42,032 Those things are none of your business, Skullion. You're a college servant. 1206 01:28:42,078 --> 01:28:45,787 A servant? What do you think a servant is? Don't you think a servant has some rights? 1207 01:28:45,838 --> 01:28:48,511 ln a college like this, servants are a very large expense. 1208 01:28:48,558 --> 01:28:51,516 Porterhouse has no choice but to make some changes and economies. 1209 01:28:51,558 --> 01:28:54,868 Yes! Oh, yes! l know what you mean. 1210 01:28:54,918 --> 01:28:58,672 - Yes, the kitchens. - What do you know about the kitchens? 1211 01:28:58,718 --> 01:29:02,711 Oh, l know. Self-service in the hall. lsn't that what the Master wants? 1212 01:29:02,758 --> 01:29:06,876 l don't know how you got your information, Skullion, but no-one should have told you. 1213 01:29:06,918 --> 01:29:10,035 Should or not, l know. l know a lot. 1214 01:29:10,958 --> 01:29:13,836 You ought to have gone to the Porterhouse Society. 1215 01:29:13,878 --> 01:29:16,551 They wouldn't have seen the kitchens change. 1216 01:29:17,518 --> 01:29:21,067 And now you're going to try and sell Rhyder Street. Well, you got no right! 1217 01:29:21,118 --> 01:29:24,190 We was promised those houses in Lord Wurford's day. 1218 01:29:24,238 --> 01:29:26,388 - Oh, l see. You know about that, too. - Yes! 1219 01:29:26,438 --> 01:29:29,032 Those houses are not yours. They belong to the college. 1220 01:29:29,078 --> 01:29:32,787 Now, Skullion, nobody likes doing these things, certainly not l. 1221 01:29:32,838 --> 01:29:35,830 - Well, don't do 'em, then. - But that is our only source of revenue. 1222 01:29:35,878 --> 01:29:37,869 lt's always money. 1223 01:29:39,878 --> 01:29:42,267 Everything's always blamed on money. 1224 01:29:48,918 --> 01:29:51,671 Right. 1225 01:29:51,718 --> 01:29:54,312 Right, l've thought about this a lot. 1226 01:29:55,078 --> 01:29:58,957 College has been good to me up to now, so l'm going to help it. 1227 01:29:59,798 --> 01:30:01,993 l can't do anything until l go to the bank. 1228 01:30:02,038 --> 01:30:04,677 What on earth do you mean, Skullion? 1229 01:30:04,718 --> 01:30:08,427 You don't remember Lord Wurford, do you? No, you wouldn't. You'd only just come. 1230 01:30:08,478 --> 01:30:10,469 Well, he was a real Master, he was. 1231 01:30:11,838 --> 01:30:16,468 Anyway, he left me a few shares in his will for a rainy day. 1232 01:30:16,518 --> 01:30:18,588 l reckon my rainy day has come. 1233 01:30:20,318 --> 01:30:23,116 l'm going to give them to the college. 1234 01:30:23,158 --> 01:30:26,355 Providing you leave Rhyder Street alone. 1235 01:30:26,398 --> 01:30:29,310 l don't know how much they're worth. A thousand, maybe two. 1236 01:30:29,358 --> 01:30:31,918 Don't be so ridiculous, Skullion. 1237 01:30:31,958 --> 01:30:35,030 Have you any idea of the kind of sums involved? 1238 01:30:35,078 --> 01:30:39,754 - You'll need them for your retirement. - l'm not retiring. 1239 01:30:39,798 --> 01:30:42,710 The Master and l have been discussing your future. 1240 01:30:42,758 --> 01:30:45,192 - What? - You're not a young man. 1241 01:30:45,238 --> 01:30:48,548 - Your temper gets worse. - Temper gets worse? 1242 01:30:48,598 --> 01:30:50,793 Temper? What temper? 1243 01:30:50,838 --> 01:30:55,116 We feel it would be in your best interests to seek other employment. 1244 01:30:58,518 --> 01:31:02,670 - Sacked? - No, not sacked, Skullion. 1245 01:31:02,718 --> 01:31:07,473 But for everyone's sake, it would be better if you looked for another job. 1246 01:31:07,518 --> 01:31:10,316 You've sacked me? 1247 01:31:15,238 --> 01:31:18,435 After all these years in this college? 1248 01:31:19,678 --> 01:31:23,717 - And you've sacked me? - Now, Skullion! 1249 01:31:23,758 --> 01:31:27,148 No, it's not you, is it? lt's him! 1250 01:31:34,518 --> 01:31:37,749 Porterhouse! Porterhouse! 1251 01:31:37,798 --> 01:31:42,997 To live and die in Porterhouse! 1252 01:31:43,038 --> 01:31:45,677 You don't understand, Cathcart. 1253 01:31:45,718 --> 01:31:50,075 Sir Godber's trying to destroy something absolutely fundamental, 1254 01:31:50,118 --> 01:31:52,234 the future of oligarchy in Britain. 1255 01:31:52,278 --> 01:31:54,792 - Eh? - Who has always run this country? 1256 01:31:54,838 --> 01:31:57,671 Where do we find our prime ministers, diplomats, 1257 01:31:57,718 --> 01:32:00,471 theatre directors, actors, scientists, businessmen? 1258 01:32:00,518 --> 01:32:03,237 Even our most famous spies. 1259 01:32:03,278 --> 01:32:05,269 Oh, BBC, Dean. 1260 01:32:05,318 --> 01:32:09,231 Oxbridge, Cathcart. Great colleges, like Porterhouse. 1261 01:32:09,278 --> 01:32:12,827 For 500 years, we've been taking every Tom, Dick and Harry, 1262 01:32:12,878 --> 01:32:14,709 and turning them into gentlemen. 1263 01:32:14,758 --> 01:32:17,352 They may not be gentlemen when they come, 1264 01:32:17,398 --> 01:32:19,673 but they damn well are when they leave. 1265 01:32:19,718 --> 01:32:21,549 - lsn't that right? - Right. 1266 01:32:21,598 --> 01:32:25,068 Oh, l've know some real bounders in my time. 1267 01:32:25,118 --> 01:32:28,667 Used to put them in the fountain. Did them no end of good. 1268 01:32:28,718 --> 01:32:33,838 Exactly. Godber Evans is one of those on whom it just didn't take, 1269 01:32:33,878 --> 01:32:36,551 and his revenge is to turn College into some... 1270 01:32:36,598 --> 01:32:41,149 cross between Fitzwilliam and a hostel for townies. 1271 01:32:41,198 --> 01:32:46,431 Who'd want their sons to be educated in a self-service hamburger bar? 1272 01:32:46,478 --> 01:32:51,916 Or an academic gents' lavatory full of contraceptive machines? 1273 01:32:53,998 --> 01:32:58,230 My God! He's not going to start handing out johnnies? 1274 01:32:58,278 --> 01:32:59,950 Yes, Cathcart. 1275 01:32:59,998 --> 01:33:03,957 ln my day you were sent down if you were caught riveting a dolly. 1276 01:33:03,998 --> 01:33:07,673 ln any case, you can't put rubber between yourself and life. 1277 01:33:07,718 --> 01:33:10,152 (Skullion shouting) 1278 01:33:14,638 --> 01:33:18,028 l've come to tell the General. l've been sacked. 1279 01:33:18,078 --> 01:33:21,070 - What? - lmpossible. You can't have been. 1280 01:33:21,118 --> 01:33:25,634 l have, sir. lt was the Bursar. He said it was about time l found other employment. 1281 01:33:25,678 --> 01:33:29,432 Me, at my age! After 45 years in the college. 1282 01:33:29,478 --> 01:33:34,916 - But, dear God, man, you are the college! - l'll talk to the Bursar when l get back. 1283 01:33:34,958 --> 01:33:39,429 lt'll do no good, sir. The Master put him up to it. 1284 01:33:39,478 --> 01:33:43,756 First he kicks all the servants out of Rhyder Street. Then he sacks me. 1285 01:33:43,798 --> 01:33:46,596 Sir Godber's selling it for property development. 1286 01:33:46,638 --> 01:33:48,629 Oh, can't do that, don't look right. 1287 01:33:48,678 --> 01:33:51,795 Old retainers. Got to stable 'em somewhere. 1288 01:33:51,838 --> 01:33:54,033 Seven Masters l served. 1289 01:33:54,078 --> 01:33:57,627 The first, when l came there 45 years ago, was Lord Wurford. 1290 01:33:57,678 --> 01:34:00,636 He was a real gentleman. Remembered me in his will. 1291 01:34:00,678 --> 01:34:02,509 Yeah, he knew what he owed. 1292 01:34:02,558 --> 01:34:07,837 - Even to the servants. - All right, you old bugger. 1293 01:34:09,158 --> 01:34:11,672 What do you want now, hmm? 1294 01:34:11,718 --> 01:34:14,357 l want my job. l want what's due me. 1295 01:34:14,398 --> 01:34:17,629 And l want those that l helped to help me. 1296 01:34:18,598 --> 01:34:21,749 There's a lot of very big names owe their careers to me, sir. 1297 01:34:21,798 --> 01:34:24,596 - l've got the list. - List of what? 1298 01:34:24,638 --> 01:34:27,391 You leave this to us, hmm? 1299 01:34:28,478 --> 01:34:32,187 Go and ask Cook to give you a cup of tea. 1300 01:34:33,958 --> 01:34:35,471 Yes, sir. 1301 01:34:37,318 --> 01:34:39,878 Good man. 1302 01:34:39,918 --> 01:34:41,909 Thank you, sir. 1303 01:34:44,398 --> 01:34:45,990 What list is that? 1304 01:34:46,038 --> 01:34:49,269 Eh? Oh, never you mind, Dean. 1305 01:34:49,318 --> 01:34:53,914 No, this is serious. You'd better find that Bursar and tell him he can't sack Skullion. 1306 01:34:53,958 --> 01:34:57,837 Head porter knows everything that's going on in the college. 1307 01:34:58,958 --> 01:35:01,233 Always a slippery sod, that Bursar. 1308 01:35:01,278 --> 01:35:03,508 No, it wasn't him. He wouldn't dare. 1309 01:35:03,558 --> 01:35:06,914 lt was that Sir Godber. Just cos l stood up to him. 1310 01:35:07,878 --> 01:35:11,871 Anyway, Cheffy, you coming in for a minute? 1311 01:35:19,798 --> 01:35:22,437 - Go on, in you go. - Funny, us neighbours. 1312 01:35:22,478 --> 01:35:26,357 This is the first time l've been in. l always respected your privacy. 1313 01:35:26,398 --> 01:35:29,868 Slum properties! lt's like a little palace. 1314 01:35:29,918 --> 01:35:33,957 Yeah, well, you sit yourself down there, Cheffy. 1315 01:35:33,998 --> 01:35:35,954 That's it. 1316 01:35:35,998 --> 01:35:37,989 (Grunts) 1317 01:35:41,038 --> 01:35:45,907 You know, Cheffy, l never thought about my life. l did as l was told. 1318 01:35:46,918 --> 01:35:50,433 Always listened to 'em. Always did everything l could for 'em. 1319 01:35:50,478 --> 01:35:52,867 That's right, Mr Skullion. 1320 01:35:52,918 --> 01:35:56,877 Of course, in the old days, well, they were worth respecting. 1321 01:35:56,918 --> 01:36:00,069 Oh, yes. Very fair, very generous. 1322 01:36:01,878 --> 01:36:04,392 Old Lord Wurford, you know, left me a very nice legacy. 1323 01:36:04,438 --> 01:36:06,110 Oh, yes. 1324 01:36:06,158 --> 01:36:09,833 You know, l offered that to the Bursar and he turns round and he sacks me. 1325 01:36:09,878 --> 01:36:12,267 You've always done well for yourself, Mr Skullion. 1326 01:36:12,318 --> 01:36:15,310 That and your racing tips, you must have a bit put by. 1327 01:36:15,358 --> 01:36:17,349 l'm all right that way. 1328 01:36:21,518 --> 01:36:24,191 Hmm, now, let's see. 1329 01:36:31,798 --> 01:36:34,631 Ah, Lord Wurford's shares. 1330 01:36:34,678 --> 01:36:37,636 Must have enough for a nice place and a comfortable retirement, eh? 1331 01:36:37,678 --> 01:36:39,350 l don't want that. 1332 01:36:39,398 --> 01:36:41,832 l want my house. l want my job. 1333 01:36:42,878 --> 01:36:44,869 l want my respect. 1334 01:36:44,918 --> 01:36:47,432 l've been at Porterhouse longer than anyone. 1335 01:36:49,958 --> 01:36:52,836 What do you think they'll say about it? Eh? 1336 01:36:56,278 --> 01:37:00,954 Oh, yes, Cheffy. More famous names there than you'd care to mention. 1337 01:37:00,998 --> 01:37:04,752 Royals, bishops, ministers, members of Parliament. 1338 01:37:04,798 --> 01:37:06,868 And they all owe their careers to me. 1339 01:37:06,918 --> 01:37:09,830 Good Lord! What's these? 1340 01:37:09,878 --> 01:37:13,553 - Skullion's Scholars? - Yes. Kept a list. 1341 01:37:13,598 --> 01:37:16,192 Still get a Christmas card from some of 'em. 1342 01:37:16,238 --> 01:37:19,275 Don't worry, Cheffy. They'll see me all right. 1343 01:37:20,518 --> 01:37:22,315 They better had, 1344 01:37:22,358 --> 01:37:26,909 or a lot of very famous people are going to be in for a lot of trouble. 1345 01:38:04,678 --> 01:38:07,875 - Excuse me? Skullion, isn't it? - What if it is? 1346 01:38:07,918 --> 01:38:11,797 l thought so. You probably don't remember me. Carrington. 1347 01:38:11,838 --> 01:38:14,272 l was up at Porterhouse in the '70s. 1348 01:38:14,318 --> 01:38:16,388 Right, yes, you had rooms above the Hall. 1349 01:38:16,438 --> 01:38:19,157 Yes, that's right. Yes. 1350 01:38:19,198 --> 01:38:21,393 What a memory! 1351 01:38:21,438 --> 01:38:24,077 - Flirty Bertie, they called you. - Yes. 1352 01:38:24,118 --> 01:38:29,590 - Someone told me they'd turned you out. - Might have, might not. 1353 01:38:30,358 --> 01:38:34,795 Porterhouse always had such a good reputation with its college servants. 1354 01:38:34,838 --> 01:38:38,308 lt's known for fairness. Lord Wurford would never have turned out his head porter. 1355 01:38:38,358 --> 01:38:40,952 He'd sooner have cut his own throat. 1356 01:38:40,998 --> 01:38:44,070 l was wondering, would you like to talk about it at all? 1357 01:38:44,118 --> 01:38:46,427 - What do you mean? - l'm in television, you see. 1358 01:38:46,478 --> 01:38:50,153 lt's just a little interview, a few questions about the changes. 1359 01:38:50,198 --> 01:38:52,758 lt might help you. 1360 01:38:52,798 --> 01:38:55,266 l don't know. Where would you want to do it? 1361 01:38:55,318 --> 01:38:58,993 - How about outside the college gates? - No. Not going back there. 1362 01:38:59,038 --> 01:39:00,835 ln your own house, then. ln Rhyder Street. 1363 01:39:00,878 --> 01:39:03,108 No. lt's college property, so it wouldn't be right. 1364 01:39:04,158 --> 01:39:07,468 - l'd do it in London. - Yes, but we're filming on location here. 1365 01:39:07,518 --> 01:39:09,588 l only do the live links in London. 1366 01:39:09,638 --> 01:39:12,072 l don't like films. Unnatural. 1367 01:39:12,118 --> 01:39:14,632 Like them contraceptives. 1368 01:39:14,678 --> 01:39:16,714 No, l do it in London or l don't do it at all. 1369 01:39:16,758 --> 01:39:20,194 Thing is, l haven't been to London for, what, 13 years? 1370 01:39:21,438 --> 01:39:24,032 l'd quite like to go back. l'd pay me own fare. 1371 01:39:24,078 --> 01:39:27,229 Very well, Skullion. We'll do it in London. 1372 01:39:28,398 --> 01:39:30,389 Right. Erm... 1373 01:39:34,398 --> 01:39:37,117 And now this porter's been sacked? 1374 01:39:37,158 --> 01:39:39,149 Well, what kind of story is it? 1375 01:39:39,198 --> 01:39:42,793 Glorious tradition destroyed by modern stupidity, 1376 01:39:42,838 --> 01:39:45,352 or blind conservatism standing in the way of change? 1377 01:39:45,398 --> 01:39:49,710 Well, the Dean wants us to expose the corruption of modern day liberalism. 1378 01:39:49,758 --> 01:39:54,274 He reminded me l got a lousy 2:2, accused me of selling my soul to the media, 1379 01:39:54,318 --> 01:39:57,913 and then said he wanted to appear on the programme. 1380 01:39:59,558 --> 01:40:03,233 God, look at this place! How l hated it! 1381 01:40:03,278 --> 01:40:05,917 This is the fountain they kept putting me in. 1382 01:40:05,958 --> 01:40:09,109 And over there's the tower the contraceptives blew up. 1383 01:40:09,158 --> 01:40:11,308 Fantastic! 1384 01:40:11,358 --> 01:40:16,637 Well, if you're having sex, always go for the big one. Right? 1385 01:40:21,878 --> 01:40:26,474 So, let us emphasise the aspect of tradition, young Carrington. 1386 01:40:26,518 --> 01:40:28,952 May l be seen arranging the hymnals for the choir? 1387 01:40:28,998 --> 01:40:31,876 No, no, we want you right here, please, in front of the statue. 1388 01:40:31,918 --> 01:40:34,751 - OK, going for a take. - OK, ready. Turn over. 1389 01:40:34,798 --> 01:40:38,029 - Righto, Dean. Colleges like... now. - Take one. 1390 01:40:38,078 --> 01:40:41,354 - Erm... - And action! 