Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,407 --> 00:00:14,160
Bene edamus
2
00:00:14,207 --> 00:00:16,880
Bene bibamus
3
00:00:16,927 --> 00:00:22,126
Epulas semper concelebramus
4
00:00:22,167 --> 00:00:24,601
Quod imperat regina
5
00:00:24,647 --> 00:00:27,605
Nil impediat doctrina
6
00:00:27,647 --> 00:00:30,923
Sed choro sonoro
7
00:00:30,967 --> 00:00:33,197
Dives in omnia
8
00:00:33,247 --> 00:00:36,284
Sed choro sonoro
9
00:00:36,327 --> 00:00:38,602
Dives in omnia
10
00:00:38,647 --> 00:00:44,643
Collegium, Collegium acclamus!
11
00:00:44,687 --> 00:00:49,522
Porterhouse! Porterhouse!
12
00:00:49,567 --> 00:00:55,676
To live and die in Porterhouse
13
00:00:55,727 --> 00:01:05,762
Dives in omnia
14
00:01:15,247 --> 00:01:17,841
( Choirboys singing)
15
00:01:35,607 --> 00:01:37,677
( Men singing)
16
00:01:54,527 --> 00:02:04,004
Dives in omnia
17
00:02:06,687 --> 00:02:09,645
- Afternoon, Mr Skullion.
- Afternoon, Walter.
18
00:02:20,087 --> 00:02:24,160
Try closing it, Dr Messmer.
You'll find getting out easier that way.
19
00:02:30,287 --> 00:02:31,959
Dons, Walter.
20
00:02:32,007 --> 00:02:33,918
Finest minds of their generation.
21
00:02:33,967 --> 00:02:37,482
- Hey-ho, Skullion.
- Good afternoon, Mr Gimingham.
22
00:02:37,527 --> 00:02:40,087
- Key to the boathouse, please.
- Yes, sir.
23
00:02:40,127 --> 00:02:43,324
Oh, l do believe you've got some fines,
Mr Gimingham.
24
00:02:43,367 --> 00:02:44,959
Yes, let me just check.
25
00:02:46,527 --> 00:02:49,724
Yes, now let's see. Where are we?
Ah, yes. A broken pump...
26
00:02:49,767 --> 00:02:52,884
You're a feast of information, Skullion.
27
00:02:52,927 --> 00:02:54,485
Cheeky young gentleman.
28
00:02:57,247 --> 00:02:58,885
(Sighs) How's the Master?
29
00:02:58,927 --> 00:03:00,565
Poorly, Mr Skullion.
30
00:03:00,607 --> 00:03:03,997
They sent for the doctor
and he sent for a nurse.
31
00:03:04,047 --> 00:03:07,596
And Praelector's called an extraordinary
meeting of College Council.
32
00:03:07,647 --> 00:03:11,196
- They're over there now.
- Very nasty, Walter, very nasty.
33
00:03:20,007 --> 00:03:21,804
Yes, Mr Zipser?
34
00:03:21,847 --> 00:03:25,044
l wonder if a journal l subscribe to's
turned up here?
35
00:03:25,087 --> 00:03:28,636
- lt has not, Mr Zipser.
- lt's the Medieval Peasants Review.
36
00:03:28,687 --> 00:03:30,484
Perhaps someone's taken it.
37
00:03:30,527 --> 00:03:32,995
Now who in Porterhouse
would want to take a thing like that?
38
00:03:33,047 --> 00:03:35,436
lt's got a very important article
39
00:03:35,487 --> 00:03:38,160
on deconstruction
and the three-field system.
40
00:03:38,207 --> 00:03:42,086
Mr Zipser, l do have a dying Master
on my hands.
41
00:03:44,007 --> 00:03:46,237
l see.
42
00:03:46,287 --> 00:03:48,118
l'll check again tomorrow.
43
00:03:49,567 --> 00:03:52,718
Studying in his rooms in Newmarket week.
44
00:03:52,767 --> 00:03:55,804
Huh! A gentleman'd be at the races.
45
00:03:59,247 --> 00:04:02,205
What are they doing there, Mr Skullion?
46
00:04:03,287 --> 00:04:06,199
- Deciding, Walter.
- Deciding what?
47
00:04:06,247 --> 00:04:09,717
Not deciding what, deciding who.
48
00:04:30,447 --> 00:04:34,599
- All have voted?
- Voted, Chaplain?
49
00:04:34,647 --> 00:04:37,115
Yes. Twice.
50
00:04:39,807 --> 00:04:43,083
(Sighs) Then once more,
we reach stalemate.
51
00:04:43,127 --> 00:04:46,244
Unless one of you cares to change
52
00:04:46,287 --> 00:04:49,916
or one of our two admirable candidates
will withdraw.
53
00:04:50,967 --> 00:04:53,561
Dean? Hmm?
54
00:04:54,727 --> 00:04:56,877
- Senior Tutor?
- Certainly not.
55
00:04:56,927 --> 00:05:01,000
We need a Master who'll keep us ahead
on the river. The Dean should reconsider.
56
00:05:01,047 --> 00:05:05,962
We need a Master who in this mad and
changing world will maintain tradition.
57
00:05:06,007 --> 00:05:09,886
- A weakling will no longer do.
- Gentlemen, gentlemen.
58
00:05:09,927 --> 00:05:13,681
l recall you to precedent
and remind you of standing orders.
59
00:05:13,727 --> 00:05:18,164
Surely, in any case,
the Master nominates his own successor.
60
00:05:18,207 --> 00:05:21,995
Yes, Professor Siblington,
the Master's word is final.
61
00:05:22,047 --> 00:05:26,757
We simply advise by making
our own recommendation.
62
00:05:26,807 --> 00:05:30,561
Or, as is now clear, by failing to make it.
63
00:05:30,607 --> 00:05:33,963
So, what happens next, Praelector?
64
00:05:34,007 --> 00:05:37,317
My dear Bursar, exemplem habemus.
65
00:05:37,367 --> 00:05:39,881
Prorsus illustre decernit
66
00:05:39,927 --> 00:05:43,556
ipse magister duobus coram collegis.
67
00:05:43,607 --> 00:05:47,680
On that, as on all else,
precedent is perfectly clear.
68
00:05:47,727 --> 00:05:52,084
The Master must now nominate his
successor in the presence of two of us.
69
00:05:52,127 --> 00:05:56,962
- He's not fit.
- Fit or not, that is the Porterhouse way.
70
00:05:57,007 --> 00:06:01,319
Now, may l ask one other Fellow
to accompany me?
71
00:06:03,287 --> 00:06:04,515
Oh, well.
72
00:06:09,407 --> 00:06:13,116
They're pulling back the curtains,
Mr Skullion.
73
00:06:13,167 --> 00:06:15,761
Then l'd better take the Master his tray.
74
00:06:15,807 --> 00:06:17,638
He likes to have his tray from me.
75
00:06:17,687 --> 00:06:20,281
(Telephone bell)
76
00:06:25,087 --> 00:06:26,600
Porter's Lodge.
77
00:06:26,647 --> 00:06:28,683
Oh, yes. At once.
78
00:06:28,727 --> 00:06:32,083
Master's worse.
Nurse wants an ambulance.
79
00:06:33,727 --> 00:06:35,922
Just taking the Master his tray.
80
00:06:36,647 --> 00:06:39,161
What about the ambulance, Mr Skullion?
81
00:06:39,207 --> 00:06:42,438
Never heard about it,
no more than you did.
82
00:06:42,487 --> 00:06:44,478
You know what we say in Porterhouse.
83
00:06:44,527 --> 00:06:48,122
Master dies in his own bed or not at all.
84
00:06:53,207 --> 00:06:56,324
At least l have published a book,
which is one more than you.
85
00:06:56,367 --> 00:07:00,599
lf a little learning is a dangerous thing,
think what harm a lot of it can do.
86
00:07:00,647 --> 00:07:04,162
Gentlemen, do try
to observe the decencies.
87
00:07:04,207 --> 00:07:05,686
He's very ill.
88
00:07:25,807 --> 00:07:29,516
My apologies, Master.
The college precedent.
89
00:07:29,567 --> 00:07:32,923
Master, this is very important.
Can you hear me?
90
00:07:33,847 --> 00:07:36,077
- Too well.
- Master, please attend.
91
00:07:36,127 --> 00:07:39,358
You must name your successor
as Master of Porterhouse.
92
00:07:39,407 --> 00:07:41,682
- (Door opening)
- Ah, Skullion!
93
00:07:41,727 --> 00:07:44,161
Yes, sir, l've brought your tray, sir.
94
00:07:44,207 --> 00:07:45,686
Good man.
95
00:07:45,727 --> 00:07:52,803
There have been Skullions in the college
ever since the Founder.
96
00:07:52,847 --> 00:07:54,485
''A far...
97
00:07:56,647 --> 00:08:04,486
''A farthing for the Skullion.''
You'll find that in the very first accounts.
98
00:08:04,527 --> 00:08:05,846
Yes, sir.
99
00:08:05,887 --> 00:08:09,004
- Yes, sir. Pheasant, sir.
- (Chuckles)
100
00:08:09,047 --> 00:08:11,880
Château La Tour '7 1 .
101
00:08:11,927 --> 00:08:13,280
Not now, Skullion.
102
00:08:13,327 --> 00:08:16,239
Master, the future of College is at stake.
103
00:08:16,287 --> 00:08:18,596
We presume it's one of us.
104
00:08:18,647 --> 00:08:21,366
A nod would count.
105
00:08:21,407 --> 00:08:23,796
ls it l?
106
00:08:24,527 --> 00:08:27,837
(Chuckles quietly)
107
00:08:34,567 --> 00:08:36,125
l, Master?
108
00:08:36,167 --> 00:08:38,635
No!
109
00:08:41,127 --> 00:08:45,040
Master, you did once indicate that l might...
110
00:08:46,967 --> 00:08:48,878
(Mouths)
111
00:08:52,847 --> 00:08:55,361
Time for a cleric, surely?
112
00:08:55,407 --> 00:08:56,999
None of you.
113
00:08:57,047 --> 00:09:00,437
- My pheasant!
- Then who, Master?
114
00:09:00,487 --> 00:09:02,125
Hmm?
115
00:09:02,167 --> 00:09:03,395
Ah!
116
00:09:06,767 --> 00:09:08,325
Lord...
117
00:09:08,367 --> 00:09:10,323
Lord who?
118
00:09:12,327 --> 00:09:13,646
Muxloe.
119
00:09:15,247 --> 00:09:16,965
Lord Muxloe?
120
00:09:20,927 --> 00:09:23,680
- He's done it.
- Oh, thank you, yes, l will.
121
00:09:26,407 --> 00:09:28,796
- At least he's done it.
- No, he has not, sir.
122
00:09:28,847 --> 00:09:32,078
Don't interfere, Skullion.
This is not your concern.
123
00:09:32,127 --> 00:09:33,480
No, sir.
124
00:09:33,527 --> 00:09:36,917
But Lord Muxloe was Master here
before the First World War.
125
00:09:36,967 --> 00:09:39,606
He died in 1908, heirless.
126
00:09:39,647 --> 00:09:41,956
- Died?
- Yes, sir. Heirless.
127
00:09:42,007 --> 00:09:44,646
lt was a Porterhouse Blue.
128
00:09:44,687 --> 00:09:47,838
Porterhouse Blue!
129
00:09:48,287 --> 00:09:53,361
Porterhouse, Porterhouse
130
00:09:53,407 --> 00:09:58,481
To live and die in Porterhouse
131
00:09:58,527 --> 00:10:01,963
- What, gone, Mr Skullion?
- Porterhouse Blue, Cheffy.
132
00:10:02,007 --> 00:10:04,965
That's nice, he'd've liked it like that.
133
00:10:05,007 --> 00:10:09,637
- What's a Porterhouse Blue?
- Stroke brought on by overindulgence.
134
00:10:09,687 --> 00:10:12,485
lt's always been a tradition in the college.
135
00:10:16,487 --> 00:10:20,958
- End of an era, that is.
- Well, won't affect us, will it?
136
00:10:21,007 --> 00:10:24,158
Well, Master didn't name
a successor, Cheffy.
137
00:10:24,207 --> 00:10:27,916
Now, that's never happened in Porterhouse
in 532 years.
138
00:10:27,967 --> 00:10:31,118
You've a wonderful memory, Mr Skullion.
139
00:10:31,167 --> 00:10:35,206
- So, how do they decide now?
- None of our business, is it, Mr Skullion?
140
00:10:35,247 --> 00:10:38,683
Could be, Arthur, it could be.
See, it's got to be a gentleman.
141
00:10:38,727 --> 00:10:42,163
Oh, Arthur, put the port out
in the Combination Room and, er...
142
00:10:42,207 --> 00:10:44,960
listen hard.
143
00:10:45,007 --> 00:10:47,237
Right. To the Master.
144
00:10:47,287 --> 00:10:49,357
- The Master.
- Master.
145
00:10:52,367 --> 00:10:53,880
(Sucking)
146
00:10:55,407 --> 00:10:56,396
(All) Ah!
147
00:10:57,727 --> 00:11:00,400
The Lord giveth and the Lord taketh away.
148
00:11:00,447 --> 00:11:02,517
Especially in my own case, l notice.
149
00:11:02,567 --> 00:11:04,637
l had every right
to expect to be the new Master.
150
00:11:04,687 --> 00:11:08,805
We must face the future, Dean, however
unfortunate that may seem to you.
151
00:11:08,847 --> 00:11:13,762
This is quite without precedent, a Master
dying without naming his successor.
152
00:11:13,807 --> 00:11:15,957
He did of course name Lord Muxloe.
153
00:11:16,007 --> 00:11:18,919
But l fear even in a college as traditional
as Porterhouse,
154
00:11:18,967 --> 00:11:22,323
an exhumed corpse for Master
would be going too far.
155
00:11:22,367 --> 00:11:23,641
No.
156
00:11:23,687 --> 00:11:28,363
The Master, in my view to punish us,
did not name a viable successor,
157
00:11:28,407 --> 00:11:31,956
so statutes decree the decision passes
right out of our hands.
158
00:11:32,007 --> 00:11:34,316
- Out of College?
- Oh, indeed.
159
00:11:34,367 --> 00:11:37,518
lt passes to the College Visitor,
who, as you know, is the Queen,
160
00:11:37,567 --> 00:11:39,922
who will unquestionably turn
to the Prime Minister.
161
00:11:39,967 --> 00:11:44,358
That could be anyone - some reshuffled
parliamentarian raincoat manufacturer...
162
00:11:44,407 --> 00:11:47,365
- An ex-ambassador, a scientist.
- Anyone!
163
00:11:47,407 --> 00:11:49,045
l fear for College.
164
00:11:51,887 --> 00:11:53,240
Er, Arthur?
165
00:11:53,287 --> 00:11:56,324
Arthur, remove the Chaplain's leg
from the fire.
166
00:12:03,967 --> 00:12:07,642
He's been dreaming
of the girls in Woolworth's again.
167
00:12:07,687 --> 00:12:10,520
Well done, Arthur. Just in time.
168
00:12:10,567 --> 00:12:14,321
Gentlemen, gentlemen.
169
00:12:14,367 --> 00:12:19,999
To the late Master, whose sense
of mischief did not fail him to the last.
170
00:12:20,047 --> 00:12:23,517
Magistri de mortui ad piam memoriam.
171
00:12:23,567 --> 00:12:25,205
(All) The late Master!
172
00:12:29,087 --> 00:12:30,315
(Knocking)
173
00:12:30,367 --> 00:12:33,598
- Clot! Wanker!
- Shut up, Foxton.
174
00:12:33,647 --> 00:12:35,638
(Bell tolling)
175
00:12:40,807 --> 00:12:42,798
( Organ strikes up)
176
00:12:48,167 --> 00:12:51,557
Requiem aeternum
177
00:12:51,607 --> 00:12:56,635
Dona eis, Domine
178
00:12:56,687 --> 00:12:59,679
Et lux perpetua
179
00:12:59,727 --> 00:13:03,242
Luceat eis
180
00:13:03,287 --> 00:13:08,156
Requiem aerternum
181
00:13:11,167 --> 00:13:13,158
l don't believe it.
182
00:13:15,447 --> 00:13:17,642
l just don't believe it!
183
00:13:17,687 --> 00:13:21,043
- What is it, Mr Skullion?
- That was the Prime Minister's office.
184
00:13:21,087 --> 00:13:23,555
Why were they calling you, Mr Skullion?
185
00:13:23,607 --> 00:13:25,518
They weren't calling me.
186
00:13:25,567 --> 00:13:29,480
They were calling the Praelector.
They've chosen the new Master.
187
00:13:30,847 --> 00:13:32,439
Godber Evans.
188
00:13:32,487 --> 00:13:35,684
- lsn't he in the government?
- He was, Walter, he was.
189
00:13:35,727 --> 00:13:37,399
Minister of Social Security.
190
00:13:37,447 --> 00:13:40,280
Now he's too wet,
they've sent him back to Porterhouse.
191
00:13:40,327 --> 00:13:42,443
- He's been here before?
- A scholar, he was.
192
00:13:42,487 --> 00:13:44,398
He never liked the college.
193
00:13:44,447 --> 00:13:46,961
l don't believe it.
194
00:13:47,007 --> 00:13:49,396
Godber Evans.
195
00:13:50,007 --> 00:13:51,998
Hmph.
196
00:13:55,807 --> 00:13:57,081
Aah.
197
00:14:00,447 --> 00:14:04,838
(Woman) La-la-lah la la-lah
198
00:14:07,087 --> 00:14:08,566
Wakey-wakey!
199
00:14:08,607 --> 00:14:12,156
- Rise and shine!
- Who's that?
200
00:14:12,207 --> 00:14:15,483
Bedder, Mr Zipser. Just checking you're in.
201
00:14:17,287 --> 00:14:20,438
Dean's report and a fine
if you've been a naughty boy.
202
00:14:22,127 --> 00:14:25,164
(Groans) l'm always in, Mrs Biggs.
203
00:14:25,207 --> 00:14:28,244
Not that l'm a tartar sauce for discipline.
204
00:14:28,287 --> 00:14:31,677
l usually have an...
an arrangement with my gents.
205
00:14:31,727 --> 00:14:35,766
Not natural, is it? All you young men,
stuffed together like this.
206
00:14:35,807 --> 00:14:38,321
We've all got sexual parts
207
00:14:38,367 --> 00:14:41,279
and they'll turn against us
if we're not careful.
208
00:14:41,327 --> 00:14:44,876
Oh, l don't think about that.
l give all my energies to my thesis.
209
00:14:44,927 --> 00:14:46,485
Oh, what're you writing?
210
00:14:46,527 --> 00:14:49,599
The role of pumpernickel
in medieval Westphalia.
211
00:14:49,647 --> 00:14:52,878
Mm. l always say you're my brainy boy.
212
00:14:52,927 --> 00:14:54,918
Right!
213
00:14:58,367 --> 00:14:59,959
Ready for the big event?
214
00:15:00,967 --> 00:15:03,276
Guess who's coming today?
215
00:15:04,527 --> 00:15:05,516
(Heartbeats)
216
00:15:05,567 --> 00:15:10,004
The new Master, that's who,
the one they kicked out of the government.
217
00:15:11,247 --> 00:15:14,000
Oh, erm...that doesn't concern me.
218
00:15:14,047 --> 00:15:16,925
l've got nothing to do with the formal life
of the college.
219
00:15:16,967 --> 00:15:18,639
Such a ceremony.
220
00:15:18,687 --> 00:15:22,396
Ever so exciting
when he makes his entrance.
221
00:15:34,087 --> 00:15:36,078
( Man singing)
222
00:15:47,247 --> 00:15:52,480
Porterhouse! Porterhouse!
223
00:15:52,527 --> 00:15:58,841
To live and die in Porterhouse
224
00:16:00,087 --> 00:16:08,483
Dives in omnia
225
00:16:10,247 --> 00:16:19,326
Dives in omnia
226
00:16:24,247 --> 00:16:27,319
Heu! Qui estis intus!
227
00:16:27,367 --> 00:16:30,200
Fores aperire iubeo.
228
00:16:33,887 --> 00:16:36,162
Qui nos iubet?
229
00:16:36,207 --> 00:16:38,801
Ecce magister, mister.
230
00:16:38,847 --> 00:16:41,759
Ergo. Fer patefaciat
231
00:16:41,807 --> 00:16:43,877
et qua sit auctoriatate
232
00:16:43,927 --> 00:16:45,679
renuntiatus.
233
00:16:58,807 --> 00:17:01,367
Godber, this is quite ridiculous.
234
00:17:16,527 --> 00:17:18,677
Quisnam nos appellat?
235
00:17:18,727 --> 00:17:24,802
lussu regina ex auctoritate concilii
primorum ac pontificum
236
00:17:24,847 --> 00:17:28,522
ab eoquem pennies est summa potestus
237
00:17:28,567 --> 00:17:31,035
magister modo declaratus
238
00:17:31,087 --> 00:17:34,204
hic ego aditum postulo.
239
00:17:34,247 --> 00:17:36,477
Mandatum tecum fers?
240
00:17:36,527 --> 00:17:40,156
Hoc signum ius meum declarat.
241
00:17:44,367 --> 00:17:45,766
Totally absurd.
242
00:17:47,127 --> 00:17:52,360
This is our ceremony, my Lady.
We kept Henry Vlll waiting for ten minutes.
243
00:17:52,407 --> 00:17:55,126
No wonder he dissolved the monasteries.
244
00:18:03,527 --> 00:18:07,759
Per Deum, per fidem reginae datam,
245
00:18:07,807 --> 00:18:11,117
nos domus Porteori socii
246
00:18:11,167 --> 00:18:13,283
te salutamus.
247
00:18:16,807 --> 00:18:20,163
Salutamus magistrum
248
00:18:20,207 --> 00:18:23,722
Dominum mirabilem
249
00:18:23,767 --> 00:18:27,123
Celebramus, celebramus
250
00:18:27,167 --> 00:18:30,603
Splendide institutum
251
00:18:30,647 --> 00:18:34,276
Celebramus, celebra
252
00:18:34,327 --> 00:18:37,922
ln gloria collegiae
253
00:18:37,967 --> 00:18:41,437
Bene regale, bene aequale
254
00:18:41,487 --> 00:18:45,765
Bene regale est praesentum
255
00:18:45,807 --> 00:18:49,277
Salutamus magistrum
256
00:18:49,327 --> 00:18:52,558
Dominum mirabilem
257
00:18:52,607 --> 00:18:56,441
Celebramus, celebramus
258
00:18:56,487 --> 00:18:59,797
Splendide institutum
259
00:18:59,847 --> 00:19:03,362
Celebramus, celebra
260
00:19:03,407 --> 00:19:07,082
ln gloria collegiae
261
00:19:07,127 --> 00:19:10,563
Bene regale, bene aequale
262
00:19:10,607 --> 00:19:13,758
Bene regale est praesentum
263
00:19:14,687 --> 00:19:18,316
Salutamus magistrum
264
00:19:19,327 --> 00:19:25,323
( Woman humming
Some Enchanted Evening)
265
00:19:36,687 --> 00:19:38,518
(Humming stops)
266
00:19:41,447 --> 00:19:42,482
(Birdsong)
267
00:19:45,087 --> 00:19:47,237
The drawing room.
268
00:19:47,287 --> 00:19:49,243
Rather distinctive, l always think.
269
00:19:49,287 --> 00:19:52,484
The last Master was a great collector
of period pieces.
270
00:19:52,527 --> 00:19:56,486
All that goes. Our taste is contemporary,
isn't it, Godber?
271
00:19:56,527 --> 00:20:00,236
You should find this a great change
from ministerial life, Master.
272
00:20:00,287 --> 00:20:03,006
A happy return to your old college.
273
00:20:03,047 --> 00:20:05,402
l trust you'll find it a great relaxation.
274
00:20:05,447 --> 00:20:07,961
Godber has not come here for a sinecure.
275
00:20:08,007 --> 00:20:10,999
l have always been interested
in educational reform.
276
00:20:11,047 --> 00:20:14,960
Reform without revolution, alteration
without change - that is my motto.
277
00:20:15,007 --> 00:20:16,235
(Praelector) Reform?
278
00:20:16,287 --> 00:20:20,166
Godber's always been in active in causes,
haven't you, Godber?
279
00:20:20,207 --> 00:20:23,916
The League Against Cruel Sports,
the Committee for Racial Equality
280
00:20:23,967 --> 00:20:26,162
and, of course, Lesbians for Peace.
281
00:20:26,207 --> 00:20:30,359
Though, in that, l am a little less active!
282
00:20:30,407 --> 00:20:34,764
- How very fascinating.
- l do my best for my fellow man.
283
00:20:34,807 --> 00:20:37,605
- Fellow person, Godber.
- Yes, fellow person.
284
00:20:37,647 --> 00:20:40,798
There's a very attractive study
through here, Lady Mary.
285
00:20:40,847 --> 00:20:43,281
l'm sure you'll find it has a lovely view.
286
00:20:43,327 --> 00:20:46,478
Godber, what is going on?
287
00:20:46,527 --> 00:20:50,122
(Praelector) Ah, the preparations
for our annual Feast this evening.
288
00:20:50,167 --> 00:20:53,204
Godber, look! That's a whole ox.
289
00:20:53,247 --> 00:20:57,763
(Praelector) Yes, quite
a sumptuous occasion, as you see.
290
00:20:59,767 --> 00:21:03,646
(Lady Mary) And those are dead swans!
lt's disgraceful.
291
00:21:03,687 --> 00:21:05,996
l'm going down to the kitchens right away.
292
00:21:06,047 --> 00:21:09,562
- Women aren't allowed...
- Then it's time women were allowed.
293
00:21:09,607 --> 00:21:13,759
There's not stopping Lady Mary
once she gets the bit between her teeth.
294
00:21:14,487 --> 00:21:19,197
Now, there are eight courses,
so we need all the silver from the buttery.
295
00:21:19,247 --> 00:21:21,681
And of course, the five vintage wines.
296
00:21:21,727 --> 00:21:23,797
Now, have you got that, Abel?
297
00:21:23,847 --> 00:21:28,523
You've got five different wines,
so you'll want five different glasses.
298
00:21:29,967 --> 00:21:31,605
How many do you want, Abel?
299
00:21:34,487 --> 00:21:36,762
Yes, good man, good man. Off you go.
300
00:21:36,807 --> 00:21:39,480
Frank, l want you to go down
to the Feathers...
301
00:21:39,527 --> 00:21:42,485
- Mr Skullion! Mr Skullion!
- Yes, yes!
302
00:21:42,527 --> 00:21:44,643
- Mr Skullion!
- Walter, what is it?
303
00:21:44,687 --> 00:21:47,645
- The Master and his Lady are coming.
- ln my kitchen!
304
00:21:47,687 --> 00:21:51,396
All right, Cheffy, l'll deal with this.
Now, you leave this to me.
305
00:21:53,407 --> 00:21:56,126
Begging your pardon,
no one's allowed in the kitchen.
306
00:21:56,167 --> 00:21:59,603
- You're speaking to your new Master.
- But at the risk of being impertinent,
307
00:21:59,647 --> 00:22:02,161
these are Cheffy's rules,
aren't they, Cheffy?
308
00:22:02,207 --> 00:22:06,086
No one is allowed in the kitchen
whilst the Feast is being prepared.
309
00:22:06,127 --> 00:22:08,163
Previous Masters respected this principle.
310
00:22:08,207 --> 00:22:10,198
Then Godber won't.
311
00:22:10,247 --> 00:22:12,363
Now. Dead swans.
312
00:22:12,407 --> 00:22:15,922
That happens to be not only unspeakable
but illegal.
313
00:22:15,967 --> 00:22:17,844
No, begging your pardon, my Lady.
314
00:22:17,887 --> 00:22:19,923
We do have Her Majesty's permission.
315
00:22:19,967 --> 00:22:22,242
Not the present Elizabeth but the First.
316
00:22:22,287 --> 00:22:25,324
The only ladies that are allowed
in the kitchen are the cooks.
317
00:22:25,367 --> 00:22:27,676
- You heard that, Godber.
- Mr Skullion,
318
00:22:27,727 --> 00:22:31,163
l fear you are going to have to make
a few changes to your little habits,
319
00:22:31,207 --> 00:22:32,765
now l am Master.
320
00:22:32,807 --> 00:22:36,243
And we'll make the abolition
of this extravagance one of them.
321
00:22:36,287 --> 00:22:38,801
What will this do
for the starving of the Third World?
322
00:22:38,847 --> 00:22:44,080
Not a lot. Roast swan stuffed with widgeon
is a very acquired taste, My Lady.
323
00:22:44,127 --> 00:22:47,437
Well, l shall certainly not eat any of it
at the Feast tonight.
324
00:22:47,487 --> 00:22:51,366
Ah, well, happily the problem will not arise.
325
00:22:51,407 --> 00:22:55,036
- What do you mean?
- Women are not allowed at the Feast.
326
00:22:55,087 --> 00:23:00,559
This is quite outrageous.
What kind of barbaric community is this?
327
00:23:00,607 --> 00:23:03,883
l'm sure you remember
the Porterhouse customs, Master.
328
00:23:03,927 --> 00:23:06,600
l recall you were an undergraduate here.
329
00:23:06,647 --> 00:23:09,480
Yes. And l see nothing has changed.
330
00:23:09,527 --> 00:23:13,156
Well, you should not count on that
for much longer.
331
00:23:13,207 --> 00:23:14,640
Mary.
332
00:23:19,367 --> 00:23:21,085
Oh, dear, Mr Skullion.
333
00:23:21,127 --> 00:23:23,641
You shouldn't have spoken
to the Master's lady like that.
334
00:23:23,687 --> 00:23:26,326
Rude as an undergraduate,
rude as a Master.
335
00:23:26,367 --> 00:23:30,838
Only servants allowed in the kitchen,
he knows that. lt's the Porterhouse way.
336
00:23:54,567 --> 00:23:57,161
(Excited chatter)
337
00:24:04,807 --> 00:24:06,559
Where's your dinner jacket, Zipser?
338
00:24:06,607 --> 00:24:09,599
Erm, l'm not coming, Foxton.
l've got another appointment.
339
00:24:09,647 --> 00:24:14,118
Not joining us for the Feast? But it's
the most glittering occasion of the year.
340
00:24:14,167 --> 00:24:16,965
- Ah, but this is his night for going flashing.
- Aah!
341
00:24:17,007 --> 00:24:20,079
l'm not going flashing, Foxton.
342
00:24:20,127 --> 00:24:23,563
l'm going to attend a lecture on birth
control in the lndian subcontinent.
343
00:24:23,607 --> 00:24:28,123
- Oh, Jesus, Zipser, you can't miss...
- l never attend College occasions.
344
00:24:28,167 --> 00:24:29,839
l don't like Hooray Henrys.
345
00:24:29,887 --> 00:24:31,923
- Excuse me.
- Oh!
346
00:24:31,967 --> 00:24:36,563
- You always were a beastly little man.
- Some of us are at university to work.
347
00:24:36,607 --> 00:24:39,883
- Taxi!
- Have a good flash, Zipser.
348
00:24:39,927 --> 00:24:42,566
(Bell tolling)
349
00:25:01,607 --> 00:25:05,282
- Evening, Skullion. On with the Feast!
- Yes, Mr Gimingham.
350
00:25:05,327 --> 00:25:06,806
- Good evening, Skullion.
- Sir.
351
00:25:22,327 --> 00:25:25,956
l fear the new Master and his lady
are not off to a good start.
352
00:25:26,007 --> 00:25:28,077
They were most unpleasant to Skullion.
353
00:25:28,127 --> 00:25:30,687
lt may be proper to be vilely rude
to one's equals,
354
00:25:30,727 --> 00:25:33,924
l have always considered it the worst
of taste to be uncivil to servants.
355
00:25:33,967 --> 00:25:36,959
- Exactly.
- Well, let's hope for a better evening.
356
00:25:37,007 --> 00:25:41,523
Arthur, listen, keep the Master's glass
as fully charged as possible.
357
00:25:41,567 --> 00:25:45,480
He evidently needs to be taught
the peculiar charm of our society.
358
00:25:45,527 --> 00:25:48,485
- Right. Fully charged as possible.
- Oh.
359
00:25:48,527 --> 00:25:50,677
(Silence descends)
360
00:25:52,327 --> 00:25:54,966
Ah, Master! Welcome!
361
00:25:55,007 --> 00:25:58,283
Let me introduce some Fellows
you've not yet met.
362
00:25:58,327 --> 00:26:01,558
Professor Siblington, history.
363
00:26:01,607 --> 00:26:04,565
Dr Messmer, medieval.
364
00:26:04,607 --> 00:26:07,041
And Dr Other.
365
00:26:07,087 --> 00:26:11,842
We're the only college in the university
that really does have a Dr AN Other.
366
00:26:14,247 --> 00:26:16,966
Arthur, a glass of Manzanilla
for the Master.
367
00:26:17,007 --> 00:26:20,716
- Or may l suggest...?
- No, l want to work later.
368
00:26:20,767 --> 00:26:23,520
Let's stitch this up as quickly as possible.
369
00:26:23,567 --> 00:26:27,560
Tonight, Master? But this is the great event
in the College calendar.
370
00:26:27,607 --> 00:26:30,758
We've been celebrating it
since the 1 4th century.
371
00:26:30,807 --> 00:26:32,604
So it would appear, gentlemen.
372
00:26:34,047 --> 00:26:35,799
Let us go in.
373
00:26:41,487 --> 00:26:43,364
(Buzz of conversation)
374
00:26:43,407 --> 00:26:46,285
(Loud hammering)
375
00:27:14,247 --> 00:27:16,807
All your predecessors on the walls, Master.
376
00:27:16,847 --> 00:27:19,486
We always say they're a great credit
to the kitchens.
377
00:27:19,527 --> 00:27:23,566
l hope you don't expect me to follow them
down the path into gross obesity
378
00:27:23,607 --> 00:27:25,916
and what was it called, a Porterhouse...
379
00:27:25,967 --> 00:27:28,037
Blue, Master. Porterhouse Blue.
380
00:27:28,087 --> 00:27:30,157
We consider it a proud tradition of College.
381
00:27:30,207 --> 00:27:32,596
(Chaplain) Benedict domine
382
00:27:32,647 --> 00:27:35,605
nos et haec tua dona
383
00:27:35,647 --> 00:27:38,923
quae, de bonitate
384
00:27:38,967 --> 00:27:42,323
tua sumpture sumus.
385
00:27:42,367 --> 00:27:44,164
(All) Amen.
386
00:27:51,847 --> 00:27:55,396
What Feast is it?
530th since the Founder?
387
00:27:55,447 --> 00:27:59,440
lt's the 532nd, Cheffy, and l've been to 45.
388
00:28:07,367 --> 00:28:12,043
We were the last college
to abolish celibacy - for the Fellows.
389
00:28:12,087 --> 00:28:14,282
When was that? Five years ago?
390
00:28:14,327 --> 00:28:16,318
A mistake, in my view.
391
00:28:16,367 --> 00:28:18,483
lt cost us dear on the river.
392
00:28:18,527 --> 00:28:20,836
You are a rowing man, Master?
393
00:28:20,887 --> 00:28:25,278
l never did see a connection between
rowing and intellectual achievement.
394
00:28:27,287 --> 00:28:29,517
l say, isn't that Po-faced Evans?
395
00:28:29,567 --> 00:28:32,479
Used to be an undergraduate here.
What's he doing?
396
00:28:32,527 --> 00:28:35,121
lt's the new Master, Chaplain.
397
00:28:35,167 --> 00:28:37,123
- Po-faced Evans?
- Mm.
398
00:28:37,167 --> 00:28:39,761
- No! Really?
- Mm.
399
00:28:40,527 --> 00:28:43,758
l believe you were a student here.
Perhaps l taught you - l forget.
400
00:28:43,807 --> 00:28:45,035
A happy time, l trust?
401
00:28:45,087 --> 00:28:47,555
l was, you didn't, it wasn't.
402
00:28:48,607 --> 00:28:50,916
Grammar-school tyke, they called me.
403
00:28:50,967 --> 00:28:53,003
Butcher's boy.
404
00:28:53,047 --> 00:28:56,801
- Youthful high spirits, Master.
- But l did learn one thing.
405
00:28:56,847 --> 00:28:58,439
(Praelector) Ah!
406
00:28:58,487 --> 00:29:02,275
That after Porterhouse,
there is nothing left in life to fear.
407
00:29:02,327 --> 00:29:04,602
To that l owe my political success.
408
00:29:04,647 --> 00:29:06,444
And to Lady Mary, of course.
409
00:29:13,767 --> 00:29:16,440
Good evening, young man.
ls this birth control?
410
00:29:16,487 --> 00:29:18,717
- Yes, l believe it is.
- Excellent.
411
00:29:18,767 --> 00:29:20,837
You shall escort me in.
412
00:29:20,887 --> 00:29:23,720
- What's your college?
- Porterhouse, l'm afraid.
413
00:29:23,767 --> 00:29:25,758
- Afraid?
- All they think about is rowing
414
00:29:25,807 --> 00:29:27,081
and stuffing their faces.
415
00:29:27,127 --> 00:29:32,360
A very enlightened young man. l'm
Lady Mary Evans, your new Master's lady
416
00:29:32,407 --> 00:29:33,999
and a power in her own right.
417
00:29:34,047 --> 00:29:35,685
- Delighted. Zipser.
- What?
418
00:29:35,727 --> 00:29:38,082
- Mr Lionel Zipser.
- Oh.
419
00:29:39,007 --> 00:29:41,726
( Fanfare)
420
00:29:44,247 --> 00:29:47,159
Omnes, omnes, da mihi
421
00:29:47,207 --> 00:29:50,882
Omnes scholastici
422
00:29:50,927 --> 00:29:54,237
Consecramus nostras horas
423
00:29:54,287 --> 00:29:57,836
Bene iudiciae
424
00:29:57,887 --> 00:30:01,084
Celebramus, celebramus
425
00:30:01,127 --> 00:30:04,517
Voluntate quae foris
426
00:30:04,567 --> 00:30:07,843
Bene edere, bene legere
427
00:30:07,887 --> 00:30:11,880
Bene bibere est praesentum
428
00:30:11,927 --> 00:30:16,603
Nomine Christe!
l don't think l've ever seen finer birds.
429
00:30:16,647 --> 00:30:21,198
Bene nunc convivia
430
00:30:27,207 --> 00:30:29,038
Swan roasted with widgeon.
431
00:30:29,087 --> 00:30:33,399
You'll find the widgeon gives it
a certain gamin flavour.
432
00:30:33,447 --> 00:30:36,564
So good of that first great Elizabeth
to grant permission.
433
00:30:36,607 --> 00:30:41,123
A lusty delicacy, fit only, she said,
for monarchs and the men of Porterhouse.
434
00:30:41,167 --> 00:30:43,806
- Congratulations to the chef.
- Yes, sir, l'll tell him.
435
00:30:43,847 --> 00:30:47,157
Tell him to make me a nut cutlet.
And bring me some eau de source.
436
00:30:47,207 --> 00:30:48,799
Yes, sir. What kind of sauce?
437
00:30:48,847 --> 00:30:51,441
Not wine, man, mineral water!
438
00:30:51,487 --> 00:30:55,366
Tell me, gentlemen,
don't you find this a little indulgent
439
00:30:55,407 --> 00:31:00,527
when present economic circumstances
mean we're all being asked to make cuts?
440
00:31:00,567 --> 00:31:05,243
Oh, we never bother with present
economic circumstances in Porterhouse.
441
00:31:05,287 --> 00:31:08,040
We find they go away after 50 years or so.
442
00:31:10,127 --> 00:31:15,042
ln life, there are two things
of utmost importance.
443
00:31:15,087 --> 00:31:17,920
Sex and violence.
444
00:31:18,727 --> 00:31:22,083
ln my country,
we'd like to put a stop to both.
445
00:31:22,967 --> 00:31:25,481
Now, how to do it?
446
00:31:25,527 --> 00:31:28,325
Coil, loop, pill?
447
00:31:28,367 --> 00:31:31,325
Dutch hat? No.
448
00:31:31,367 --> 00:31:34,962
The answer really lies with you men, here.
449
00:31:35,007 --> 00:31:37,919
Yes - vasectomy.
450
00:31:37,967 --> 00:31:40,481
A little snip snip.
451
00:31:40,527 --> 00:31:45,317
And finally, may l say,
what a pleasure it has been for me
452
00:31:45,367 --> 00:31:47,483
to come here to Cambridge
453
00:31:47,527 --> 00:31:50,917
and tell you a bit about the progress
we are making
454
00:31:50,967 --> 00:31:54,198
with sterilising the people of my country.
455
00:31:54,247 --> 00:31:56,807
So kind of you to come.
456
00:31:56,847 --> 00:31:58,599
Thank you.
457
00:31:58,647 --> 00:31:59,841
Good night.
458
00:32:06,727 --> 00:32:09,366
Mr Zipser, it's been a pleasure to meet you.
459
00:32:09,407 --> 00:32:11,159
You must dine with us one day.
460
00:32:11,207 --> 00:32:14,005
- Healthily, of course.
- Thank you, Lady Mary.
461
00:32:14,047 --> 00:32:15,844
Awfully good lecture.
462
00:32:15,887 --> 00:32:18,355
- She's really on the ball, isn't she?
- Oh, yes, indeed.
463
00:32:18,407 --> 00:32:21,319
Why don't we all go back to my digs
for cocoa and discuss it?
464
00:32:21,367 --> 00:32:23,756
Yes, what a good idea.
465
00:32:23,807 --> 00:32:26,321
(Cheering)
466
00:32:26,367 --> 00:32:29,598
(All) What eight?
There ain't no eight in front.
467
00:32:30,527 --> 00:32:32,836
There ain't no eight in front.
468
00:32:32,887 --> 00:32:35,606
Here's a bone for the fish in front!
469
00:32:35,647 --> 00:32:37,842
Hooray!
470
00:32:37,887 --> 00:32:42,119
- They're doing the old boating chant.
- (Chuckles)
471
00:32:42,167 --> 00:32:45,284
- Lord Wurford would've loved that.
- Would he, Mr Skullion?
472
00:32:45,327 --> 00:32:49,639
Oh, yes. He would've thrown the bones
over his shoulder with the rest of them.
473
00:32:49,687 --> 00:32:52,121
- That was a real Master.
- Yeah.
474
00:32:52,167 --> 00:32:56,046
Gentleman. Not like this one, here.
475
00:32:56,087 --> 00:32:58,681
(All) There ain't no eight in front.
476
00:32:58,727 --> 00:33:01,321
Here's a bone for the fish in front!
477
00:33:01,367 --> 00:33:03,244
Hooray!
478
00:33:05,007 --> 00:33:07,441
Here's a bone for the eight in front.
479
00:33:07,487 --> 00:33:11,002
What eight? There ain't no eight in front.
480
00:33:12,127 --> 00:33:14,436
Here's a bone for the fish in front.
481
00:33:14,487 --> 00:33:15,476
Hooray!
482
00:33:15,527 --> 00:33:20,726
- Bugger all that swan.
- All right. l will.
483
00:33:24,887 --> 00:33:26,718
Lads will be lads, eh, milady?
484
00:33:27,687 --> 00:33:29,837
Not if l have anything to do with it.
485
00:33:31,527 --> 00:33:33,995
(Vomiting)
486
00:33:34,527 --> 00:33:36,677
There ain't no eight in front...
487
00:33:36,727 --> 00:33:40,003
That's it, Cheffy.
Fine Feast, l can't remember a better.
488
00:33:40,047 --> 00:33:42,880
- Good of you to say so, Mr Skullion.
- Better than some deserve.
489
00:33:42,927 --> 00:33:45,885
- We have to give up the old traditions.
- Mm-hm.
490
00:33:45,927 --> 00:33:50,682
- (Glass tinging)
- What eight? There ain't no eight in front.
491
00:33:51,727 --> 00:33:54,241
l don't believe it. lt's not done!
492
00:33:56,487 --> 00:33:59,684
- (Continues tapping glass)
- A speech! At a College Feast? Never!
493
00:33:59,727 --> 00:34:02,844
Not one in 532 years,
to my certain knowledge.
494
00:34:02,887 --> 00:34:03,876
There is now.
495
00:34:03,927 --> 00:34:08,478
Fellows of Porterhouse,
members of the College.
496
00:34:11,367 --> 00:34:14,996
As your newly arrived Master,
l feel this is the perfect occasion
497
00:34:15,047 --> 00:34:17,561
to put before you some new thoughts
498
00:34:17,607 --> 00:34:22,920
on the role of institutions like ours
in the modern world.
499
00:34:24,087 --> 00:34:28,603
Tonight, you have wined and dined,
in my view, to excess.
500
00:34:30,487 --> 00:34:35,197
After such a meal, in every sense rich,
501
00:34:35,247 --> 00:34:40,526
it is right to ask, what are
the responsibilities of privilege,
502
00:34:40,567 --> 00:34:42,683
the duties of wealth,
503
00:34:42,727 --> 00:34:44,877
in the world of today?
504
00:34:44,927 --> 00:34:48,806
''Today?'' you may say,
''What have l to do with today?
505
00:34:48,847 --> 00:34:50,758
''Or, for that matter, tomorrow?
506
00:34:50,807 --> 00:34:53,162
''The past will do.''
507
00:34:53,207 --> 00:34:55,163
Gentlemen, l have to tell you
508
00:34:55,207 --> 00:34:58,438
the past will not do.
509
00:34:58,487 --> 00:35:03,641
This nation, they say,
suffers from the British disease.
510
00:35:03,687 --> 00:35:05,200
What is it?
511
00:35:05,247 --> 00:35:07,886
Piles.
512
00:35:09,007 --> 00:35:10,963
Nostalgia.
513
00:35:11,007 --> 00:35:12,998
Refusal to change.
514
00:35:13,047 --> 00:35:16,005
And where is the infection deepest?
515
00:35:16,047 --> 00:35:18,402
ln institutions like our own.
516
00:35:18,447 --> 00:35:22,759
Nowhere does the responsibility fall
more heavily
517
00:35:22,807 --> 00:35:24,957
than on our ancient universities
518
00:35:25,007 --> 00:35:28,477
and nowhere more
in our ancient universities
519
00:35:28,527 --> 00:35:30,961
than on this college.
520
00:35:31,007 --> 00:35:32,759
Ladies and gentlemen -
521
00:35:33,807 --> 00:35:35,798
or rather, just gentlemen,
522
00:35:36,727 --> 00:35:40,515
for tonight, l am conscious
of an absent guest.
523
00:35:40,567 --> 00:35:42,683
My wife, Lady Mary.
524
00:35:42,727 --> 00:35:46,163
Excluded because of sex.
525
00:35:46,207 --> 00:35:49,563
- She should give it up, then.
- (Laughter)
526
00:35:49,607 --> 00:35:54,886
Tonight, young man, l can promise you
a new era for Porterhouse,
527
00:35:54,927 --> 00:35:57,282
one that can excite us all.
528
00:35:57,327 --> 00:36:00,956
Porterhouse will throw its doors open wide.
529
00:36:01,007 --> 00:36:05,046
We will expand, modernise,
take in scholars...
530
00:36:05,087 --> 00:36:07,601
Scholars?
531
00:36:07,647 --> 00:36:14,246
We will begin an appeal for a new building
to be called Lady Mary Hall,
532
00:36:14,287 --> 00:36:19,236
a building for scholars,
a centre for excellence.
533
00:36:19,287 --> 00:36:22,757
Porterhouse will become what it once was,
534
00:36:22,807 --> 00:36:27,278
not with its eyes fixed
on the day after yesterday,
535
00:36:27,327 --> 00:36:31,161
but on the day before tomorrow!
536
00:36:31,207 --> 00:36:33,243
(Murmuring)
537
00:36:33,287 --> 00:36:37,121
Let us all make this pledge.
538
00:36:39,247 --> 00:36:42,842
Porterhouse will change.
539
00:36:42,887 --> 00:36:44,878
(Commotion)
540
00:36:47,367 --> 00:36:49,403
What a perverted little man.
541
00:36:52,647 --> 00:36:54,319
Grace!
542
00:36:54,367 --> 00:36:56,756
Agimus Tibi gratias,
543
00:36:56,807 --> 00:36:59,196
omnipotens Deo,
544
00:36:59,247 --> 00:37:02,478
pro donis tuis,
545
00:37:02,527 --> 00:37:04,757
per Jesu Christum,
546
00:37:04,807 --> 00:37:06,286
Dominum nostrum.
547
00:37:06,327 --> 00:37:08,045
- Amen!
- Amen!
548
00:37:08,887 --> 00:37:11,481
Scholars! New buildings!
549
00:37:11,527 --> 00:37:13,324
Over my dead body.
550
00:37:13,367 --> 00:37:16,439
- l expect he'll learn, Mr Skullion.
- He won't. He's not a gentleman.
551
00:37:16,487 --> 00:37:21,003
- Him with his knighthood, too.
- Gentlemen don't depend on knighthoods.
552
00:37:21,047 --> 00:37:23,356
Gentlemen is gentlemen.
553
00:37:27,367 --> 00:37:32,487
Porterhouse! Porterhouse!
554
00:37:32,527 --> 00:37:38,602
To live and die in Porterhouse
555
00:37:43,087 --> 00:37:45,726
New building?
Why do we need a new building?
556
00:37:45,767 --> 00:37:48,964
We've enough trouble shoring up
the ones we've got.
557
00:37:49,007 --> 00:37:51,601
He wishes to bring in scholars, Praelector.
558
00:37:51,647 --> 00:37:55,356
Boys from comprehensives
with rings through their noses.
559
00:37:55,407 --> 00:38:00,276
l can't imagine what the Prime Minister
was thinking of.
560
00:38:00,327 --> 00:38:03,125
Presumably how to be rid
of a dreadful liability.
561
00:38:03,167 --> 00:38:04,885
Now we are saddled with it.
562
00:38:04,927 --> 00:38:07,361
Question is, what are we going to do?
563
00:38:08,287 --> 00:38:10,084
Do? Ought we to do something?
564
00:38:10,127 --> 00:38:14,484
We've always managed difficult
and obdurate Masters in the past.
565
00:38:14,527 --> 00:38:18,918
Canon Bowell,
who wanted compulsory Compline.
566
00:38:18,967 --> 00:38:24,246
Oh, let us pray that our policy of amiable
prevarication will defeat him
567
00:38:24,287 --> 00:38:26,357
as it has so many others.
568
00:38:26,407 --> 00:38:28,363
Quite. l've yet to meet the liberal
569
00:38:28,407 --> 00:38:32,400
who can withstand the prolonged
discussion of inessentials.
570
00:38:32,447 --> 00:38:37,237
Might one suggest that we are perhaps
being rather old-fashioned in some ways?
571
00:38:37,287 --> 00:38:41,963
Times are changing and l believe
that in some colleges, certain reforms...
572
00:38:42,007 --> 00:38:46,603
Bursar, what other colleges do
is no concern of Porterhouse.
573
00:38:46,647 --> 00:38:49,241
They will learn the folly of their ways.
574
00:38:49,287 --> 00:38:52,359
l simply meant
that some area of compromise...
575
00:38:52,407 --> 00:38:55,444
There can be no compromise with a man
who is deliberately setting out
576
00:38:55,487 --> 00:38:58,524
to challenge the ancient traditions
of College.
577
00:38:58,567 --> 00:39:02,799
lt will be betraying them if we don't fight
his malicious schemes.
578
00:39:02,847 --> 00:39:05,600
But the Master has complete authority.
579
00:39:05,647 --> 00:39:09,083
- l think he holds...
- Ah-ah-ah-ah-ah!
580
00:39:09,127 --> 00:39:13,518
You are underestimating him.
This man means it.
581
00:39:14,487 --> 00:39:17,399
l agree with the Dean.
582
00:39:19,447 --> 00:39:21,722
Thank you, Senior Tutor.
583
00:39:25,087 --> 00:39:29,365
Here, we must make our stand.
We'll start with you, Bursar.
584
00:39:29,407 --> 00:39:31,796
- Me?
- Go to him first thing tomorrow
585
00:39:31,847 --> 00:39:35,317
and explain we simply cannot
afford his changes.
586
00:39:35,367 --> 00:39:36,766
Make the position totally plain.
587
00:39:36,807 --> 00:39:40,197
- lt would be much better coming from you.
- We are not a rich college.
588
00:39:40,247 --> 00:39:45,640
Though l must say,
l can't ever recall a better Feast.
589
00:39:45,687 --> 00:39:47,678
Good night.
590
00:39:49,727 --> 00:39:51,797
(Machinery quietly whirring)
591
00:39:52,087 --> 00:39:55,045
Godber, l'm very worried
about genital herpes.
592
00:39:56,087 --> 00:39:59,966
- l beg your pardon, Mary?
- The statistics are quite appalling.
593
00:40:00,007 --> 00:40:03,602
So are mine, l fear. l'm just looking
at the College results.
594
00:40:03,647 --> 00:40:06,605
Do you know when a Porterhouse man
last got a first?
595
00:40:06,647 --> 00:40:08,956
- l can't imagine.
- 1957.
596
00:40:09,007 --> 00:40:10,884
ln geography.
597
00:40:10,927 --> 00:40:12,201
Well, of course, Godber.
598
00:40:12,247 --> 00:40:16,320
lt's quite unnatural for these young men
to live on top of each other like this
599
00:40:16,367 --> 00:40:18,278
in this foetid sexual atmosphere.
600
00:40:18,327 --> 00:40:20,283
Foetid sexual...
601
00:40:20,327 --> 00:40:22,477
They need female competition.
602
00:40:24,367 --> 00:40:27,279
Make Porterhouse coeducational.
603
00:40:27,327 --> 00:40:32,526
Oh, but l've already appalled them once
this evening at their dreadful Feast.
604
00:40:32,567 --> 00:40:34,125
Guzzle, guzzle, guzzle.
605
00:40:34,167 --> 00:40:37,398
Those gross men. lt's a wonder
they don't all have strokes.