1391 01:40:41,398 --> 01:40:43,309 Erm... Yes. 1392 01:40:43,358 --> 01:40:47,317 Colleges like ours have always been celibate communities. 1393 01:40:47,358 --> 01:40:53,513 ln my view, the thing that keeps an academic fellowship together is sex. 1394 01:40:53,558 --> 01:40:58,837 Marriage for the Fellows l still regard as a new and dangerous innovation. 1395 01:40:58,878 --> 01:41:01,346 l hope that is not old-fashioned of me. 1396 01:41:01,398 --> 01:41:05,630 As for introducing women into a male college like ours, 1397 01:41:05,678 --> 01:41:11,355 that is simply an erotic fantasy on the part of our new Master. 1398 01:41:11,398 --> 01:41:14,196 - And...cut. - End board it. 1399 01:41:15,958 --> 01:41:17,630 Five, take one. End board. 1400 01:41:17,678 --> 01:41:21,717 (Senior Tutor) Lightly with your hands! Delicacy of touch. 1401 01:41:21,758 --> 01:41:25,034 As when offering a cup of tea to your aunt. 1402 01:41:26,558 --> 01:41:29,675 Number five, you're washing out! 1403 01:41:31,078 --> 01:41:33,069 Cover your blades. 1404 01:41:38,078 --> 01:41:39,511 Ow! 1405 01:41:39,558 --> 01:41:41,549 Senior Tutor, 1406 01:41:41,598 --> 01:41:44,908 Porterhouse has an astounding reputation for its rowing. 1407 01:41:44,958 --> 01:41:47,028 You coach them. How do you achieve it? 1408 01:41:47,078 --> 01:41:51,674 We always put sport first, you know, over academic achievement. 1409 01:41:51,718 --> 01:41:54,278 And we take training seriously. 1410 01:41:54,318 --> 01:41:57,833 That's why we demand the highest standard of college cuisine. 1411 01:41:57,878 --> 01:42:01,951 You won't get a good performance out of a young man unless he's properly fed. 1412 01:42:02,798 --> 01:42:07,394 Number four! Shove it in and push it. 1413 01:42:07,438 --> 01:42:11,716 When l say, ''Now'', l want you to take one mouthful, 1414 01:42:11,758 --> 01:42:14,033 and then say what l told you to say. 1415 01:42:15,998 --> 01:42:18,307 Right, come on, let's go. Take 1 7. 1416 01:42:18,358 --> 01:42:21,236 - OK, turn over. - Take 1 7. 1417 01:42:22,238 --> 01:42:24,229 - Ready. - And... 1418 01:42:26,118 --> 01:42:28,109 Ready. 1419 01:42:29,198 --> 01:42:30,392 Now, Chaplain. 1420 01:42:35,198 --> 01:42:36,756 Now, Chaplain! 1421 01:42:41,518 --> 01:42:43,509 Ah! (Chuckles) 1422 01:42:43,558 --> 01:42:47,551 Now, many scholars believe 1423 01:42:47,598 --> 01:42:51,876 that Porterhouse began life as a nunnery. 1424 01:42:51,918 --> 01:42:55,228 Erm... This is a confusion. 1425 01:42:55,278 --> 01:42:59,396 There were nuns here, but for rather different purposes. 1426 01:42:59,438 --> 01:43:02,350 Now, the college began as a brothel, 1427 01:43:02,398 --> 01:43:06,391 and that was quite an ordinary thing in the 15th century. 1428 01:43:06,438 --> 01:43:11,831 And this broadminded view l've tried to encourage in my students 1429 01:43:11,878 --> 01:43:14,790 when l'm advising them. 1430 01:43:14,838 --> 01:43:16,829 Try au pair girls, 1431 01:43:18,038 --> 01:43:20,029 language students. 1432 01:43:20,078 --> 01:43:22,353 That's what l always say. 1433 01:43:22,998 --> 01:43:24,989 Mmm! (Chuckles) 1434 01:43:26,558 --> 01:43:29,994 Mmm, this is delicious, Abel. 1435 01:43:43,478 --> 01:43:45,548 - (Knock at door) - Come in. 1436 01:43:49,278 --> 01:43:52,315 - Mr Skullion. - Yes. 1437 01:43:52,358 --> 01:43:55,509 - How can l help? - Thank you. 1438 01:43:55,558 --> 01:43:58,550 - Please sit down. - Yes. Thank you, sir. 1439 01:43:58,598 --> 01:44:01,670 Well... l want to buy a house. 1440 01:44:01,718 --> 01:44:04,107 Always a sensible investment. 1441 01:44:04,158 --> 01:44:05,637 Yes. 1442 01:44:05,678 --> 01:44:09,956 Ah. Do you have any particular property in mind? 1443 01:44:09,998 --> 01:44:12,910 Yes, sir. lt's the house l live now, in Rhyder Street. 1444 01:44:12,958 --> 01:44:17,190 Oh. l happen to know that Rhyder Street is on the market as a lot. 1445 01:44:17,238 --> 01:44:20,833 There's already been a substantial bid. Very substantial indeed. 1446 01:44:20,878 --> 01:44:25,235 - l appreciate that, sir. - You have a few thousand in your account. 1447 01:44:25,278 --> 01:44:29,396 That won't go very far in Cambridge and you won't get a mortgage at your age. 1448 01:44:29,438 --> 01:44:32,908 - Oh... Look here. - Now, what's all this? 1449 01:44:32,958 --> 01:44:36,553 lt's my legacy, sir. Some shares been left me. 1450 01:44:37,758 --> 01:44:39,669 How long have you had these? 1451 01:44:39,718 --> 01:44:41,709 Since before the war, sir. 1452 01:44:41,758 --> 01:44:44,033 Left me by Lord Wurford. 1453 01:44:44,078 --> 01:44:46,228 Very honourable man, he was, sir. 1454 01:44:46,278 --> 01:44:50,271 Mr Skullion, l'm afraid this might come as a little bit of a shock to you. 1455 01:44:52,558 --> 01:44:55,470 There's nothing wrong with the shares, is there, sir? 1456 01:44:55,518 --> 01:45:00,228 l mean, Lord Wurford, he was a gentleman. They must be worth something. 1457 01:45:00,278 --> 01:45:06,228 Well, at a rough guess, they're worth about half a million pounds. 1458 01:45:10,638 --> 01:45:12,196 Half a million pounds? 1459 01:45:12,238 --> 01:45:15,036 You could buy up the whole of Rhyder Street if you wished. 1460 01:45:15,078 --> 01:45:20,835 Though if l were you, l'd find a fine property somewhere and start a new life. 1461 01:45:20,878 --> 01:45:22,869 A very nice new life. 1462 01:45:22,918 --> 01:45:26,035 Oh, no, l don't want a new life. l want my old one. 1463 01:45:26,078 --> 01:45:28,194 l want my porter's job back. 1464 01:45:28,238 --> 01:45:33,153 Oh, come now, Mr Skullion. Your servant days are over. 1465 01:45:33,198 --> 01:45:35,792 Why not go back home and think about it? 1466 01:45:37,598 --> 01:45:39,668 Half a million pounds? 1467 01:45:39,718 --> 01:45:44,394 We would be very happy to assist you with any investments you may wish to make. 1468 01:45:46,358 --> 01:45:49,714 lt's funny. l offered them to the college. 1469 01:45:50,878 --> 01:45:53,756 They could have rebuilt the Tower and everything. 1470 01:45:55,238 --> 01:45:58,469 Well, thank you very much. l'm very grateful. 1471 01:46:00,438 --> 01:46:04,317 Hadn't you better leave those certificates with me for safekeeping? 1472 01:46:05,518 --> 01:46:08,908 No, l'll take them with me, if you don't mind, sir, in the box. 1473 01:46:08,958 --> 01:46:11,597 You see, l remember Lord FitzHerbert. 1474 01:46:11,638 --> 01:46:14,914 Yes. So, alas, do we. 1475 01:46:16,758 --> 01:46:19,147 Well, thank you, sir. 1476 01:46:21,398 --> 01:46:24,151 So, what about Sir Godber? What's his point of view, then? 1477 01:46:24,198 --> 01:46:25,870 l went and had tea with him. 1478 01:46:25,918 --> 01:46:29,035 He congratulated me on being the only enlightened son of Porterhouse, 1479 01:46:29,078 --> 01:46:30,352 apart from himself, of course. 1480 01:46:30,398 --> 01:46:33,037 He gave me permission to film in the college, 1481 01:46:33,958 --> 01:46:38,076 as long as he could bleat on about his radical philosophy of education. 1482 01:46:38,118 --> 01:46:40,632 Then l had his wife all over me. 1483 01:46:40,678 --> 01:46:45,069 She's the sort of titled woman who gives philanthropy a bad name. 1484 01:46:45,118 --> 01:46:48,155 Our unhappy Tower, a symbol, l fear, 1485 01:46:48,198 --> 01:46:52,157 of what goes wrong when natural desires are repressed, 1486 01:46:52,198 --> 01:46:55,076 and the needs of youth are thwarted. 1487 01:46:55,118 --> 01:46:58,713 The past cannot guide us always. 1488 01:46:58,758 --> 01:47:01,750 That is what these ruins say to me. 1489 01:47:02,638 --> 01:47:08,588 Let us remember that the old, and l mean anyone over 30, 1490 01:47:08,638 --> 01:47:11,277 cannot stand in the way of the new. 1491 01:47:11,318 --> 01:47:14,469 l declare myself on the side of the young. 1492 01:47:14,518 --> 01:47:18,511 And l personally intend to reach out directly to our young people, 1493 01:47:18,558 --> 01:47:20,753 boys and girls alike, 1494 01:47:20,798 --> 01:47:26,873 whose minds and bodies will gladly respond if fondly approached. 1495 01:47:26,918 --> 01:47:32,595 The time has come, not to look behind, but before. 1496 01:47:32,638 --> 01:47:36,426 That is why we must have women in the college. 1497 01:47:36,478 --> 01:47:38,753 (Carrington) And cut! 1498 01:47:38,798 --> 01:47:41,995 Marvellous. Very eloquent, just exactly what l wanted. 1499 01:47:42,038 --> 01:47:44,916 Well, thank you. lt should stir the college up a bit, eh? 1500 01:47:44,958 --> 01:47:48,075 - Yes, indeed. - Well, goodbye. 1501 01:47:48,118 --> 01:47:50,712 - Bye-bye. - Goodbye. 1502 01:47:50,758 --> 01:47:53,067 Pompous old fart. 1503 01:48:08,358 --> 01:48:11,748 Now, we've got a car and a chauffeur to take you to the Savoy. 1504 01:48:11,798 --> 01:48:14,187 - Oh, what's that, then? - lt's a hotel, Mr Skullion. 1505 01:48:14,238 --> 01:48:18,356 - You said somewhere nice for a few nights. - Yes, of course. l'll pay. l can, you know. 1506 01:48:18,398 --> 01:48:20,866 - Yes. - What's happening here, then? 1507 01:48:20,918 --> 01:48:23,830 They're knocking it about a bit. Terrorists, is it? 1508 01:48:23,878 --> 01:48:25,709 No, they're rebuilding it, Mr Skullion. 1509 01:48:25,758 --> 01:48:29,592 (Skullion) They can't leave anything alone these days, can they? 1510 01:48:40,838 --> 01:48:42,829 (Director) Cameras out of line-up. 1511 01:49:00,598 --> 01:49:03,510 - Do you want to go over it again? - lf you like, Mr Carrington. 1512 01:49:03,558 --> 01:49:05,992 l'll say ''When did you become a college servant?'' and you'll say... 1513 01:49:06,038 --> 01:49:08,188 - 1937. - Don't elaborate. 1514 01:49:08,238 --> 01:49:12,311 l'll say, ''You've been Head Porter since 1949,'' and you'll say... 1515 01:49:12,358 --> 01:49:15,236 - Yes. - You've been a college servant for 45 years. 1516 01:49:15,278 --> 01:49:16,427 - And you'll say... - Yes. 1517 01:49:16,478 --> 01:49:19,072 Yes. And l'll say, ''What's happened now?'' 1518 01:49:19,118 --> 01:49:22,269 - And you'll say... - l've been sacked. 1519 01:49:22,318 --> 01:49:25,276 ''Any idea why?'' And you'll say... - No. 1520 01:49:25,318 --> 01:49:30,676 No. 1937, yes, yes, l've been sacked, no. Got it? 1521 01:49:30,718 --> 01:49:32,629 Uh-huh. lt's all up here, Mr Carrington. 1522 01:49:32,678 --> 01:49:37,274 Fine. Don't kick the table, keep your eyes on me, never look directly into the camera. 1523 01:49:37,318 --> 01:49:41,596 Remember, there are eight million people out there watching you. 1524 01:49:41,638 --> 01:49:43,788 Enjoy the show. Relax. 1525 01:49:43,838 --> 01:49:47,114 Bob, l've rewritten the intro. Get it typed. 1526 01:49:47,158 --> 01:49:50,150 All know where we are now? Serena, l'm off to make-up. 1527 01:49:51,158 --> 01:49:53,797 Huh! He still does that, then? 1528 01:49:53,838 --> 01:49:56,750 - Did that as an undergraduate. - Yes, he still does. 1529 01:49:59,878 --> 01:50:01,869 Are you enjoying London? How's the hotel? 1530 01:50:01,918 --> 01:50:04,716 Oh, nice, l suppose. Too many porters. 1531 01:50:04,758 --> 01:50:05,952 Hm. 1532 01:50:05,998 --> 01:50:08,796 - What's all this? - What would you like? Whisky or gin? 1533 01:50:08,838 --> 01:50:09,907 What for? 1534 01:50:09,958 --> 01:50:12,313 Well, most people like a drink before they appear. 1535 01:50:12,358 --> 01:50:16,954 That explains a lot. No, you go ahead if you need to. l'll just have my pipe. 1536 01:50:16,998 --> 01:50:19,751 Well, all right, but not while we're on air. 1537 01:50:19,798 --> 01:50:21,993 Fire regulation. 1538 01:50:22,038 --> 01:50:25,394 - Who are all these? - People that make the programme. 1539 01:50:25,438 --> 01:50:30,148 - What, all these, just to take my picture? - That's right, just to take your picture. 1540 01:50:42,478 --> 01:50:44,275 Turn another knob, Chaplain. 1541 01:50:44,318 --> 01:50:48,789 Little as l know of these things, sound, surely, should emerge, as well. 1542 01:50:48,838 --> 01:50:51,750 Strong north winds will die down by the evening. 1543 01:50:51,798 --> 01:50:56,997 Temperatures should reach a maximum of six degrees Centigrade, 43 Fahrenheit. 1544 01:50:57,758 --> 01:51:00,033 And now, live from London, we take our weekly look... 1545 01:51:00,078 --> 01:51:06,631 - Good luck, everybody. - Five, four, three, two, one. ldent. 1546 01:51:12,958 --> 01:51:14,949 - Wipe to one. Go. - Zero. 1547 01:51:14,998 --> 01:51:19,071 Stand by, Carrington. And... cue Carrington. 1548 01:51:37,038 --> 01:51:40,235 Good evening and welcome to another edition of Questioned By Carrington. 1549 01:51:40,278 --> 01:51:42,189 Tonight we begin by looking at Cambridge, 1550 01:51:42,238 --> 01:51:46,311 and in particular, at a Cambridge college recently rent by controversy. 1551 01:51:46,358 --> 01:51:47,950 On film for one minute. 1552 01:51:52,358 --> 01:51:57,386 The popular reputation of Cambridge rests upon the carol service and the boat race. 1553 01:51:57,438 --> 01:52:01,351 But to many people, Cambridge is one of the great centres of learning, 1554 01:52:01,398 --> 01:52:04,834 the birthplace of science and the midwife of culture. 1555 01:52:04,878 --> 01:52:09,394 As the young men and, increasingly, the young women of today's generation 1556 01:52:09,438 --> 01:52:11,429 proudly bear away their laurels, 1557 01:52:11,478 --> 01:52:14,550 perhaps they remember the great footsteps they are treading in. 1558 01:52:14,598 --> 01:52:20,434 Milton and Darwin, Wordsworth and Tennyson, Byron and Rupert Brooke. 1559 01:52:24,958 --> 01:52:27,995 lsn't that a simulacrum of the Wren Library? 1560 01:52:28,038 --> 01:52:29,517 Amazing! 1561 01:52:31,718 --> 01:52:34,278 Where the youth of today play on the Backs, 1562 01:52:34,318 --> 01:52:36,991 Newton first devised the laws of gravity, 1563 01:52:37,038 --> 01:52:39,233 and Rutherford split the atom. 1564 01:52:39,278 --> 01:52:44,113 l must say young Carrington has a way of skipping the centuries fairly rapidly. 1565 01:52:44,158 --> 01:52:48,117 But tonight we look at a college unique even in Cambridge, Porterhouse. 1566 01:52:48,158 --> 01:52:50,228 Ah! Us! 1567 01:52:50,278 --> 01:52:53,793 The college came to public prominence when its Bull Tower blew up, 1568 01:52:53,838 --> 01:52:57,035 killing a brilliant young student and his attractive bedder. 1569 01:52:57,078 --> 01:53:00,229 Attractive? l never thought so. 1570 01:53:00,278 --> 01:53:03,554 One has to allow a little for journalistic licence, Mary. 1571 01:53:03,598 --> 01:53:06,670 ..especially when the astounding cause became known. 1572 01:53:06,718 --> 01:53:12,111 Hundreds of gas-filled contraceptives had exploded in a chimney. 1573 01:53:16,718 --> 01:53:20,427 Just what bizarre practices did go on in ancient Porterhouse? 1574 01:53:20,478 --> 01:53:22,628 Did he say bizarre practices? 1575 01:53:22,678 --> 01:53:25,795 l went to the college to find out. 1576 01:53:25,838 --> 01:53:28,557 First l spoke with the Dean of Porterhouse. 1577 01:53:28,598 --> 01:53:33,513 ln my view, the thing that keeps an academic fellowship together is sex. 1578 01:53:33,558 --> 01:53:36,197 That is the answer to a quite different question. 