606
00:40:37,447 --> 00:40:40,439
Oh, but they do.
lt's called a Porterhouse Blue.
607
00:40:40,487 --> 00:40:44,275
- lsn't that for rowing?
- No, it's an apoplectic fit
608
00:40:44,327 --> 00:40:46,204
brought on by greed and gluttony.
609
00:40:46,247 --> 00:40:48,761
The Dean seemed quite proud of it.
610
00:40:48,807 --> 00:40:51,844
He's a quite appalling man.
He'll fight you.
611
00:40:51,887 --> 00:40:53,923
Oh, l'm sure l can handle him, Mary.
612
00:40:53,967 --> 00:40:56,527
Four years in the Cabinet have taught me
a trick or two.
613
00:40:56,567 --> 00:41:00,765
l'll soon isolate the Dean. The Senior Tutor
only thinks about the river,
614
00:41:00,807 --> 00:41:04,482
so l'll make sure he gets his quota
of beefsteak for the rowing club.
615
00:41:04,527 --> 00:41:07,439
- Then there's the Bursar.
- That horrible little snob.
616
00:41:07,487 --> 00:41:10,047
Precisely. And he's revoltingly ambitious.
617
00:41:10,087 --> 00:41:13,682
So l'll fix him
with a government committee.
618
00:41:13,727 --> 00:41:15,683
We must invite him to dinner.
619
00:41:15,727 --> 00:41:19,640
Godber, l've already got myself
on the committee for battered wives
620
00:41:19,687 --> 00:41:21,245
and the Samaritans.
621
00:41:21,287 --> 00:41:24,757
- l shall have no time for dinner parties.
- No, quite, my dear.
622
00:41:24,807 --> 00:41:27,924
And you must do something
about that insolent head porter.
623
00:41:27,967 --> 00:41:31,357
Yes, my dear.
Really, he was awfully rude to you.
624
00:41:32,367 --> 00:41:34,005
l can't think why.
625
00:41:41,247 --> 00:41:42,839
(Sighs)
626
00:41:45,247 --> 00:41:46,885
Oh!
627
00:41:48,327 --> 00:41:48,804
(Sighs)
628
00:41:51,167 --> 00:41:56,525
And by the time the war was over
there were four and twenty less
629
00:41:56,567 --> 00:42:01,357
Singing balls to your partner,
arse against the wall...
630
00:42:01,407 --> 00:42:03,204
You all right, sir?
631
00:42:03,247 --> 00:42:06,045
Yes, thank you, Skullion.
632
00:42:09,727 --> 00:42:12,605
Tell the servants they excelled themselves.
633
00:42:12,647 --> 00:42:15,115
Yes, sir, they'll be very pleased.
634
00:42:15,167 --> 00:42:17,203
What a college this was once,
eh, Skullion?
635
00:42:17,247 --> 00:42:21,081
When the young men were all so healthy
and so naturally violent.
636
00:42:21,127 --> 00:42:23,163
Sir. Gentlemen they were then, sir.
637
00:42:23,207 --> 00:42:25,243
Had a quality.
638
00:42:25,287 --> 00:42:27,118
A race apart.
639
00:42:27,167 --> 00:42:30,603
Arrogant, rude -
something you could respect.
640
00:42:30,647 --> 00:42:33,559
- Exactly.
- They never had any doubts, sir,
641
00:42:33,607 --> 00:42:35,916
not like this new Master.
642
00:42:35,967 --> 00:42:38,765
That's what he's got, sir - doubts.
643
00:42:38,807 --> 00:42:42,720
- l mean, all these improvements.
- Mmm.
644
00:42:42,767 --> 00:42:45,964
- l'm glad we see eye to eye.
- Sir.
645
00:42:48,087 --> 00:42:52,478
They can improve things as much as
they like, it never makes them any better.
646
00:42:52,527 --> 00:42:54,040
No, sir.
647
00:42:54,927 --> 00:42:57,805
- Good night, sir.
- Good night, Skullion.
648
00:43:08,327 --> 00:43:11,285
l thought the lecture awfully good,
don't you agree?
649
00:43:11,327 --> 00:43:14,160
- Oh, yes, awfully good.
- As she so well pointed out,
650
00:43:14,207 --> 00:43:16,482
sex is terribly important, isn't it?
651
00:43:16,527 --> 00:43:19,917
Well, yes, it is, isn't it?
lt's terribly important.
652
00:43:19,967 --> 00:43:22,959
l mean, it really needs putting a stop to,
doesn't it?
653
00:43:24,727 --> 00:43:26,683
- You think that's possible?
- Oh, yes.
654
00:43:26,727 --> 00:43:29,321
lf we can just get all the men
to have vasectomies.
655
00:43:29,367 --> 00:43:31,483
l hope you're considering it.
656
00:43:33,687 --> 00:43:36,042
Oh, yes.
657
00:43:36,087 --> 00:43:37,884
What's the time?
658
00:43:37,927 --> 00:43:39,599
Ten to 12.
659
00:43:39,647 --> 00:43:41,922
- More cocoa?
- Oh, no.
660
00:43:41,967 --> 00:43:43,958
They lock the college gates at 12.
661
00:43:44,007 --> 00:43:46,680
Don't be silly.
None of the colleges lock up at 12.
662
00:43:46,727 --> 00:43:49,924
- l'm at Porterhouse.
- Lord. You'd better run like mad.
663
00:43:49,967 --> 00:43:53,357
You won't miss next week's lecture
on genocide, will you?
664
00:44:20,887 --> 00:44:22,639
Time you went back, sir.
665
00:44:23,687 --> 00:44:25,200
Up you get.
666
00:44:25,247 --> 00:44:26,999
There we go. Up.
667
00:44:29,207 --> 00:44:31,357
Thank you, Arthur.
668
00:44:31,407 --> 00:44:34,001
Do you know who was here tonight?
669
00:44:34,047 --> 00:44:35,878
Po-faced Evans.
670
00:44:36,927 --> 00:44:41,523
Saw him as clearly as you,
playing that piano.
671
00:44:41,567 --> 00:44:43,922
Really, sir.
672
00:44:43,967 --> 00:44:46,435
- This way.
- He was a scholar here, you know.
673
00:44:47,887 --> 00:44:50,321
Grammar-school tyke.
674
00:44:50,367 --> 00:44:55,487
lnk on his nose
and trousers right down past his shoes.
675
00:44:56,887 --> 00:45:00,800
Married some horse-faced woman
with a title for her money
676
00:45:00,847 --> 00:45:02,963
and her influence.
677
00:45:04,967 --> 00:45:06,798
Father was a butcher.
678
00:45:06,847 --> 00:45:08,439
Yes, sir.
679
00:45:09,727 --> 00:45:12,878
That's our new Master.
680
00:45:12,927 --> 00:45:15,282
Don't be silly, Arthur.
681
00:45:15,327 --> 00:45:21,084
(Clock chiming)
682
00:45:21,127 --> 00:45:24,039
- Done in the kitchen and gone home.
- Right.
683
00:45:28,207 --> 00:45:29,686
Ohh!
684
00:45:30,527 --> 00:45:33,883
- Something wrong, Mr Skullion?
- Yes! The new Master.
685
00:45:33,927 --> 00:45:35,406
(Spits) That's what's wrong.
686
00:45:35,447 --> 00:45:37,802
Wants to bring in scholars.
687
00:45:37,847 --> 00:45:40,122
- Oh, dear.
- Yes.
688
00:45:40,167 --> 00:45:42,522
lt's never been a scholars' college.
689
00:45:42,567 --> 00:45:46,196
Character, not brains -
it's always been the Porterhouse way.
690
00:45:46,247 --> 00:45:49,922
Well, l suppose it's all exams these days,
isn't it, Mr Skullion?
691
00:45:49,967 --> 00:45:51,878
- Be exams for portering, next.
- Huh!
692
00:45:51,927 --> 00:45:54,566
Exams don't mean a thing, Walter.
693
00:45:54,607 --> 00:45:57,201
You can always pass them
if you know how.
694
00:45:57,247 --> 00:46:00,637
- What do you mean?
- Never heard of Skullion's Scholars?
695
00:46:00,687 --> 00:46:01,836
No.
696
00:46:01,887 --> 00:46:04,720
How do you think some of these
young men can pass their exams
697
00:46:04,767 --> 00:46:06,439
when they've never opened a book
698
00:46:06,487 --> 00:46:09,479
and can hardly write their name in the dust
with a stick?
699
00:46:09,527 --> 00:46:12,678
- l've no idea, Mr Skullion.
- Sit down, l'll tell you.
700
00:46:18,527 --> 00:46:20,483
Have you ever read Kant and Hobbes?
701
00:46:20,527 --> 00:46:23,166
Nietzsche? Jean-Paul Sartre?
702
00:46:23,207 --> 00:46:25,482
l haven't, Mr Skullion.
703
00:46:25,527 --> 00:46:27,597
- Mmm.
- Have you?
704
00:46:27,647 --> 00:46:30,002
Well, not personally, no.
705
00:46:31,087 --> 00:46:33,317
But l've got unrivalled knowledge
of those who have.
706
00:46:33,367 --> 00:46:36,404
l can get you 20 any day of the week
down the Baron of Beef.
707
00:46:36,447 --> 00:46:38,563
Research students.
708
00:46:38,607 --> 00:46:40,245
Write you an essay for a fiver.
709
00:46:42,207 --> 00:46:47,122
Sit your exam for 500,
if you've got the right man to arrange it.
710
00:46:50,647 --> 00:46:52,205
(Both) Ah!
711
00:46:52,247 --> 00:46:53,919
Skullion's Scholars!
712
00:46:53,967 --> 00:46:55,241
There - now you've got it.
713
00:46:55,287 --> 00:46:57,517
Ah, you'll find them everywhere.
714
00:46:57,567 --> 00:46:59,364
Oh, yeah.
715
00:46:59,407 --> 00:47:02,126
Oh, yes. Ex-ambassadors to Washington.
716
00:47:02,167 --> 00:47:05,477
Senior civil servants,
a quarter of the House of Lords,
717
00:47:05,527 --> 00:47:07,836
half the BBC.
718
00:47:07,887 --> 00:47:09,445
A royal.
719
00:47:10,367 --> 00:47:14,076
- Well, not ours, of course.
- That's amazing, Mr Skullion.
720
00:47:16,007 --> 00:47:18,475
Everything works if you leave it alone.
721
00:47:19,887 --> 00:47:22,924
Here, come on, it's gone 12,
time you were off home.
722
00:47:25,447 --> 00:47:26,926
(Panting)
723
00:47:31,287 --> 00:47:33,960
Never mind, Mr Skullion. lt won't happen.
724
00:47:34,007 --> 00:47:36,840
Dean'll soon see to it.
He's seen off better men.
725
00:47:36,887 --> 00:47:39,720
l hope so, Walter. Good night, now.
726
00:47:39,767 --> 00:47:41,519
Night, Mr Skullion.
727
00:48:13,567 --> 00:48:15,523
(Gasping for breath)
728
00:49:09,727 --> 00:49:11,240
Ow!
729
00:49:19,887 --> 00:49:21,286
(Groans)
730
00:49:21,327 --> 00:49:26,003
Well, well, well. Good evening, sir.
Dean's office for you in the morning.
731
00:49:26,047 --> 00:49:28,163
- l can explain!
- Oh!
732
00:49:45,558 --> 00:49:48,152
Bene edamus
733
00:49:48,398 --> 00:49:50,912
Bene bibamus
734
00:49:50,958 --> 00:49:56,271
Epulas semper concelebramus
735
00:49:56,318 --> 00:49:58,786
Quod imperat regina
736
00:49:58,838 --> 00:50:01,511
Nil impediat doctrina
737
00:50:01,558 --> 00:50:05,187
Sed choro sonoro
738
00:50:05,238 --> 00:50:07,308
Dives in omnia
739
00:50:07,358 --> 00:50:10,589
Sed choro sonoro
740
00:50:10,638 --> 00:50:13,027
Dives in omnia
741
00:50:13,078 --> 00:50:18,630
Collegium, Collegium acclamus
742
00:50:18,678 --> 00:50:23,798
Porterhouse! Porterhouse!
743
00:50:23,838 --> 00:50:29,708
To live and die in Porterhouse!
744
00:50:29,758 --> 00:50:40,350
Dives in omnia
745
00:50:59,118 --> 00:51:00,597
Aah!
746
00:51:00,638 --> 00:51:04,916
- Good evening, Sir Cathcart.
- Well, look at you, Dean!
747
00:51:04,958 --> 00:51:07,233
All done up in your fig!
748
00:51:07,278 --> 00:51:09,712
(Chuckles)
749
00:51:09,758 --> 00:51:12,795
Trouble in college, l hear.
Skullion tipped the wink.
750
00:51:12,838 --> 00:51:18,834
Did he, indeed? Well, Cathcart, l'm afraid
we've been landed with a fool for a Master.
751
00:51:18,878 --> 00:51:22,712
Course you have.
Clever fellows often are, you know.
752
00:51:22,758 --> 00:51:25,830
They get carried away
by what's going on in their silly heads,
753
00:51:25,878 --> 00:51:28,950
and can't cope with people, life.
754
00:51:28,998 --> 00:51:31,956
- Lost the nose for it.
- Quite so, Cathcart.
755
00:51:31,998 --> 00:51:33,033
Mm.
756
00:51:35,158 --> 00:51:36,750
- Have you got a box?
- Box?
757
00:51:36,798 --> 00:51:40,393
Yeah, television box.
Ain't myself, but my gardener has.
758
00:51:40,438 --> 00:51:42,349
Lets me come in and watch it sometimes.
759
00:51:42,398 --> 00:51:44,958
There's a woofter on it called Carrington.
760
00:51:44,998 --> 00:51:47,558
- Cornelius Carrington.
- Yes, l think l've...
761
00:51:47,598 --> 00:51:51,750
Sort of a romantic Tory
television personality.
762
00:51:51,798 --> 00:51:53,754
Ain't that what you call them? l don't know.
763
00:51:53,798 --> 00:51:56,596
Nasty piece of work.
764
00:51:56,638 --> 00:52:00,233
- Old Porterhusian.
- Ah! Young Carrington.
765
00:52:00,278 --> 00:52:04,032
Does this, you know,
investigative journalism.
766
00:52:04,078 --> 00:52:06,717
Give him a scent and off he'll go.
767
00:52:07,638 --> 00:52:09,629
Same club as me.
768
00:52:09,678 --> 00:52:12,750
Can't think why.
Should have been blackballed.
769
00:52:13,478 --> 00:52:15,548
Why do you bring up young Carrington?
770
00:52:15,598 --> 00:52:17,589
Oh, didn't l say?
771
00:52:18,678 --> 00:52:21,067
Got the ponce up for a couple of days.
772
00:52:21,118 --> 00:52:23,916
Likes staying in great houses, you see.
A snob.
773
00:52:23,958 --> 00:52:27,633
And he wants to do something on Godber.
774
00:52:27,678 --> 00:52:30,636
- Ah!
- Ah. Come in and meet him.
775
00:52:33,438 --> 00:52:36,874
Ah, there you are. You remember the Dean.
776
00:52:36,918 --> 00:52:38,556
Yes, indeed. How are you?
777
00:52:38,598 --> 00:52:41,431
Discipline Dean. Romany Rye. Scott?
778
00:52:41,478 --> 00:52:45,391
Well, well, young Carrington.
Still keeping up the sport?
779
00:52:45,438 --> 00:52:48,794
- Do you have brandy, Cathcart?
- Mmm, Balzac.
780
00:52:48,838 --> 00:52:51,875
l never was a sporting man, Dean.
781
00:52:51,918 --> 00:52:57,788
Oh, no, that's right. l recall you showed
a peculiar interest in politics.
782
00:52:57,838 --> 00:53:01,547
- Joined a lot of societies.
- Dear God, man, you didn't?
783
00:53:01,598 --> 00:53:03,668
One of the subversives, eh?
784
00:53:03,718 --> 00:53:07,267
Well, l'd hardly call
the United Nations Association subversive.
785
00:53:07,318 --> 00:53:09,627
Must be. Stands to reason.
786
00:53:09,678 --> 00:53:12,715
Wouldn't exist if they weren't trying
to subvert something or another.
787
00:53:12,758 --> 00:53:15,955
Well, we haven't seen you
for a very long time, young man.
788
00:53:15,998 --> 00:53:18,148
l do appear on the television
at least once a week.
789
00:53:18,198 --> 00:53:21,588
Ah. One doesn't watch that.
No, l meant in college.
790
00:53:21,638 --> 00:53:27,315
To my knowledge you've not revisited us
since, what, 197 4?
791
00:53:27,358 --> 00:53:29,713
Something like that. l lead a busy life.
792
00:53:29,758 --> 00:53:32,716
Well...Prost!
793
00:53:32,758 --> 00:53:34,191
Prost, indeed!
794
00:53:34,238 --> 00:53:37,275
l'm told
by those who know about these things
795
00:53:37,318 --> 00:53:42,073
you've made some name for yourself
in the entertainment industry.
796
00:53:42,118 --> 00:53:48,114
Not entertainment.
l consider myself a maker of opinion.
797
00:53:48,158 --> 00:53:49,910
Bloody opinion!
798
00:53:49,958 --> 00:53:55,351
Still, you are one of the few distinguished
men College can claim in recent years.
799
00:53:55,398 --> 00:53:58,390
lf distinction is the word for television.
800
00:53:59,598 --> 00:54:03,273
Yes, l can see you and the college
have changed very little, Dean.
801
00:54:06,598 --> 00:54:08,270
(Manic giggling)
802
00:54:16,998 --> 00:54:19,956
l must get rid of them. l must get rid of them.
803
00:54:33,958 --> 00:54:35,949
Oh, how can l ever get rid of...
804
00:54:59,318 --> 00:55:01,036
(Knocking)
805
00:55:01,078 --> 00:55:03,273
(Foxton) What's going on in there?
806
00:55:03,318 --> 00:55:06,594
Erm... Sorry, Foxton, l've got diarrhoea.
807
00:55:07,678 --> 00:55:10,146
ls that you, Zipser?
808
00:55:10,198 --> 00:55:12,507
Erm... Yes, Foxton.
809
00:55:12,558 --> 00:55:15,356
Well, hurry up. l need a pee.
810
00:55:15,398 --> 00:55:17,832
Yes.
811
00:55:18,798 --> 00:55:20,789
Yes, coming, Foxton.
812
00:55:38,398 --> 00:55:40,389
Get out of the way, you bloody oaf.
813
00:55:40,438 --> 00:55:42,747
- Yes, Foxton.
- Got a hoover bag in there?
814
00:55:42,798 --> 00:55:44,789
No, Foxton.
815
00:55:53,518 --> 00:55:57,352
ln Porterhouse
we have tried to remain steadfast,
816
00:55:57,398 --> 00:56:00,037
when others have preferred mere fashion.
817
00:56:00,078 --> 00:56:02,433
But Sir Godber must be altering all that.
818
00:56:02,478 --> 00:56:04,594
That tithead!
819
00:56:04,638 --> 00:56:07,027
He was always considered
a clever politician.
820
00:56:07,078 --> 00:56:10,957
No. Looks clever. Damn fool.
821
00:56:10,998 --> 00:56:15,435
Different in the old days.
Looked damn fools, were clever.
822
00:56:16,198 --> 00:56:19,474
The British always did best
when they were chinless wonders.
823
00:56:19,518 --> 00:56:23,352
Confused the foreigners, you see.
Put the other fellow off.
824
00:56:23,398 --> 00:56:25,673
Can't take you seriously.
825
00:56:26,598 --> 00:56:30,034
Then, when he's off guard,
826
00:56:30,998 --> 00:56:33,466
you give it to him in the goolies!
827
00:56:37,838 --> 00:56:40,557
Never fails. Out like a light.
828
00:56:46,718 --> 00:56:48,709
Hey, come out, you.
829
00:57:13,318 --> 00:57:16,754
- What's going on?
- Some sod's using our toilet.
830
00:57:19,358 --> 00:57:21,349
Come on, you. Use your own loo.
831
00:57:30,158 --> 00:57:32,149
(Banging on door)
832
00:57:32,798 --> 00:57:34,868
Come out, come out, wherever you are!
833
00:57:36,758 --> 00:57:39,352
lt's bloody old Zipser!
Shall we throw him in the fountain?
834
00:57:39,398 --> 00:57:42,708
No, no, let him go. Clever man, Zipser.
835
00:57:45,278 --> 00:57:47,269
Good God!
836
00:57:48,438 --> 00:57:52,113
So tradition is in conflict with change.
837
00:57:52,158 --> 00:57:56,993
He's outraged the fellows, threatened
the servants, proposes to admit women,
838
00:57:57,038 --> 00:58:00,587
and generally brought us
to a quite explosive situation.
839
00:58:02,438 --> 00:58:04,827
Of course,
840
00:58:04,878 --> 00:58:09,076
our small problems
can hardly interest a man like yourself,
841
00:58:09,118 --> 00:58:11,996
from the great world of the media,
842
00:58:12,038 --> 00:58:14,472
as l think it is called.
843
00:58:14,518 --> 00:58:16,668
No. Do go on.
844
00:58:17,798 --> 00:58:20,995
Sir Cathcart thinks there might be
a programme in this.
845
00:58:21,038 --> 00:58:23,506
- Yes.
- l do a show, you know.
846
00:58:23,558 --> 00:58:25,150
No, clearly, you don't.
847
00:58:25,198 --> 00:58:30,830
Questioned By Carrington, a searching look
at British institutions in change.
848
00:58:30,878 --> 00:58:34,757
So, an explosive situation.
849
00:58:57,438 --> 00:58:59,315
Sod off, Foxton.
850
00:59:00,558 --> 00:59:02,947
Head Porter here, Mr Zipser.
Open the door.
851
00:59:02,998 --> 00:59:05,990
What? Mr Skull.
852
00:59:10,238 --> 00:59:11,671
Just one minute.
853
00:59:11,718 --> 00:59:16,394
- l'm having a bath.
- No bathroom in there, Mr Zipser.
854
00:59:22,478 --> 00:59:24,673
- What is it, Mr Skull?
- l need to talk, Mr Zipser.
855
00:59:24,718 --> 00:59:28,108
- About that very confidential matter.
- Confidential?
856
00:59:28,158 --> 00:59:31,673
lntimate matter, sir. Not something
that can be dealt with through a door.
857
00:59:33,278 --> 00:59:36,748
- What about?
- lt's about being...examined, sir.
858
00:59:38,638 --> 00:59:40,993
- Examined?
- Yes, that's right, Mr Zipser.
859
00:59:41,038 --> 00:59:43,506
- Now, can l come in?
- No, not now.
860
00:59:43,558 --> 00:59:46,550
lt's very important, sir. Career at stake.
861
00:59:47,438 --> 00:59:49,349
Oh.
862
00:59:49,398 --> 00:59:51,389
Erm...
863
00:59:52,198 --> 00:59:54,587
Come back in the morning. l'm not very well.
864
00:59:54,638 --> 00:59:56,629
Yeah, but Mr...
865
00:59:56,678 --> 00:59:58,669
All right, then, Mr Zipser.
866
01:00:10,398 --> 01:00:12,389
(Telephone)
867
01:00:17,038 --> 01:00:19,029
Hello. Samaritans. Can we help?
868
01:00:22,598 --> 01:00:25,749
Samaritans? Please, can you help me?
869
01:00:25,798 --> 01:00:27,789
(Muffled) l'm in terrible trouble.
870
01:00:27,838 --> 01:00:30,432
l'm sorry, young man,
you'll have to speak up.
871
01:00:30,478 --> 01:00:34,471
Now, just pull yourself together
and enunciate quite clearly, and...
872
01:00:34,518 --> 01:00:36,668
Lady Mary.
873
01:00:36,718 --> 01:00:39,186
l'm sure l know that voice.
874
01:00:39,238 --> 01:00:41,229
l'm going mad.
875
01:00:41,998 --> 01:00:43,989
l'll never get rid of them.
876
01:00:51,078 --> 01:00:53,069
Float them away!
877
01:00:55,398 --> 01:00:57,389
(Bell tolls)
878
01:01:01,318 --> 01:01:05,755
- Midnight, Mr Skullion. A nasty night.
- Yeah.
879
01:01:05,798 --> 01:01:09,996
- l think everything's quiet.
- Right, well, you get off home then, Walter.
880
01:01:10,038 --> 01:01:14,828
- Well, Dean's not back yet.
- Don't worry, l'll lock up. l'll see to the Dean.
881
01:01:14,878 --> 01:01:17,073
l wonder how he got on with Sir Cathcart.
882
01:01:17,118 --> 01:01:19,313
Hmm.
883
01:01:19,358 --> 01:01:21,349
Yes, we have ways.
884
01:01:22,758 --> 01:01:24,988
- (Chuckles)
- Yes, Mr Skullion.
885
01:01:25,878 --> 01:01:27,948
- Night, then.
- Good night, Walter.
886
01:01:58,758 --> 01:02:00,749
(Escaping gas)
887
01:02:14,318 --> 01:02:16,309
(Pop)
888
01:04:09,198 --> 01:04:11,189
(Clock chimes)
889
01:04:13,318 --> 01:04:15,786
(Slurring) lt's past my bedtime, Cathcart.
890
01:04:16,598 --> 01:04:18,429
Young Carrington.
891
01:04:19,318 --> 01:04:21,434
Good to meet an old Porterhusian again.
892
01:04:21,478 --> 01:04:24,550
l'm afraid l've been rather a bore,
893
01:04:24,598 --> 01:04:28,147
chatting away like this
about our petty college scandals.
894
01:04:28,198 --> 01:04:31,668
No, l'd like to hear more.
Can l could and see you in college?
895
01:04:31,718 --> 01:04:35,916
Any time. Drop in for tea.
l do a splendid toasted crumpet.
896
01:04:35,958 --> 01:04:37,949
Oh... Erm... Oh...
897
01:04:37,998 --> 01:04:43,755
But of course, much of what l've said
is quite between ourselves.
898
01:04:43,798 --> 01:04:46,949
l don't know,
sounds like a good programme to me.
899
01:04:46,998 --> 01:04:51,992
Nothing the British public likes better
than old buildings, tradition, nostalgia.
900
01:04:52,038 --> 01:04:55,110
Ain't l right, Carrington?
That's what the box is for.
901
01:04:55,158 --> 01:04:57,911
There's something in that, Sir Cathcart.
902
01:05:35,158 --> 01:05:36,830
l waited up for you, sir.
903
01:05:36,878 --> 01:05:39,950
- Are you all right, sir?
- Ah! Thank you, Skullion.
904
01:05:41,438 --> 01:05:45,750
- Very hospitable, isn't he, Sir Cathcart?
- Exactly so, Skullion, yes.
905
01:05:47,278 --> 01:05:49,712
Was he, erm... Was he very helpful, sir?
906
01:05:49,758 --> 01:05:54,036
l think we'll see some changes, Skullion.
Yes, l really think we will.
907
01:05:54,078 --> 01:05:56,990
Mm. Er...
Erm, sir, shall l help you to your room?
908
01:05:57,038 --> 01:05:59,313
Nonsense, Skullion. l can manage.
Good night.
909
01:05:59,358 --> 01:06:00,711
Yes, good night, sir.
910
01:06:21,478 --> 01:06:23,469
(Squeaking)
911
01:06:26,078 --> 01:06:28,069
God!
912
01:06:33,558 --> 01:06:35,549
Come here.
913
01:06:41,518 --> 01:06:44,510
(Bursting)
914
01:07:23,358 --> 01:07:25,349
(Rubbery squeaking)
915
01:07:26,998 --> 01:07:28,989
(Dean) What would you say this was?
916
01:07:36,158 --> 01:07:38,353
l don't really like to say, sir.
917
01:07:38,398 --> 01:07:40,275
l just found it in the quad.
918
01:07:41,158 --> 01:07:42,989
Oh, yeah?
919
01:07:43,038 --> 01:07:46,587
Floating about, as at some fair.
920
01:07:47,678 --> 01:07:49,396
Very unnatural they are, sir.
921
01:07:49,438 --> 01:07:51,156
Quite.
922
01:07:51,198 --> 01:07:55,032
Like some gigantic cocktail sausage.
923
01:08:00,878 --> 01:08:03,597
l want them cleared away, Skullion,
before it gets light.
924
01:08:03,638 --> 01:08:05,754
The college's reputation is at stake.
925
01:08:05,798 --> 01:08:08,756
We don't want to become
the laughing stock of the university.
926
01:08:08,798 --> 01:08:10,470
No, sir.
927
01:08:10,518 --> 01:08:12,907
Clear 'em away, yes. The quad, you said?
928
01:08:12,958 --> 01:08:17,429
Yes, and don't disturb me.
l'm feeling very... (Slurs)
929
01:09:03,358 --> 01:09:05,349
Oh! Oh! Oh!
930
01:09:14,758 --> 01:09:16,749
Gotcha! Gotcha!
931
01:09:28,398 --> 01:09:30,958
Ah! Heeyah! Hurgh!
932
01:09:32,598 --> 01:09:34,589
Ooh!
933
01:10:03,398 --> 01:10:06,117
Oh, go, go, go, will you?
934
01:10:13,438 --> 01:10:15,429
Get down, get down!
935
01:10:20,718 --> 01:10:23,994
Bloody kill 'em, smash 'em to...
Where are they coming from?
936
01:10:48,398 --> 01:10:50,389
(Snoring)
937
01:10:54,758 --> 01:10:57,352
Yoo-hoo! Mr Zipser!
938
01:10:57,398 --> 01:11:00,435
Mr Zipser, it's me.
939
01:11:00,478 --> 01:11:02,708
What?
940
01:11:02,758 --> 01:11:06,876
- What time is it?
- Half past four, my darling.
941
01:11:09,838 --> 01:11:12,193
Half past four?
942
01:11:17,478 --> 01:11:20,276
l've seen the way you look at me, love.
943
01:11:20,318 --> 01:11:22,878
l know what you're thinking.
944
01:11:22,918 --> 01:11:26,035
Well, l feel the same.
945
01:11:26,078 --> 01:11:28,512
The same?
You're not supposed to do that, Mrs Biggs.
946
01:11:28,558 --> 01:11:31,436
- This your first time, dear?
- (Gasps)
947
01:11:31,478 --> 01:11:36,632
Don't you worry. You just lie there a minute
and contain yourself.
948
01:11:38,038 --> 01:11:40,757
l'm going to light the gas.
949
01:11:41,598 --> 01:11:44,908
Nothing like a nice, warm fire for after.
950
01:11:47,158 --> 01:11:48,876
After what?
951
01:11:48,918 --> 01:11:50,909
Silly boy!
952
01:11:58,958 --> 01:12:01,631
lt's all coming true, Mr Zipser.
953
01:12:03,158 --> 01:12:05,718
But it's against the college rules. Erm...
954
01:12:05,758 --> 01:12:07,749
Uh...
955
01:12:09,398 --> 01:12:11,434
We can't do this, Mrs Biggs.
956
01:12:12,158 --> 01:12:15,594
l've been gated.
l'm not allowed to do anything for a week.
957
01:12:17,398 --> 01:12:20,913
l ought to be concentrating...on my thesis.
958
01:12:21,638 --> 01:12:25,472
- Do you want me sent down?
- Do what you like, dear. (Giggles)
959
01:12:26,638 --> 01:12:28,629
l'm all yours.
960
01:12:34,598 --> 01:12:36,589
- (Gasps)
- (Chuckles)
961
01:12:39,718 --> 01:12:42,186
Oh! Ohh.
962
01:12:43,158 --> 01:12:45,149
Oh, Mrs Biggs!
963
01:12:46,518 --> 01:12:48,270
- Mrs Biggs!
- That's right.
964
01:12:53,518 --> 01:12:56,112
Now, Mr Zipser,
965
01:12:56,158 --> 01:12:59,070
not too quick.
966
01:12:59,118 --> 01:13:01,154
- Not too quick.
- Mrs Biggs!
967
01:13:10,398 --> 01:13:13,151
Godber? What is it? What's happening?
968
01:13:16,998 --> 01:13:19,592
l think the Bull Tower's collapsed.
969
01:13:19,638 --> 01:13:21,594
Collapsed?
970
01:13:21,638 --> 01:13:25,108
Now, Mary, calm yourself.
Remember you're a Samaritan.
971
01:13:25,158 --> 01:13:27,513
Now, l'm going down there
to give all the help l can.
972
01:13:27,558 --> 01:13:30,516
l want you to telephone
the ambulance and the fire brigade.
973
01:13:30,558 --> 01:13:34,551
- You mean people are hurt?
- Bound to be, Mary. lt went up like a bomb.
974
01:13:50,878 --> 01:13:52,948
Skullion! Stop that.
975
01:13:55,878 --> 01:13:59,951
Go and open the gates. The fire engine
and the ambulance are on their way.
976
01:13:59,998 --> 01:14:03,468
- Can't do that, sir.
- What did you say?
977
01:14:03,518 --> 01:14:07,193
Can't let strangers in here with all these
filthy things hanging about.
978
01:14:07,238 --> 01:14:10,867
- lt wouldn't be right.
- There are people hurt in here, man.
979
01:14:12,678 --> 01:14:17,069
Sir, the college would be
the laughing stock of the university.
980
01:14:17,118 --> 01:14:19,632
You'll pay for this, Skullion!
981
01:14:19,678 --> 01:14:21,953
You, go and open the gates at once.
982
01:14:23,678 --> 01:14:26,556
You've got no sense of tradition,
you haven't!
983
01:14:29,318 --> 01:14:35,587
To live and die in Porterhouse
984
01:14:37,598 --> 01:14:39,589
(Sirens)
985
01:14:39,638 --> 01:14:46,316
Collegium, Collegium
986
01:14:47,038 --> 01:14:52,715
Porterhouse
987
01:14:52,758 --> 01:14:58,515
Collegium, Collegium
988
01:15:00,158 --> 01:15:02,149
Bene vivere
989
01:15:03,198 --> 01:15:06,668
Et ludere
990
01:15:07,318 --> 01:15:09,309
Vivamus
991
01:15:10,118 --> 01:15:15,670
To live in Porterhouse
992
01:15:15,718 --> 01:15:18,710
Porterhouse
993
01:15:19,438 --> 01:15:25,434
Splendidum collegium
994
01:15:29,998 --> 01:15:32,034
He told me to open the gates, sir,
995
01:15:32,078 --> 01:15:34,751
and he still had them filthy things
all lying about.
996
01:15:34,798 --> 01:15:38,074
You yourself said the college would be
the laughing stock of the university.
997
01:15:38,118 --> 01:15:40,916
- The Master is upset. We all are.
- Well, yes, sir.
998
01:15:54,318 --> 01:15:56,115
- Who is it, Arthur?
- lt's a woman.
999
01:15:56,158 --> 01:15:58,149
lt can't be. Women aren't allowed.
1000
01:15:58,198 --> 01:16:00,189
lt is. lt's Mrs Biggs.
1001
01:16:00,238 --> 01:16:02,229
(Both) Mrs Biggs?
1002
01:16:13,398 --> 01:16:18,074
''The influence of pumpernickel on
the politics of 16th century Westphalia''?
1003
01:16:19,038 --> 01:16:21,029
My God, it's Zipser!
1004
01:16:21,078 --> 01:16:23,990
And Mrs Biggs.
What were they doing together?
1005
01:16:24,038 --> 01:16:27,155
Oh, yes. The young man
came to discuss it with me.
1006
01:16:27,198 --> 01:16:29,154
He was obsessed with her, you know.
1007
01:16:29,198 --> 01:16:31,632
Obsessed with his bedder?
ln heaven's name, why?
1008
01:16:31,678 --> 01:16:33,077
Lust, you know.
1009
01:16:33,118 --> 01:16:36,793
Good, decent, honest, old-fashioned lust.
1010
01:16:41,798 --> 01:16:43,709
Since it is ordained
1011
01:16:43,758 --> 01:16:49,151
that the office of burial not be used
for any that die unbaptised,
1012
01:16:49,198 --> 01:16:53,988
excommunicate
or having laid violent hands on themselves,
1013
01:16:55,078 --> 01:16:58,309
let us commit our young Zipser
to the stony ground,
1014
01:16:58,358 --> 01:17:03,990
praying that he be delivered at last
from that burning burden of the flesh
1015
01:17:04,038 --> 01:17:08,111
that so long and so tragically
consumed him.
1016
01:17:09,078 --> 01:17:14,710
Requiescat in pacem
1017
01:17:14,758 --> 01:17:17,147
Amen
1018
01:17:17,398 --> 01:17:20,435
Amen
1019
01:17:34,198 --> 01:17:36,109
l must say, the quail is quite delicious.
1020
01:17:36,158 --> 01:17:38,752
The coroner's inquest
has given me an appetite.
1021
01:17:38,798 --> 01:17:41,073
l had feared a less magnanimous verdict.
1022
01:17:41,118 --> 01:17:44,508
Suicide while of unsound mind
completely vindicates the college.
1023
01:17:44,558 --> 01:17:47,755
Suicide.
Now, that's an interesting topic to consider.
1024
01:17:47,798 --> 01:17:49,789
The coroner already has, Chaplain.
1025
01:17:49,838 --> 01:17:53,308
Yes, we haven't had a decent suicide
in college for years.
1026
01:17:53,358 --> 01:17:59,035
ln the old days, hardly a week went by
without some chap taking the easy way out.
1027
01:17:59,078 --> 01:18:01,990
ln my view, it's the decline of morality.
1028
01:18:02,038 --> 01:18:05,713
Undergraduates
aren't conscience stricken any more.
1029
01:18:05,758 --> 01:18:10,627
ln the old days,
they used to call us Slaughterhouse.
1030
01:18:10,678 --> 01:18:13,715
The name may well come back, Praelector.
1031
01:18:13,758 --> 01:18:16,830
Oh, but was Zipser really
of unsound mind?
1032
01:18:16,878 --> 01:18:20,234
Or is it, of course, as the coroner said?
1033
01:18:21,118 --> 01:18:23,951
He was in the grip of an irrational impulse.
1034
01:18:23,998 --> 01:18:26,034
Evidently he was in the grip of Mrs Biggs,
1035
01:18:26,078 --> 01:18:28,512
but that could well amount
to the same thing.
1036
01:18:28,558 --> 01:18:32,949
Few of us can claim a moment
of sexual satisfaction, however fatal,
1037
01:18:32,998 --> 01:18:35,831
that leaves behind a bill
of half a million pounds.
1038
01:18:35,878 --> 01:18:38,028
That is what it will cost
to rebuild the Tower?
1039
01:18:38,078 --> 01:18:39,670
So the Bursar tells me.
1040
01:18:39,718 --> 01:18:41,868
Well, l trust the Master will learn his lesson,
1041
01:18:41,918 --> 01:18:45,593
and count the cost of the sexual
permissiveness he encourages.
1042
01:18:45,638 --> 01:18:47,629
lncidentally, where is the Bursar?
1043
01:18:49,398 --> 01:18:51,958
Rubber is a substitute placenta.
1044
01:18:51,998 --> 01:18:54,910
The bedder
was an obvious mother substitute.
1045
01:18:54,958 --> 01:18:57,472
lt's perfectly obvious, Bursar.
1046
01:18:57,518 --> 01:18:59,554
The poor boy was a fetishist.
1047
01:18:59,598 --> 01:19:03,147
And filling those things with gas
an obscure form of penis envy.
1048
01:19:03,198 --> 01:19:08,226
l assure you, Godber, the penis these days
attracts no envy whatsoever.
1049
01:19:09,998 --> 01:19:15,356
No, what all this goes to show is that single
sex colleges create dangerous frustrations.
1050
01:19:15,958 --> 01:19:19,348
We must make Porterhouse coeducational
as soon as possible.
1051
01:19:19,398 --> 01:19:22,947
Well, l fear there can be no reform
at this time, Lady Mary.
1052
01:19:22,998 --> 01:19:25,796
Rebuilding the tower will cost half a million.
1053
01:19:25,838 --> 01:19:30,116
And given the appalling publicity we have
received, l have little hope of any appeal.
1054
01:19:30,158 --> 01:19:32,718
Then don't rebuild the tower, Bursar.
1055
01:19:32,758 --> 01:19:35,272
Now's the chance for the new building,
Lady Mary Hall.
1056
01:19:35,318 --> 01:19:38,435
Well, either way, the same problem applies,
Lady Mary.
1057
01:19:39,318 --> 01:19:41,991
We shall have to fall back on our own funds.
1058
01:19:42,038 --> 01:19:44,791
Which, as Sir Godber knows,
are less than nil.
1059
01:19:44,838 --> 01:19:47,910
Proving what l said all along,
the need for economies.
1060
01:19:47,958 --> 01:19:50,518
But l dare say you agree with the Dean,
Bursar.
1061
01:19:50,558 --> 01:19:54,073
l think the days of the Dean's influence
are numbered, Master.
1062
01:19:54,118 --> 01:19:56,871
Some of the younger Fellows
are beginning to face facts
1063
01:19:56,918 --> 01:19:59,113
and see the need for a new realism.
1064
01:19:59,158 --> 01:20:03,356
Excellent. May l take it
that you are one of them, Bursar?
1065
01:20:03,398 --> 01:20:05,354
lndeed, Master.
1066
01:20:05,398 --> 01:20:08,276
Ah, l think we ought to have some wine.
1067
01:20:08,318 --> 01:20:11,435
Elaine, le vin de elderberry, s'il vous plaît.
1068
01:20:12,078 --> 01:20:13,591
ln that case, Bursar,
1069
01:20:13,638 --> 01:20:17,711
l think we ought to test College Council
tomorrow with my new proposals.
1070
01:20:19,198 --> 01:20:21,234
New proposals, Master?
1071
01:20:21,278 --> 01:20:25,157
Mmm. College servants cost us
two hundred thousand a year, at least.
1072
01:20:25,198 --> 01:20:27,837
When High Table is abolished,
we shall need very few of them.
1073
01:20:27,878 --> 01:20:31,757
Quite, and we'll start by getting rid
of that insolent head porter.
1074
01:20:31,798 --> 01:20:36,110
Skullion?
But he's been here 45 years, milady.
1075
01:20:36,158 --> 01:20:39,230
Far too long. He thinks he owns the college.
1076
01:20:39,278 --> 01:20:42,111
He reached the end of my patience
the night the Tower blew up.
1077
01:20:42,158 --> 01:20:46,197
He wouldn't open the gate to the rescue
services until he'd tidied the quad.
1078
01:20:46,238 --> 01:20:49,150
He's obtuse, but loyal and conscientious.
1079
01:20:49,198 --> 01:20:51,951
And only five years to go to retirement.
1080
01:20:51,998 --> 01:20:56,389
But we don't need two porters, Bursar.
Walter can do the job.
1081
01:20:56,438 --> 01:20:59,874
Or a woman.
He's only a glorified receptionist.
1082
01:20:59,918 --> 01:21:01,909
Well... (Gulps)
1083
01:21:01,958 --> 01:21:05,348
- You're not afraid of Skullion, are you?
- Oh, no, milady.
1084
01:21:05,398 --> 01:21:10,472
Oh, there's one other thing you must do,
if Mr Zipser is not to have died in vain.
1085
01:21:10,518 --> 01:21:13,715
- What's that, Mary?
- lnstall a contraceptive machine.
1086
01:21:13,758 --> 01:21:16,909
- Well, l'm not sure...
- There's one in the men's lavatory at King's.
1087
01:21:16,958 --> 01:21:18,755
Well, there would be, wouldn't there?
1088
01:21:18,798 --> 01:21:23,997
Well, l insist you get contraceptives,
Godber. As soon as possible.
1089
01:21:24,038 --> 01:21:26,950
Pas devant les domestiques, Mary.
1090
01:21:26,998 --> 01:21:29,831
Godber, she is French.
1091
01:21:50,398 --> 01:21:54,596
Walter, go and help Dr Messmer
before he strangles himself.
1092
01:21:54,638 --> 01:21:56,435
l'm going off to College Council.
1093
01:22:01,318 --> 01:22:03,912
You'd be safer writing your book,
Dr Messmer.
1094
01:22:07,038 --> 01:22:10,633
(Dean) Gentlemen, we must bring home
to the Master that in the wake of the tragedy,
1095
01:22:10,678 --> 01:22:13,238
our task is to reconstruct the old college.
1096
01:22:13,278 --> 01:22:15,951
Times have changed.
That must be made clear.
1097
01:22:15,998 --> 01:22:18,228
Yes, Dean. We know.
1098
01:22:25,158 --> 01:22:30,357
- Morning, Skullion.
- Morning, gentlemen. Morning, sir.
1099
01:22:31,358 --> 01:22:34,555
Right, come on, down to the boiler house
underneath the old library.
1100
01:22:34,598 --> 01:22:37,829
- What for, Mr Skullion?
- lt's the Head Porter's intelligence system,
1101
01:22:37,878 --> 01:22:40,233
used since time immemorial.
1102
01:22:42,758 --> 01:22:44,111
Come on!
1103
01:22:45,758 --> 01:22:49,273
Mind yourself on these steps, Cheffy.
l'll put the light on.
1104
01:22:49,318 --> 01:22:51,309
All right?
1105
01:22:53,158 --> 01:22:56,628
Mind these pipes here.
Here's where it should be.
1106
01:22:56,678 --> 01:22:59,112
Now then, see that box there?
1107
01:22:59,158 --> 01:23:02,070
Hand that box up.
1108
01:23:02,118 --> 01:23:04,109
That's it.
1109
01:23:04,918 --> 01:23:06,909
You just get up here behind me.
1110
01:23:11,478 --> 01:23:13,469
Put your ear here.
1111
01:23:13,518 --> 01:23:16,749
(Dean) Master, they say,
one of the consequences...
1112
01:23:16,798 --> 01:23:19,676
So this is how you know, you old bugger!
1113
01:23:19,718 --> 01:23:21,276
Ssh!
1114
01:23:21,318 --> 01:23:23,593
(Master) l now see that
some of the objections
1115
01:23:23,638 --> 01:23:25,788
made to me last week were correct.
1116
01:23:25,838 --> 01:23:30,150
l realise that my hopes of raising funds
elsewhere were misguided.
1117
01:23:30,198 --> 01:23:32,189
Gentlemen, you were right.
1118
01:23:32,238 --> 01:23:36,675
Whatever Porterhouse wishes to do,
it must do from its own resources.
1119
01:23:36,718 --> 01:23:41,951
Then l think we may agree reluctantly
that an infinite postponement is inevitable.
1120
01:23:41,998 --> 01:23:46,435
Agree?
There's something wrong here, Cheffy.
1121
01:23:46,478 --> 01:23:49,356
So the cost of rebuilding
our beloved Bull Tower
1122
01:23:49,398 --> 01:23:52,310
must come from college funds themselves.
1123
01:23:52,358 --> 01:23:54,076
The cost is half a million.
1124
01:23:54,118 --> 01:23:57,952
l understood last week you said
we had no funds at all.
1125
01:23:57,998 --> 01:23:59,317
Exactly.
1126
01:23:59,358 --> 01:24:03,590
So our building fund must come from
economies we can make within the college.
1127
01:24:03,638 --> 01:24:05,594
Oh, yes? What economies?
1128
01:24:05,638 --> 01:24:09,426
l am happy to say that our fine Bursar
has been most industrious,
1129
01:24:09,478 --> 01:24:12,117
and has produced an admirable plan,
1130
01:24:12,158 --> 01:24:14,991
which l hope you will pass without dissent.
1131
01:24:15,038 --> 01:24:18,792
l understand it should raise
just exactly half a million.
1132
01:24:18,838 --> 01:24:21,557
Thank you, Master. Yes.
1133
01:24:21,598 --> 01:24:24,715
This should be just what is required.
1134
01:24:24,758 --> 01:24:29,274
Document one
shows the number of college servants.
1135
01:24:29,318 --> 01:24:34,187
Abolishing High Table
would mean we need very few of them.
1136
01:24:34,238 --> 01:24:38,151
- My bloody kitchens again!
- Ssh, ssh!
1137
01:24:38,198 --> 01:24:43,147
- ..same proposals as last week.
- No. That is step one.
1138
01:24:43,198 --> 01:24:48,511
Document two is a proposal
for selling college properties
1139
01:24:48,558 --> 01:24:50,549
for commercial redevelopment.
1140
01:24:50,598 --> 01:24:52,509
But we have no college properties.
1141
01:24:52,558 --> 01:24:55,231
Well, except for the houses
on Rhyder Street.
1142
01:24:55,278 --> 01:24:57,155
(Master) Precisely.
1143
01:24:57,198 --> 01:25:01,476
Not all Fellows may be aware that we own a
number of slum properties in Rhyder Street.
1144
01:25:01,518 --> 01:25:05,511
ln a development area!
A property company is already interested.
1145
01:25:05,558 --> 01:25:07,037
Slum properties?
1146
01:25:07,078 --> 01:25:12,027
Master, those properties
are leased in perpetuity to the servants.
1147
01:25:12,078 --> 01:25:14,717
lt compensates for their very low wages.
1148
01:25:14,758 --> 01:25:17,830
Them are our houses
he's talking about, Cheffy.
1149
01:25:17,878 --> 01:25:21,029
They can't get rid of 'em.
They're ours to retire to.
1150
01:25:21,078 --> 01:25:24,832
lf we dispense with college servants,
we would not need their houses.
1151
01:25:24,878 --> 01:25:26,516
lt's perfectly legal.
1152
01:25:26,558 --> 01:25:30,631
lt's completely immoral.
College is its servants.
1153
01:25:30,678 --> 01:25:33,750
(Master) Do you know a better way
of raising half a million pounds?
1154
01:25:33,798 --> 01:25:36,028
Our houses, Mr Skullion!
1155
01:25:36,078 --> 01:25:40,594
Well, l'm not standing for it.
l'm just not standing...
1156
01:25:40,638 --> 01:25:42,117
(Rattles)
1157
01:25:43,878 --> 01:25:47,666
- What was that?
- Our dilapidated central heating, Master.
1158
01:25:49,758 --> 01:25:52,272
(Master) So, gentlemen,
that is the Bursar's plan.
1159
01:25:52,318 --> 01:25:54,593
- Our only way.
- lt is not the Bursar's plan.
1160
01:25:54,638 --> 01:25:58,108
lt is a yet more terrible version
of your own proposals.
1161
01:25:58,158 --> 01:26:01,992
No one has mentioned document three.
What is this?
1162
01:26:02,038 --> 01:26:06,475
A proposal to install
a contrapuntial machine?
1163
01:26:06,518 --> 01:26:08,588
A contraceptive machine.
1164
01:26:08,638 --> 01:26:11,357
Lady Mary assures me,
with her knowledge of youth,
1165
01:26:11,398 --> 01:26:14,993
that had this college had one,
the tragedy would have been avoided.
1166
01:26:15,038 --> 01:26:16,630
That caps it all.
1167
01:26:16,678 --> 01:26:20,148
- How very well put.
- (Chortles)
1168
01:26:20,198 --> 01:26:23,235
You are not fit to be Master of Porterhouse.
1169
01:26:23,278 --> 01:26:27,669
Oh, Dean, l am aware of your views
and of your recent activities.
1170
01:26:27,718 --> 01:26:32,508
You have continued the attempt
to undermine me and divide the college.
1171
01:26:32,558 --> 01:26:36,107
ln view of our agreement,
l should resign here and now.
1172
01:26:36,158 --> 01:26:40,390
After the Tower,
we should not survive another scandal.
1173
01:26:40,438 --> 01:26:43,475
Exactly. My decision
now rests entirely on your vote.
1174
01:26:43,518 --> 01:26:47,067
l stay if these proposals
are accepted in their entirety.
1175
01:26:47,118 --> 01:26:49,109
Contents?
1176
01:26:51,998 --> 01:26:53,875
lt's inevitable, Dean.
1177
01:26:53,918 --> 01:26:56,193
You've tried, failed.
1178
01:27:04,478 --> 01:27:07,914
Not contents. l can accept one abstention.
1179
01:27:07,958 --> 01:27:09,949
The proposals are carried.
1180
01:27:09,998 --> 01:27:13,593
l withdraw my resignation
and look forward to working with you,
1181
01:27:14,558 --> 01:27:20,747
or most of you, on the task we now face,
the rebuilding of our dear college.
1182
01:27:24,518 --> 01:27:28,033
l don't believe it. The times we've carried
them splifflicated to their rooms!
1183
01:27:28,078 --> 01:27:30,353
The secrets we've kept, the insults we took!
1184
01:27:30,398 --> 01:27:33,788
College said they'd look after us.
That's why we took the pittance they paid.
1185
01:27:33,838 --> 01:27:37,387
Look after us for life, Cheffy. That's
what they said. They've got no right to do it.
1186
01:27:37,438 --> 01:27:40,032
- But it's legal, like he said.
- lt may be, but it ain't moral.
1187
01:27:40,078 --> 01:27:43,150
- l'm going to tell the sodding Bursar...
- Skullion!
1188
01:27:43,198 --> 01:27:46,429
No, Cheffy, they're our houses. Our houses.
1189
01:27:46,478 --> 01:27:49,595
No, it's excellent news, Master.
1190
01:27:49,638 --> 01:27:54,473
l've just spoken to Mercantile Properties and
they've upped their offer for Rhyder Street.
1191
01:27:54,518 --> 01:28:00,275
Six hundred thousand, providing the college
servants leave quickly and without trouble.
1192
01:28:00,318 --> 01:28:03,549
Shall l, erm... l'll call you back, Master.
1193
01:28:04,478 --> 01:28:07,390
- Skullion. What is it?
- l want to talk to you, sir.
1194
01:28:07,438 --> 01:28:09,952
- What's going on in this college?
- You'd better sit down.
1195
01:28:09,998 --> 01:28:13,957
l can say what l've got to say standing up.
You've got no right to do what you're doing.
1196
01:28:13,998 --> 01:28:16,956
- l can't think what you're talking about.
- Yes, you do!
1197
01:28:16,998 --> 01:28:18,875
l'm talking about these changes.