1579 01:53:36,238 --> 01:53:38,877 Then l met the Senior Tutor. 1580 01:53:38,918 --> 01:53:43,036 You won't get a good performance out of a young man unless he's properly fed. 1581 01:53:43,078 --> 01:53:44,830 l didn't mean... 1582 01:53:44,878 --> 01:53:49,713 The Chaplain, responsible for religious standards, spoke to me in his set. 1583 01:53:49,758 --> 01:53:51,953 Now, the college began as a brothel. 1584 01:53:51,998 --> 01:53:53,636 What's that l'm saying? 1585 01:53:53,678 --> 01:53:58,957 This broadminded view l've tried to encourage in my students 1586 01:53:58,998 --> 01:54:00,989 when l'm advising them. 1587 01:54:01,958 --> 01:54:04,153 Try au pair girls, 1588 01:54:05,278 --> 01:54:07,075 language students. 1589 01:54:07,118 --> 01:54:09,916 That's what l always say. 1590 01:54:09,958 --> 01:54:10,947 Mmm. 1591 01:54:10,998 --> 01:54:13,558 This is a total misrepresentation. 1592 01:54:13,598 --> 01:54:16,715 Marvellous, Godber. He's exposed the lot of them. 1593 01:54:16,758 --> 01:54:22,355 And finally l met with Porterhouse's new, reforming Master, Sir Godber Evans. 1594 01:54:22,398 --> 01:54:24,548 Now we'll see our side. 1595 01:54:24,598 --> 01:54:28,432 And l personally intend to reach out directly to our young people, 1596 01:54:28,478 --> 01:54:30,628 boys and girls alike, 1597 01:54:30,678 --> 01:54:36,230 whose minds and bodies will gladly respond if fondly approached. 1598 01:54:36,278 --> 01:54:38,269 Godber! 1599 01:54:38,318 --> 01:54:41,993 This was the atmosphere surrounding the explosive and erotic death 1600 01:54:42,038 --> 01:54:44,871 of Lionel Zipser and his shapely bedder. 1601 01:54:44,918 --> 01:54:49,389 But as the new broom of change sweeps through the college, the scandals continue, 1602 01:54:49,438 --> 01:54:53,590 bringing rumpus and ruction to the once-quiet academic cloisters. 1603 01:54:53,638 --> 01:54:57,790 With me now is one of Porterhouse's longest-serving members of staff, 1604 01:54:57,838 --> 01:55:00,147 Mr John Skullion. 1605 01:55:00,198 --> 01:55:02,632 Skullion? What's he doing there? 1606 01:55:09,118 --> 01:55:13,589 Mr Skullion, when did you first become a college porter? 1607 01:55:13,638 --> 01:55:16,994 - 1937. - And you were made Head Porter in 1949. 1608 01:55:17,038 --> 01:55:20,587 - Yes. - You've been a loyal servant for 45 years? 1609 01:55:20,798 --> 01:55:23,266 - Yes. - And what's happened now? 1610 01:55:24,038 --> 01:55:26,108 - l've been sacked. - You've been dismissed? 1611 01:55:26,158 --> 01:55:28,149 - Yes. - Any idea why? 1612 01:55:28,398 --> 01:55:31,117 - Yes. - You mean no. 1613 01:55:31,158 --> 01:55:33,513 No, l mean yes. 1614 01:55:33,558 --> 01:55:37,153 l'll tell you why, Mr Carrington. The new Master, innit, eh? 1615 01:55:37,198 --> 01:55:40,270 - Brought in these dreadful changes. - Yes, l'm sure he has. But... 1616 01:55:40,318 --> 01:55:42,832 Machines for johnnies. French letters to you, sir. 1617 01:55:42,878 --> 01:55:45,631 Makes you wonder what young people go to college for these days. 1618 01:55:45,678 --> 01:55:48,351 - That's very true. - Self-service everything, innit, eh? 1619 01:55:48,398 --> 01:55:51,788 Self-service food, self-service drink and now they've got self-service sex! 1620 01:55:51,838 --> 01:55:54,147 They would have been sent down in the old days. 1621 01:55:54,198 --> 01:55:56,632 Progress, they call it. l don't, l call it immoral. 1622 01:55:56,678 --> 01:55:59,397 - Well, immoral it may be, and l think... - lt's all wrong. 1623 01:55:59,438 --> 01:56:01,349 ..film will demonstrate that. 1624 01:56:01,398 --> 01:56:04,037 Young people shouldn't be taught they can do what they want. 1625 01:56:04,078 --> 01:56:08,390 Life's not like that. l didn't want to be a porter, but l had to. l had to earn my living. 1626 01:56:08,438 --> 01:56:11,430 - Want to go to telecine? - Oh, no, no. Let's stay with this. 1627 01:56:11,478 --> 01:56:14,197 - And so you think... - l'll tell you what l think. 1628 01:56:14,238 --> 01:56:15,591 They've lost their nerves. 1629 01:56:15,638 --> 01:56:18,436 - We're running out of time. - Permissiveness, they call it. 1630 01:56:18,478 --> 01:56:20,036 l don't. l call it cowardice. 1631 01:56:20,078 --> 01:56:23,514 Huh! All this French letters and queers! 1632 01:56:23,558 --> 01:56:26,755 - They used to duck them in the fountain. - Did you really? 1633 01:56:26,798 --> 01:56:29,596 Yes, you remember that. You remember that, Mr Carrington. 1634 01:56:29,638 --> 01:56:32,675 l remember that night they ducked you and that other poofter. 1635 01:56:32,718 --> 01:56:34,709 Ho ho, what was his name, now? 1636 01:56:34,758 --> 01:56:37,989 Erm... Course, l never told anyone about that, sir. 1637 01:56:38,038 --> 01:56:41,997 - Head Porter sees everything, says nothing. - That's very true, yes. 1638 01:56:42,038 --> 01:56:45,030 l know my place, sir. Not my job to ask questions. 1639 01:56:45,078 --> 01:56:47,911 That's the modern attitude, asking questions. 1640 01:56:47,958 --> 01:56:50,313 l'll leave that to the likes of you and this new Master. 1641 01:56:50,358 --> 01:56:53,828 We're staying with you, Cornelius. lt's great, he's doing fine. 1642 01:56:53,878 --> 01:56:57,268 What none of you seem to realise is that most people, decent people, 1643 01:56:57,318 --> 01:57:00,549 they want certainties, that's what we used to have in this country. 1644 01:57:00,598 --> 01:57:03,237 No doubt, Mr Skullion, but times have changed. 1645 01:57:03,278 --> 01:57:05,269 Not for me, Mr Carrington. Ah, no. 1646 01:57:05,318 --> 01:57:08,390 You tell it to Skullion, it's like telling it to the statues in the chapel. 1647 01:57:08,438 --> 01:57:10,508 Lord Wurford used to say that, you know. 1648 01:57:10,558 --> 01:57:13,550 - l'm sure he'd have appreciated that. - l know all about him, and all. 1649 01:57:13,598 --> 01:57:16,829 Oh, yeah. Policemen scrubbing him in the bath, everything! 1650 01:57:16,878 --> 01:57:18,436 Lord Wurford? 1651 01:57:18,478 --> 01:57:20,355 l didn't say a word, sir. Didn't tell a soul. 1652 01:57:20,398 --> 01:57:22,434 Like you, he appreciated that. Left me a legacy. 1653 01:57:22,478 --> 01:57:25,390 - Lord Wurford left you a legacy? - Oh, yeah. 1654 01:57:25,438 --> 01:57:29,067 Turned out to be worth more than l thought. Of course, l offered it to the college. 1655 01:57:29,118 --> 01:57:32,349 Let me get this straight. You offered your legacy to Porterhouse? 1656 01:57:32,398 --> 01:57:35,071 Oh, yes, sir. Oh, yes. Very good to me, they were, in the past. 1657 01:57:35,118 --> 01:57:38,428 Yes, yes. And what happened when you made this very generous offer? 1658 01:57:38,478 --> 01:57:41,311 ''No,'' said the Bursar. ''l wouldn't dream of taking it.'' 1659 01:57:41,358 --> 01:57:43,428 The next second, he gives me notice. 1660 01:57:43,478 --> 01:57:46,311 Bursar, is this true? He offered his legacy to College? 1661 01:57:46,358 --> 01:57:49,236 We couldn't accept the poor man's life savings. 1662 01:57:49,278 --> 01:57:53,794 - Yes. Well, there we are. - After 45 years, eh? Eh, 45 years? 1663 01:57:53,838 --> 01:57:56,955 Also, he kicks out all the other servants from their houses. 1664 01:57:56,998 --> 01:57:58,909 - That's how they're treating us now. - Yes. 1665 01:57:58,958 --> 01:58:01,028 All colleges have their secrets. 1666 01:58:01,078 --> 01:58:03,876 Yeah, like ours. Our secret endowment fund. 1667 01:58:03,918 --> 01:58:05,590 Oh, God. 1668 01:58:05,638 --> 01:58:08,436 And what exactly is your secret endowment fund? 1669 01:58:08,478 --> 01:58:13,836 People buy places for their sons by offering us gifts. That's how we run the kitchens. 1670 01:58:13,878 --> 01:58:18,906 You're implying that a major British institution, a major college, 1671 01:58:18,958 --> 01:58:21,677 is accepting money in return for university places? 1672 01:58:21,718 --> 01:58:24,596 Right. Yeah. That's right. What's wrong with that, eh? 1673 01:58:24,638 --> 01:58:27,710 Why can't people spend their money the way they like? That's the British way. 1674 01:58:27,758 --> 01:58:30,431 lt's the same with degrees, you know. You can buy them, too. 1675 01:58:30,478 --> 01:58:31,911 l've fixed that. 1676 01:58:31,958 --> 01:58:35,189 - You'd remember that, eh? - l don't know what you're talking about. 1677 01:58:35,238 --> 01:58:37,433 l'm afraid there, we really must leave it. 1678 01:58:37,478 --> 01:58:40,276 Stand by, VT, we're taking the break earlier than planned. 1679 01:58:40,318 --> 01:58:43,594 - That's all we've got time for. - l've got a list, all their names. 1680 01:58:43,638 --> 01:58:45,947 - A lot of famous people. - After the break... 1681 01:58:45,998 --> 01:58:48,592 - Are our underground trains clean? - Here it is. 1682 01:58:48,638 --> 01:58:51,835 Another major British institution... 1683 01:58:51,878 --> 01:58:56,349 That is ruddy marvellous, that is! l've got a hole in my picture now! 1684 01:58:56,398 --> 01:58:59,674 Get down here and stop this. Get him out of the studio. 1685 01:58:59,718 --> 01:59:01,993 Get Brian for me now. Get Brian now! 1686 01:59:02,038 --> 01:59:05,235 Otherwise this programme may not continue after the break. 1687 01:59:05,278 --> 01:59:08,350 Extraordinary. Quite extraordinary. 1688 01:59:08,398 --> 01:59:10,912 So that's what they do in the television. 1689 01:59:10,958 --> 01:59:14,155 lt was a disgrace. We should never have cooperated. 1690 01:59:14,198 --> 01:59:16,314 And l expected far better of Skullion. 1691 01:59:16,358 --> 01:59:19,475 l think he showed a certain dignity. 1692 01:59:19,518 --> 01:59:24,148 That awful creature! He ruined nice Mr Carrington's programme. 1693 01:59:24,198 --> 01:59:26,029 - l can't think why they had him on. - l can. 1694 01:59:26,078 --> 01:59:29,957 - Still, it showed the Dean in a terrible light. - lt showed us all in a terrible light, Mary. 1695 01:59:29,998 --> 01:59:33,115 Your nice Mr Carrington deliberately make us look like idiots. 1696 01:59:33,158 --> 01:59:34,955 And as for Skullion! As for Skullion! 1697 01:59:34,998 --> 01:59:37,796 Godber, careful. Don't have a Porterhouse blue. 1698 01:59:37,838 --> 01:59:40,875 Anyone would think someone had done the damn man an injustice. 1699 01:59:40,918 --> 01:59:43,034 Anyone would see he was a dreadful oaf. 1700 01:59:43,078 --> 01:59:45,751 Never let him set foot in this college again. 1701 01:59:45,798 --> 01:59:50,269 He exposed our bankruptcy and he told the world we condoned the sale of degrees. 1702 01:59:50,318 --> 01:59:53,708 - That's very wrong of you, Godber. - Dear God, l didn't condone it. 1703 01:59:53,758 --> 01:59:56,477 No, l'm just Master of the idiot college that did. 1704 01:59:56,518 --> 01:59:58,509 You'll have to resign again. 1705 01:59:59,358 --> 02:00:01,553 That, Mary, is the one thing l cannot do. 1706 02:00:02,598 --> 02:00:05,635 lt would look like accepting responsibility. 1707 02:00:05,678 --> 02:00:10,149 No, as far as the world's concerned, l now am Porterhouse. 1708 02:00:10,198 --> 02:00:12,189 God help me. 1709 02:00:21,478 --> 02:00:25,471 He's somehow touched the authentic chord of English nostalgia. 1710 02:00:25,518 --> 02:00:27,509 He's become a kind of national hero. 1711 02:00:27,558 --> 02:00:31,107 l acquired some interesting information at dinner in Emmanuel last night. 1712 02:00:31,158 --> 02:00:34,230 Terrible place. l had some cutlets there once which disagreed with me. 1713 02:00:34,278 --> 02:00:36,746 That legacy Skullion offered college. 1714 02:00:36,798 --> 02:00:40,188 lt's worth a great deal more than anyone might suppose. 1715 02:00:40,238 --> 02:00:42,433 About half a million pounds. 1716 02:00:42,478 --> 02:00:46,437 But one could hardly accept... What? Good God, it could have paid for the Tower. 1717 02:00:46,478 --> 02:00:49,356 Of course. Now every college in Cambridge is after him. 1718 02:00:49,398 --> 02:00:50,797 Oh, Lord! 1719 02:00:50,838 --> 02:00:54,956 l saw him last night when he returned. All he wants is to come back to Porterhouse. 1720 02:00:54,998 --> 02:00:56,556 He's a loyal old stick, is Skullion. 1721 02:00:56,598 --> 02:00:58,668 What are you getting at, Dean? 1722 02:00:58,718 --> 02:01:02,427 lf College Council were to demand his reinstatement 1723 02:01:02,478 --> 02:01:04,753 at this morning's emergency meeting... 1724 02:01:04,798 --> 02:01:08,108 ..the Master would be in a totally impossible position. 1725 02:01:08,158 --> 02:01:10,149 Bull's-eye, Senior Tutor! 1726 02:01:25,998 --> 02:01:35,236 Dives in omnia 1727 02:01:35,278 --> 02:01:38,270 Gentlemen, l have called this meeting because we are again in crisis. 1728 02:01:38,318 --> 02:01:40,354 We cannot begin. There's a woman present. 1729 02:01:40,398 --> 02:01:43,310 From now on, Lady Mary will attend all College Councils. 1730 02:01:43,358 --> 02:01:45,553 l find it impossible to run the college without her. 1731 02:01:45,598 --> 02:01:48,271 No Master had such a problem before. 1732 02:01:48,318 --> 02:01:53,438 No Master was married to me before. Get on with it, Godber. 1733 02:01:53,478 --> 02:01:57,153 Thanks to the indiscretion that occurred on a recent television programme, 1734 02:01:57,198 --> 02:02:01,191 Mercantile Properties have withdrawn their offer for Rhyder Street, 1735 02:02:01,238 --> 02:02:05,151 the University requires the reform of our entire admissions procedure, 1736 02:02:05,198 --> 02:02:09,794 we are castigated in the press, the college has been brought into disrepute. 1737 02:02:09,838 --> 02:02:14,309 - We all know who is responsible. - l had assumed the Master is responsible. 1738 02:02:14,358 --> 02:02:17,395 The first admission of that kind l've had from you, Dean. 1739 02:02:17,438 --> 02:02:23,434 Very well. lf l am, l demand we issue a statement disclaiming the past, 1740 02:02:23,478 --> 02:02:28,871 announcing new admission procedures and stating our plans for total reform. 1741 02:02:28,918 --> 02:02:33,389 Which are, l take it, accepting scholars, women and self-service, 1742 02:02:33,438 --> 02:02:35,713 building Lady Mary Hall... 1743 02:02:35,758 --> 02:02:38,795 And installing a contraceptive machine. 1744 02:02:38,838 --> 02:02:41,193 Does anyone have a better proposal? 1745 02:02:41,238 --> 02:02:46,232 Yes, Master. l propose we issue a statement rescinding the dismissal of Skullion, 1746 02:02:46,278 --> 02:02:49,634 and the Bursar's scheme. 1747 02:02:49,678 --> 02:02:52,875 - Hear, hear. - lt's out of the question, Godber. 1748 02:02:52,918 --> 02:02:55,034 lt's out of the question, Senior Tutor. 1749 02:02:55,078 --> 02:02:58,548 This is a man who offered his life savings to the college. 1750 02:02:58,598 --> 02:03:02,477 This is the man who put our reputation in jeopardy in the first place. 1751 02:03:02,518 --> 02:03:05,191 He told the world we sell degrees. 1752 02:03:05,238 --> 02:03:08,435 lf he returned, he would doubtless withdraw the allegations. 1753 02:03:08,478 --> 02:03:11,993 Skullion has his faults, but above all, he's loyal. 1754 02:03:12,038 --> 02:03:16,668 - (All) True, true, true. - He was speaking no more than the truth. 1755 02:03:16,718 --> 02:03:20,154 Then why do you object to his reinstatement? 1756 02:03:20,198 --> 02:03:22,587 Shall we persecute a man for telling the truth? 1757 02:03:22,638 --> 02:03:25,277 May l ask we put it to the vote? 1758 02:03:25,318 --> 02:03:28,993 That is the proper course under college statutes. 1759 02:03:30,678 --> 02:03:33,317 - Godber, you're the Master. - Precisely. 1760 02:03:33,358 --> 02:03:37,112 l too have consulted college statutes, and l find that, as the Dean said, 1761 02:03:37,158 --> 02:03:40,912 the Master is fully responsible for everything that happens in the college. 1762 02:03:40,958 --> 02:03:42,755 Exactly, Master. 1763 02:03:42,798 --> 02:03:46,473 Right. l intend herewith fully to accept that responsibility. 1764 02:03:46,518 --> 02:03:50,067 Senior Tutor, l relieve you of the task of admissions. 1765 02:03:50,118 --> 02:03:53,110 l will select all freshmen, or rather, freshpersons, myself. 1766 02:03:53,158 --> 02:03:57,549 Bursar, l relieve you of the duty of selecting and dismissing servants. 1767 02:03:57,598 --> 02:04:02,467 l will do that, too, and in no circumstances will l reinstate Skullion. 1768 02:04:02,518 --> 02:04:05,396 This is a gross usurpation of our prerogative. 1769 02:04:05,438 --> 02:04:07,508 You can't do this, Master. 1770 02:04:07,558 --> 02:04:13,428 Dean, as expert on our traditions, am l not reclaiming an ancient authority? 1771 02:04:15,198 --> 02:04:19,988 Master, reluctantly, l must acknowledge that you are. 1772 02:04:20,038 --> 02:04:22,916 Good, because l haven't finished yet. 1773 02:04:22,958 --> 02:04:27,509 Gentlemen, this council has treated the college as its private property. 1774 02:04:27,558 --> 02:04:32,837 lt is not your rotten borough, but a public institution with public responsibilities. 1775 02:04:32,878 --> 02:04:35,950 You have failed in them, and l therefore dissolve you. 1776 02:04:35,998 --> 02:04:39,707 You will be replaced by a staff-student council, chaired by me and my wife. 1777 02:04:39,758 --> 02:04:41,714 Bursar, you alone will represent the fellows. 1778 02:04:41,758 --> 02:04:45,467 - Now go. You are all dismissed. - (All) Dismissed? 1779 02:04:46,478 --> 02:04:47,991 Jolly good, Godber. 1780 02:04:48,038 --> 02:04:50,677 That's the stuff l married you for. 1781 02:04:53,998 --> 02:04:58,992 Porterhouse, Porterhouse 1782 02:05:06,318 --> 02:05:08,707 How's retirement, then, Mr Skullion? 1783 02:05:08,758 --> 02:05:12,512 How was London? We all watched you on TV. 1784 02:05:12,558 --> 02:05:16,346 You was wonderful, Mr Skullion. That told 'em, eh? 1785 02:05:16,398 --> 02:05:19,196 What happened at Council, Walter? 1786 02:05:20,198 --> 02:05:24,271 Well, Mr Skullion, all the fellows wanted you back. 1787 02:05:27,278 --> 02:05:29,667 But the Master abolished the council altogether. 1788 02:05:30,918 --> 02:05:36,231 He can't do that. College Council goes back 250 years, Walter. 1789 02:05:36,278 --> 02:05:38,234 Took on ancient powers, you see. 1790 02:05:38,958 --> 02:05:41,472 Even Dean said it was proper under statutes. 1791 02:05:44,878 --> 02:05:46,869 That's it, then. 1792 02:05:48,758 --> 02:05:51,226 Mastered. 1793 02:05:51,278 --> 02:05:53,587 He's... He's won. 1794 02:05:53,638 --> 02:05:58,189 Porterhouse 1795 02:05:58,238 --> 02:06:01,230 Let me get you a drink? Your usual? 1796 02:06:01,278 --> 02:06:04,270 Porterhouse 1797 02:06:04,318 --> 02:06:12,635 To live and die in Porterhouse 1798 02:06:12,678 --> 02:06:21,427 Dives in omnia 1799 02:06:21,478 --> 02:06:23,469 Only three of us tonight? 1800 02:06:23,518 --> 02:06:25,713 Yes, sir. No-one seems to have the appetite. 1801 02:06:25,758 --> 02:06:29,068 All skulking in their tents. They know it's the end of things. 1802 02:06:29,118 --> 02:06:32,269 lt's totally monstrous. He's taken absolute power. 1803 02:06:32,318 --> 02:06:36,277 The man's appalling, but one cannot withhold a sneaking admiration. 1804 02:06:36,318 --> 02:06:38,912 Once again, he's hoist us with our own petard. 1805 02:06:38,958 --> 02:06:42,746 According to the tradition we cherish, he's entirely in the right. 1806 02:06:42,798 --> 02:06:44,675 - There's nothing more we can do? - Nothing. 1807 02:06:44,718 --> 02:06:47,755 Except resign ourselves to a future of unisex louts in boiler suits, 1808 02:06:47,798 --> 02:06:49,675 studying vitamins and sociology. 1809 02:06:49,718 --> 02:06:52,994 Or else, resign ourselves. 1810 02:06:54,318 --> 02:06:57,037 - Unless, of course... - Unless? 1811 02:06:57,078 --> 02:07:01,993 l was merely reflecting on the record of Sir Godber's administration. 1812 02:07:02,038 --> 02:07:05,030 Two deaths, destruction of an ancient monument, 1813 02:07:05,078 --> 02:07:09,708 national scandal over admissions, charges of corruption, 1814 02:07:09,758 --> 02:07:14,070 financial and sexual chicanery and greed of rule. 1815 02:07:14,118 --> 02:07:18,828 lnnumerable letters in the press supporting the stand of our dismissed Head Porter. 1816 02:07:18,878 --> 02:07:22,234 l would not call his position secure. 1817 02:07:22,278 --> 02:07:25,987 lndeed, one small nudge... 1818 02:07:26,038 --> 02:07:29,189 A nudge? From whom? 1819 02:07:29,238 --> 02:07:32,389 Arthur, go and do something else. 1820 02:07:32,438 --> 02:07:36,590 You remember Skullion mentioned his Scholars on television? 1821 02:07:36,638 --> 02:07:38,196 That? Yes, indeed. 1822 02:07:38,238 --> 02:07:41,310 l got the list of names off Skullion yesterday. 1823 02:07:41,358 --> 02:07:45,795 80 or so names, some extraordinarily notable. 1824 02:07:45,838 --> 02:07:49,626 - Senior Tutor, shall we go to a party? - ln my present gloomy mood, l... 1825 02:07:49,678 --> 02:07:51,396 lt's Sir Cathcart's birthday. 1826 02:07:51,438 --> 02:07:55,431 A lot of very eminent Old Porterhousians are coming down, most distinguished people. 1827 02:07:55,478 --> 02:07:57,036 (Paper rustling) 1828 02:07:57,078 --> 02:08:00,150 At this rate, poor Messmer will never finish his book. 1829 02:08:29,158 --> 02:08:32,867 l'm a trifle apprehensive. l know absolutely no one. 1830 02:08:32,918 --> 02:08:35,990 You may not know them, but l can assure you many of them remember you. 1831 02:08:36,038 --> 02:08:40,031 We're in the presence of some of our most distinguished alumni. 1832 02:08:42,878 --> 02:08:44,311 Oh! Good evening. 1833 02:08:44,358 --> 02:08:48,954 Could you tell Sir Cathcart the Dean of Porterhouse would like to see him urgently? 1834 02:08:57,558 --> 02:09:00,470 You will explain this is urgent national business? 1835 02:09:01,478 --> 02:09:03,867 (Stereo) Breaking all the young girls' hearts 1836 02:09:03,918 --> 02:09:08,036 Never counting, never wondering what they say 1837 02:09:12,718 --> 02:09:15,073 Breaking all the young girls' hearts 1838 02:09:15,118 --> 02:09:17,916 Never minding what they say 1839 02:09:21,798 --> 02:09:23,914 Breaking all the young girls' hearts 1840 02:09:23,958 --> 02:09:28,509 Never counting, never wondering what they say 1841 02:09:47,398 --> 02:09:50,788 l never thought Cathcart knew so many gay young things. 1842 02:09:50,838 --> 02:09:54,228 l must say, this is quite an insight into the high life. 1843 02:09:54,278 --> 02:09:58,430 One had heard rumours of strange goings-on at Coft Castle, but... 1844 02:09:58,478 --> 02:10:01,550 Cathcart? lt is you, is it, Cathcart? 1845 02:10:03,638 --> 02:10:06,391 You can't come to my party dressed like that. 1846 02:10:06,438 --> 02:10:10,716 This call isn't entirely social. Things in College have reached a crisis. 1847 02:10:10,758 --> 02:10:13,397 The Master has assumed absolute powers. 1848 02:10:13,438 --> 02:10:16,316 Good God, man! Not tonight. 1849 02:10:16,358 --> 02:10:19,589 Shouldn't have got yourselves stuck with the poncing arse! 1850 02:10:20,518 --> 02:10:22,873 l can think of no better night, Cathcart. 1851 02:10:22,918 --> 02:10:25,227 There must be an awful lot of these people here. 1852 02:10:25,278 --> 02:10:27,872 Skullion's list? 1853 02:10:27,918 --> 02:10:31,228 Put that away, man. Don't you know how dangerous that is? 1854 02:10:31,278 --> 02:10:35,317 Exactly. lt seems a large part of the British establishment 1855 02:10:35,358 --> 02:10:38,270 had a most unusual educational career. 1856 02:10:38,318 --> 02:10:41,867 Always wondered about your First, Cathcart. 1857 02:10:41,918 --> 02:10:46,708 Well, paid a bit more and got myself a brilliant man. 1858 02:10:47,598 --> 02:10:50,396 Treat yourself to the best, l always say. 1859 02:10:50,438 --> 02:10:55,876 Out there must be a number of people close to the PM. 1860 02:10:55,918 --> 02:10:59,547 At least two cabinet ministers and several permanent secretaries. 1861 02:10:59,598 --> 02:11:00,747 At least. 1862 02:11:00,798 --> 02:11:03,551 lf they were to discover their names on this list, 1863 02:11:03,598 --> 02:11:07,068 l am sure they would be anxious to persuade the Prime Minister 1864 02:11:07,118 --> 02:11:09,871 of Sir Godber's unsuitability. 1865 02:11:11,478 --> 02:11:14,356 Good God, man! 1866 02:11:15,398 --> 02:11:18,037 You never give up, do you? 1867 02:11:19,198 --> 02:11:21,666 Well, you're not going in there dressed like that. 1868 02:11:21,718 --> 02:11:24,186 Spoil my bash! 1869 02:11:24,558 --> 02:11:28,790 Figgis, get 'em some costumes. 1870 02:11:30,838 --> 02:11:33,989 You left in the nick of time, l reckon. 1871 02:11:34,038 --> 02:11:37,030 Now he says he wants a woman porter. 1872 02:11:37,678 --> 02:11:39,669 We'd all go if we could afford it. 1873 02:11:39,718 --> 02:11:42,107 Oh, l can afford it, Walter. l can afford it. 1874 02:11:42,158 --> 02:11:44,626 Chance to live a bit, Mr Skullion. 1875 02:11:44,678 --> 02:11:47,146 Tried that, Walter. 1876 02:11:47,198 --> 02:11:49,666 Went to London. lt's all right for one night, 1877 02:11:49,718 --> 02:11:54,473 but the beds are too soft, the carpets are too thick, the water's too hot. 1878 02:11:54,518 --> 02:11:57,669 And what's more, their beer is piss. 1879 02:11:57,718 --> 02:12:00,630 The world's your oyster, Mr Skullion. 1880 02:12:01,398 --> 02:12:05,596 l've had enough of oysters, Walter. l just want my old job back. 1881 02:12:09,638 --> 02:12:11,629 Are you all right, Mr Skullion? 1882 02:12:12,998 --> 02:12:15,148 Yeah. 1883 02:12:29,998 --> 02:12:34,628 See the pig over there in the diapers? Member of the Cabinet. 1884 02:12:34,678 --> 02:12:38,148 And the bull over there, with the ring through his nose, 1885 02:12:38,718 --> 02:12:41,186 former Governor of the Bank of England. 1886 02:12:41,798 --> 02:12:44,915 - l must have taught most of these people. - Yes. 1887 02:12:44,958 --> 02:12:48,428 Well, they're big boys now. Very big. 1888 02:12:48,478 --> 02:12:52,232 You should have no trouble at all getting rid of old Godber. 1889 02:12:52,278 --> 02:12:56,590 l hear the PM is still looking for a new Governor for the Falkland lslands. 1890 02:12:56,638 --> 02:13:00,756 As long as there's a social problem or two for Lady Mary. 1891 02:13:03,558 --> 02:13:07,153 Come along, Figgis. Stir your fetlocks. 1892 02:13:11,478 --> 02:13:13,469 Member of the Cabinet. 1893 02:13:14,598 --> 02:13:16,589 Governor of the Bank of England. 1894 02:13:18,078 --> 02:13:20,069 l'm raring to go with you 1895 02:13:21,318 --> 02:13:24,037 Do say that you want me to 1896 02:13:24,078 --> 02:13:27,957 Now that l've come around, don't let me down 1897 02:13:27,998 --> 02:13:32,310 l'm ready, ready to go with you 1898 02:13:33,118 --> 02:13:36,190 Do say that you want me to 1899 02:13:36,238 --> 02:13:38,194 Now that l've come around 1900 02:13:38,238 --> 02:13:40,035 Don't let me down 1901 02:13:40,078 --> 02:13:44,435 l'm ready, ready to go with you 1902 02:13:45,198 --> 02:13:48,190 Do say that you want me to 1903 02:13:48,238 --> 02:13:50,832 Now that l've come around 1904 02:13:50,878 --> 02:13:53,472 Don't let me down 1905 02:13:54,638 --> 02:13:56,629 (Knock at door) 1906 02:14:09,558 --> 02:14:12,630 - Who's there? - Head Porter, sir. Skullion. 1907 02:14:17,798 --> 02:14:20,392 What do you mean? Your employment has been terminated. 1908 02:14:20,438 --> 02:14:22,998 So Bursar said, sir. l'd like to hear it from you, sir. 1909 02:14:23,038 --> 02:14:25,791 The Bursar has explained the situation fully. 1910 02:14:25,838 --> 02:14:30,036 l'd like a word, sir. l think after 45 years in the college, l deserve a word. 1911 02:14:30,078 --> 02:14:32,797 - Oh, very well, man. Come in. - Thank you, sir. 1912 02:14:34,638 --> 02:14:37,516 This college has been my life, sir. My whole life. 1913 02:14:37,558 --> 02:14:40,356 Do you realise that? lt's meant everything to me, sir. 1914 02:14:40,398 --> 02:14:43,788 Well, it certainly didn't sound so on television last week. 1915 02:14:44,358 --> 02:14:47,031 - Well, come in. - l spoke my mind, sir. 1916 02:14:48,038 --> 02:14:52,907 l thought l had a right, being fired after 45 years. 1917 02:14:52,958 --> 02:14:54,869 l know, Mr Skullion. 1918 02:14:54,918 --> 02:14:56,829 Skullion... sir. 1919 02:14:58,518 --> 02:15:01,430 When l was a boy we used to go and stand by the Catholic church 1920 02:15:01,478 --> 02:15:04,675 and wait for the new gentlemen to come out in the cabs from the station. 1921 02:15:04,718 --> 02:15:07,676 And we used to jump out and yell, ''Carry your bags, sir?'' 1922 02:15:07,718 --> 02:15:10,835 And we used to run beside the horses, all the way here. 1923 02:15:10,878 --> 02:15:12,869 That's how l started, 45 years ago, 1924 02:15:12,918 --> 02:15:16,228 running a mile and then carrying their trunks in for sixpence. 1925 02:15:17,358 --> 02:15:21,317 You've had a useful life, Skullion. But that was your day and now it's over. 1926 02:15:21,358 --> 02:15:23,588 l gather you've a decent legacy. 1927 02:15:23,638 --> 02:15:26,835 l suggest you make up your mind to enjoy your retirement. 1928 02:15:26,878 --> 02:15:30,996 You heard about my legacy, then, sir? How l offered it to the college? 1929 02:15:31,038 --> 02:15:33,552 We could hardly take your hard-won savings. 1930 02:15:35,918 --> 02:15:37,909 Not even if l offered it again, sir? 1931 02:15:37,958 --> 02:15:39,789 Don't be absurd, man! 1932 02:15:39,838 --> 02:15:43,274 - l think you'd better go. - Have you any idea what they're worth? 1933 02:15:43,318 --> 02:15:46,913 - No. Now get out, Skullion, before l... - ..call the porter? 1934 02:15:48,518 --> 02:15:50,827 Have a look, sir. They're all in there, go on! 1935 02:15:50,878 --> 02:15:54,996 - Skullion! - Shares worth half a million pounds. 1936 02:15:55,038 --> 02:15:57,427 That's what that slimy sod the Bursar turned down. 1937 02:15:57,478 --> 02:15:59,150 That would have saved the college. 1938 02:15:59,198 --> 02:16:03,794 You could have bought the scholars, paid for Lady Whatsit's Hall. Don't you want it? 1939 02:16:05,118 --> 02:16:08,588 l don't want it. l just want my job back, sir. 1940 02:16:10,038 --> 02:16:12,836 l just want my porter's job back. 1941 02:16:13,438 --> 02:16:15,190 Oh! 1942 02:16:15,238 --> 02:16:17,229 Master, l'm sorry. l... l'm... 1943 02:16:32,998 --> 02:16:34,397 (Rings) 1944 02:16:35,678 --> 02:16:37,430 Hello. Samaritans. Can we help? 1945 02:16:37,478 --> 02:16:39,469 (Distressed panting) 1946 02:16:40,758 --> 02:16:42,828 Who are you? What are you doing? 