1198
01:28:18,918 --> 01:28:22,274
Skullion, College cannot carry on
as it has in the past.
1199
01:28:22,318 --> 01:28:25,037
You must realise yourself
finances are in a very poor way.
1200
01:28:25,078 --> 01:28:27,228
Especially since the tragedy
of poor Mr Zipser.
1201
01:28:27,278 --> 01:28:30,236
Mr Zipser!
What do you care about Mr Zipser?
1202
01:28:30,278 --> 01:28:32,314
You're putting in these machines, ain't you?
1203
01:28:32,358 --> 01:28:35,236
- Machines?
- Yes, machines for Frenchies.
1204
01:28:35,278 --> 01:28:38,236
And you're opening up the college
to women. l call it disgusting.
1205
01:28:38,278 --> 01:28:42,032
Those things are none of your business,
Skullion. You're a college servant.
1206
01:28:42,078 --> 01:28:45,787
A servant? What do you think a servant is?
Don't you think a servant has some rights?
1207
01:28:45,838 --> 01:28:48,511
ln a college like this,
servants are a very large expense.
1208
01:28:48,558 --> 01:28:51,516
Porterhouse has no choice
but to make some changes and economies.
1209
01:28:51,558 --> 01:28:54,868
Yes! Oh, yes! l know what you mean.
1210
01:28:54,918 --> 01:28:58,672
- Yes, the kitchens.
- What do you know about the kitchens?
1211
01:28:58,718 --> 01:29:02,711
Oh, l know. Self-service in the hall.
lsn't that what the Master wants?
1212
01:29:02,758 --> 01:29:06,876
l don't know how you got your information,
Skullion, but no-one should have told you.
1213
01:29:06,918 --> 01:29:10,035
Should or not, l know. l know a lot.
1214
01:29:10,958 --> 01:29:13,836
You ought to have gone
to the Porterhouse Society.
1215
01:29:13,878 --> 01:29:16,551
They wouldn't have seen
the kitchens change.
1216
01:29:17,518 --> 01:29:21,067
And now you're going to try and sell
Rhyder Street. Well, you got no right!
1217
01:29:21,118 --> 01:29:24,190
We was promised those houses
in Lord Wurford's day.
1218
01:29:24,238 --> 01:29:26,388
- Oh, l see. You know about that, too.
- Yes!
1219
01:29:26,438 --> 01:29:29,032
Those houses are not yours.
They belong to the college.
1220
01:29:29,078 --> 01:29:32,787
Now, Skullion, nobody likes
doing these things, certainly not l.
1221
01:29:32,838 --> 01:29:35,830
- Well, don't do 'em, then.
- But that is our only source of revenue.
1222
01:29:35,878 --> 01:29:37,869
lt's always money.
1223
01:29:39,878 --> 01:29:42,267
Everything's always blamed on money.
1224
01:29:48,918 --> 01:29:51,671
Right.
1225
01:29:51,718 --> 01:29:54,312
Right, l've thought about this a lot.
1226
01:29:55,078 --> 01:29:58,957
College has been good to me up to now,
so l'm going to help it.
1227
01:29:59,798 --> 01:30:01,993
l can't do anything until l go to the bank.
1228
01:30:02,038 --> 01:30:04,677
What on earth do you mean, Skullion?
1229
01:30:04,718 --> 01:30:08,427
You don't remember Lord Wurford, do you?
No, you wouldn't. You'd only just come.
1230
01:30:08,478 --> 01:30:10,469
Well, he was a real Master, he was.
1231
01:30:11,838 --> 01:30:16,468
Anyway, he left me a few shares in his will
for a rainy day.
1232
01:30:16,518 --> 01:30:18,588
l reckon my rainy day has come.
1233
01:30:20,318 --> 01:30:23,116
l'm going to give them to the college.
1234
01:30:23,158 --> 01:30:26,355
Providing you leave Rhyder Street alone.
1235
01:30:26,398 --> 01:30:29,310
l don't know how much they're worth.
A thousand, maybe two.
1236
01:30:29,358 --> 01:30:31,918
Don't be so ridiculous, Skullion.
1237
01:30:31,958 --> 01:30:35,030
Have you any idea
of the kind of sums involved?
1238
01:30:35,078 --> 01:30:39,754
- You'll need them for your retirement.
- l'm not retiring.
1239
01:30:39,798 --> 01:30:42,710
The Master and l
have been discussing your future.
1240
01:30:42,758 --> 01:30:45,192
- What?
- You're not a young man.
1241
01:30:45,238 --> 01:30:48,548
- Your temper gets worse.
- Temper gets worse?
1242
01:30:48,598 --> 01:30:50,793
Temper? What temper?
1243
01:30:50,838 --> 01:30:55,116
We feel it would be in your best interests
to seek other employment.
1244
01:30:58,518 --> 01:31:02,670
- Sacked?
- No, not sacked, Skullion.
1245
01:31:02,718 --> 01:31:07,473
But for everyone's sake, it would be better
if you looked for another job.
1246
01:31:07,518 --> 01:31:10,316
You've sacked me?
1247
01:31:15,238 --> 01:31:18,435
After all these years in this college?
1248
01:31:19,678 --> 01:31:23,717
- And you've sacked me?
- Now, Skullion!
1249
01:31:23,758 --> 01:31:27,148
No, it's not you, is it? lt's him!
1250
01:31:34,518 --> 01:31:37,749
Porterhouse! Porterhouse!
1251
01:31:37,798 --> 01:31:42,997
To live and die in Porterhouse!
1252
01:31:43,038 --> 01:31:45,677
You don't understand, Cathcart.
1253
01:31:45,718 --> 01:31:50,075
Sir Godber's trying to destroy
something absolutely fundamental,
1254
01:31:50,118 --> 01:31:52,234
the future of oligarchy in Britain.
1255
01:31:52,278 --> 01:31:54,792
- Eh?
- Who has always run this country?
1256
01:31:54,838 --> 01:31:57,671
Where do we find
our prime ministers, diplomats,
1257
01:31:57,718 --> 01:32:00,471
theatre directors, actors,
scientists, businessmen?
1258
01:32:00,518 --> 01:32:03,237
Even our most famous spies.
1259
01:32:03,278 --> 01:32:05,269
Oh, BBC, Dean.
1260
01:32:05,318 --> 01:32:09,231
Oxbridge, Cathcart.
Great colleges, like Porterhouse.
1261
01:32:09,278 --> 01:32:12,827
For 500 years, we've been
taking every Tom, Dick and Harry,
1262
01:32:12,878 --> 01:32:14,709
and turning them into gentlemen.
1263
01:32:14,758 --> 01:32:17,352
They may not be gentlemen
when they come,
1264
01:32:17,398 --> 01:32:19,673
but they damn well are when they leave.
1265
01:32:19,718 --> 01:32:21,549
- lsn't that right?
- Right.
1266
01:32:21,598 --> 01:32:25,068
Oh, l've know some real bounders
in my time.
1267
01:32:25,118 --> 01:32:28,667
Used to put them in the fountain.
Did them no end of good.
1268
01:32:28,718 --> 01:32:33,838
Exactly. Godber Evans is one of those
on whom it just didn't take,
1269
01:32:33,878 --> 01:32:36,551
and his revenge
is to turn College into some...
1270
01:32:36,598 --> 01:32:41,149
cross between Fitzwilliam
and a hostel for townies.
1271
01:32:41,198 --> 01:32:46,431
Who'd want their sons to be educated
in a self-service hamburger bar?
1272
01:32:46,478 --> 01:32:51,916
Or an academic gents' lavatory
full of contraceptive machines?
1273
01:32:53,998 --> 01:32:58,230
My God! He's not going to start
handing out johnnies?
1274
01:32:58,278 --> 01:32:59,950
Yes, Cathcart.
1275
01:32:59,998 --> 01:33:03,957
ln my day you were sent down
if you were caught riveting a dolly.
1276
01:33:03,998 --> 01:33:07,673
ln any case, you can't put rubber
between yourself and life.
1277
01:33:07,718 --> 01:33:10,152
(Skullion shouting)
1278
01:33:14,638 --> 01:33:18,028
l've come to tell the General.
l've been sacked.
1279
01:33:18,078 --> 01:33:21,070
- What?
- lmpossible. You can't have been.
1280
01:33:21,118 --> 01:33:25,634
l have, sir. lt was the Bursar. He said
it was about time l found other employment.
1281
01:33:25,678 --> 01:33:29,432
Me, at my age! After 45 years in the college.
1282
01:33:29,478 --> 01:33:34,916
- But, dear God, man, you are the college!
- l'll talk to the Bursar when l get back.
1283
01:33:34,958 --> 01:33:39,429
lt'll do no good, sir.
The Master put him up to it.
1284
01:33:39,478 --> 01:33:43,756
First he kicks all the servants
out of Rhyder Street. Then he sacks me.
1285
01:33:43,798 --> 01:33:46,596
Sir Godber's selling it
for property development.
1286
01:33:46,638 --> 01:33:48,629
Oh, can't do that, don't look right.
1287
01:33:48,678 --> 01:33:51,795
Old retainers. Got to stable 'em somewhere.
1288
01:33:51,838 --> 01:33:54,033
Seven Masters l served.
1289
01:33:54,078 --> 01:33:57,627
The first, when l came there 45 years ago,
was Lord Wurford.
1290
01:33:57,678 --> 01:34:00,636
He was a real gentleman.
Remembered me in his will.
1291
01:34:00,678 --> 01:34:02,509
Yeah, he knew what he owed.
1292
01:34:02,558 --> 01:34:07,837
- Even to the servants.
- All right, you old bugger.
1293
01:34:09,158 --> 01:34:11,672
What do you want now, hmm?
1294
01:34:11,718 --> 01:34:14,357
l want my job. l want what's due me.
1295
01:34:14,398 --> 01:34:17,629
And l want those that l helped to help me.
1296
01:34:18,598 --> 01:34:21,749
There's a lot of very big names
owe their careers to me, sir.
1297
01:34:21,798 --> 01:34:24,596
- l've got the list.
- List of what?
1298
01:34:24,638 --> 01:34:27,391
You leave this to us, hmm?
1299
01:34:28,478 --> 01:34:32,187
Go and ask Cook to give you a cup of tea.
1300
01:34:33,958 --> 01:34:35,471
Yes, sir.
1301
01:34:37,318 --> 01:34:39,878
Good man.
1302
01:34:39,918 --> 01:34:41,909
Thank you, sir.
1303
01:34:44,398 --> 01:34:45,990
What list is that?
1304
01:34:46,038 --> 01:34:49,269
Eh? Oh, never you mind, Dean.
1305
01:34:49,318 --> 01:34:53,914
No, this is serious. You'd better find that
Bursar and tell him he can't sack Skullion.
1306
01:34:53,958 --> 01:34:57,837
Head porter knows everything
that's going on in the college.
1307
01:34:58,958 --> 01:35:01,233
Always a slippery sod, that Bursar.
1308
01:35:01,278 --> 01:35:03,508
No, it wasn't him. He wouldn't dare.
1309
01:35:03,558 --> 01:35:06,914
lt was that Sir Godber.
Just cos l stood up to him.
1310
01:35:07,878 --> 01:35:11,871
Anyway, Cheffy, you coming in for a minute?
1311
01:35:19,798 --> 01:35:22,437
- Go on, in you go.
- Funny, us neighbours.
1312
01:35:22,478 --> 01:35:26,357
This is the first time l've been in.
l always respected your privacy.
1313
01:35:26,398 --> 01:35:29,868
Slum properties! lt's like a little palace.
1314
01:35:29,918 --> 01:35:33,957
Yeah, well, you sit yourself
down there, Cheffy.
1315
01:35:33,998 --> 01:35:35,954
That's it.
1316
01:35:35,998 --> 01:35:37,989
(Grunts)
1317
01:35:41,038 --> 01:35:45,907
You know, Cheffy, l never
thought about my life. l did as l was told.
1318
01:35:46,918 --> 01:35:50,433
Always listened to 'em.
Always did everything l could for 'em.
1319
01:35:50,478 --> 01:35:52,867
That's right, Mr Skullion.
1320
01:35:52,918 --> 01:35:56,877
Of course, in the old days,
well, they were worth respecting.
1321
01:35:56,918 --> 01:36:00,069
Oh, yes. Very fair, very generous.
1322
01:36:01,878 --> 01:36:04,392
Old Lord Wurford, you know,
left me a very nice legacy.
1323
01:36:04,438 --> 01:36:06,110
Oh, yes.
1324
01:36:06,158 --> 01:36:09,833
You know, l offered that to the Bursar
and he turns round and he sacks me.
1325
01:36:09,878 --> 01:36:12,267
You've always done well for yourself,
Mr Skullion.
1326
01:36:12,318 --> 01:36:15,310
That and your racing tips,
you must have a bit put by.
1327
01:36:15,358 --> 01:36:17,349
l'm all right that way.
1328
01:36:21,518 --> 01:36:24,191
Hmm, now, let's see.
1329
01:36:31,798 --> 01:36:34,631
Ah, Lord Wurford's shares.
1330
01:36:34,678 --> 01:36:37,636
Must have enough for a nice place
and a comfortable retirement, eh?
1331
01:36:37,678 --> 01:36:39,350
l don't want that.
1332
01:36:39,398 --> 01:36:41,832
l want my house. l want my job.
1333
01:36:42,878 --> 01:36:44,869
l want my respect.
1334
01:36:44,918 --> 01:36:47,432
l've been at Porterhouse
longer than anyone.
1335
01:36:49,958 --> 01:36:52,836
What do you think they'll say about it? Eh?
1336
01:36:56,278 --> 01:37:00,954
Oh, yes, Cheffy. More famous names there
than you'd care to mention.
1337
01:37:00,998 --> 01:37:04,752
Royals, bishops, ministers,
members of Parliament.
1338
01:37:04,798 --> 01:37:06,868
And they all owe their careers to me.
1339
01:37:06,918 --> 01:37:09,830
Good Lord! What's these?
1340
01:37:09,878 --> 01:37:13,553
- Skullion's Scholars?
- Yes. Kept a list.
1341
01:37:13,598 --> 01:37:16,192
Still get a Christmas card from some of 'em.
1342
01:37:16,238 --> 01:37:19,275
Don't worry, Cheffy. They'll see me all right.
1343
01:37:20,518 --> 01:37:22,315
They better had,
1344
01:37:22,358 --> 01:37:26,909
or a lot of very famous people
are going to be in for a lot of trouble.
1345
01:38:04,678 --> 01:38:07,875
- Excuse me? Skullion, isn't it?
- What if it is?
1346
01:38:07,918 --> 01:38:11,797
l thought so. You probably
don't remember me. Carrington.
1347
01:38:11,838 --> 01:38:14,272
l was up at Porterhouse in the '70s.
1348
01:38:14,318 --> 01:38:16,388
Right, yes, you had rooms above the Hall.
1349
01:38:16,438 --> 01:38:19,157
Yes, that's right. Yes.
1350
01:38:19,198 --> 01:38:21,393
What a memory!
1351
01:38:21,438 --> 01:38:24,077
- Flirty Bertie, they called you.
- Yes.
1352
01:38:24,118 --> 01:38:29,590
- Someone told me they'd turned you out.
- Might have, might not.
1353
01:38:30,358 --> 01:38:34,795
Porterhouse always had such a good
reputation with its college servants.
1354
01:38:34,838 --> 01:38:38,308
lt's known for fairness. Lord Wurford
would never have turned out his head porter.
1355
01:38:38,358 --> 01:38:40,952
He'd sooner have cut his own throat.
1356
01:38:40,998 --> 01:38:44,070
l was wondering,
would you like to talk about it at all?
1357
01:38:44,118 --> 01:38:46,427
- What do you mean?
- l'm in television, you see.
1358
01:38:46,478 --> 01:38:50,153
lt's just a little interview,
a few questions about the changes.
1359
01:38:50,198 --> 01:38:52,758
lt might help you.
1360
01:38:52,798 --> 01:38:55,266
l don't know.
Where would you want to do it?
1361
01:38:55,318 --> 01:38:58,993
- How about outside the college gates?
- No. Not going back there.
1362
01:38:59,038 --> 01:39:00,835
ln your own house, then. ln Rhyder Street.
1363
01:39:00,878 --> 01:39:03,108
No. lt's college property,
so it wouldn't be right.
1364
01:39:04,158 --> 01:39:07,468
- l'd do it in London.
- Yes, but we're filming on location here.
1365
01:39:07,518 --> 01:39:09,588
l only do the live links in London.
1366
01:39:09,638 --> 01:39:12,072
l don't like films. Unnatural.
1367
01:39:12,118 --> 01:39:14,632
Like them contraceptives.
1368
01:39:14,678 --> 01:39:16,714
No, l do it in London or l don't do it at all.
1369
01:39:16,758 --> 01:39:20,194
Thing is, l haven't been to London
for, what, 13 years?
1370
01:39:21,438 --> 01:39:24,032
l'd quite like to go back. l'd pay me own fare.
1371
01:39:24,078 --> 01:39:27,229
Very well, Skullion. We'll do it in London.
1372
01:39:28,398 --> 01:39:30,389
Right. Erm...
1373
01:39:34,398 --> 01:39:37,117
And now this porter's been sacked?
1374
01:39:37,158 --> 01:39:39,149
Well, what kind of story is it?
1375
01:39:39,198 --> 01:39:42,793
Glorious tradition
destroyed by modern stupidity,
1376
01:39:42,838 --> 01:39:45,352
or blind conservatism
standing in the way of change?
1377
01:39:45,398 --> 01:39:49,710
Well, the Dean wants us to expose
the corruption of modern day liberalism.
1378
01:39:49,758 --> 01:39:54,274
He reminded me l got a lousy 2:2,
accused me of selling my soul to the media,
1379
01:39:54,318 --> 01:39:57,913
and then said he wanted
to appear on the programme.
1380
01:39:59,558 --> 01:40:03,233
God, look at this place! How l hated it!
1381
01:40:03,278 --> 01:40:05,917
This is the fountain they kept putting me in.
1382
01:40:05,958 --> 01:40:09,109
And over there's the tower
the contraceptives blew up.
1383
01:40:09,158 --> 01:40:11,308
Fantastic!
1384
01:40:11,358 --> 01:40:16,637
Well, if you're having sex,
always go for the big one. Right?
1385
01:40:21,878 --> 01:40:26,474
So, let us emphasise the aspect of tradition,
young Carrington.
1386
01:40:26,518 --> 01:40:28,952
May l be seen
arranging the hymnals for the choir?
1387
01:40:28,998 --> 01:40:31,876
No, no, we want you right here, please,
in front of the statue.
1388
01:40:31,918 --> 01:40:34,751
- OK, going for a take.
- OK, ready. Turn over.
1389
01:40:34,798 --> 01:40:38,029
- Righto, Dean. Colleges like... now.
- Take one.
1390
01:40:38,078 --> 01:40:41,354
- Erm...
- And action!
1391
01:40:41,398 --> 01:40:43,309
Erm... Yes.
1392
01:40:43,358 --> 01:40:47,317
Colleges like ours have always been
celibate communities.
1393
01:40:47,358 --> 01:40:53,513
ln my view, the thing that keeps
an academic fellowship together is sex.
1394
01:40:53,558 --> 01:40:58,837
Marriage for the Fellows l still regard
as a new and dangerous innovation.
1395
01:40:58,878 --> 01:41:01,346
l hope that is not old-fashioned of me.
1396
01:41:01,398 --> 01:41:05,630
As for introducing women
into a male college like ours,
1397
01:41:05,678 --> 01:41:11,355
that is simply an erotic fantasy
on the part of our new Master.
1398
01:41:11,398 --> 01:41:14,196
- And...cut.
- End board it.
1399
01:41:15,958 --> 01:41:17,630
Five, take one. End board.
1400
01:41:17,678 --> 01:41:21,717
(Senior Tutor) Lightly with your hands!
Delicacy of touch.
1401
01:41:21,758 --> 01:41:25,034
As when offering a cup of tea to your aunt.
1402
01:41:26,558 --> 01:41:29,675
Number five, you're washing out!
1403
01:41:31,078 --> 01:41:33,069
Cover your blades.
1404
01:41:38,078 --> 01:41:39,511
Ow!
1405
01:41:39,558 --> 01:41:41,549
Senior Tutor,
1406
01:41:41,598 --> 01:41:44,908
Porterhouse has an astounding reputation
for its rowing.
1407
01:41:44,958 --> 01:41:47,028
You coach them. How do you achieve it?
1408
01:41:47,078 --> 01:41:51,674
We always put sport first, you know,
over academic achievement.
1409
01:41:51,718 --> 01:41:54,278
And we take training seriously.
1410
01:41:54,318 --> 01:41:57,833
That's why we demand
the highest standard of college cuisine.
1411
01:41:57,878 --> 01:42:01,951
You won't get a good performance out of
a young man unless he's properly fed.
1412
01:42:02,798 --> 01:42:07,394
Number four! Shove it in and push it.
1413
01:42:07,438 --> 01:42:11,716
When l say, ''Now'',
l want you to take one mouthful,
1414
01:42:11,758 --> 01:42:14,033
and then say what l told you to say.
1415
01:42:15,998 --> 01:42:18,307
Right, come on, let's go. Take 1 7.
1416
01:42:18,358 --> 01:42:21,236
- OK, turn over.
- Take 1 7.
1417
01:42:22,238 --> 01:42:24,229
- Ready.
- And...
1418
01:42:26,118 --> 01:42:28,109
Ready.
1419
01:42:29,198 --> 01:42:30,392
Now, Chaplain.
1420
01:42:35,198 --> 01:42:36,756
Now, Chaplain!
1421
01:42:41,518 --> 01:42:43,509
Ah! (Chuckles)
1422
01:42:43,558 --> 01:42:47,551
Now, many scholars believe
1423
01:42:47,598 --> 01:42:51,876
that Porterhouse began life as a nunnery.
1424
01:42:51,918 --> 01:42:55,228
Erm... This is a confusion.
1425
01:42:55,278 --> 01:42:59,396
There were nuns here,
but for rather different purposes.
1426
01:42:59,438 --> 01:43:02,350
Now, the college began as a brothel,
1427
01:43:02,398 --> 01:43:06,391
and that was quite an ordinary thing
in the 15th century.
1428
01:43:06,438 --> 01:43:11,831
And this broadminded view
l've tried to encourage in my students
1429
01:43:11,878 --> 01:43:14,790
when l'm advising them.
1430
01:43:14,838 --> 01:43:16,829
Try au pair girls,
1431
01:43:18,038 --> 01:43:20,029
language students.
1432
01:43:20,078 --> 01:43:22,353
That's what l always say.
1433
01:43:22,998 --> 01:43:24,989
Mmm! (Chuckles)
1434
01:43:26,558 --> 01:43:29,994
Mmm, this is delicious, Abel.
1435
01:43:43,478 --> 01:43:45,548
- (Knock at door)
- Come in.
1436
01:43:49,278 --> 01:43:52,315
- Mr Skullion.
- Yes.
1437
01:43:52,358 --> 01:43:55,509
- How can l help?
- Thank you.
1438
01:43:55,558 --> 01:43:58,550
- Please sit down.
- Yes. Thank you, sir.
1439
01:43:58,598 --> 01:44:01,670
Well... l want to buy a house.
1440
01:44:01,718 --> 01:44:04,107
Always a sensible investment.
1441
01:44:04,158 --> 01:44:05,637
Yes.
1442
01:44:05,678 --> 01:44:09,956
Ah. Do you have
any particular property in mind?
1443
01:44:09,998 --> 01:44:12,910
Yes, sir. lt's the house l live now,
in Rhyder Street.
1444
01:44:12,958 --> 01:44:17,190
Oh. l happen to know that Rhyder Street
is on the market as a lot.
1445
01:44:17,238 --> 01:44:20,833
There's already been a substantial bid.
Very substantial indeed.
1446
01:44:20,878 --> 01:44:25,235
- l appreciate that, sir.
- You have a few thousand in your account.
1447
01:44:25,278 --> 01:44:29,396
That won't go very far in Cambridge
and you won't get a mortgage at your age.
1448
01:44:29,438 --> 01:44:32,908
- Oh... Look here.
- Now, what's all this?
1449
01:44:32,958 --> 01:44:36,553
lt's my legacy, sir.
Some shares been left me.
1450
01:44:37,758 --> 01:44:39,669
How long have you had these?
1451
01:44:39,718 --> 01:44:41,709
Since before the war, sir.
1452
01:44:41,758 --> 01:44:44,033
Left me by Lord Wurford.
1453
01:44:44,078 --> 01:44:46,228
Very honourable man, he was, sir.
1454
01:44:46,278 --> 01:44:50,271
Mr Skullion, l'm afraid this might come
as a little bit of a shock to you.
1455
01:44:52,558 --> 01:44:55,470
There's nothing wrong with the shares,
is there, sir?
1456
01:44:55,518 --> 01:45:00,228
l mean, Lord Wurford, he was a gentleman.
They must be worth something.
1457
01:45:00,278 --> 01:45:06,228
Well, at a rough guess,
they're worth about half a million pounds.
1458
01:45:10,638 --> 01:45:12,196
Half a million pounds?
1459
01:45:12,238 --> 01:45:15,036
You could buy up the whole of Rhyder Street
if you wished.
1460
01:45:15,078 --> 01:45:20,835
Though if l were you, l'd find a fine property
somewhere and start a new life.
1461
01:45:20,878 --> 01:45:22,869
A very nice new life.
1462
01:45:22,918 --> 01:45:26,035
Oh, no, l don't want a new life.
l want my old one.
1463
01:45:26,078 --> 01:45:28,194
l want my porter's job back.
1464
01:45:28,238 --> 01:45:33,153
Oh, come now, Mr Skullion.
Your servant days are over.
1465
01:45:33,198 --> 01:45:35,792
Why not go back home and think about it?
1466
01:45:37,598 --> 01:45:39,668
Half a million pounds?
1467
01:45:39,718 --> 01:45:44,394
We would be very happy to assist you
with any investments you may wish to make.
1468
01:45:46,358 --> 01:45:49,714
lt's funny. l offered them to the college.
1469
01:45:50,878 --> 01:45:53,756
They could have rebuilt the Tower
and everything.
1470
01:45:55,238 --> 01:45:58,469
Well, thank you very much. l'm very grateful.
1471
01:46:00,438 --> 01:46:04,317
Hadn't you better leave those certificates
with me for safekeeping?
1472
01:46:05,518 --> 01:46:08,908
No, l'll take them with me,
if you don't mind, sir, in the box.
1473
01:46:08,958 --> 01:46:11,597
You see, l remember Lord FitzHerbert.
1474
01:46:11,638 --> 01:46:14,914
Yes. So, alas, do we.
1475
01:46:16,758 --> 01:46:19,147
Well, thank you, sir.
1476
01:46:21,398 --> 01:46:24,151
So, what about Sir Godber?
What's his point of view, then?
1477
01:46:24,198 --> 01:46:25,870
l went and had tea with him.
1478
01:46:25,918 --> 01:46:29,035
He congratulated me on being
the only enlightened son of Porterhouse,
1479
01:46:29,078 --> 01:46:30,352
apart from himself, of course.