1947 02:16:42,878 --> 02:16:45,153 - (Heavy breathing) - Don't be disgusting. 1948 02:16:47,318 --> 02:16:50,913 Help. Help. Help me. 1949 02:16:50,958 --> 02:16:55,748 That's what we're here for. But we really cannot do much if people don't speak up. 1950 02:16:55,798 --> 02:16:58,392 Help me, Mary. l have fallen. 1951 02:16:58,438 --> 02:17:00,349 Ah, you're a Catholic. 1952 02:17:00,398 --> 02:17:03,947 Well, however you fell, we all make mistakes, remember. 1953 02:17:03,998 --> 02:17:06,307 Even l do. You must pull yourself together. 1954 02:17:06,358 --> 02:17:07,950 lt's your duty. 1955 02:17:07,998 --> 02:17:10,637 lt... lt's Godber. 1956 02:17:10,678 --> 02:17:13,033 Then don't be so silly, Godber! 1957 02:17:13,078 --> 02:17:17,071 l can't take personal calls when l should be helping people in trouble. 1958 02:17:58,118 --> 02:18:00,916 That, l take it, is what they mean by a thrash. 1959 02:18:00,958 --> 02:18:03,267 Certainly that is what they were doing at the end. 1960 02:18:03,318 --> 02:18:07,675 lt was also very useful. That seems to have cooked a certain goose for good. 1961 02:18:07,718 --> 02:18:10,278 Cathcart really does know some very highly placed people. 1962 02:18:10,318 --> 02:18:13,833 One recognised a thigh or two from most exalted circles. 1963 02:18:13,878 --> 02:18:17,075 - (Wheezing) Please... - Wasn't that a princess that we... 1964 02:18:17,118 --> 02:18:18,107 - Please. - What was that? 1965 02:18:20,598 --> 02:18:23,066 Dean... 1966 02:18:23,118 --> 02:18:27,396 - There's a drunk over there. - Perhaps you'd better put him on report. 1967 02:18:27,438 --> 02:18:29,588 Dean... 1968 02:18:29,638 --> 02:18:32,596 - Good grief! - Heavens, it's the Master. 1969 02:18:33,358 --> 02:18:35,508 Perhaps he's been celebrating. 1970 02:18:35,558 --> 02:18:38,072 (Wheezing) l... 1971 02:18:38,118 --> 02:18:42,157 l'm...not drunk. 1972 02:18:43,478 --> 02:18:46,595 Listen. Listen. 1973 02:18:47,758 --> 02:18:49,589 - Skull... - Skull? 1974 02:18:49,638 --> 02:18:53,870 - (Weakly) No, not skull. - Not skull? 1975 02:18:58,198 --> 02:19:00,951 Skullion... 1976 02:19:00,998 --> 02:19:02,067 - The porter? - Skullion? 1977 02:19:02,118 --> 02:19:04,109 Yes... Yes... 1978 02:19:05,878 --> 02:19:09,075 Skullion... Understand? 1979 02:19:09,118 --> 02:19:12,349 Oh. l'll take this, Master, if you don't... 1980 02:19:14,958 --> 02:19:16,949 Skullion? 1981 02:19:21,038 --> 02:19:25,111 - l think he's dead, Dean. - Good Lord! 1982 02:19:42,598 --> 02:19:44,668 l'm sure he's there. There's a light. 1983 02:19:47,678 --> 02:19:51,068 Skullion, open this door at once, do you hear? lt's the Dean. 1984 02:19:53,278 --> 02:19:57,396 Skullion, we must talk. This is going to be a big shock. 1985 02:19:57,438 --> 02:20:00,396 - l know, sir. - The Master died this evening. 1986 02:20:01,398 --> 02:20:04,196 The Senior Tutor and l found him dying in the quad. 1987 02:20:06,238 --> 02:20:08,957 - The quad, sir? - The place is immaterial. 1988 02:20:08,998 --> 02:20:10,989 - What matters... - Seven Masters l've served. 1989 02:20:11,038 --> 02:20:14,314 He was the worst, but l never meant him any harm, sir. 1990 02:20:14,358 --> 02:20:16,349 But you know the law as well as we do. 1991 02:20:16,398 --> 02:20:19,708 - Yes, sir. - We have no alternative. 1992 02:20:19,758 --> 02:20:21,669 According to ancient precedent, 1993 02:20:21,718 --> 02:20:24,710 a dying master's words uttered in the presence of two or more fellows 1994 02:20:24,758 --> 02:20:27,113 - constitutes... - ..an unalterable decision. 1995 02:20:27,158 --> 02:20:29,626 Thank heavens we don't have to go to the Prime Minister. 1996 02:20:29,678 --> 02:20:32,476 The choice is singular, but there have been precedents. 1997 02:20:32,518 --> 02:20:34,827 - Sir Thomas Willings. - Exactly. 1998 02:20:34,878 --> 02:20:37,472 Thomas Willings the pastry cook, in the 18th century. 1999 02:20:37,518 --> 02:20:39,907 l have assumed the office of Acting Master. 2000 02:20:39,958 --> 02:20:42,677 College Council is gathering. l must tell them your decision. 2001 02:20:42,718 --> 02:20:46,472 l take it you accept to be Master of Porterhouse? 2002 02:20:48,598 --> 02:20:52,989 Splendid, Master! Let me be the first to congratulate you. 2003 02:20:53,678 --> 02:20:55,953 Congratulations, Skullion. 2004 02:20:55,998 --> 02:20:59,627 l trust that this will mean a return to the good old ways. 2005 02:21:07,038 --> 02:21:09,916 Poor man. He's most upset, virtually speechless. 2006 02:21:09,958 --> 02:21:12,791 The shock must have been enormous. l can hardly get over it myself. 2007 02:21:12,838 --> 02:21:15,716 Well, we'll hear no more of reform and women now. 2008 02:21:15,758 --> 02:21:17,988 - Or contraceptive machines. - Exactly. 2009 02:21:18,038 --> 02:21:22,395 A Master who really understands the old ways. What luck, eh, Senior Tutor? 2010 02:21:22,438 --> 02:21:24,793 A real stroke of luck. 2011 02:21:42,598 --> 02:21:46,830 A Porterhouse...Blue. 2012 02:21:51,438 --> 02:21:55,067 Salutamus magistrum 2013 02:21:55,118 --> 02:21:59,077 Dominum mirabile 2014 02:21:59,118 --> 02:22:03,191 Celebramus, celebramus 2015 02:22:03,238 --> 02:22:07,356 Splendide institutum 2016 02:22:08,398 --> 02:22:10,389 (Rod strikes floor twice) 2017 02:22:14,238 --> 02:22:18,356 Celebramus, celebramus 2018 02:22:23,678 --> 02:22:27,114 Bene ludere, bene vivere 2019 02:22:27,158 --> 02:22:31,310 Bene bibere est praesentum 2020 02:22:31,358 --> 02:22:34,953 Omnes, omnes, da mihi 2021 02:22:34,998 --> 02:22:39,435 Omnes scholastici 2022 02:22:39,478 --> 02:22:43,517 Consecramus nostras horas 2023 02:22:43,558 --> 02:22:50,236 Splendidam per titulam 2024 02:22:57,038 --> 02:22:58,790 Here's to an excellent year, Master. 2025 02:22:58,838 --> 02:23:01,398 The roast swan is, l believe, better than ever. 2026 02:23:01,438 --> 02:23:03,952 Porterhouse is Head of the River once more. 2027 02:23:03,998 --> 02:23:07,070 The restoration of the Tower is finished. 2028 02:23:07,118 --> 02:23:09,313 Dr Messmer has completed his book. 2029 02:23:09,358 --> 02:23:12,430 He's taking the manuscript on the train to London tomorrow. 2030 02:23:12,478 --> 02:23:15,550 Here's to Lord Wurford's legacy! Long may it last! 2031 02:23:15,598 --> 02:23:18,590 And here's to the chef! He's done wonders again. 2032 02:23:18,638 --> 02:23:19,787 (Grunts) 2033 02:23:19,838 --> 02:23:22,875 Tell...Cheffy... 2034 02:23:22,918 --> 02:23:27,070 ..very...fine...feast. 2035 02:23:27,118 --> 02:23:28,949 Yes, Mr Skullion. 2036 02:23:28,998 --> 02:23:30,670 Here's to the Master. 2037 02:23:30,718 --> 02:23:34,427 He may not have been born with a silver spoon in his mouth, 2038 02:23:34,478 --> 02:23:37,390 but by God, he'll die with one! 2039 02:23:38,438 --> 02:23:42,147 Yes... (Gurgling laugh) 2040 02:23:48,918 --> 02:23:53,230 Porterhouse! Porterhouse! 2041 02:23:53,278 --> 02:23:58,671 To live and die in Porterhouse! 2042 02:23:58,718 --> 02:24:03,746 Dives in omnia 2043 02:24:03,798 --> 02:24:08,314 Porterhouse, in Porterhouse 2044 02:24:08,358 --> 02:24:14,069 Dives in omnia 2045 02:24:14,118 --> 02:24:16,154 Bene edamus 2046 02:24:16,398 --> 02:24:19,117 Bene bibamus 2047 02:24:19,158 --> 02:24:23,754 Epulas semper concelebramus 2048 02:24:23,798 --> 02:24:26,187 Quod imperat regina 2049 02:24:26,238 --> 02:24:29,036 Nil impediat doctrina 2050 02:24:29,078 --> 02:24:32,275 Sed choro sonoro 2051 02:24:32,318 --> 02:24:34,229 Dives in omnia 2052 02:24:34,278 --> 02:24:37,031 Sed choro sonoro 2053 02:24:37,078 --> 02:24:39,353 Dives in omnia 2054 02:24:39,398 --> 02:24:49,638 Collegium, Collegium acclamus 2055 02:24:49,678 --> 02:24:54,149 Porterhouse! Porterhouse! 2056 02:24:54,198 --> 02:24:59,556 To live and die in Porterhouse! 2057 02:24:59,598 --> 02:25:05,275 Dives in omnia 2058 02:25:05,318 --> 02:25:09,231 Porterhouse, in Porterhouse 2059 02:25:09,278 --> 02:25:19,426 Dives in omnia 2060 02:25:50,083 --> 02:25:51,675 (Clock chiming) 2061 02:26:02,603 --> 02:26:04,559 Yoo-hoo! 2062 02:26:04,603 --> 02:26:07,640 Mr Skullion! l want my keys! 2063 02:26:10,163 --> 02:26:12,836 l think you've got someone in there with you. 2064 02:26:12,883 --> 02:26:14,999 Right, l'll get them myself, then. 2065 02:26:15,043 --> 02:26:16,920 No, you won't, Mrs Biggs. 2066 02:26:16,963 --> 02:26:17,634 (Chuckles) 2067 02:26:18,563 --> 02:26:23,683 Look at you. Somebody must've wanted to take a real poke at you. 2068 02:26:23,723 --> 02:26:26,362 l'll thank you to mind your own business Mrs Biggs. 2069 02:26:31,803 --> 02:26:34,271 (Laughing) 2070 02:26:34,323 --> 02:26:40,273 Seen his whopper? Mr Skullion's got such a whopper! 2071 02:26:40,323 --> 02:26:43,281 - ( Mrs Biggs singing) - Nice woman, that. 2072 02:26:52,443 --> 02:26:54,513 Oh! 2073 02:26:54,563 --> 02:26:58,238 (Mrs Biggs) You may see a stranger 2074 02:26:59,123 --> 02:27:06,837 You may see a stranger across a crowded room 2075 02:27:06,883 --> 02:27:09,477 - Decent, Mr Zipser? - Coming, Mrs Biggs. 2076 02:27:09,523 --> 02:27:12,083 - l'll bet! (Laughs) - Sorry to keep you. 2077 02:27:12,123 --> 02:27:13,920 You couldn't afford to, dear. 2078 02:27:17,563 --> 02:27:19,838 Well, look at you. 2079 02:27:19,883 --> 02:27:23,353 You've had a sleepless night, haven't you? Something on your mind? 2080 02:27:25,523 --> 02:27:29,118 My husband used to rip up the sheets something terrible when he was alive. 2081 02:27:29,163 --> 02:27:31,916 Mind you, that was mostly to get at me. 2082 02:27:31,963 --> 02:27:35,160 lt's all he ever thought about, really, me. 2083 02:27:35,203 --> 02:27:37,194 And his whippets. 2084 02:27:37,243 --> 02:27:40,474 That's what killed him in the end - taking them for a run 2085 02:27:40,523 --> 02:27:42,639 after a night of amour with me. 2086 02:27:48,203 --> 02:27:49,522 Ah! 2087 02:27:54,243 --> 02:27:56,757 Terrible about Mr Skullion, isn't it? 2088 02:27:58,403 --> 02:28:02,282 Big black eye out to here. A right purler. 2089 02:28:02,323 --> 02:28:04,439 Not before time, either - that's what l says to him. 2090 02:28:04,483 --> 02:28:07,680 ''Somebody must've wanted to take a real poke at you.'' 2091 02:28:08,243 --> 02:28:10,040 (Vacuum cleaner starts up) 2092 02:28:10,083 --> 02:28:13,075 Mrs Biggs, l'd like to take a real poke at you. 2093 02:28:13,123 --> 02:28:15,079 (Cleaner stops) 2094 02:28:15,123 --> 02:28:18,240 - What's that you said? - Nothing. 2095 02:28:28,443 --> 02:28:30,320 Bag's full. 2096 02:28:30,363 --> 02:28:33,002 You can't get any suction when the bag's full. 2097 02:28:40,403 --> 02:28:41,916 (Zipser gasping) 2098 02:28:41,963 --> 02:28:44,158 Mr Zipser, are you all right? 2099 02:28:46,043 --> 02:28:47,362 l'm not myself. 2100 02:28:47,403 --> 02:28:50,554 - Fearful things are happening. - You ought to see a doctor. 2101 02:28:50,603 --> 02:28:52,559 Do you often get took queer? 2102 02:28:52,603 --> 02:28:54,878 - Certainly not! - l was only asking. 2103 02:28:54,923 --> 02:28:59,553 l had a young man once, just like you, got took queer every now and then. 2104 02:28:59,603 --> 02:29:03,073 He threw himself about and wriggled something terrible. 2105 02:29:04,123 --> 02:29:08,275 lt took all my weight to hold him down, it did. 2106 02:29:11,363 --> 02:29:13,319 l'll get you some cocoa. 2107 02:29:25,283 --> 02:29:27,843 - Morning, my dear. - There you are, Godber. 2108 02:29:27,883 --> 02:29:30,192 Non-specific urethritis 2109 02:29:30,243 --> 02:29:32,837 has reached epidemic proportions amongst school leavers. 2110 02:29:32,883 --> 02:29:36,796 - Has it, my dear? - l've been thinking about Lady Mary Hall. 2111 02:29:36,843 --> 02:29:39,277 lt must be co-educational, Godber. 2112 02:29:39,323 --> 02:29:43,157 Women are constantly disadvantaged in the ancient universities. 2113 02:29:43,203 --> 02:29:46,513 - Jill Tweedie says so. - That could be going too far too soon. 2114 02:29:46,563 --> 02:29:49,680 l've just spent an hour studying the college accounts. 2115 02:29:49,723 --> 02:29:55,002 As far as l can understand, this college is about €1 million into the red. 2116 02:29:55,043 --> 02:29:57,511 - How can it possibly be? - l've not idea. 2117 02:29:57,563 --> 02:30:02,398 But l certainly intend to find out. This college is not going to be a sinecure. 2118 02:30:02,443 --> 02:30:04,911 That's why you turned down the Bahamas. 2119 02:30:04,963 --> 02:30:10,720 Nonetheless, Godber, it's your duty to make Lady Mary Hall co-educational. 2120 02:30:10,763 --> 02:30:12,993 Women are just as cheap as men. 2121 02:30:13,043 --> 02:30:16,353 Must, must, must, duty, duty, duty. 2122 02:30:16,403 --> 02:30:17,756 What did you say, Godber? 2123 02:30:17,803 --> 02:30:21,432 l said l must call the Bursar about the accounts. 2124 02:30:21,483 --> 02:30:22,882 lt's my duty. 2125 02:30:22,923 --> 02:30:25,995 l did meet one promising student last night. 2126 02:30:26,043 --> 02:30:29,797 A Mr Zipser. You must look out for him. 2127 02:30:45,003 --> 02:30:46,721 Ah! You, Mr Zipser. 2128 02:30:46,763 --> 02:30:49,960 Yes, Mr Skullion. l had to come and say sorry. 2129 02:30:52,043 --> 02:30:53,362 How do you mean, sorry? 2130 02:30:53,403 --> 02:30:55,997 - Sorry l hit you last night. - Oh. 2131 02:30:56,043 --> 02:30:58,432 What makes you think that you hit me? 2132 02:31:00,123 --> 02:31:02,114 Well, anyway, l'm sorry. 2133 02:31:02,163 --> 02:31:04,916 You thought l was gonna report you, didn't you? Well, l ain't. 2134 02:31:04,963 --> 02:31:08,592 Got away, you see. You can't catch 'em, you can't report 'em. 2135 02:31:08,643 --> 02:31:12,192 That's the custom that's been handed down, so just count yourself lucky. 2136 02:31:12,243 --> 02:31:14,199 No, l was worried you might be hurt. 2137 02:31:14,243 --> 02:31:15,642 Me? Hurt? 2138 02:31:15,683 --> 02:31:17,401 Huh. What's a little hurt matter? 2139 02:31:20,643 --> 02:31:24,113 - l don't understand. - l know you don't, Mr Zipser. 2140 02:31:24,163 --> 02:31:27,360 - Mr Giminghams. Keys to the boathouse? - Please. 2141 02:31:27,403 --> 02:31:30,679 Well, anyway, l'm sorry. 2142 02:31:33,843 --> 02:31:36,676 You would understand if you was a gentleman. 2143 02:31:37,283 --> 02:31:39,843 - Beastly little swot. - Mm. 2144 02:31:44,403 --> 02:31:48,874 You know, Skullion, my father told me a rather interesting story about you. 2145 02:31:48,923 --> 02:31:52,598 Oh, yes, l remember him, sir. Now, he was a gentleman. 2146 02:31:52,643 --> 02:31:56,477 He told me you got him through tripos without him sitting the papers. 2147 02:31:59,163 --> 02:32:01,597 l think he was having you on, Mr Gimingham. 2148 02:32:01,643 --> 02:32:02,917 Oh, come on, Skullion. 2149 02:32:02,963 --> 02:32:05,716 Now, look, you know me. Been busy rowing. 2150 02:32:05,763 --> 02:32:08,072 Drinking and wenching. 2151 02:32:08,123 --> 02:32:12,560 So how do they expect me to pass history? l mean, it's all nonsense. 2152 02:32:12,603 --> 02:32:16,562 - You never learn anything from a book. - Try opening one, Mr Gimingham. 2153 02:32:16,603 --> 02:32:18,355 Not much fun, is it? 2154 02:32:20,563 --> 02:32:22,793 l'd rather be a Skullion's Scholar. 2155 02:32:29,123 --> 02:32:32,274 l haven't done that for some time, Mr Gimingham. 2156 02:32:32,323 --> 02:32:34,757 What are you after, a nice little third? 2157 02:32:34,803 --> 02:32:37,840 No, Skullion. l'm going into offshore banking. 2158 02:32:37,883 --> 02:32:39,635 That's more an upper second. 2159 02:32:39,683 --> 02:32:41,275 (Sucks teeth) 2160 02:32:41,323 --> 02:32:44,440 You need a very good research student for that, sir. 2161 02:32:44,483 --> 02:32:47,600 Would 500 concentrate the mind? 2162 02:32:47,643 --> 02:32:50,396 - Oh... - And the same again for the nerd. 2163 02:32:50,443 --> 02:32:52,354 (Coughs) 2164 02:32:52,403 --> 02:32:55,713 There's only one here who can do that in history and he's just left. 2165 02:32:55,763 --> 02:32:58,152 - What, Zipser? - Beggars can't be choosers. 2166 02:32:58,203 --> 02:33:01,434 - He'll get you a nice little second. - He wouldn't do it for me. 2167 02:33:01,483 --> 02:33:04,600 There's no need for him to know too much, Mr Gimingham. 2168 02:33:04,643 --> 02:33:08,556 There are ways in which these things can be... 2169 02:33:08,603 --> 02:33:10,639 fixed. 2170 02:33:10,683 --> 02:33:13,755 Don't forget the keys to the boathouse, Mr Gimingham. 2171 02:33:13,803 --> 02:33:16,681 Keep your eye away from the keyholes, Skullion. 2172 02:33:18,043 --> 02:33:20,113 Thank you very much, sir. 2173 02:33:30,043 --> 02:33:31,556 (Knocking) 2174 02:33:31,603 --> 02:33:33,241 Come. 2175 02:33:33,283 --> 02:33:37,322 Professor Siblington, l've an appointment to discuss my thesis with you. 2176 02:33:37,363 --> 02:33:39,479 Really? 2177 02:33:39,523 --> 02:33:40,842 Come in. 2178 02:33:41,723 --> 02:33:43,475 Shut the door. 2179 02:33:46,603 --> 02:33:50,152 Sit down. Move that laundry. 2180 02:33:53,083 --> 02:33:55,438 What is the subject of your thesis? 2181 02:33:55,483 --> 02:33:58,600 Pumpernickel as a factor in the politics of 16th century Westphalia. 2182 02:33:58,643 --> 02:34:02,033 l couldn't supervise that. l greatly doubt if it was. 2183 02:34:02,083 --> 02:34:04,722 - What? - l greatly doubt if pumpernickel 2184 02:34:04,763 --> 02:34:07,641 was a factor in... what you said it was a factor in. 2185 02:34:07,683 --> 02:34:10,675 Professor Siblington, you gave me the topic. 2186 02:34:10,723 --> 02:34:13,396 You've been supervising it for two years. 2187 02:34:13,443 --> 02:34:16,515 Two boring, victimised, neglected years. 2188 02:34:16,563 --> 02:34:19,600 Then you'd better show me a portion of your endeavours. 2189 02:34:19,643 --> 02:34:24,194 - l gave you three chapters a month ago. - Must be in all that rubbish over there. 2190 02:34:24,243 --> 02:34:26,882 - l trust you kept a copy? - No, l didn't. 2191 02:34:26,923 --> 02:34:31,553 lt's the first thing l tell my students if l see them - which l rarely do - 2192 02:34:31,603 --> 02:34:33,559 always keep a copy. 2193 02:34:33,603 --> 02:34:38,723 One can hardly be responsible for the accumulated detritus of the second year. 2194 02:34:38,763 --> 02:34:41,960 lt's lost, isn't it? Two years of work. 2195 02:34:42,003 --> 02:34:44,756 Stop whining, man. Sit down and have a bun. 2196 02:34:46,843 --> 02:34:48,515 You seem overwrought, to me. 2197 02:34:48,563 --> 02:34:51,919 Finding research too much of a strain? 2198 02:34:53,283 --> 02:34:56,275 Or is it...more personal? 2199 02:34:57,883 --> 02:35:00,192 How did you know? 2200 02:35:00,243 --> 02:35:02,677 lt always is. 2201 02:35:02,723 --> 02:35:05,317 Why God gave us genitals, l cannot imagine. 2202 02:35:05,363 --> 02:35:08,400 lt's a great distraction to scholarship. 2203 02:35:09,883 --> 02:35:12,078 l've become obsessed... 2204 02:35:12,123 --> 02:35:14,432 madly obsessed with my bedder. 2205 02:35:16,043 --> 02:35:18,477 l don't do sex, young man. 2206 02:35:19,923 --> 02:35:21,754 Just theses. 2207 02:35:21,803 --> 02:35:25,159 l think you'd better go and have tea with the Chaplain. 2208 02:35:27,443 --> 02:35:30,401 - lf l can rouse him. - (Dialling) 2209 02:35:30,443 --> 02:35:33,037 You know, l wanted your advice. 2210 02:35:33,083 --> 02:35:35,517 The Prime Minister was asking me, only the other day, 2211 02:35:35,563 --> 02:35:37,872 where to find a first-rate economic mind 2212 02:35:37,923 --> 02:35:40,562 to sit on a commission on university cuts. 2213 02:35:40,603 --> 02:35:44,437 l did say - most indiscreet of me - 2214 02:35:44,483 --> 02:35:47,475 ''l hear there's a first-rate Bursar at Porterhouse.'' 2215 02:35:47,523 --> 02:35:50,515 - Did you, Master? - You're not offended, then? 2216 02:35:50,563 --> 02:35:54,351 Of course, l do realise, with all your College duties... 2217 02:35:54,403 --> 02:35:56,394 One is always pleased to serve one's country. 2218 02:35:56,443 --> 02:35:58,081 Good! 2219 02:35:59,083 --> 02:36:01,119 - Er, water or soda? - Water, please. 2220 02:36:01,163 --> 02:36:04,951 Well, you must come to lunch and we'll discuss it. 2221 02:36:06,003 --> 02:36:07,072 Ah. 2222 02:36:07,123 --> 02:36:09,398 - To business. - To business. 2223 02:36:09,443 --> 02:36:11,115 - l meant College business. - Oh. 2224 02:36:11,163 --> 02:36:12,312 Now, do sit down. 2225 02:36:14,363 --> 02:36:20,438 l must say, coming back to Porterhouse, many things depress me. 2226 02:36:20,483 --> 02:36:25,238 The atavism of some Fellows, the animalism of some undergraduates, 2227 02:36:25,283 --> 02:36:27,114 the college results. 2228 02:36:27,163 --> 02:36:31,076 All those thirds and suspicious-looking aegrotats. 2229 02:36:31,123 --> 02:36:34,035 Oh, well, we don't claim to be an intellectual college. 2230 02:36:34,083 --> 02:36:38,201 lt's always said that the reason Porterhouse produced no Russian spies 2231 02:36:38,243 --> 02:36:41,155 was that none of the Fellows knew where Russia was. 2232 02:36:43,203 --> 02:36:45,717 But why choose such appalling candidates? 2233 02:36:45,763 --> 02:36:49,153 - Why not pick good scholars? - There are one or two obstacles. 2234 02:36:49,203 --> 02:36:52,479 - The Senior Tutor? - Not just he. 2235 02:36:52,523 --> 02:36:56,311 l mean, our dependence on endowment subscriptions. 2236 02:36:56,363 --> 02:36:59,116 - l never heard of them. - Very few have. 2237 02:36:59,163 --> 02:37:01,119 One or two of the Fellows 2238 02:37:01,163 --> 02:37:05,600 and of course the parents of our less academically gifted undergraduates. 2239 02:37:06,283 --> 02:37:09,912 Do you mean we take these useless youths 2240 02:37:09,963 --> 02:37:12,716 in exchange for concealed donations? 2241 02:37:15,443 --> 02:37:18,241 But... 2242 02:37:18,283 --> 02:37:21,514 that's tantamount to selling degrees for bribes. 2243 02:37:21,563 --> 02:37:22,916 l say identical. 2244 02:37:22,963 --> 02:37:29,960 But without these bribes - donations - Porterhouse, in a nutshell, is broke. 2245 02:37:30,003 --> 02:37:34,281 But why? l mean, what do other colleges do? 2246 02:37:34,323 --> 02:37:36,518 We're not like other colleges. 2247 02:37:36,563 --> 02:37:40,078 They're some of Britain's biggest landowners and shareholders. 2248 02:37:40,123 --> 02:37:42,432 King's had Lord Keynes as Bursar. 2249 02:37:42,483 --> 02:37:46,271 We had Lord Fitzherbert, the man who broke the bank at Monte Carlo. 2250 02:37:46,323 --> 02:37:48,678 That's his portrait looking down on you. 2251 02:37:48,723 --> 02:37:51,840 - But if he broke the bank... - lt was our bank he broke, 2252 02:37:51,883 --> 02:37:53,999 the East Anglian Lowland. 2253 02:37:54,043 --> 02:37:57,513 Bet all its assets - our assets - on the turn of a wheel. 2254 02:37:57,563 --> 02:38:00,521 - Did he blow his brains out on the spot? - No. 2255 02:38:00,563 --> 02:38:04,192 We had no choice but to elect him Master. 2256 02:38:04,243 --> 02:38:07,872 After an enormous meal, he died upstairs, in bed, at 80, of... 2257 02:38:07,923 --> 02:38:10,039 A Porterhouse Blue. 2258 02:38:10,083 --> 02:38:13,917 All he left us with were a few acres of swamp in Radnorshire 2259 02:38:13,963 --> 02:38:16,238 and a terrace of houses in Rhyder Street, 2260 02:38:16,283 --> 02:38:20,162 occupied rent free in perpetuity by the college servants. 2261 02:38:20,203 --> 02:38:23,752 l counted the college servants at last night's feast. 2262 02:38:23,803 --> 02:38:25,839 The number was totally excessive. 2263 02:38:25,883 --> 02:38:30,434 Well, evidently, there is room for retrenchment. 2264 02:38:30,483 --> 02:38:35,079 And if we enlarge the college, our services will become far more economical. 2265 02:38:35,123 --> 02:38:37,432 All the more reason for the new building. 2266 02:38:37,483 --> 02:38:41,112 - But how would we raise the money? - An appeal, Bursar. 2267 02:38:41,163 --> 02:38:44,553 l have some very rich friends in the City. 2268 02:38:44,603 --> 02:38:47,595 But Master, won't they want to see the college accounts? 2269 02:38:48,883 --> 02:38:50,157 Ah. 2270 02:38:50,203 --> 02:38:53,957 What if this secret endowment fund were to become generally known? 2271 02:38:54,003 --> 02:38:58,042 Mr Skullion, l want a meeting of College Council this evening at nine. 2272 02:38:58,083 --> 02:38:59,562 You can't do that, Master! 2273 02:38:59,603 --> 02:39:02,993 The College Council meets on the first Thursday of the month. 2274 02:39:03,043 --> 02:39:05,318 Nevertheless, Mr Skullion, 2275 02:39:05,363 --> 02:39:07,479 this evening at nine. 2276 02:39:09,163 --> 02:39:13,202 ( A Wand'ring Minstrel from The Mikado) 2277 02:39:20,523 --> 02:39:23,162 - (Knocking) - Come! 2278 02:39:27,043 --> 02:39:29,477 Morning, sir. Cold and wintry. 2279 02:39:29,523 --> 02:39:31,354 Nasty eye, there, Skullion. 2280 02:39:31,403 --> 02:39:33,121 Yes, sir, slipped on the path. 2281 02:39:33,163 --> 02:39:35,199 - Got away, did he? - Yes, sir. 2282 02:39:35,243 --> 02:39:38,360 - Good for him. Anything else to report? - Yes, sir. 2283 02:39:38,403 --> 02:39:42,362 Master's called a meeting for College Council, nine o'clock tonight. 2284 02:39:42,403 --> 02:39:45,679 Has he, indeed? Then, perhaps, we'll find out what he's up to. 2285 02:39:45,723 --> 02:39:49,875 College Council meets first Thursday of the month, sir. lt's always been the way. 2286 02:39:49,923 --> 02:39:54,155 Yes, Skullion, well, now we have a Master who does not know all our ways - yet. 2287 02:39:55,443 --> 02:39:59,595 - Bursar went to see him this morning, sir. - Yes, l did know that, Skullion. 2288 02:39:59,643 --> 02:40:02,476 - l sent him. - Bit of a slippery sod if you ask me, sir. 2289 02:40:02,523 --> 02:40:06,277 Begging your pardon. Got no bottom, as Lord Wurford would've said. 2290 02:40:06,323 --> 02:40:09,360 The Bursar's bottom is not your business, Skullion. 2291 02:40:09,403 --> 02:40:10,882 ls that all? 2292 02:40:12,083 --> 02:40:13,562 Well, there's Cheffy, sir. 2293 02:40:13,603 --> 02:40:16,800 - Chef? What's the matter with him? - lt's all the servants, sir. 2294 02:40:16,843 --> 02:40:20,836 Very upset about the Master's speech, wondering what he's going to do next. 2295 02:40:20,883 --> 02:40:24,080 Tell Chef there'll be no changes. 2296 02:40:24,123 --> 02:40:27,320 The Master was just feeling his way. He'll learn. 2297 02:40:28,363 --> 02:40:31,514 - Yes, sir. - Thank you, Skullion. 2298 02:40:31,563 --> 02:40:34,396 - ( Music starts) - Very nasty speech that was, sir. 2299 02:40:34,443 --> 02:40:38,038 Yes, Skullion. 2300 02:40:38,083 --> 02:40:40,472 Sir Cathcart D'eath wouldn't have liked it, would he? 2301 02:40:40,523 --> 02:40:43,196 No, indeed, he'd be appalled. 2302 02:40:43,243 --> 02:40:46,599 He wouldn't like to see the college going to the dogs, sir, would he? 2303 02:40:46,643 --> 02:40:50,636 Everything is all right, Skullion. 2304 02:40:50,683 --> 02:40:52,799 Now go. 2305 02:40:52,843 --> 02:40:54,720 Yes, sir. 2306 02:40:54,763 --> 02:40:56,321 Thank you, sir. 2307 02:42:00,003 --> 02:42:02,676 Well done, old boy. 2308 02:42:02,723 --> 02:42:04,395 Whoa, whoa. 2309 02:42:04,443 --> 02:42:06,001 Whoa. 2310 02:42:08,843 --> 02:42:12,279 - Good afternoon, Sir Cathcart. - Skullion? 2311 02:42:12,323 --> 02:42:14,678 You old rascal. 2312 02:42:14,723 --> 02:42:18,238 What've you done to your eye? Been in the wars? 2313 02:42:18,283 --> 02:42:20,035 Yes, sir. 2314 02:42:20,083 --> 02:42:21,596 Nice bit of flesh. 2315 02:42:22,923 --> 02:42:24,276 This? 2316 02:42:24,323 --> 02:42:26,393 Or that? 2317 02:42:27,923 --> 02:42:30,437 - This, sir. - Mmm. 2318 02:42:30,483 --> 02:42:32,439 Past it, poor bugger. 2319 02:42:32,483 --> 02:42:35,236 Tough titty. You're for cat meat. 2320 02:42:35,283 --> 02:42:37,751 What do you want, you old bugger? 2321 02:42:37,803 --> 02:42:40,033 Racing tips? Not a usual day. 2322 02:42:41,443 --> 02:42:43,320 Ahem. lt's a rather private matter, sir. 2323 02:42:44,883 --> 02:42:46,919 Bog off, eh? See you for sundowners. 2324 02:42:46,963 --> 02:42:49,636 l've got to have a word with old Skullion, here. 2325 02:42:50,603 --> 02:42:53,993 - What's the matter? - lt's about the new Master, sir. 2326 02:42:54,043 --> 02:42:56,637 - Oh, canting hypocrite, ain't he? - Yeah. 2327 02:42:56,683 --> 02:42:59,993 We were in college together, you know. Butcher's boy, we called him. 2328 02:43:00,043 --> 02:43:02,273 Trumping arse then, trumping arse now. 2329 02:43:02,323 --> 02:43:05,554 Only got where he did because he married money and a title. 2330 02:43:05,603 --> 02:43:07,355 What's he done now? 2331 02:43:07,403 --> 02:43:11,396 lt's, er... He's changing the college, sir. Wants to fill it with scholars. 2332 02:43:11,443 --> 02:43:14,753 lf l had my way, l'd kick every scholar out and put in some athletes, 2333 02:43:14,803 --> 02:43:17,363 run the place properly. 2334 02:43:17,403 --> 02:43:20,156 Tell you what, Skullion - fruit of experience. 2335 02:43:20,203 --> 02:43:24,242 A man can learn more between the thighs of a good woman 2336 02:43:24,283 --> 02:43:26,160 than in any college. 2337 02:43:26,203 --> 02:43:28,558 Ain't l right? 2338 02:43:29,603 --> 02:43:33,198 Well, l wouldn't really know about that, sir. 2339 02:43:33,243 --> 02:43:34,756 Oh. 2340 02:43:34,803 --> 02:43:39,274 Well, what did you really come for, you old bugger? 2341 02:43:39,323 --> 02:43:43,202 - lt's not for me, sir. lt's for the college. - Mmm. 2342 02:43:43,243 --> 02:43:46,041 You've got influence, you and the other Old Porterhusians. 2343 02:43:46,083 --> 02:43:50,235 lf they knew how he was destroying the college, they'd put a stop to it. 2344 02:43:50,283 --> 02:43:53,958 You have a touching faith, Skullion. 2345 02:43:54,003 --> 02:43:56,517 But we'll deal with that tit-head. 2346 02:43:56,563 --> 02:43:59,919 Tell the Dean, my Rolls outside the college gates, 2347 02:43:59,963 --> 02:44:01,635 1800 hours tomorrow. 2348 02:44:01,683 --> 02:44:03,275 Knew you would, sir. Thank you. 2349 02:44:03,323 --> 02:44:09,319 And put this on Peculiar Practice, Newmarket, 40 to 1 , in the 3:30. 