1480
01:46:30,398 --> 01:46:33,037
He gave me permission
to film in the college,
1481
01:46:33,958 --> 01:46:38,076
as long as he could bleat on
about his radical philosophy of education.
1482
01:46:38,118 --> 01:46:40,632
Then l had his wife all over me.
1483
01:46:40,678 --> 01:46:45,069
She's the sort of titled woman
who gives philanthropy a bad name.
1484
01:46:45,118 --> 01:46:48,155
Our unhappy Tower, a symbol, l fear,
1485
01:46:48,198 --> 01:46:52,157
of what goes wrong
when natural desires are repressed,
1486
01:46:52,198 --> 01:46:55,076
and the needs of youth are thwarted.
1487
01:46:55,118 --> 01:46:58,713
The past cannot guide us always.
1488
01:46:58,758 --> 01:47:01,750
That is what these ruins say to me.
1489
01:47:02,638 --> 01:47:08,588
Let us remember that the old,
and l mean anyone over 30,
1490
01:47:08,638 --> 01:47:11,277
cannot stand in the way of the new.
1491
01:47:11,318 --> 01:47:14,469
l declare myself on the side of the young.
1492
01:47:14,518 --> 01:47:18,511
And l personally intend to reach out directly
to our young people,
1493
01:47:18,558 --> 01:47:20,753
boys and girls alike,
1494
01:47:20,798 --> 01:47:26,873
whose minds and bodies will gladly respond
if fondly approached.
1495
01:47:26,918 --> 01:47:32,595
The time has come,
not to look behind, but before.
1496
01:47:32,638 --> 01:47:36,426
That is why we must have
women in the college.
1497
01:47:36,478 --> 01:47:38,753
(Carrington) And cut!
1498
01:47:38,798 --> 01:47:41,995
Marvellous.
Very eloquent, just exactly what l wanted.
1499
01:47:42,038 --> 01:47:44,916
Well, thank you.
lt should stir the college up a bit, eh?
1500
01:47:44,958 --> 01:47:48,075
- Yes, indeed.
- Well, goodbye.
1501
01:47:48,118 --> 01:47:50,712
- Bye-bye.
- Goodbye.
1502
01:47:50,758 --> 01:47:53,067
Pompous old fart.
1503
01:48:08,358 --> 01:48:11,748
Now, we've got a car and a chauffeur
to take you to the Savoy.
1504
01:48:11,798 --> 01:48:14,187
- Oh, what's that, then?
- lt's a hotel, Mr Skullion.
1505
01:48:14,238 --> 01:48:18,356
- You said somewhere nice for a few nights.
- Yes, of course. l'll pay. l can, you know.
1506
01:48:18,398 --> 01:48:20,866
- Yes.
- What's happening here, then?
1507
01:48:20,918 --> 01:48:23,830
They're knocking it about a bit.
Terrorists, is it?
1508
01:48:23,878 --> 01:48:25,709
No, they're rebuilding it, Mr Skullion.
1509
01:48:25,758 --> 01:48:29,592
(Skullion) They can't leave anything alone
these days, can they?
1510
01:48:40,838 --> 01:48:42,829
(Director) Cameras out of line-up.
1511
01:49:00,598 --> 01:49:03,510
- Do you want to go over it again?
- lf you like, Mr Carrington.
1512
01:49:03,558 --> 01:49:05,992
l'll say ''When did you become
a college servant?'' and you'll say...
1513
01:49:06,038 --> 01:49:08,188
- 1937.
- Don't elaborate.
1514
01:49:08,238 --> 01:49:12,311
l'll say, ''You've been Head Porter
since 1949,'' and you'll say...
1515
01:49:12,358 --> 01:49:15,236
- Yes.
- You've been a college servant for 45 years.
1516
01:49:15,278 --> 01:49:16,427
- And you'll say...
- Yes.
1517
01:49:16,478 --> 01:49:19,072
Yes. And l'll say, ''What's happened now?''
1518
01:49:19,118 --> 01:49:22,269
- And you'll say...
- l've been sacked.
1519
01:49:22,318 --> 01:49:25,276
''Any idea why?'' And you'll say...
- No.
1520
01:49:25,318 --> 01:49:30,676
No. 1937, yes, yes, l've been sacked, no.
Got it?
1521
01:49:30,718 --> 01:49:32,629
Uh-huh. lt's all up here, Mr Carrington.
1522
01:49:32,678 --> 01:49:37,274
Fine. Don't kick the table, keep your eyes
on me, never look directly into the camera.
1523
01:49:37,318 --> 01:49:41,596
Remember, there are eight million people
out there watching you.
1524
01:49:41,638 --> 01:49:43,788
Enjoy the show. Relax.
1525
01:49:43,838 --> 01:49:47,114
Bob, l've rewritten the intro. Get it typed.
1526
01:49:47,158 --> 01:49:50,150
All know where we are now?
Serena, l'm off to make-up.
1527
01:49:51,158 --> 01:49:53,797
Huh! He still does that, then?
1528
01:49:53,838 --> 01:49:56,750
- Did that as an undergraduate.
- Yes, he still does.
1529
01:49:59,878 --> 01:50:01,869
Are you enjoying London?
How's the hotel?
1530
01:50:01,918 --> 01:50:04,716
Oh, nice, l suppose. Too many porters.
1531
01:50:04,758 --> 01:50:05,952
Hm.
1532
01:50:05,998 --> 01:50:08,796
- What's all this?
- What would you like? Whisky or gin?
1533
01:50:08,838 --> 01:50:09,907
What for?
1534
01:50:09,958 --> 01:50:12,313
Well, most people like a drink
before they appear.
1535
01:50:12,358 --> 01:50:16,954
That explains a lot. No, you go ahead
if you need to. l'll just have my pipe.
1536
01:50:16,998 --> 01:50:19,751
Well, all right, but not while we're on air.
1537
01:50:19,798 --> 01:50:21,993
Fire regulation.
1538
01:50:22,038 --> 01:50:25,394
- Who are all these?
- People that make the programme.
1539
01:50:25,438 --> 01:50:30,148
- What, all these, just to take my picture?
- That's right, just to take your picture.
1540
01:50:42,478 --> 01:50:44,275
Turn another knob, Chaplain.
1541
01:50:44,318 --> 01:50:48,789
Little as l know of these things,
sound, surely, should emerge, as well.
1542
01:50:48,838 --> 01:50:51,750
Strong north winds
will die down by the evening.
1543
01:50:51,798 --> 01:50:56,997
Temperatures should reach a maximum
of six degrees Centigrade, 43 Fahrenheit.
1544
01:50:57,758 --> 01:51:00,033
And now, live from London,
we take our weekly look...
1545
01:51:00,078 --> 01:51:06,631
- Good luck, everybody.
- Five, four, three, two, one. ldent.
1546
01:51:12,958 --> 01:51:14,949
- Wipe to one. Go.
- Zero.
1547
01:51:14,998 --> 01:51:19,071
Stand by, Carrington. And... cue Carrington.
1548
01:51:37,038 --> 01:51:40,235
Good evening and welcome to another
edition of Questioned By Carrington.
1549
01:51:40,278 --> 01:51:42,189
Tonight we begin by looking at Cambridge,
1550
01:51:42,238 --> 01:51:46,311
and in particular, at a Cambridge college
recently rent by controversy.
1551
01:51:46,358 --> 01:51:47,950
On film for one minute.
1552
01:51:52,358 --> 01:51:57,386
The popular reputation of Cambridge rests
upon the carol service and the boat race.
1553
01:51:57,438 --> 01:52:01,351
But to many people, Cambridge
is one of the great centres of learning,
1554
01:52:01,398 --> 01:52:04,834
the birthplace of science
and the midwife of culture.
1555
01:52:04,878 --> 01:52:09,394
As the young men and, increasingly,
the young women of today's generation
1556
01:52:09,438 --> 01:52:11,429
proudly bear away their laurels,
1557
01:52:11,478 --> 01:52:14,550
perhaps they remember
the great footsteps they are treading in.
1558
01:52:14,598 --> 01:52:20,434
Milton and Darwin, Wordsworth
and Tennyson, Byron and Rupert Brooke.
1559
01:52:24,958 --> 01:52:27,995
lsn't that a simulacrum of the Wren Library?
1560
01:52:28,038 --> 01:52:29,517
Amazing!
1561
01:52:31,718 --> 01:52:34,278
Where the youth of today play on the Backs,
1562
01:52:34,318 --> 01:52:36,991
Newton first devised the laws of gravity,
1563
01:52:37,038 --> 01:52:39,233
and Rutherford split the atom.
1564
01:52:39,278 --> 01:52:44,113
l must say young Carrington has a way
of skipping the centuries fairly rapidly.
1565
01:52:44,158 --> 01:52:48,117
But tonight we look at a college
unique even in Cambridge, Porterhouse.
1566
01:52:48,158 --> 01:52:50,228
Ah! Us!
1567
01:52:50,278 --> 01:52:53,793
The college came to public prominence
when its Bull Tower blew up,
1568
01:52:53,838 --> 01:52:57,035
killing a brilliant young student
and his attractive bedder.
1569
01:52:57,078 --> 01:53:00,229
Attractive? l never thought so.
1570
01:53:00,278 --> 01:53:03,554
One has to allow a little
for journalistic licence, Mary.
1571
01:53:03,598 --> 01:53:06,670
..especially when the astounding cause
became known.
1572
01:53:06,718 --> 01:53:12,111
Hundreds of gas-filled contraceptives
had exploded in a chimney.
1573
01:53:16,718 --> 01:53:20,427
Just what bizarre practices did go on
in ancient Porterhouse?
1574
01:53:20,478 --> 01:53:22,628
Did he say bizarre practices?
1575
01:53:22,678 --> 01:53:25,795
l went to the college to find out.
1576
01:53:25,838 --> 01:53:28,557
First l spoke with the Dean of Porterhouse.
1577
01:53:28,598 --> 01:53:33,513
ln my view, the thing that keeps
an academic fellowship together is sex.
1578
01:53:33,558 --> 01:53:36,197
That is the answer
to a quite different question.
1579
01:53:36,238 --> 01:53:38,877
Then l met the Senior Tutor.
1580
01:53:38,918 --> 01:53:43,036
You won't get a good performance out of
a young man unless he's properly fed.
1581
01:53:43,078 --> 01:53:44,830
l didn't mean...
1582
01:53:44,878 --> 01:53:49,713
The Chaplain, responsible for religious
standards, spoke to me in his set.
1583
01:53:49,758 --> 01:53:51,953
Now, the college began as a brothel.
1584
01:53:51,998 --> 01:53:53,636
What's that l'm saying?
1585
01:53:53,678 --> 01:53:58,957
This broadminded view l've tried
to encourage in my students
1586
01:53:58,998 --> 01:54:00,989
when l'm advising them.
1587
01:54:01,958 --> 01:54:04,153
Try au pair girls,
1588
01:54:05,278 --> 01:54:07,075
language students.
1589
01:54:07,118 --> 01:54:09,916
That's what l always say.
1590
01:54:09,958 --> 01:54:10,947
Mmm.
1591
01:54:10,998 --> 01:54:13,558
This is a total misrepresentation.
1592
01:54:13,598 --> 01:54:16,715
Marvellous, Godber.
He's exposed the lot of them.
1593
01:54:16,758 --> 01:54:22,355
And finally l met with Porterhouse's new,
reforming Master, Sir Godber Evans.
1594
01:54:22,398 --> 01:54:24,548
Now we'll see our side.
1595
01:54:24,598 --> 01:54:28,432
And l personally intend to reach out directly
to our young people,
1596
01:54:28,478 --> 01:54:30,628
boys and girls alike,
1597
01:54:30,678 --> 01:54:36,230
whose minds and bodies will gladly respond
if fondly approached.
1598
01:54:36,278 --> 01:54:38,269
Godber!
1599
01:54:38,318 --> 01:54:41,993
This was the atmosphere
surrounding the explosive and erotic death
1600
01:54:42,038 --> 01:54:44,871
of Lionel Zipser and his shapely bedder.
1601
01:54:44,918 --> 01:54:49,389
But as the new broom of change sweeps
through the college, the scandals continue,
1602
01:54:49,438 --> 01:54:53,590
bringing rumpus and ruction
to the once-quiet academic cloisters.
1603
01:54:53,638 --> 01:54:57,790
With me now is one of Porterhouse's
longest-serving members of staff,
1604
01:54:57,838 --> 01:55:00,147
Mr John Skullion.
1605
01:55:00,198 --> 01:55:02,632
Skullion? What's he doing there?
1606
01:55:09,118 --> 01:55:13,589
Mr Skullion,
when did you first become a college porter?
1607
01:55:13,638 --> 01:55:16,994
- 1937.
- And you were made Head Porter in 1949.
1608
01:55:17,038 --> 01:55:20,587
- Yes.
- You've been a loyal servant for 45 years?
1609
01:55:20,798 --> 01:55:23,266
- Yes.
- And what's happened now?
1610
01:55:24,038 --> 01:55:26,108
- l've been sacked.
- You've been dismissed?
1611
01:55:26,158 --> 01:55:28,149
- Yes.
- Any idea why?
1612
01:55:28,398 --> 01:55:31,117
- Yes.
- You mean no.
1613
01:55:31,158 --> 01:55:33,513
No, l mean yes.
1614
01:55:33,558 --> 01:55:37,153
l'll tell you why, Mr Carrington.
The new Master, innit, eh?
1615
01:55:37,198 --> 01:55:40,270
- Brought in these dreadful changes.
- Yes, l'm sure he has. But...
1616
01:55:40,318 --> 01:55:42,832
Machines for johnnies.
French letters to you, sir.
1617
01:55:42,878 --> 01:55:45,631
Makes you wonder what young people
go to college for these days.
1618
01:55:45,678 --> 01:55:48,351
- That's very true.
- Self-service everything, innit, eh?
1619
01:55:48,398 --> 01:55:51,788
Self-service food, self-service drink
and now they've got self-service sex!
1620
01:55:51,838 --> 01:55:54,147
They would have been sent down
in the old days.
1621
01:55:54,198 --> 01:55:56,632
Progress, they call it.
l don't, l call it immoral.
1622
01:55:56,678 --> 01:55:59,397
- Well, immoral it may be, and l think...
- lt's all wrong.
1623
01:55:59,438 --> 01:56:01,349
..film will demonstrate that.
1624
01:56:01,398 --> 01:56:04,037
Young people shouldn't be taught
they can do what they want.
1625
01:56:04,078 --> 01:56:08,390
Life's not like that. l didn't want to be a
porter, but l had to. l had to earn my living.
1626
01:56:08,438 --> 01:56:11,430
- Want to go to telecine?
- Oh, no, no. Let's stay with this.
1627
01:56:11,478 --> 01:56:14,197
- And so you think...
- l'll tell you what l think.
1628
01:56:14,238 --> 01:56:15,591
They've lost their nerves.
1629
01:56:15,638 --> 01:56:18,436
- We're running out of time.
- Permissiveness, they call it.
1630
01:56:18,478 --> 01:56:20,036
l don't. l call it cowardice.
1631
01:56:20,078 --> 01:56:23,514
Huh! All this French letters and queers!
1632
01:56:23,558 --> 01:56:26,755
- They used to duck them in the fountain.
- Did you really?
1633
01:56:26,798 --> 01:56:29,596
Yes, you remember that.
You remember that, Mr Carrington.
1634
01:56:29,638 --> 01:56:32,675
l remember that night
they ducked you and that other poofter.
1635
01:56:32,718 --> 01:56:34,709
Ho ho, what was his name, now?
1636
01:56:34,758 --> 01:56:37,989
Erm... Course,
l never told anyone about that, sir.
1637
01:56:38,038 --> 01:56:41,997
- Head Porter sees everything, says nothing.
- That's very true, yes.
1638
01:56:42,038 --> 01:56:45,030
l know my place, sir.
Not my job to ask questions.
1639
01:56:45,078 --> 01:56:47,911
That's the modern attitude,
asking questions.
1640
01:56:47,958 --> 01:56:50,313
l'll leave that to the likes of you
and this new Master.
1641
01:56:50,358 --> 01:56:53,828
We're staying with you, Cornelius.
lt's great, he's doing fine.
1642
01:56:53,878 --> 01:56:57,268
What none of you seem to realise
is that most people, decent people,
1643
01:56:57,318 --> 01:57:00,549
they want certainties,
that's what we used to have in this country.
1644
01:57:00,598 --> 01:57:03,237
No doubt, Mr Skullion,
but times have changed.
1645
01:57:03,278 --> 01:57:05,269
Not for me, Mr Carrington. Ah, no.
1646
01:57:05,318 --> 01:57:08,390
You tell it to Skullion,
it's like telling it to the statues in the chapel.
1647
01:57:08,438 --> 01:57:10,508
Lord Wurford used to say that, you know.
1648
01:57:10,558 --> 01:57:13,550
- l'm sure he'd have appreciated that.
- l know all about him, and all.
1649
01:57:13,598 --> 01:57:16,829
Oh, yeah. Policemen scrubbing him
in the bath, everything!
1650
01:57:16,878 --> 01:57:18,436
Lord Wurford?
1651
01:57:18,478 --> 01:57:20,355
l didn't say a word, sir. Didn't tell a soul.
1652
01:57:20,398 --> 01:57:22,434
Like you, he appreciated that.
Left me a legacy.
1653
01:57:22,478 --> 01:57:25,390
- Lord Wurford left you a legacy?
- Oh, yeah.
1654
01:57:25,438 --> 01:57:29,067
Turned out to be worth more than l thought.
Of course, l offered it to the college.
1655
01:57:29,118 --> 01:57:32,349
Let me get this straight.
You offered your legacy to Porterhouse?
1656
01:57:32,398 --> 01:57:35,071
Oh, yes, sir. Oh, yes.
Very good to me, they were, in the past.
1657
01:57:35,118 --> 01:57:38,428
Yes, yes. And what happened
when you made this very generous offer?
1658
01:57:38,478 --> 01:57:41,311
''No,'' said the Bursar.
''l wouldn't dream of taking it.''
1659
01:57:41,358 --> 01:57:43,428
The next second, he gives me notice.
1660
01:57:43,478 --> 01:57:46,311
Bursar, is this true?
He offered his legacy to College?
1661
01:57:46,358 --> 01:57:49,236
We couldn't accept
the poor man's life savings.
1662
01:57:49,278 --> 01:57:53,794
- Yes. Well, there we are.
- After 45 years, eh? Eh, 45 years?
1663
01:57:53,838 --> 01:57:56,955
Also, he kicks out all the other servants
from their houses.
1664
01:57:56,998 --> 01:57:58,909
- That's how they're treating us now.
- Yes.
1665
01:57:58,958 --> 01:58:01,028
All colleges have their secrets.
1666
01:58:01,078 --> 01:58:03,876
Yeah, like ours.
Our secret endowment fund.
1667
01:58:03,918 --> 01:58:05,590
Oh, God.
1668
01:58:05,638 --> 01:58:08,436
And what exactly is
your secret endowment fund?
1669
01:58:08,478 --> 01:58:13,836
People buy places for their sons by offering
us gifts. That's how we run the kitchens.
1670
01:58:13,878 --> 01:58:18,906
You're implying that
a major British institution, a major college,
1671
01:58:18,958 --> 01:58:21,677
is accepting money
in return for university places?
1672
01:58:21,718 --> 01:58:24,596
Right. Yeah. That's right.
What's wrong with that, eh?
1673
01:58:24,638 --> 01:58:27,710
Why can't people spend their money
the way they like? That's the British way.
1674
01:58:27,758 --> 01:58:30,431
lt's the same with degrees, you know.
You can buy them, too.
1675
01:58:30,478 --> 01:58:31,911
l've fixed that.
1676
01:58:31,958 --> 01:58:35,189
- You'd remember that, eh?
- l don't know what you're talking about.
1677
01:58:35,238 --> 01:58:37,433
l'm afraid there, we really must leave it.
1678
01:58:37,478 --> 01:58:40,276
Stand by, VT,
we're taking the break earlier than planned.
1679
01:58:40,318 --> 01:58:43,594
- That's all we've got time for.
- l've got a list, all their names.
1680
01:58:43,638 --> 01:58:45,947
- A lot of famous people.
- After the break...
1681
01:58:45,998 --> 01:58:48,592
- Are our underground trains clean?
- Here it is.
1682
01:58:48,638 --> 01:58:51,835
Another major British institution...
1683
01:58:51,878 --> 01:58:56,349
That is ruddy marvellous, that is!
l've got a hole in my picture now!
1684
01:58:56,398 --> 01:58:59,674
Get down here and stop this.
Get him out of the studio.
1685
01:58:59,718 --> 01:59:01,993
Get Brian for me now. Get Brian now!
1686
01:59:02,038 --> 01:59:05,235
Otherwise this programme
may not continue after the break.
1687
01:59:05,278 --> 01:59:08,350
Extraordinary. Quite extraordinary.
1688
01:59:08,398 --> 01:59:10,912
So that's what they do in the television.
1689
01:59:10,958 --> 01:59:14,155
lt was a disgrace.
We should never have cooperated.
1690
01:59:14,198 --> 01:59:16,314
And l expected far better of Skullion.
1691
01:59:16,358 --> 01:59:19,475
l think he showed a certain dignity.
1692
01:59:19,518 --> 01:59:24,148
That awful creature!
He ruined nice Mr Carrington's programme.
1693
01:59:24,198 --> 01:59:26,029
- l can't think why they had him on.
- l can.
1694
01:59:26,078 --> 01:59:29,957
- Still, it showed the Dean in a terrible light.
- lt showed us all in a terrible light, Mary.
1695
01:59:29,998 --> 01:59:33,115
Your nice Mr Carrington
deliberately make us look like idiots.
1696
01:59:33,158 --> 01:59:34,955
And as for Skullion! As for Skullion!
1697
01:59:34,998 --> 01:59:37,796
Godber, careful.
Don't have a Porterhouse blue.
1698
01:59:37,838 --> 01:59:40,875
Anyone would think someone
had done the damn man an injustice.
1699
01:59:40,918 --> 01:59:43,034
Anyone would see he was a dreadful oaf.
1700
01:59:43,078 --> 01:59:45,751
Never let him set foot in this college again.
1701
01:59:45,798 --> 01:59:50,269
He exposed our bankruptcy and he told
the world we condoned the sale of degrees.
1702
01:59:50,318 --> 01:59:53,708
- That's very wrong of you, Godber.
- Dear God, l didn't condone it.
1703
01:59:53,758 --> 01:59:56,477
No, l'm just Master
of the idiot college that did.
1704
01:59:56,518 --> 01:59:58,509
You'll have to resign again.
1705
01:59:59,358 --> 02:00:01,553
That, Mary, is the one thing l cannot do.
1706
02:00:02,598 --> 02:00:05,635
lt would look like accepting responsibility.
1707
02:00:05,678 --> 02:00:10,149
No, as far as the world's concerned,
l now am Porterhouse.
1708
02:00:10,198 --> 02:00:12,189
God help me.
1709
02:00:21,478 --> 02:00:25,471
He's somehow touched the authentic chord
of English nostalgia.
1710
02:00:25,518 --> 02:00:27,509
He's become a kind of national hero.
1711
02:00:27,558 --> 02:00:31,107
l acquired some interesting information
at dinner in Emmanuel last night.
1712
02:00:31,158 --> 02:00:34,230
Terrible place. l had some cutlets there
once which disagreed with me.
1713
02:00:34,278 --> 02:00:36,746
That legacy Skullion offered college.
1714
02:00:36,798 --> 02:00:40,188
lt's worth a great deal more
than anyone might suppose.
1715
02:00:40,238 --> 02:00:42,433
About half a million pounds.
1716
02:00:42,478 --> 02:00:46,437
But one could hardly accept... What?
Good God, it could have paid for the Tower.
1717
02:00:46,478 --> 02:00:49,356
Of course. Now every college in Cambridge
is after him.
1718
02:00:49,398 --> 02:00:50,797
Oh, Lord!
1719
02:00:50,838 --> 02:00:54,956
l saw him last night when he returned. All
he wants is to come back to Porterhouse.
1720
02:00:54,998 --> 02:00:56,556
He's a loyal old stick, is Skullion.
1721
02:00:56,598 --> 02:00:58,668
What are you getting at, Dean?
1722
02:00:58,718 --> 02:01:02,427
lf College Council
were to demand his reinstatement
1723
02:01:02,478 --> 02:01:04,753
at this morning's emergency meeting...
1724
02:01:04,798 --> 02:01:08,108
..the Master would be
in a totally impossible position.
1725
02:01:08,158 --> 02:01:10,149
Bull's-eye, Senior Tutor!
1726
02:01:25,998 --> 02:01:35,236
Dives in omnia
1727
02:01:35,278 --> 02:01:38,270
Gentlemen, l have called this meeting
because we are again in crisis.
1728
02:01:38,318 --> 02:01:40,354
We cannot begin.
There's a woman present.
1729
02:01:40,398 --> 02:01:43,310
From now on,
Lady Mary will attend all College Councils.
1730
02:01:43,358 --> 02:01:45,553
l find it impossible
to run the college without her.
1731
02:01:45,598 --> 02:01:48,271
No Master had such a problem before.
1732
02:01:48,318 --> 02:01:53,438
No Master was married to me before.
Get on with it, Godber.
1733
02:01:53,478 --> 02:01:57,153
Thanks to the indiscretion that occurred
on a recent television programme,
1734
02:01:57,198 --> 02:02:01,191
Mercantile Properties
have withdrawn their offer for Rhyder Street,
1735
02:02:01,238 --> 02:02:05,151
the University requires the reform
of our entire admissions procedure,
1736
02:02:05,198 --> 02:02:09,794
we are castigated in the press, the college
has been brought into disrepute.
1737
02:02:09,838 --> 02:02:14,309
- We all know who is responsible.
- l had assumed the Master is responsible.
1738
02:02:14,358 --> 02:02:17,395
The first admission of that kind
l've had from you, Dean.
1739
02:02:17,438 --> 02:02:23,434
Very well. lf l am, l demand
we issue a statement disclaiming the past,
1740
02:02:23,478 --> 02:02:28,871
announcing new admission procedures
and stating our plans for total reform.
1741
02:02:28,918 --> 02:02:33,389
Which are, l take it, accepting scholars,
women and self-service,
1742
02:02:33,438 --> 02:02:35,713
building Lady Mary Hall...
1743
02:02:35,758 --> 02:02:38,795
And installing a contraceptive machine.
1744
02:02:38,838 --> 02:02:41,193
Does anyone have a better proposal?
1745
02:02:41,238 --> 02:02:46,232
Yes, Master. l propose we issue a statement
rescinding the dismissal of Skullion,
1746
02:02:46,278 --> 02:02:49,634
and the Bursar's scheme.
1747
02:02:49,678 --> 02:02:52,875
- Hear, hear.
- lt's out of the question, Godber.
1748
02:02:52,918 --> 02:02:55,034
lt's out of the question, Senior Tutor.
1749
02:02:55,078 --> 02:02:58,548
This is a man
who offered his life savings to the college.
1750
02:02:58,598 --> 02:03:02,477
This is the man who put our reputation
in jeopardy in the first place.