2350 02:44:09,363 --> 02:44:12,241 - And...Skullion... - Yes, sir? 2351 02:44:12,283 --> 02:44:14,717 You did right to tell me. 2352 02:44:14,763 --> 02:44:16,515 Yes, sir. Thank you, sir. 2353 02:44:16,563 --> 02:44:20,761 Ask Cook to give you a cup of tea before you leave. 2354 02:44:20,803 --> 02:44:21,872 Thank you, sir. 2355 02:44:21,923 --> 02:44:26,235 Porterhouse! Porterhouse! 2356 02:44:26,283 --> 02:44:32,279 To live and die in Porterhouse 2357 02:44:32,323 --> 02:44:37,033 Tea pot, tea cosy, sugar basin, spoons. 2358 02:44:37,083 --> 02:44:40,314 Er, milk jug. You do take milk, do you? 2359 02:44:40,363 --> 02:44:42,274 - Yes. - What? 2360 02:44:42,323 --> 02:44:43,995 - Yes. - Ah. 2361 02:44:44,043 --> 02:44:48,514 Good. So many people take lemon these days, especially the Chinese. 2362 02:44:48,563 --> 02:44:49,882 Oh, yes. 2363 02:44:49,923 --> 02:44:53,154 Now, then, toasting fork, crumpets, 2364 02:44:53,203 --> 02:44:55,159 butter, salt... 2365 02:44:55,203 --> 02:44:58,639 No, not salt. They're your crumpets, boy, you toast them. 2366 02:44:58,683 --> 02:45:03,393 l will sit down by the fire and you can tell me your little problems. 2367 02:45:03,443 --> 02:45:07,721 Professor Siblington spoke to me of it but l didn't catch much. 2368 02:45:07,763 --> 02:45:10,152 - l'm deaf, you know. - l know. 2369 02:45:10,203 --> 02:45:12,319 - What? - l know. 2370 02:45:12,363 --> 02:45:16,276 Yes. Now, nothing you say can possibly shock me. 2371 02:45:16,323 --> 02:45:19,315 l've been solacing young men all my life. 2372 02:45:19,363 --> 02:45:22,400 - lt's terribly embarrassing. - You'll have to speak up. 2373 02:45:22,443 --> 02:45:28,393 Just a minute, l've got a useful thingummy here that l use for confessions. 2374 02:45:31,843 --> 02:45:34,073 - (Feedback) - (Very loudly) Now, tell me your problems. 2375 02:45:34,123 --> 02:45:37,752 Everything will be treated in the strictest confidence. 2376 02:45:37,803 --> 02:45:39,680 Now, what is all this about? 2377 02:45:39,723 --> 02:45:42,556 - Self-abuse? - lt's not self-abuse! 2378 02:45:44,403 --> 02:45:46,359 lt's not self-abuse! 2379 02:45:50,363 --> 02:45:54,151 l've developed a terrible fixation on my bedder. 2380 02:45:54,203 --> 02:45:55,795 Oh, good! 2381 02:45:55,843 --> 02:45:57,959 (Zipser) This morbid, hideous urge. 2382 02:45:58,003 --> 02:45:59,880 When she pushes against... 2383 02:45:59,923 --> 02:46:02,153 - Who is it? - Bloody old Zipser. 2384 02:46:02,203 --> 02:46:06,162 When she squeezes the bag on the hoover, 2385 02:46:06,203 --> 02:46:08,876 oh, it's as if l'm driven by a demon. 2386 02:46:08,923 --> 02:46:11,596 l feel l have to take hold of her, possess her. 2387 02:46:11,643 --> 02:46:15,033 - (Cheering) - (Chaplain) Don't despair, young man. 2388 02:46:15,083 --> 02:46:17,722 (Cheering) 2389 02:46:19,363 --> 02:46:20,921 Give her one! 2390 02:46:20,963 --> 02:46:26,162 There is a simple answer. Au pairs, language students. 2391 02:46:26,203 --> 02:46:28,876 Remember what Rupert Brooke said. 2392 02:46:28,923 --> 02:46:34,316 ''There is some corner of a foreign field that is forever England.'' 2393 02:46:34,363 --> 02:46:36,035 (Cheering) 2394 02:46:37,123 --> 02:46:40,274 Find yourself a nice French girl. 2395 02:46:40,323 --> 02:46:42,518 Or a Swede. 2396 02:46:42,563 --> 02:46:46,272 Southern Europeans tend to hairiness, l'm told. 2397 02:46:46,323 --> 02:46:48,678 (Jeering) 2398 02:46:48,723 --> 02:46:52,762 And one piece of advice l always give my men. 2399 02:46:52,803 --> 02:46:56,716 Never conjugate without a protective. 2400 02:46:59,723 --> 02:47:01,315 Shh!!! 2401 02:47:01,363 --> 02:47:04,321 Porterhouse... 2402 02:47:04,363 --> 02:47:07,560 - Come on! - Come on, Zipser! 2403 02:47:10,803 --> 02:47:14,318 To live and die in Porterhouse 2404 02:47:14,363 --> 02:47:17,241 (Bell tolling) 2405 02:47:18,403 --> 02:47:23,397 - Nine o'clock, Mr Skullion. - Yes. Time for College Council, Walter. 2406 02:47:23,443 --> 02:47:26,003 You take charge here. 2407 02:47:26,043 --> 02:47:29,672 Anyone calls, you just say Mr Skullion's stepped out for a bit. 2408 02:47:44,123 --> 02:47:46,921 - Are we finally here? - Where's the Chaplain? 2409 02:47:46,963 --> 02:47:49,477 He's coming. Now, gentlemen, please remember - 2410 02:47:49,523 --> 02:47:53,755 this is our chance to preserve College - we must stay firm and stand united. 2411 02:47:58,323 --> 02:47:59,312 Evening, sir. 2412 02:48:00,363 --> 02:48:02,194 Evening, sir. Gentlemen. 2413 02:48:03,203 --> 02:48:05,797 - Evening, Skullion. - Evening, sir. 2414 02:48:11,323 --> 02:48:16,443 Porterhouse, Porterhouse 2415 02:48:16,483 --> 02:48:23,195 To live and die in Porterhouse 2416 02:48:23,243 --> 02:48:28,158 Porterhouse, Porterhouse 2417 02:48:28,203 --> 02:48:34,676 To live and die in Porterhouse 2418 02:48:35,963 --> 02:48:42,801 Dives in omnia 2419 02:48:45,843 --> 02:48:48,994 So, here you are. Five minutes late already. 2420 02:48:49,043 --> 02:48:52,353 Perhaps this is one reason why the college affairs are in such a chaos. 2421 02:48:52,403 --> 02:48:54,439 l believe l left them in very good order. 2422 02:48:54,483 --> 02:48:58,954 - Master, this meeting is not constitutional. - No agenda has been issued. 2423 02:48:59,003 --> 02:49:02,359 (Master) May we cut the absurd preliminaries and get on? 2424 02:49:06,523 --> 02:49:07,956 (Master) Order, gentlemen. 2425 02:49:08,003 --> 02:49:11,473 (lndistinct raises voices) 2426 02:49:11,523 --> 02:49:14,196 (Master) Gentlemen, l have to tell you that today, 2427 02:49:14,243 --> 02:49:17,235 my colleague the Bursar and l inspected the accounts. 2428 02:49:17,283 --> 02:49:21,754 l've called you together to inform you, that, not to put too fine a point on it, 2429 02:49:21,803 --> 02:49:23,600 Porterhouse is bankrupt. 2430 02:49:23,643 --> 02:49:26,077 - Bankrupt? - The suggestion is absurd! 2431 02:49:26,123 --> 02:49:29,160 Not at all, Dean, the figures are here, the Bursar can confirm them. 2432 02:49:29,203 --> 02:49:31,478 Now, gentlemen, will you sit down? 2433 02:49:33,643 --> 02:49:36,521 My task must be to put matters right at once. 2434 02:49:36,563 --> 02:49:39,521 So here are three proposals to be implemented immediately. 2435 02:49:39,563 --> 02:49:42,600 Proposals may only be made in writing at three days' notice. 2436 02:49:42,643 --> 02:49:45,601 - Standing orders state it quite clearly. - Exemplem habemus. 2437 02:49:45,643 --> 02:49:49,795 There is only one rule for committees - cut the cackle and get on with business. 2438 02:49:49,843 --> 02:49:51,834 - Proposal one. - (Uproar) 2439 02:49:51,883 --> 02:49:55,193 Will you chatter later? l have to leave in 15 minutes. 2440 02:49:55,243 --> 02:49:56,881 Unlike you, l am a busy man. 2441 02:49:56,923 --> 02:49:59,483 Proposal one, eliminate waste. 2442 02:49:59,523 --> 02:50:02,481 This costly practice of dining in Hall will be abolished. 2443 02:50:02,523 --> 02:50:06,675 We'll replace it with a self-service canteen run by an outside caterer. 2444 02:50:06,723 --> 02:50:07,917 Self-service? 2445 02:50:07,963 --> 02:50:10,431 (Dean) Ours is the best high table in Cambridge! 2446 02:50:10,483 --> 02:50:15,079 No outside caterer could sustain the standard of Porterhouse High Table. 2447 02:50:15,123 --> 02:50:16,112 lt's world famous! 2448 02:50:16,163 --> 02:50:18,677 High Table is divisive and will be abolished. 2449 02:50:18,723 --> 02:50:21,795 High Table is a fundamental feature of College life. 2450 02:50:21,843 --> 02:50:23,879 (Distorted) Our Feast is in the statutes! 2451 02:50:23,923 --> 02:50:28,235 - We have the best chef in the university. - The cuisine is world famous! 2452 02:50:28,283 --> 02:50:31,400 Proposal two, improve academic standards. 2453 02:50:31,443 --> 02:50:35,118 l gather they've fallen considerably since 1939. 2454 02:50:35,163 --> 02:50:39,520 l understand there was a particularly poor intake of Fellows that year. 2455 02:50:39,563 --> 02:50:41,554 l came in 1939. 2456 02:50:41,603 --> 02:50:45,642 Exactly. Henceforth, Porterhouse will admit candidates on academic merit 2457 02:50:45,683 --> 02:50:48,072 and that alone. 2458 02:50:48,123 --> 02:50:50,591 That poses insuperable problems. 2459 02:50:50,643 --> 02:50:52,918 lf that is your resignation, l accept it. 2460 02:50:52,963 --> 02:50:58,481 (Master) This will require an expansion - a new building, Lady Mary Hall. 2461 02:50:58,523 --> 02:51:00,878 We therefore we begin an appeal immediately. 2462 02:51:00,923 --> 02:51:03,562 That would totally change the character of College. 2463 02:51:03,603 --> 02:51:08,233 The character of the college, Dean, is bankruptcy, financial and otherwise. 2464 02:51:08,283 --> 02:51:10,797 ln any case, we need it for proposal three. 2465 02:51:10,843 --> 02:51:12,435 Admission of women. 2466 02:51:12,483 --> 02:51:14,075 Women? 2467 02:51:14,123 --> 02:51:16,956 - Women? - ln Porterhouse? 2468 02:51:18,083 --> 02:51:21,712 Heard that! Heard it! Splendid idea. 2469 02:51:21,763 --> 02:51:24,118 Revoltingly unhygienic. 2470 02:51:24,163 --> 02:51:28,361 Lady Mary insists as a matter of justice and l am forced to agree. 2471 02:51:28,403 --> 02:51:30,314 You, maybe, 2472 02:51:30,363 --> 02:51:35,357 but many of us are here precisely in order not to be forced to agree with women. 2473 02:51:35,403 --> 02:51:36,882 Here... 2474 02:51:38,643 --> 02:51:41,237 - (Master) Yes, Dean, you wished to speak? - (Dean coughing) 2475 02:51:41,283 --> 02:51:43,160 Come on, Dean. 2476 02:51:43,203 --> 02:51:44,556 Come on. 2477 02:51:44,603 --> 02:51:46,514 (Coughing) 2478 02:51:46,563 --> 02:51:50,272 Oh, dear, Dean. Not a Porterhouse Blue, l trust? 2479 02:51:50,323 --> 02:51:54,362 - lt's a betrayal... - Believe me, Dean, these proposals 2480 02:51:54,403 --> 02:51:56,121 will transform the college. 2481 02:51:56,163 --> 02:51:58,757 At, you might say, a stroke. 2482 02:51:58,803 --> 02:52:00,839 Poor taste, poor taste. 2483 02:52:00,883 --> 02:52:03,716 Now, may l count on your full support? 2484 02:52:03,763 --> 02:52:08,154 l, for one, am adamantly opposed. Doubtless l speak for the Dean. 2485 02:52:08,203 --> 02:52:10,637 - And l, too. - Chaplain? 2486 02:52:10,683 --> 02:52:12,799 Sugar in mine, please. 2487 02:52:12,843 --> 02:52:16,119 - Bursar? - The position is desperate. 2488 02:52:16,163 --> 02:52:19,678 - What? - But l accept the sense of the meeting. 2489 02:52:19,723 --> 02:52:22,191 Ah! Quite what l expected. 2490 02:52:22,243 --> 02:52:24,040 Then l have but one course. 2491 02:52:25,003 --> 02:52:27,392 l resign as Master of Porterhouse. 2492 02:52:27,443 --> 02:52:30,560 He's going. (Chuckles) 2493 02:52:31,363 --> 02:52:33,479 The bugger's going! 2494 02:52:33,643 --> 02:52:35,873 - (Clattering) - Ooh! 2495 02:52:35,923 --> 02:52:38,835 Well, of course, we shall miss you, Master. 2496 02:52:38,883 --> 02:52:40,396 But not much. 2497 02:52:40,443 --> 02:52:42,752 However, let me tell you how l shall proceed. 2498 02:52:42,803 --> 02:52:46,432 My letter will go tomorrow explaining my reasons to the Prime Minister. 2499 02:52:46,483 --> 02:52:49,793 - What are your reasons, Master? - l must protect my own position. 2500 02:52:49,843 --> 02:52:54,280 l cannot be Master of a college that takes unqualified candidates 2501 02:52:54,323 --> 02:52:57,952 in exchange for bribes under the guise of an endowment fund. 2502 02:52:58,003 --> 02:53:01,518 l cannot be party to a major academic scandal. 2503 02:53:01,563 --> 02:53:04,555 l know nothing of any bribes. 2504 02:53:04,603 --> 02:53:06,753 Oh, yes - l have the facts and figures here, 2505 02:53:06,803 --> 02:53:11,319 ready to send to the Prime Minister, who will pass them on to the University, 2506 02:53:11,363 --> 02:53:14,275 not to mention the Director of Public Prosecutions. 2507 02:53:14,323 --> 02:53:16,678 Do continue your discussion, gentlemen. 2508 02:53:16,723 --> 02:53:21,399 lf you should wish to accept my proposals, totally unconditionally, 2509 02:53:21,443 --> 02:53:24,480 l can see you for five minutes after lunch tomorrow. 2510 02:53:24,523 --> 02:53:26,673 Thank you, gentlemen. Good evening. 2511 02:53:31,243 --> 02:53:33,074 He's beaten them. 2512 02:53:34,883 --> 02:53:36,874 The bugger's beaten them. 2513 02:53:38,083 --> 02:53:39,641 Oh... 2514 02:53:39,683 --> 02:53:40,672 Cuh! 2515 02:53:40,723 --> 02:53:44,557 That, l believe, is what is popularly known as getting us over a barrel. 2516 02:53:44,603 --> 02:53:47,754 - What are these bribes? - l blame you, Bursar! 2517 02:53:47,803 --> 02:53:50,158 You told him about the endowment subscriptions. 2518 02:53:50,203 --> 02:53:55,277 You told me to make the disastrous financial position quite clear! 2519 02:53:55,323 --> 02:53:59,635 You ass, Bursar, you supply-siding monetarist ass! 2520 02:53:59,683 --> 02:54:01,833 Gentlemen! Gentlemen! 2521 02:54:01,883 --> 02:54:04,113 We must not become divided! 2522 02:54:04,163 --> 02:54:07,360 That is precisely what he wants. 2523 02:54:09,603 --> 02:54:16,202 To live and die in Porterhouse 2524 02:54:16,923 --> 02:54:19,915 (Birdsong, bell tolling) 2525 02:54:21,043 --> 02:54:22,795 (Bell echoing) 2526 02:54:26,843 --> 02:54:29,721 (Door opening) 2527 02:54:35,283 --> 02:54:37,160 Well, well, Mr Zipser. 2528 02:54:37,203 --> 02:54:39,319 You don't usually get up this early. 2529 02:54:39,363 --> 02:54:42,992 Yes, it's only seven. l thought you didn't come till eight? 2530 02:54:43,043 --> 02:54:46,433 You know me, love. l can come any time l want to. 2531 02:54:46,483 --> 02:54:48,792 You must be feeling better, then. 2532 02:54:48,843 --> 02:54:50,356 Yes. Yes, l am. 2533 02:54:57,403 --> 02:54:58,961 Blessed mac. 2534 02:54:59,003 --> 02:55:03,394 Here, love, be a gent. Give us a hand. 2535 02:55:18,323 --> 02:55:22,157 No, it's stuck round the front, love. 2536 02:55:22,203 --> 02:55:23,397 Ah... 2537 02:55:27,083 --> 02:55:31,918 Ooh! l say, Mr Zipser, are you quite sure? 2538 02:55:31,963 --> 02:55:34,193 l always thought you were a nice boy but... 2539 02:55:34,243 --> 02:55:37,155 - Ooh! Ooh! - Oh! 2540 02:55:37,203 --> 02:55:39,717 Oh, oooh! 2541 02:55:39,763 --> 02:55:42,994 - (Moans) - Ahhh! 2542 02:55:45,963 --> 02:55:48,352 Sorry, Mrs Biggs, l've got to go to breakfast. 2543 02:55:52,363 --> 02:55:55,594 Ah, Mr Zipser! Could you spare a moment, sir? 2544 02:55:55,643 --> 02:55:56,758 Er, what is it? 2545 02:55:56,803 --> 02:55:59,875 Just a little matter that might interest you, sir, 2546 02:55:59,923 --> 02:56:02,756 something that might help you with your research, you might say. 2547 02:56:02,803 --> 02:56:05,954 l've got an urgent appointment. Will later do? 2548 02:56:06,003 --> 02:56:07,959 Yes, later will do, Mr Zipser. 2549 02:56:10,163 --> 02:56:11,835 Later will do. 2550 02:56:45,243 --> 02:56:46,961 Good morning! 2551 02:56:50,563 --> 02:56:52,281 Buenos dias. 2552 02:56:53,123 --> 02:56:55,273 Come stai? 2553 02:56:57,643 --> 02:56:58,678 - Hello. Erm... 2554 02:56:58,723 --> 02:57:01,476 - Are you a student here? - Hey? 2555 02:57:01,523 --> 02:57:04,356 Are you a foreign student at the language school? 2556 02:57:04,403 --> 02:57:08,157 My name is Monika, l am 19, l am from Sweden. 2557 02:57:08,203 --> 02:57:11,320 l'm here in Cambridge to learn very good English. 2558 02:57:11,363 --> 02:57:13,593 You speak it very well. 2559 02:57:13,643 --> 02:57:15,998 Actually, l'm a language expert myself. 2560 02:57:16,043 --> 02:57:18,318 Erm, how about some extra tuition? 2561 02:57:18,363 --> 02:57:21,673 - Hey? - Extra tuition? 2562 02:57:21,723 --> 02:57:24,112 Smorgas-borg, you and me. 2563 02:57:24,163 --> 02:57:27,280 My name is Monika, l am 19. 2564 02:57:27,323 --> 02:57:29,473 l go in there to learn more English. 2565 02:57:29,523 --> 02:57:31,275 Ah. When do you finish? 2566 02:57:31,323 --> 02:57:34,793 Er, six, half past, PM. 2567 02:57:35,763 --> 02:57:38,231 - l'll see you after, then. - See you after. 2568 02:57:38,283 --> 02:57:40,353 - Yes, see you after. - See you after. 2569 02:57:40,403 --> 02:57:42,075 See you after. 2570 02:58:05,683 --> 02:58:07,799 - All yours, sir. - Yes, thank you. 2571 02:58:13,083 --> 02:58:14,755 - Scarf, sir. - Oh. 2572 02:58:16,083 --> 02:58:17,562 Thank you. 2573 02:58:17,603 --> 02:58:22,199 Well, what can we do you for? 2574 02:58:22,243 --> 02:58:23,722 Erm, just a trim. 2575 02:58:23,763 --> 02:58:26,516 What about a shampoo and singe, sir? Very good for the hair. 2576 02:58:26,563 --> 02:58:28,474 Er, no, thank you. Just a trim. 2577 02:58:33,403 --> 02:58:36,634 - With the University, are we, sir? - Yes, that's right. 2578 02:58:36,683 --> 02:58:41,393 Get a lot of academics here. One gentleman comes three times a week. 2579 02:58:41,443 --> 02:58:45,482 Very famous don. Says he gets all his best ideas in my chair. 2580 02:58:45,523 --> 02:58:47,957 - Really? Tell me something. - Yes, sir? 2581 02:58:48,003 --> 02:58:50,233 Do you have any protection? 2582 02:58:50,283 --> 02:58:53,878 - Are you threatening me? - No, l mean, gentleman's protectives. 2583 02:58:53,923 --> 02:58:55,834 You know - johnnies. 2584 02:58:57,243 --> 02:58:59,632 - l'd like five packets. - Oh, yeah? 2585 02:58:59,683 --> 02:59:00,832 Five? 2586 02:59:00,883 --> 02:59:04,273 No, l've got a Catholic landlord, won't let me stock 'em. 2587 02:59:04,323 --> 02:59:08,919 Mind you, there's no money in French letters. 2588 02:59:08,963 --> 02:59:12,717 Now they've got those dispensing machines in every gents in town. 2589 02:59:12,763 --> 02:59:13,832 ls that so? 2590 02:59:13,883 --> 02:59:16,443 - That's enough, thank you. - l've only started! 2591 02:59:16,483 --> 02:59:19,043 That's perfect. lt's just how l want it. 2592 03:00:41,283 --> 03:00:43,433 (Man) l'll be out in a minute. 2593 03:00:50,443 --> 03:00:52,911 (Tap running) 2594 03:01:03,963 --> 03:01:05,954 (Fruit machine bleeping) 2595 03:02:36,523 --> 03:02:38,081 Another of the same. 2596 03:02:38,123 --> 03:02:40,637 - Are you sure, sir? - Quite sure, sir. 2597 03:02:40,683 --> 03:02:43,516 Only you seem to have had a heavy lunch-time session already. 2598 03:02:43,563 --> 03:02:46,123 - Been on a romantic quest. - Oh. 2599 03:02:46,163 --> 03:02:50,042 Machine in the toilet - you know. 2600 03:02:50,083 --> 03:02:53,632 - What about it? - lt's empty. lt's... 2601 03:02:54,603 --> 03:02:57,322 - utterly empty. - lt's always empty. 2602 03:02:57,363 --> 03:03:01,151 - l fill it up, blokes like you empty it. - lt's got my money in it. 2603 03:03:01,203 --> 03:03:04,161 Oh, yeah. How do l know it's your money? 2604 03:03:04,203 --> 03:03:07,115 How do l know you're not just trying it on? 2605 03:03:07,163 --> 03:03:09,757 l can't try it on, l haven't got it yet. 2606 03:03:11,843 --> 03:03:17,361 Look, why don't you try the suppliers? They guarantee complete satisfaction. 2607 03:03:17,403 --> 03:03:19,712 My word, that's... 2608 03:03:19,763 --> 03:03:20,798 marvellous. 2609 03:03:20,843 --> 03:03:22,640 Very good service. 2610 03:03:22,683 --> 03:03:26,722 - Yeah, they're just down the road. - How very convenient. 2611 03:03:26,763 --> 03:03:28,401 Well, mind how you go. 2612 03:03:31,043 --> 03:03:33,511 l will. l always take every precaution. 2613 03:03:54,963 --> 03:03:56,874 Hello? 2614 03:03:56,923 --> 03:03:58,276 Well, sir? 2615 03:03:58,323 --> 03:04:00,996 l've just come from the public house up the road 2616 03:04:01,043 --> 03:04:05,116 er, and thingy dispenser's empty, it's run right out. 2617 03:04:05,163 --> 03:04:09,042 The Anchor? Very well, sir, hang on a moment. 2618 03:04:13,363 --> 03:04:15,433 The Anchor, The Anchor... 2619 03:04:15,483 --> 03:04:17,155 The Anchor. There we go. 2620 03:04:17,203 --> 03:04:19,478 Mm, that's it. 2621 03:04:19,523 --> 03:04:20,842 Four gross. 2622 03:04:20,883 --> 03:04:24,080 That's quite a lot. That should keep me going. 2623 03:04:24,123 --> 03:04:27,559 - That's the usual order. - ls it? 2624 03:04:27,603 --> 03:04:29,719 - Fine. - Here you are. 2625 03:04:35,123 --> 03:04:36,761 OK. 2626 03:04:37,403 --> 03:04:39,314 Sign here. 2627 03:04:39,363 --> 03:04:41,081 - Sign? Really? - Yep. 2628 03:04:48,443 --> 03:04:50,161 Thank you. 2629 03:04:56,523 --> 03:04:58,957 Hello! Me again! 2630 03:04:59,003 --> 03:05:00,834 Come on, we're closed. 2631 03:05:01,843 --> 03:05:05,153 - But l brought the precautions! - Why don't you get along? 2632 03:05:05,203 --> 03:05:07,637 You've had enough to drink, haven't you? 2633 03:05:09,523 --> 03:05:11,673 Well, that certainly is true. 2634 03:05:16,843 --> 03:05:19,482 ln a body like this? ls it really necessary? 2635 03:05:19,523 --> 03:05:21,081 Doesn't it look obsequious? 2636 03:05:21,123 --> 03:05:23,034 (Dean) He wants humble pie, he shall get it. 2637 03:05:23,083 --> 03:05:26,280 We must show him we're of one mind, don't you agree, Bursar? 2638 03:05:26,323 --> 03:05:30,202 - Oh, absolutely. - A black day in the history of College. 2639 03:05:30,243 --> 03:05:34,521 - Look at it - beautiful in its ancient glory. - lt will remain so. 2640 03:05:34,563 --> 03:05:40,001 Supposing he withdraws his resignation, insists on publishing his accusations? 2641 03:05:40,043 --> 03:05:42,511 We won't argue, just tell him what he wants to hear. 2642 03:05:42,563 --> 03:05:45,475 Gentlemen, all we're doing is buying time. 2643 03:05:45,523 --> 03:05:47,354 (Bell ringing) 2644 03:06:01,523 --> 03:06:04,481 - The Master is available, l trust? - So, gentlemen, 2645 03:06:04,523 --> 03:06:06,559 l see you are all here. 2646 03:06:06,603 --> 03:06:08,639 l can grant you a second. 2647 03:06:15,483 --> 03:06:18,361 Well? You have something important to tell me? 2648 03:06:18,403 --> 03:06:21,201 - Yes, Master, we have. - Tu peux rester, Héléne. 2649 03:06:21,243 --> 03:06:23,473 We have thought about our last meeting, 2650 03:06:23,523 --> 03:06:28,551 reconsidered our opposition and would like you to remain Master of Porterhouse. 2651 03:06:28,603 --> 03:06:30,241 Well, well, well. 2652 03:06:30,283 --> 03:06:33,753 And that vote of confidence is supported by all of you, without exception? 2653 03:06:33,803 --> 03:06:37,921 So, you accept, without reservation, my three proposals? 2654 03:06:37,963 --> 03:06:41,717 College economies, qualified scholars, female undergraduates? 2655 03:06:41,763 --> 03:06:45,722 - Naturally, we have private reservations... - But in the interests of College... 2656 03:06:45,763 --> 03:06:48,800 We accept them all unreservedly. 2657 03:06:48,843 --> 03:06:52,597 Well, thank you, gentlemen. 2658 03:06:53,683 --> 03:06:55,958 l shall consider what you tell me 2659 03:06:56,003 --> 03:06:59,120 and let you know my decision at the next College Council. 2660 03:06:59,163 --> 03:07:03,122 Shall we say same time next week? 2661 03:07:03,163 --> 03:07:06,155 College Council meets on the first Thurs... 2662 03:07:06,203 --> 03:07:07,477 ldeal, Master. 2663 03:07:07,523 --> 03:07:11,914 - You will now withdraw your resignation? - And your letter to the Prime Minister? 2664 03:07:11,963 --> 03:07:16,195 l will give you my decision then, when you have proved your continued goodwill. 2665 03:07:16,243 --> 03:07:19,121 Thank you, gentlemen. Merci, Héléne. 2666 03:07:32,403 --> 03:07:34,394 (Chuckles) 2667 03:07:51,683 --> 03:07:54,720 - The man's determined to abuse us! - Never fear, Praelector. 2668 03:07:54,763 --> 03:07:57,561 He'll rue the day he became Master of Porterhouse. 2669 03:07:57,603 --> 03:08:01,073 (Chaplain) How extraordinary! lsn't that young Zipser? 2670 03:08:01,123 --> 03:08:03,159 What is all that? 2671 03:08:03,203 --> 03:08:05,956 Presumably the fruits of his researches. 2672 03:08:06,003 --> 03:08:08,517 Come here, sir. 2673 03:08:08,563 --> 03:08:10,235 - Me, sir? - Yes, you, sir. 2674 03:08:11,283 --> 03:08:12,921 What's the matter? Are you drunk? 2675 03:08:12,963 --> 03:08:16,000 l'm pissed as a fart but ready to perform. 2676 03:08:16,043 --> 03:08:17,556 (Laughs) 2677 03:08:17,603 --> 03:08:19,241 How dare you! 2678 03:08:19,283 --> 03:08:21,239 You're gated! For a week. 2679 03:08:21,283 --> 03:08:23,001 Do you understand me? 2680 03:08:23,043 --> 03:08:25,603 Gated? l'm afraid not. 2681 03:08:26,643 --> 03:08:31,080 Oh, l found that foreigner. What a goer, eh? 2682 03:08:31,123 --> 03:08:35,992 You are confined to College. You will report to me every night and every morning. 2683 03:08:36,043 --> 03:08:39,319 lf you commit any other misdemeanours, you will be sent down. 2684 03:08:40,643 --> 03:08:43,111 l got them, like you told me. 2685 03:08:43,163 --> 03:08:46,360 - The protectives! - Go to your room at once, sir! 2686 03:08:46,403 --> 03:08:51,318 That is the kind of young man the Master intends to fill College with. 2687 03:09:05,523 --> 03:09:07,002 To victory, Mary! 2688 03:09:07,043 --> 03:09:10,001 The reform of Porterhouse, the advancement of learning. 2689 03:09:10,043 --> 03:09:11,840 The coming of women. 2690 03:09:11,883 --> 03:09:12,918 Just so. 2691 03:09:14,323 --> 03:09:17,281 Do you know, the Fellows really crawled to me, Mary. 2692 03:09:17,323 --> 03:09:20,235 You could say l've got them by the short and curlies. 2693 03:09:20,283 --> 03:09:24,959 l sometimes think the odour of the butcher's shop clings to you still. 2694 03:09:25,003 --> 03:09:28,837 But do be careful, Godber - that Dean is very devious. 2695 03:09:28,883 --> 03:09:30,760 Oh, he's a bigot and a Neanderthal, 2696 03:09:30,803 --> 03:09:33,954 with the persistence of bigotry and the cunning of ignorance. 2697 03:09:34,003 --> 03:09:37,120 But the others are coming round! l have the Bursar. 2698 03:09:37,163 --> 03:09:40,121 - Creepy little man. - Let's have him to lunch on Friday. 2699 03:09:40,163 --> 03:09:42,074 lnvite him if you must. 2700 03:09:42,123 --> 03:09:43,954 l'm off to the Samaritans. 2701 03:09:44,003 --> 03:09:47,962 Remember - they're probably only buying time. 2702 03:10:09,203 --> 03:10:10,955 Gated! 2703 03:10:12,483 --> 03:10:14,075 Gated! 2704 03:10:15,243 --> 03:10:17,120 lt's a tragedy. 2705 03:10:17,163 --> 03:10:18,676 Of tragic proportions. 2706 03:10:18,723 --> 03:10:21,317 (Laughs uproariously) 2707 03:10:31,643 --> 03:10:34,282 Here you are, Dr Messmer, there's your parcel. 2708 03:10:34,323 --> 03:10:36,837 Mind how you go, it says handle with care. 2709 03:10:36,883 --> 03:10:38,362 Ooh! 2710 03:10:38,403 --> 03:10:42,237 Mind how you go out there, sir, because it's very slippery tonight. 2711 03:10:42,283 --> 03:10:44,035 That's it. 2712 03:10:54,323 --> 03:10:57,360 There you are, Mr Skullion, on duty at last. 2713 03:10:57,403 --> 03:11:00,315 l've sent several messages asking you to come and see me. 2714 03:11:00,363 --> 03:11:02,957 - l take it they arrived? - Oh, yes, Master. 2715 03:11:03,003 --> 03:11:04,516 Then why didn't you come? 2716 03:11:05,483 --> 03:11:10,193 Well, l've been rather busy, sir, with the servants being rather unsettled just now. 2717 03:11:10,243 --> 03:11:12,882 You know - worrying about their jobs. 2718 03:11:12,923 --> 03:11:14,561 Mr Skullion... 2719 03:11:14,603 --> 03:11:16,559 Skullion, sir. 2720 03:11:16,603 --> 03:11:19,401 Am l or am l not Master of Porterhouse? 2721 03:11:23,203 --> 03:11:24,955 So l understand, sir. 2722 03:11:25,003 --> 03:11:28,154 So your first duty is to me, isn't it? 2723 03:11:28,203 --> 03:11:30,637 Your second, to the college servants. 2724 03:11:30,683 --> 03:11:34,835 At the risk of being impertinent, sir... 2725 03:11:34,883 --> 03:11:37,397 l do think l know my duties. 2726 03:11:37,443 --> 03:11:39,877 l have been here 45 years, that's longer than anyone - 2727 03:11:39,923 --> 03:11:42,278 the Dean, the Praelector, anyone. 2728 03:11:42,323 --> 03:11:45,713 ln fact, l remember when you were just an undergraduate, sir. 2729 03:11:45,763 --> 03:11:49,438 Yes, and you were rude then but l'm not talking about ancient history. 2730 03:11:49,483 --> 03:11:53,032 And we have traditions that go back long before you or me. 2731 03:11:53,083 --> 03:11:55,233 A way of doing things. 2732 03:11:55,283 --> 03:11:58,992 l've served seven Masters before you, sir. 2733 03:11:59,043 --> 03:12:01,557 l respected them 2734 03:12:01,603 --> 03:12:03,798 and they respected me. 2735 03:12:03,843 --> 03:12:07,119 You won't be here much longer if you take that tone with me. 2736 03:12:08,043 --> 03:12:10,841 - lt ain't right to change things. - They have to change. 2737 03:12:10,883 --> 03:12:14,273 The Fellows recognise that and you'll do the same or go. 2738 03:12:14,323 --> 03:12:16,359 Now take that to the Bursar. 2739 03:12:16,403 --> 03:12:19,554 And it goes now, not later. 2740 03:12:19,603 --> 03:12:22,675 ls that clear, Mr Skullion? 2741 03:12:22,923 --> 03:12:23,912 Yes, sir. 2742 03:12:23,963 --> 03:12:26,158 Not Mr Skullion. 2743 03:12:26,203 --> 03:12:27,397 Skullion, sir. 2744 03:12:29,003 --> 03:12:32,234 As you would know if you was a gentleman. 2745 03:12:35,323 --> 03:12:39,441 Porterhouse! Porterhouse! 2746 03:12:39,483 --> 03:12:45,080 To live and die in Porterhouse! 2747 03:12:45,123 --> 03:12:50,516 Dives in omnia 2748 03:12:50,563 --> 03:12:54,556 Porterhouse, in Porterhouse 2749 03:12:54,603 --> 03:13:00,678 Dives in omnia 2750 03:13:00,723 --> 03:13:03,112 Bene edamus 2751 03:13:03,163 --> 03:13:05,757 Bene bibamus 2752 03:13:05,803 --> 03:13:10,923 Epulas semper concelebramus 2753 03:13:10,963 --> 03:13:12,999 Quod imperat regina 2754 03:13:13,043 --> 03:13:15,841 Nil impediat doctrina 2755 03:13:15,883 --> 03:13:18,761 Sed choro sonoro 2756 03:13:18,803 --> 03:13:21,112 Dives in omnia 2757 03:13:21,163 --> 03:13:23,882 Sed choro sonoro 2758 03:13:23,923 --> 03:13:25,675 Dives in omnia 2759 03:13:25,723 --> 03:13:36,122 Collegium, Collegium acclamus 2760 03:13:36,163 --> 03:13:40,759 Porterhouse! Porterhouse! 2761 03:13:40,803 --> 03:13:46,241 To live and die in Porterhouse! 2762 03:13:46,283 --> 03:13:51,676 Dives in omnia 2763 03:13:51,723 --> 03:13:55,762 Porterhouse, in Porterhouse 2764 03:13:55,803 --> 03:14:05,838 Dives in omnia 330390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.