1751
02:03:02,518 --> 02:03:05,191
He told the world we sell degrees.
1752
02:03:05,238 --> 02:03:08,435
lf he returned, he would
doubtless withdraw the allegations.
1753
02:03:08,478 --> 02:03:11,993
Skullion has his faults,
but above all, he's loyal.
1754
02:03:12,038 --> 02:03:16,668
- (All) True, true, true.
- He was speaking no more than the truth.
1755
02:03:16,718 --> 02:03:20,154
Then why do you object
to his reinstatement?
1756
02:03:20,198 --> 02:03:22,587
Shall we persecute a man
for telling the truth?
1757
02:03:22,638 --> 02:03:25,277
May l ask we put it to the vote?
1758
02:03:25,318 --> 02:03:28,993
That is the proper course
under college statutes.
1759
02:03:30,678 --> 02:03:33,317
- Godber, you're the Master.
- Precisely.
1760
02:03:33,358 --> 02:03:37,112
l too have consulted college statutes,
and l find that, as the Dean said,
1761
02:03:37,158 --> 02:03:40,912
the Master is fully responsible
for everything that happens in the college.
1762
02:03:40,958 --> 02:03:42,755
Exactly, Master.
1763
02:03:42,798 --> 02:03:46,473
Right. l intend herewith
fully to accept that responsibility.
1764
02:03:46,518 --> 02:03:50,067
Senior Tutor,
l relieve you of the task of admissions.
1765
02:03:50,118 --> 02:03:53,110
l will select all freshmen,
or rather, freshpersons, myself.
1766
02:03:53,158 --> 02:03:57,549
Bursar, l relieve you of the duty
of selecting and dismissing servants.
1767
02:03:57,598 --> 02:04:02,467
l will do that, too, and in no circumstances
will l reinstate Skullion.
1768
02:04:02,518 --> 02:04:05,396
This is a gross usurpation
of our prerogative.
1769
02:04:05,438 --> 02:04:07,508
You can't do this, Master.
1770
02:04:07,558 --> 02:04:13,428
Dean, as expert on our traditions,
am l not reclaiming an ancient authority?
1771
02:04:15,198 --> 02:04:19,988
Master, reluctantly,
l must acknowledge that you are.
1772
02:04:20,038 --> 02:04:22,916
Good, because l haven't finished yet.
1773
02:04:22,958 --> 02:04:27,509
Gentlemen, this council has treated
the college as its private property.
1774
02:04:27,558 --> 02:04:32,837
lt is not your rotten borough, but a public
institution with public responsibilities.
1775
02:04:32,878 --> 02:04:35,950
You have failed in them,
and l therefore dissolve you.
1776
02:04:35,998 --> 02:04:39,707
You will be replaced by a staff-student
council, chaired by me and my wife.
1777
02:04:39,758 --> 02:04:41,714
Bursar, you alone will represent the fellows.
1778
02:04:41,758 --> 02:04:45,467
- Now go. You are all dismissed.
- (All) Dismissed?
1779
02:04:46,478 --> 02:04:47,991
Jolly good, Godber.
1780
02:04:48,038 --> 02:04:50,677
That's the stuff l married you for.
1781
02:04:53,998 --> 02:04:58,992
Porterhouse, Porterhouse
1782
02:05:06,318 --> 02:05:08,707
How's retirement, then, Mr Skullion?
1783
02:05:08,758 --> 02:05:12,512
How was London?
We all watched you on TV.
1784
02:05:12,558 --> 02:05:16,346
You was wonderful, Mr Skullion.
That told 'em, eh?
1785
02:05:16,398 --> 02:05:19,196
What happened at Council, Walter?
1786
02:05:20,198 --> 02:05:24,271
Well, Mr Skullion,
all the fellows wanted you back.
1787
02:05:27,278 --> 02:05:29,667
But the Master
abolished the council altogether.
1788
02:05:30,918 --> 02:05:36,231
He can't do that. College Council
goes back 250 years, Walter.
1789
02:05:36,278 --> 02:05:38,234
Took on ancient powers, you see.
1790
02:05:38,958 --> 02:05:41,472
Even Dean said it was proper
under statutes.
1791
02:05:44,878 --> 02:05:46,869
That's it, then.
1792
02:05:48,758 --> 02:05:51,226
Mastered.
1793
02:05:51,278 --> 02:05:53,587
He's... He's won.
1794
02:05:53,638 --> 02:05:58,189
Porterhouse
1795
02:05:58,238 --> 02:06:01,230
Let me get you a drink? Your usual?
1796
02:06:01,278 --> 02:06:04,270
Porterhouse
1797
02:06:04,318 --> 02:06:12,635
To live and die in Porterhouse
1798
02:06:12,678 --> 02:06:21,427
Dives in omnia
1799
02:06:21,478 --> 02:06:23,469
Only three of us tonight?
1800
02:06:23,518 --> 02:06:25,713
Yes, sir. No-one seems to have the appetite.
1801
02:06:25,758 --> 02:06:29,068
All skulking in their tents.
They know it's the end of things.
1802
02:06:29,118 --> 02:06:32,269
lt's totally monstrous.
He's taken absolute power.
1803
02:06:32,318 --> 02:06:36,277
The man's appalling, but one cannot
withhold a sneaking admiration.
1804
02:06:36,318 --> 02:06:38,912
Once again,
he's hoist us with our own petard.
1805
02:06:38,958 --> 02:06:42,746
According to the tradition we cherish,
he's entirely in the right.
1806
02:06:42,798 --> 02:06:44,675
- There's nothing more we can do?
- Nothing.
1807
02:06:44,718 --> 02:06:47,755
Except resign ourselves
to a future of unisex louts in boiler suits,
1808
02:06:47,798 --> 02:06:49,675
studying vitamins and sociology.
1809
02:06:49,718 --> 02:06:52,994
Or else, resign ourselves.
1810
02:06:54,318 --> 02:06:57,037
- Unless, of course...
- Unless?
1811
02:06:57,078 --> 02:07:01,993
l was merely reflecting on the record
of Sir Godber's administration.
1812
02:07:02,038 --> 02:07:05,030
Two deaths,
destruction of an ancient monument,
1813
02:07:05,078 --> 02:07:09,708
national scandal over admissions,
charges of corruption,
1814
02:07:09,758 --> 02:07:14,070
financial and sexual chicanery
and greed of rule.
1815
02:07:14,118 --> 02:07:18,828
lnnumerable letters in the press supporting
the stand of our dismissed Head Porter.
1816
02:07:18,878 --> 02:07:22,234
l would not call his position secure.
1817
02:07:22,278 --> 02:07:25,987
lndeed, one small nudge...
1818
02:07:26,038 --> 02:07:29,189
A nudge? From whom?
1819
02:07:29,238 --> 02:07:32,389
Arthur, go and do something else.
1820
02:07:32,438 --> 02:07:36,590
You remember Skullion
mentioned his Scholars on television?
1821
02:07:36,638 --> 02:07:38,196
That? Yes, indeed.
1822
02:07:38,238 --> 02:07:41,310
l got the list of names off Skullion yesterday.
1823
02:07:41,358 --> 02:07:45,795
80 or so names,
some extraordinarily notable.
1824
02:07:45,838 --> 02:07:49,626
- Senior Tutor, shall we go to a party?
- ln my present gloomy mood, l...
1825
02:07:49,678 --> 02:07:51,396
lt's Sir Cathcart's birthday.
1826
02:07:51,438 --> 02:07:55,431
A lot of very eminent Old Porterhousians are
coming down, most distinguished people.
1827
02:07:55,478 --> 02:07:57,036
(Paper rustling)
1828
02:07:57,078 --> 02:08:00,150
At this rate,
poor Messmer will never finish his book.
1829
02:08:29,158 --> 02:08:32,867
l'm a trifle apprehensive.
l know absolutely no one.
1830
02:08:32,918 --> 02:08:35,990
You may not know them, but l can
assure you many of them remember you.
1831
02:08:36,038 --> 02:08:40,031
We're in the presence
of some of our most distinguished alumni.
1832
02:08:42,878 --> 02:08:44,311
Oh! Good evening.
1833
02:08:44,358 --> 02:08:48,954
Could you tell Sir Cathcart the Dean of
Porterhouse would like to see him urgently?
1834
02:08:57,558 --> 02:09:00,470
You will explain
this is urgent national business?
1835
02:09:01,478 --> 02:09:03,867
(Stereo)
Breaking all the young girls' hearts
1836
02:09:03,918 --> 02:09:08,036
Never counting,
never wondering what they say
1837
02:09:12,718 --> 02:09:15,073
Breaking all the young girls' hearts
1838
02:09:15,118 --> 02:09:17,916
Never minding what they say
1839
02:09:21,798 --> 02:09:23,914
Breaking all the young girls' hearts
1840
02:09:23,958 --> 02:09:28,509
Never counting,
never wondering what they say
1841
02:09:47,398 --> 02:09:50,788
l never thought Cathcart knew
so many gay young things.
1842
02:09:50,838 --> 02:09:54,228
l must say, this is quite an insight
into the high life.
1843
02:09:54,278 --> 02:09:58,430
One had heard rumours
of strange goings-on at Coft Castle, but...
1844
02:09:58,478 --> 02:10:01,550
Cathcart? lt is you, is it, Cathcart?
1845
02:10:03,638 --> 02:10:06,391
You can't come to my party
dressed like that.
1846
02:10:06,438 --> 02:10:10,716
This call isn't entirely social.
Things in College have reached a crisis.
1847
02:10:10,758 --> 02:10:13,397
The Master has assumed absolute powers.
1848
02:10:13,438 --> 02:10:16,316
Good God, man! Not tonight.
1849
02:10:16,358 --> 02:10:19,589
Shouldn't have got yourselves
stuck with the poncing arse!
1850
02:10:20,518 --> 02:10:22,873
l can think of no better night, Cathcart.
1851
02:10:22,918 --> 02:10:25,227
There must be an awful lot
of these people here.
1852
02:10:25,278 --> 02:10:27,872
Skullion's list?
1853
02:10:27,918 --> 02:10:31,228
Put that away, man.
Don't you know how dangerous that is?
1854
02:10:31,278 --> 02:10:35,317
Exactly. lt seems a large part
of the British establishment
1855
02:10:35,358 --> 02:10:38,270
had a most unusual educational career.
1856
02:10:38,318 --> 02:10:41,867
Always wondered about your First, Cathcart.
1857
02:10:41,918 --> 02:10:46,708
Well, paid a bit more
and got myself a brilliant man.
1858
02:10:47,598 --> 02:10:50,396
Treat yourself to the best, l always say.
1859
02:10:50,438 --> 02:10:55,876
Out there must be
a number of people close to the PM.
1860
02:10:55,918 --> 02:10:59,547
At least two cabinet ministers
and several permanent secretaries.
1861
02:10:59,598 --> 02:11:00,747
At least.
1862
02:11:00,798 --> 02:11:03,551
lf they were to discover
their names on this list,
1863
02:11:03,598 --> 02:11:07,068
l am sure they would be anxious
to persuade the Prime Minister
1864
02:11:07,118 --> 02:11:09,871
of Sir Godber's unsuitability.
1865
02:11:11,478 --> 02:11:14,356
Good God, man!
1866
02:11:15,398 --> 02:11:18,037
You never give up, do you?
1867
02:11:19,198 --> 02:11:21,666
Well, you're not going in there
dressed like that.
1868
02:11:21,718 --> 02:11:24,186
Spoil my bash!
1869
02:11:24,558 --> 02:11:28,790
Figgis, get 'em some costumes.
1870
02:11:30,838 --> 02:11:33,989
You left in the nick of time, l reckon.
1871
02:11:34,038 --> 02:11:37,030
Now he says he wants a woman porter.
1872
02:11:37,678 --> 02:11:39,669
We'd all go if we could afford it.
1873
02:11:39,718 --> 02:11:42,107
Oh, l can afford it, Walter. l can afford it.
1874
02:11:42,158 --> 02:11:44,626
Chance to live a bit, Mr Skullion.
1875
02:11:44,678 --> 02:11:47,146
Tried that, Walter.
1876
02:11:47,198 --> 02:11:49,666
Went to London. lt's all right for one night,
1877
02:11:49,718 --> 02:11:54,473
but the beds are too soft, the carpets
are too thick, the water's too hot.
1878
02:11:54,518 --> 02:11:57,669
And what's more, their beer is piss.
1879
02:11:57,718 --> 02:12:00,630
The world's your oyster, Mr Skullion.
1880
02:12:01,398 --> 02:12:05,596
l've had enough of oysters, Walter.
l just want my old job back.
1881
02:12:09,638 --> 02:12:11,629
Are you all right, Mr Skullion?
1882
02:12:12,998 --> 02:12:15,148
Yeah.
1883
02:12:29,998 --> 02:12:34,628
See the pig over there in the diapers?
Member of the Cabinet.
1884
02:12:34,678 --> 02:12:38,148
And the bull over there,
with the ring through his nose,
1885
02:12:38,718 --> 02:12:41,186
former Governor of the Bank of England.
1886
02:12:41,798 --> 02:12:44,915
- l must have taught most of these people.
- Yes.
1887
02:12:44,958 --> 02:12:48,428
Well, they're big boys now. Very big.
1888
02:12:48,478 --> 02:12:52,232
You should have no trouble at all
getting rid of old Godber.
1889
02:12:52,278 --> 02:12:56,590
l hear the PM is still looking for a new
Governor for the Falkland lslands.
1890
02:12:56,638 --> 02:13:00,756
As long as there's
a social problem or two for Lady Mary.
1891
02:13:03,558 --> 02:13:07,153
Come along, Figgis. Stir your fetlocks.
1892
02:13:11,478 --> 02:13:13,469
Member of the Cabinet.
1893
02:13:14,598 --> 02:13:16,589
Governor of the Bank of England.
1894
02:13:18,078 --> 02:13:20,069
l'm raring to go with you
1895
02:13:21,318 --> 02:13:24,037
Do say that you want me to
1896
02:13:24,078 --> 02:13:27,957
Now that l've come around,
don't let me down
1897
02:13:27,998 --> 02:13:32,310
l'm ready, ready to go with you
1898
02:13:33,118 --> 02:13:36,190
Do say that you want me to
1899
02:13:36,238 --> 02:13:38,194
Now that l've come around
1900
02:13:38,238 --> 02:13:40,035
Don't let me down
1901
02:13:40,078 --> 02:13:44,435
l'm ready, ready to go with you
1902
02:13:45,198 --> 02:13:48,190
Do say that you want me to
1903
02:13:48,238 --> 02:13:50,832
Now that l've come around
1904
02:13:50,878 --> 02:13:53,472
Don't let me down
1905
02:13:54,638 --> 02:13:56,629
(Knock at door)
1906
02:14:09,558 --> 02:14:12,630
- Who's there?
- Head Porter, sir. Skullion.
1907
02:14:17,798 --> 02:14:20,392
What do you mean?
Your employment has been terminated.
1908
02:14:20,438 --> 02:14:22,998
So Bursar said, sir.
l'd like to hear it from you, sir.
1909
02:14:23,038 --> 02:14:25,791
The Bursar has explained the situation fully.
1910
02:14:25,838 --> 02:14:30,036
l'd like a word, sir. l think after 45 years
in the college, l deserve a word.
1911
02:14:30,078 --> 02:14:32,797
- Oh, very well, man. Come in.
- Thank you, sir.
1912
02:14:34,638 --> 02:14:37,516
This college has been my life, sir.
My whole life.
1913
02:14:37,558 --> 02:14:40,356
Do you realise that?
lt's meant everything to me, sir.
1914
02:14:40,398 --> 02:14:43,788
Well, it certainly didn't sound so
on television last week.
1915
02:14:44,358 --> 02:14:47,031
- Well, come in.
- l spoke my mind, sir.
1916
02:14:48,038 --> 02:14:52,907
l thought l had a right,
being fired after 45 years.
1917
02:14:52,958 --> 02:14:54,869
l know, Mr Skullion.
1918
02:14:54,918 --> 02:14:56,829
Skullion... sir.
1919
02:14:58,518 --> 02:15:01,430
When l was a boy we used to go
and stand by the Catholic church
1920
02:15:01,478 --> 02:15:04,675
and wait for the new gentlemen
to come out in the cabs from the station.
1921
02:15:04,718 --> 02:15:07,676
And we used to jump out and yell,
''Carry your bags, sir?''
1922
02:15:07,718 --> 02:15:10,835
And we used to run beside the horses,
all the way here.
1923
02:15:10,878 --> 02:15:12,869
That's how l started, 45 years ago,
1924
02:15:12,918 --> 02:15:16,228
running a mile and then
carrying their trunks in for sixpence.
1925
02:15:17,358 --> 02:15:21,317
You've had a useful life, Skullion.
But that was your day and now it's over.
1926
02:15:21,358 --> 02:15:23,588
l gather you've a decent legacy.
1927
02:15:23,638 --> 02:15:26,835
l suggest you make up your mind
to enjoy your retirement.
1928
02:15:26,878 --> 02:15:30,996
You heard about my legacy, then, sir?
How l offered it to the college?
1929
02:15:31,038 --> 02:15:33,552
We could hardly take
your hard-won savings.
1930
02:15:35,918 --> 02:15:37,909
Not even if l offered it again, sir?
1931
02:15:37,958 --> 02:15:39,789
Don't be absurd, man!
1932
02:15:39,838 --> 02:15:43,274
- l think you'd better go.
- Have you any idea what they're worth?
1933
02:15:43,318 --> 02:15:46,913
- No. Now get out, Skullion, before l...
- ..call the porter?
1934
02:15:48,518 --> 02:15:50,827
Have a look, sir. They're all in there, go on!
1935
02:15:50,878 --> 02:15:54,996
- Skullion!
- Shares worth half a million pounds.
1936
02:15:55,038 --> 02:15:57,427
That's what that slimy sod the Bursar
turned down.
1937
02:15:57,478 --> 02:15:59,150
That would have saved the college.
1938
02:15:59,198 --> 02:16:03,794
You could have bought the scholars, paid
for Lady Whatsit's Hall. Don't you want it?
1939
02:16:05,118 --> 02:16:08,588
l don't want it. l just want my job back, sir.
1940
02:16:10,038 --> 02:16:12,836
l just want my porter's job back.
1941
02:16:13,438 --> 02:16:15,190
Oh!
1942
02:16:15,238 --> 02:16:17,229
Master, l'm sorry. l... l'm...
1943
02:16:32,998 --> 02:16:34,397
(Rings)
1944
02:16:35,678 --> 02:16:37,430
Hello. Samaritans. Can we help?
1945
02:16:37,478 --> 02:16:39,469
(Distressed panting)
1946
02:16:40,758 --> 02:16:42,828
Who are you? What are you doing?
1947
02:16:42,878 --> 02:16:45,153
- (Heavy breathing)
- Don't be disgusting.
1948
02:16:47,318 --> 02:16:50,913
Help. Help. Help me.
1949
02:16:50,958 --> 02:16:55,748
That's what we're here for. But we really
cannot do much if people don't speak up.
1950
02:16:55,798 --> 02:16:58,392
Help me, Mary. l have fallen.
1951
02:16:58,438 --> 02:17:00,349
Ah, you're a Catholic.
1952
02:17:00,398 --> 02:17:03,947
Well, however you fell,
we all make mistakes, remember.
1953
02:17:03,998 --> 02:17:06,307
Even l do. You must pull yourself together.
1954
02:17:06,358 --> 02:17:07,950
lt's your duty.
1955
02:17:07,998 --> 02:17:10,637
lt... lt's Godber.
1956
02:17:10,678 --> 02:17:13,033
Then don't be so silly, Godber!
1957
02:17:13,078 --> 02:17:17,071
l can't take personal calls
when l should be helping people in trouble.
1958
02:17:58,118 --> 02:18:00,916
That, l take it,
is what they mean by a thrash.
1959
02:18:00,958 --> 02:18:03,267
Certainly that is what they were doing
at the end.
1960
02:18:03,318 --> 02:18:07,675
lt was also very useful. That seems
to have cooked a certain goose for good.
1961
02:18:07,718 --> 02:18:10,278
Cathcart really does know
some very highly placed people.
1962
02:18:10,318 --> 02:18:13,833
One recognised a thigh or two
from most exalted circles.
1963
02:18:13,878 --> 02:18:17,075
- (Wheezing) Please...
- Wasn't that a princess that we...
1964
02:18:17,118 --> 02:18:18,107
- Please.
- What was that?
1965
02:18:20,598 --> 02:18:23,066
Dean...
1966
02:18:23,118 --> 02:18:27,396
- There's a drunk over there.
- Perhaps you'd better put him on report.
1967
02:18:27,438 --> 02:18:29,588
Dean...
1968
02:18:29,638 --> 02:18:32,596
- Good grief!
- Heavens, it's the Master.
1969
02:18:33,358 --> 02:18:35,508
Perhaps he's been celebrating.
1970
02:18:35,558 --> 02:18:38,072
(Wheezing) l...
1971
02:18:38,118 --> 02:18:42,157
l'm...not drunk.
1972
02:18:43,478 --> 02:18:46,595
Listen. Listen.
1973
02:18:47,758 --> 02:18:49,589
- Skull...
- Skull?
1974
02:18:49,638 --> 02:18:53,870
- (Weakly) No, not skull.
- Not skull?
1975
02:18:58,198 --> 02:19:00,951
Skullion...
1976
02:19:00,998 --> 02:19:02,067
- The porter?
- Skullion?
1977
02:19:02,118 --> 02:19:04,109
Yes... Yes...
1978
02:19:05,878 --> 02:19:09,075
Skullion... Understand?
1979
02:19:09,118 --> 02:19:12,349
Oh. l'll take this, Master, if you don't...
1980
02:19:14,958 --> 02:19:16,949
Skullion?
1981
02:19:21,038 --> 02:19:25,111
- l think he's dead, Dean.
- Good Lord!
1982
02:19:42,598 --> 02:19:44,668
l'm sure he's there. There's a light.
1983
02:19:47,678 --> 02:19:51,068
Skullion, open this door at once,
do you hear? lt's the Dean.
1984
02:19:53,278 --> 02:19:57,396
Skullion, we must talk.
This is going to be a big shock.
1985
02:19:57,438 --> 02:20:00,396
- l know, sir.
- The Master died this evening.
1986
02:20:01,398 --> 02:20:04,196
The Senior Tutor and l
found him dying in the quad.
1987
02:20:06,238 --> 02:20:08,957
- The quad, sir?
- The place is immaterial.
1988
02:20:08,998 --> 02:20:10,989
- What matters...
- Seven Masters l've served.
1989
02:20:11,038 --> 02:20:14,314
He was the worst,
but l never meant him any harm, sir.
1990
02:20:14,358 --> 02:20:16,349
But you know the law as well as we do.
1991
02:20:16,398 --> 02:20:19,708
- Yes, sir.
- We have no alternative.
1992
02:20:19,758 --> 02:20:21,669
According to ancient precedent,
1993
02:20:21,718 --> 02:20:24,710
a dying master's words uttered
in the presence of two or more fellows
1994
02:20:24,758 --> 02:20:27,113
- constitutes...
- ..an unalterable decision.
1995
02:20:27,158 --> 02:20:29,626
Thank heavens we don't have to go
to the Prime Minister.
1996
02:20:29,678 --> 02:20:32,476
The choice is singular,
but there have been precedents.
1997
02:20:32,518 --> 02:20:34,827
- Sir Thomas Willings.
- Exactly.
1998
02:20:34,878 --> 02:20:37,472
Thomas Willings the pastry cook,
in the 18th century.
1999
02:20:37,518 --> 02:20:39,907
l have assumed the office of Acting Master.
2000
02:20:39,958 --> 02:20:42,677
College Council is gathering.
l must tell them your decision.
2001
02:20:42,718 --> 02:20:46,472
l take it you accept to be
Master of Porterhouse?
2002
02:20:48,598 --> 02:20:52,989
Splendid, Master!
Let me be the first to congratulate you.
2003
02:20:53,678 --> 02:20:55,953
Congratulations, Skullion.
2004
02:20:55,998 --> 02:20:59,627
l trust that this will mean
a return to the good old ways.
2005
02:21:07,038 --> 02:21:09,916
Poor man.
He's most upset, virtually speechless.
2006
02:21:09,958 --> 02:21:12,791
The shock must have been enormous.
l can hardly get over it myself.
2007
02:21:12,838 --> 02:21:15,716
Well, we'll hear no more
of reform and women now.
2008
02:21:15,758 --> 02:21:17,988
- Or contraceptive machines.
- Exactly.
2009
02:21:18,038 --> 02:21:22,395
A Master who really understands
the old ways. What luck, eh, Senior Tutor?
2010
02:21:22,438 --> 02:21:24,793
A real stroke of luck.
2011
02:21:42,598 --> 02:21:46,830
A Porterhouse...Blue.
2012
02:21:51,438 --> 02:21:55,067
Salutamus magistrum
2013
02:21:55,118 --> 02:21:59,077
Dominum mirabile
2014
02:21:59,118 --> 02:22:03,191
Celebramus, celebramus
2015
02:22:03,238 --> 02:22:07,356
Splendide institutum
2016
02:22:08,398 --> 02:22:10,389
(Rod strikes floor twice)
2017
02:22:14,238 --> 02:22:18,356
Celebramus, celebramus
2018
02:22:23,678 --> 02:22:27,114
Bene ludere, bene vivere
2019
02:22:27,158 --> 02:22:31,310
Bene bibere est praesentum
2020
02:22:31,358 --> 02:22:34,953
Omnes, omnes, da mihi
2021
02:22:34,998 --> 02:22:39,435
Omnes scholastici
2022
02:22:39,478 --> 02:22:43,517
Consecramus nostras horas
2023
02:22:43,558 --> 02:22:50,236
Splendidam per titulam
2024
02:22:57,038 --> 02:22:58,790
Here's to an excellent year, Master.
2025
02:22:58,838 --> 02:23:01,398
The roast swan is, l believe,
better than ever.
2026
02:23:01,438 --> 02:23:03,952
Porterhouse
is Head of the River once more.
2027
02:23:03,998 --> 02:23:07,070
The restoration of the Tower is finished.
2028
02:23:07,118 --> 02:23:09,313
Dr Messmer has completed his book.
2029
02:23:09,358 --> 02:23:12,430
He's taking the manuscript
on the train to London tomorrow.
2030
02:23:12,478 --> 02:23:15,550
Here's to Lord Wurford's legacy!
Long may it last!
2031
02:23:15,598 --> 02:23:18,590
And here's to the chef!
He's done wonders again.
2032
02:23:18,638 --> 02:23:19,787
(Grunts)
2033
02:23:19,838 --> 02:23:22,875
Tell...Cheffy...
2034
02:23:22,918 --> 02:23:27,070
..very...fine...feast.
2035
02:23:27,118 --> 02:23:28,949
Yes, Mr Skullion.
2036
02:23:28,998 --> 02:23:30,670
Here's to the Master.
2037
02:23:30,718 --> 02:23:34,427
He may not have been born
with a silver spoon in his mouth,
2038
02:23:34,478 --> 02:23:37,390
but by God, he'll die with one!
2039
02:23:38,438 --> 02:23:42,147
Yes... (Gurgling laugh)
2040
02:23:48,918 --> 02:23:53,230
Porterhouse! Porterhouse!
2041
02:23:53,278 --> 02:23:58,671
To live and die in Porterhouse!
2042
02:23:58,718 --> 02:24:03,746
Dives in omnia
2043
02:24:03,798 --> 02:24:08,314
Porterhouse, in Porterhouse
2044
02:24:08,358 --> 02:24:14,069
Dives in omnia
2045
02:24:14,118 --> 02:24:16,154
Bene edamus
2046
02:24:16,398 --> 02:24:19,117
Bene bibamus
2047
02:24:19,158 --> 02:24:23,754
Epulas semper concelebramus
2048
02:24:23,798 --> 02:24:26,187
Quod imperat regina
2049
02:24:26,238 --> 02:24:29,036
Nil impediat doctrina
2050
02:24:29,078 --> 02:24:32,275
Sed choro sonoro
2051
02:24:32,318 --> 02:24:34,229
Dives in omnia
2052
02:24:34,278 --> 02:24:37,031
Sed choro sonoro
2053
02:24:37,078 --> 02:24:39,353
Dives in omnia
2054
02:24:39,398 --> 02:24:49,638
Collegium, Collegium acclamus
2055
02:24:49,678 --> 02:24:54,149
Porterhouse! Porterhouse!
2056
02:24:54,198 --> 02:24:59,556
To live and die in Porterhouse!
2057
02:24:59,598 --> 02:25:05,275
Dives in omnia
2058
02:25:05,318 --> 02:25:09,231
Porterhouse, in Porterhouse
2059
02:25:09,278 --> 02:25:19,426
Dives in omnia
2060
02:25:50,083 --> 02:25:51,675
(Clock chiming)
2061
02:26:02,603 --> 02:26:04,559
Yoo-hoo!
2062
02:26:04,603 --> 02:26:07,640
Mr Skullion! l want my keys!
2063
02:26:10,163 --> 02:26:12,836
l think you've got someone in there
with you.
2064
02:26:12,883 --> 02:26:14,999
Right, l'll get them myself, then.
2065
02:26:15,043 --> 02:26:16,920
No, you won't, Mrs Biggs.
2066
02:26:16,963 --> 02:26:17,634
(Chuckles)
2067
02:26:18,563 --> 02:26:23,683
Look at you. Somebody must've wanted
to take a real poke at you.
2068
02:26:23,723 --> 02:26:26,362
l'll thank you to mind your own business
Mrs Biggs.
2069
02:26:31,803 --> 02:26:34,271
(Laughing)
2070
02:26:34,323 --> 02:26:40,273
Seen his whopper?
Mr Skullion's got such a whopper!
2071
02:26:40,323 --> 02:26:43,281
- ( Mrs Biggs singing)
- Nice woman, that.
2072
02:26:52,443 --> 02:26:54,513
Oh!
2073
02:26:54,563 --> 02:26:58,238
(Mrs Biggs) You may see a stranger
2074
02:26:59,123 --> 02:27:06,837
You may see a stranger
across a crowded room
2075
02:27:06,883 --> 02:27:09,477
- Decent, Mr Zipser?
- Coming, Mrs Biggs.
2076
02:27:09,523 --> 02:27:12,083
- l'll bet! (Laughs)
- Sorry to keep you.
2077
02:27:12,123 --> 02:27:13,920
You couldn't afford to, dear.
2078
02:27:17,563 --> 02:27:19,838
Well, look at you.
2079
02:27:19,883 --> 02:27:23,353
You've had a sleepless night, haven't you?
Something on your mind?
2080
02:27:25,523 --> 02:27:29,118
My husband used to rip up the sheets
something terrible when he was alive.
2081
02:27:29,163 --> 02:27:31,916
Mind you, that was mostly to get at me.
2082
02:27:31,963 --> 02:27:35,160
lt's all he ever thought about,
really, me.
2083
02:27:35,203 --> 02:27:37,194
And his whippets.
2084
02:27:37,243 --> 02:27:40,474
That's what killed him in the end -
taking them for a run
2085
02:27:40,523 --> 02:27:42,639
after a night of amour with me.
2086
02:27:48,203 --> 02:27:49,522
Ah!
2087
02:27:54,243 --> 02:27:56,757
Terrible about Mr Skullion, isn't it?
2088
02:27:58,403 --> 02:28:02,282
Big black eye out to here. A right purler.
2089
02:28:02,323 --> 02:28:04,439
Not before time, either -
that's what l says to him.
2090
02:28:04,483 --> 02:28:07,680
''Somebody must've wanted to take
a real poke at you.''
2091
02:28:08,243 --> 02:28:10,040
(Vacuum cleaner starts up)
2092
02:28:10,083 --> 02:28:13,075
Mrs Biggs, l'd like to take
a real poke at you.
2093
02:28:13,123 --> 02:28:15,079
(Cleaner stops)
2094
02:28:15,123 --> 02:28:18,240
- What's that you said?
- Nothing.
2095
02:28:28,443 --> 02:28:30,320
Bag's full.
2096
02:28:30,363 --> 02:28:33,002
You can't get any suction
when the bag's full.
2097
02:28:40,403 --> 02:28:41,916
(Zipser gasping)
2098
02:28:41,963 --> 02:28:44,158
Mr Zipser, are you all right?
2099
02:28:46,043 --> 02:28:47,362
l'm not myself.
2100
02:28:47,403 --> 02:28:50,554
- Fearful things are happening.
- You ought to see a doctor.
2101
02:28:50,603 --> 02:28:52,559
Do you often get took queer?
2102
02:28:52,603 --> 02:28:54,878
- Certainly not!
- l was only asking.
2103
02:28:54,923 --> 02:28:59,553
l had a young man once, just like you,
got took queer every now and then.
2104
02:28:59,603 --> 02:29:03,073
He threw himself about
and wriggled something terrible.
2105
02:29:04,123 --> 02:29:08,275
lt took all my weight to hold him down,
it did.
2106
02:29:11,363 --> 02:29:13,319
l'll get you some cocoa.
2107
02:29:25,283 --> 02:29:27,843
- Morning, my dear.
- There you are, Godber.
2108
02:29:27,883 --> 02:29:30,192
Non-specific urethritis
2109
02:29:30,243 --> 02:29:32,837
has reached epidemic proportions
amongst school leavers.
2110
02:29:32,883 --> 02:29:36,796
- Has it, my dear?
- l've been thinking about Lady Mary Hall.
2111
02:29:36,843 --> 02:29:39,277
lt must be co-educational, Godber.
2112
02:29:39,323 --> 02:29:43,157
Women are constantly disadvantaged
in the ancient universities.
2113
02:29:43,203 --> 02:29:46,513
- Jill Tweedie says so.
- That could be going too far too soon.
2114
02:29:46,563 --> 02:29:49,680
l've just spent an hour studying
the college accounts.
2115
02:29:49,723 --> 02:29:55,002
As far as l can understand,
this college is about 1 million into the red.
2116
02:29:55,043 --> 02:29:57,511
- How can it possibly be?
- l've not idea.
2117
02:29:57,563 --> 02:30:02,398
But l certainly intend to find out.
This college is not going to be a sinecure.
2118
02:30:02,443 --> 02:30:04,911
That's why you turned down the Bahamas.
2119
02:30:04,963 --> 02:30:10,720
Nonetheless, Godber, it's your duty
to make Lady Mary Hall co-educational.
2120
02:30:10,763 --> 02:30:12,993
Women are just as cheap as men.
2121
02:30:13,043 --> 02:30:16,353
Must, must, must, duty, duty, duty.
2122
02:30:16,403 --> 02:30:17,756
What did you say, Godber?
2123
02:30:17,803 --> 02:30:21,432
l said l must call the Bursar
about the accounts.
2124
02:30:21,483 --> 02:30:22,882
lt's my duty.
2125
02:30:22,923 --> 02:30:25,995
l did meet one promising student last night.
2126
02:30:26,043 --> 02:30:29,797
A Mr Zipser. You must look out for him.
2127
02:30:45,003 --> 02:30:46,721
Ah! You, Mr Zipser.
2128
02:30:46,763 --> 02:30:49,960
Yes, Mr Skullion.
l had to come and say sorry.
2129
02:30:52,043 --> 02:30:53,362
How do you mean, sorry?
2130
02:30:53,403 --> 02:30:55,997
- Sorry l hit you last night.
- Oh.
2131
02:30:56,043 --> 02:30:58,432
What makes you think that you hit me?
2132
02:31:00,123 --> 02:31:02,114
Well, anyway, l'm sorry.
2133
02:31:02,163 --> 02:31:04,916
You thought l was gonna report you,
didn't you? Well, l ain't.
2134
02:31:04,963 --> 02:31:08,592
Got away, you see. You can't catch 'em,
you can't report 'em.
2135
02:31:08,643 --> 02:31:12,192
That's the custom that's been handed
down, so just count yourself lucky.
2136
02:31:12,243 --> 02:31:14,199
No, l was worried you might be hurt.
2137
02:31:14,243 --> 02:31:15,642
Me? Hurt?
2138
02:31:15,683 --> 02:31:17,401
Huh. What's a little hurt matter?
2139
02:31:20,643 --> 02:31:24,113
- l don't understand.
- l know you don't, Mr Zipser.
2140
02:31:24,163 --> 02:31:27,360
- Mr Giminghams. Keys to the boathouse?
- Please.
2141
02:31:27,403 --> 02:31:30,679
Well, anyway, l'm sorry.
2142
02:31:33,843 --> 02:31:36,676
You would understand
if you was a gentleman.
2143
02:31:37,283 --> 02:31:39,843
- Beastly little swot.
- Mm.
2144
02:31:44,403 --> 02:31:48,874
You know, Skullion, my father told me
a rather interesting story about you.
2145
02:31:48,923 --> 02:31:52,598
Oh, yes, l remember him, sir.
Now, he was a gentleman.
2146
02:31:52,643 --> 02:31:56,477
He told me you got him through tripos
without him sitting the papers.
2147
02:31:59,163 --> 02:32:01,597
l think he was having you on,
Mr Gimingham.
2148
02:32:01,643 --> 02:32:02,917
Oh, come on, Skullion.
2149
02:32:02,963 --> 02:32:05,716
Now, look, you know me.
Been busy rowing.
2150
02:32:05,763 --> 02:32:08,072
Drinking and wenching.
2151
02:32:08,123 --> 02:32:12,560
So how do they expect me to pass history?
l mean, it's all nonsense.
2152
02:32:12,603 --> 02:32:16,562
- You never learn anything from a book.
- Try opening one, Mr Gimingham.
2153
02:32:16,603 --> 02:32:18,355
Not much fun, is it?
2154
02:32:20,563 --> 02:32:22,793
l'd rather be a Skullion's Scholar.
2155
02:32:29,123 --> 02:32:32,274
l haven't done that for some time,
Mr Gimingham.
2156
02:32:32,323 --> 02:32:34,757
What are you after, a nice little third?
2157
02:32:34,803 --> 02:32:37,840
No, Skullion.
l'm going into offshore banking.
2158
02:32:37,883 --> 02:32:39,635
That's more an upper second.
2159
02:32:39,683 --> 02:32:41,275
(Sucks teeth)
2160
02:32:41,323 --> 02:32:44,440
You need a very good research student
for that, sir.
2161
02:32:44,483 --> 02:32:47,600
Would 500 concentrate the mind?
2162
02:32:47,643 --> 02:32:50,396
- Oh...
- And the same again for the nerd.
2163
02:32:50,443 --> 02:32:52,354
(Coughs)
2164
02:32:52,403 --> 02:32:55,713
There's only one here who can do that
in history and he's just left.
2165
02:32:55,763 --> 02:32:58,152
- What, Zipser?
- Beggars can't be choosers.
2166
02:32:58,203 --> 02:33:01,434
- He'll get you a nice little second.
- He wouldn't do it for me.
2167
02:33:01,483 --> 02:33:04,600
There's no need for him to know too much,
Mr Gimingham.
2168
02:33:04,643 --> 02:33:08,556
There are ways
in which these things can be...
2169
02:33:08,603 --> 02:33:10,639
fixed.
2170
02:33:10,683 --> 02:33:13,755
Don't forget the keys to the boathouse,
Mr Gimingham.
2171
02:33:13,803 --> 02:33:16,681
Keep your eye away from the keyholes,
Skullion.
2172
02:33:18,043 --> 02:33:20,113
Thank you very much, sir.
2173
02:33:30,043 --> 02:33:31,556
(Knocking)
2174
02:33:31,603 --> 02:33:33,241
Come.
2175
02:33:33,283 --> 02:33:37,322
Professor Siblington, l've an appointment
to discuss my thesis with you.
2176
02:33:37,363 --> 02:33:39,479
Really?
2177
02:33:39,523 --> 02:33:40,842
Come in.
2178
02:33:41,723 --> 02:33:43,475
Shut the door.
2179
02:33:46,603 --> 02:33:50,152
Sit down. Move that laundry.
2180
02:33:53,083 --> 02:33:55,438
What is the subject of your thesis?
2181
02:33:55,483 --> 02:33:58,600
Pumpernickel as a factor in the politics
of 16th century Westphalia.
2182
02:33:58,643 --> 02:34:02,033
l couldn't supervise that.
l greatly doubt if it was.
2183
02:34:02,083 --> 02:34:04,722
- What?
- l greatly doubt if pumpernickel
2184
02:34:04,763 --> 02:34:07,641
was a factor in...
what you said it was a factor in.
2185
02:34:07,683 --> 02:34:10,675
Professor Siblington,
you gave me the topic.
2186
02:34:10,723 --> 02:34:13,396
You've been supervising it for two years.
2187
02:34:13,443 --> 02:34:16,515
Two boring, victimised, neglected years.
2188
02:34:16,563 --> 02:34:19,600
Then you'd better show me
a portion of your endeavours.
2189
02:34:19,643 --> 02:34:24,194
- l gave you three chapters a month ago.
- Must be in all that rubbish over there.
2190
02:34:24,243 --> 02:34:26,882
- l trust you kept a copy?
- No, l didn't.
2191
02:34:26,923 --> 02:34:31,553
lt's the first thing l tell my students
if l see them - which l rarely do -
2192
02:34:31,603 --> 02:34:33,559
always keep a copy.
2193
02:34:33,603 --> 02:34:38,723
One can hardly be responsible for the
accumulated detritus of the second year.
2194
02:34:38,763 --> 02:34:41,960
lt's lost, isn't it? Two years of work.
2195
02:34:42,003 --> 02:34:44,756
Stop whining, man.
Sit down and have a bun.
2196
02:34:46,843 --> 02:34:48,515
You seem overwrought, to me.
2197
02:34:48,563 --> 02:34:51,919
Finding research too much of a strain?
2198
02:34:53,283 --> 02:34:56,275
Or is it...more personal?
2199
02:34:57,883 --> 02:35:00,192
How did you know?
2200
02:35:00,243 --> 02:35:02,677
lt always is.
2201
02:35:02,723 --> 02:35:05,317
Why God gave us genitals,
l cannot imagine.
2202
02:35:05,363 --> 02:35:08,400
lt's a great distraction to scholarship.
2203
02:35:09,883 --> 02:35:12,078
l've become obsessed...
2204
02:35:12,123 --> 02:35:14,432
madly obsessed with my bedder.
2205
02:35:16,043 --> 02:35:18,477
l don't do sex, young man.
2206
02:35:19,923 --> 02:35:21,754
Just theses.
2207
02:35:21,803 --> 02:35:25,159
l think you'd better go and have tea
with the Chaplain.
2208
02:35:27,443 --> 02:35:30,401
- lf l can rouse him.
- (Dialling)
2209
02:35:30,443 --> 02:35:33,037
You know, l wanted your advice.
2210
02:35:33,083 --> 02:35:35,517
The Prime Minister was asking me,
only the other day,
2211
02:35:35,563 --> 02:35:37,872
where to find a first-rate economic mind
2212
02:35:37,923 --> 02:35:40,562
to sit on a commission on university cuts.
2213
02:35:40,603 --> 02:35:44,437
l did say - most indiscreet of me -
2214
02:35:44,483 --> 02:35:47,475
''l hear there's a first-rate Bursar
at Porterhouse.''
2215
02:35:47,523 --> 02:35:50,515
- Did you, Master?
- You're not offended, then?
2216
02:35:50,563 --> 02:35:54,351
Of course, l do realise,
with all your College duties...
2217
02:35:54,403 --> 02:35:56,394
One is always pleased
to serve one's country.
2218
02:35:56,443 --> 02:35:58,081
Good!
2219
02:35:59,083 --> 02:36:01,119
- Er, water or soda?
- Water, please.
2220
02:36:01,163 --> 02:36:04,951
Well, you must come to lunch
and we'll discuss it.
2221
02:36:06,003 --> 02:36:07,072
Ah.
2222
02:36:07,123 --> 02:36:09,398
- To business.
- To business.
2223
02:36:09,443 --> 02:36:11,115
- l meant College business.
- Oh.
2224
02:36:11,163 --> 02:36:12,312
Now, do sit down.
2225
02:36:14,363 --> 02:36:20,438
l must say, coming back to Porterhouse,
many things depress me.
2226
02:36:20,483 --> 02:36:25,238
The atavism of some Fellows,
the animalism of some undergraduates,
2227
02:36:25,283 --> 02:36:27,114
the college results.
2228
02:36:27,163 --> 02:36:31,076
All those thirds
and suspicious-looking aegrotats.
2229
02:36:31,123 --> 02:36:34,035
Oh, well, we don't claim
to be an intellectual college.
2230
02:36:34,083 --> 02:36:38,201
lt's always said that the reason
Porterhouse produced no Russian spies
2231
02:36:38,243 --> 02:36:41,155
was that none of the Fellows knew
where Russia was.
2232
02:36:43,203 --> 02:36:45,717
But why choose
such appalling candidates?
2233
02:36:45,763 --> 02:36:49,153
- Why not pick good scholars?
- There are one or two obstacles.
2234
02:36:49,203 --> 02:36:52,479
- The Senior Tutor?
- Not just he.
2235
02:36:52,523 --> 02:36:56,311
l mean, our dependence
on endowment subscriptions.
2236
02:36:56,363 --> 02:36:59,116
- l never heard of them.
- Very few have.
2237
02:36:59,163 --> 02:37:01,119
One or two of the Fellows
2238
02:37:01,163 --> 02:37:05,600
and of course the parents of our less
academically gifted undergraduates.
2239
02:37:06,283 --> 02:37:09,912
Do you mean
we take these useless youths
2240
02:37:09,963 --> 02:37:12,716
in exchange for concealed donations?
2241
02:37:15,443 --> 02:37:18,241
But...
2242
02:37:18,283 --> 02:37:21,514
that's tantamount to selling degrees
for bribes.
2243
02:37:21,563 --> 02:37:22,916
l say identical.
2244
02:37:22,963 --> 02:37:29,960
But without these bribes - donations -
Porterhouse, in a nutshell, is broke.
2245
02:37:30,003 --> 02:37:34,281
But why? l mean,
what do other colleges do?
2246
02:37:34,323 --> 02:37:36,518
We're not like other colleges.
2247
02:37:36,563 --> 02:37:40,078
They're some of Britain's
biggest landowners and shareholders.
2248
02:37:40,123 --> 02:37:42,432
King's had Lord Keynes as Bursar.
2249
02:37:42,483 --> 02:37:46,271
We had Lord Fitzherbert, the man
who broke the bank at Monte Carlo.
2250
02:37:46,323 --> 02:37:48,678
That's his portrait looking down on you.
2251
02:37:48,723 --> 02:37:51,840
- But if he broke the bank...
- lt was our bank he broke,
2252
02:37:51,883 --> 02:37:53,999
the East Anglian Lowland.
2253
02:37:54,043 --> 02:37:57,513
Bet all its assets - our assets -
on the turn of a wheel.
2254
02:37:57,563 --> 02:38:00,521
- Did he blow his brains out on the spot?
- No.
2255
02:38:00,563 --> 02:38:04,192
We had no choice but to elect him Master.
2256
02:38:04,243 --> 02:38:07,872
After an enormous meal,
he died upstairs, in bed, at 80, of...
2257
02:38:07,923 --> 02:38:10,039
A Porterhouse Blue.
2258
02:38:10,083 --> 02:38:13,917
All he left us with were
a few acres of swamp in Radnorshire
2259
02:38:13,963 --> 02:38:16,238
and a terrace of houses in Rhyder Street,
2260
02:38:16,283 --> 02:38:20,162
occupied rent free in perpetuity
by the college servants.
2261
02:38:20,203 --> 02:38:23,752
l counted the college servants
at last night's feast.
2262
02:38:23,803 --> 02:38:25,839
The number was totally excessive.
2263
02:38:25,883 --> 02:38:30,434
Well, evidently,
there is room for retrenchment.
2264
02:38:30,483 --> 02:38:35,079
And if we enlarge the college, our services
will become far more economical.
2265
02:38:35,123 --> 02:38:37,432
All the more reason for the new building.
2266
02:38:37,483 --> 02:38:41,112
- But how would we raise the money?
- An appeal, Bursar.
2267
02:38:41,163 --> 02:38:44,553
l have some very rich friends in the City.
2268
02:38:44,603 --> 02:38:47,595
But Master, won't they want to see
the college accounts?
2269
02:38:48,883 --> 02:38:50,157
Ah.
2270
02:38:50,203 --> 02:38:53,957
What if this secret endowment fund
were to become generally known?
2271
02:38:54,003 --> 02:38:58,042
Mr Skullion, l want a meeting
of College Council this evening at nine.
2272
02:38:58,083 --> 02:38:59,562
You can't do that, Master!
2273
02:38:59,603 --> 02:39:02,993
The College Council meets
on the first Thursday of the month.
2274
02:39:03,043 --> 02:39:05,318
Nevertheless, Mr Skullion,
2275
02:39:05,363 --> 02:39:07,479
this evening at nine.
2276
02:39:09,163 --> 02:39:13,202
( A Wand'ring Minstrel from The Mikado)
2277
02:39:20,523 --> 02:39:23,162
- (Knocking)
- Come!
2278
02:39:27,043 --> 02:39:29,477
Morning, sir. Cold and wintry.
2279
02:39:29,523 --> 02:39:31,354
Nasty eye, there, Skullion.
2280
02:39:31,403 --> 02:39:33,121
Yes, sir, slipped on the path.
2281
02:39:33,163 --> 02:39:35,199
- Got away, did he?
- Yes, sir.
2282
02:39:35,243 --> 02:39:38,360
- Good for him. Anything else to report?
- Yes, sir.
2283
02:39:38,403 --> 02:39:42,362
Master's called a meeting for
College Council, nine o'clock tonight.
2284
02:39:42,403 --> 02:39:45,679
Has he, indeed? Then, perhaps,
we'll find out what he's up to.
2285
02:39:45,723 --> 02:39:49,875
College Council meets first Thursday
of the month, sir. lt's always been the way.
2286
02:39:49,923 --> 02:39:54,155
Yes, Skullion, well, now we have a Master
who does not know all our ways - yet.
2287
02:39:55,443 --> 02:39:59,595
- Bursar went to see him this morning, sir.
- Yes, l did know that, Skullion.
2288
02:39:59,643 --> 02:40:02,476
- l sent him.
- Bit of a slippery sod if you ask me, sir.
2289
02:40:02,523 --> 02:40:06,277
Begging your pardon. Got no bottom,
as Lord Wurford would've said.
2290
02:40:06,323 --> 02:40:09,360
The Bursar's bottom
is not your business, Skullion.
2291
02:40:09,403 --> 02:40:10,882
ls that all?
2292
02:40:12,083 --> 02:40:13,562
Well, there's Cheffy, sir.
2293
02:40:13,603 --> 02:40:16,800
- Chef? What's the matter with him?
- lt's all the servants, sir.
2294
02:40:16,843 --> 02:40:20,836
Very upset about the Master's speech,
wondering what he's going to do next.
2295
02:40:20,883 --> 02:40:24,080
Tell Chef there'll be no changes.
2296
02:40:24,123 --> 02:40:27,320
The Master was just feeling his way.
He'll learn.
2297
02:40:28,363 --> 02:40:31,514
- Yes, sir.
- Thank you, Skullion.
2298
02:40:31,563 --> 02:40:34,396
- ( Music starts)
- Very nasty speech that was, sir.
2299
02:40:34,443 --> 02:40:38,038
Yes, Skullion.
2300
02:40:38,083 --> 02:40:40,472
Sir Cathcart D'eath wouldn't have liked it,
would he?
2301
02:40:40,523 --> 02:40:43,196
No, indeed, he'd be appalled.
2302
02:40:43,243 --> 02:40:46,599
He wouldn't like to see the college
going to the dogs, sir, would he?
2303
02:40:46,643 --> 02:40:50,636
Everything is all right, Skullion.
2304
02:40:50,683 --> 02:40:52,799
Now go.
2305
02:40:52,843 --> 02:40:54,720
Yes, sir.
2306
02:40:54,763 --> 02:40:56,321
Thank you, sir.
2307
02:42:00,003 --> 02:42:02,676
Well done, old boy.
2308
02:42:02,723 --> 02:42:04,395
Whoa, whoa.
2309
02:42:04,443 --> 02:42:06,001
Whoa.
2310
02:42:08,843 --> 02:42:12,279
- Good afternoon, Sir Cathcart.
- Skullion?
2311
02:42:12,323 --> 02:42:14,678
You old rascal.
2312
02:42:14,723 --> 02:42:18,238
What've you done to your eye?
Been in the wars?
2313
02:42:18,283 --> 02:42:20,035
Yes, sir.
2314
02:42:20,083 --> 02:42:21,596
Nice bit of flesh.
2315
02:42:22,923 --> 02:42:24,276
This?
2316
02:42:24,323 --> 02:42:26,393
Or that?
2317
02:42:27,923 --> 02:42:30,437
- This, sir.
- Mmm.
2318
02:42:30,483 --> 02:42:32,439
Past it, poor bugger.
2319
02:42:32,483 --> 02:42:35,236
Tough titty. You're for cat meat.
2320
02:42:35,283 --> 02:42:37,751
What do you want, you old bugger?
2321
02:42:37,803 --> 02:42:40,033
Racing tips? Not a usual day.
2322
02:42:41,443 --> 02:42:43,320
Ahem. lt's a rather private matter, sir.
2323
02:42:44,883 --> 02:42:46,919
Bog off, eh? See you for sundowners.
2324
02:42:46,963 --> 02:42:49,636
l've got to have
a word with old Skullion, here.
2325
02:42:50,603 --> 02:42:53,993
- What's the matter?
- lt's about the new Master, sir.
2326
02:42:54,043 --> 02:42:56,637
- Oh, canting hypocrite, ain't he?
- Yeah.
2327
02:42:56,683 --> 02:42:59,993
We were in college together, you know.
Butcher's boy, we called him.
2328
02:43:00,043 --> 02:43:02,273
Trumping arse then, trumping arse now.
2329
02:43:02,323 --> 02:43:05,554
Only got where he did
because he married money and a title.
2330
02:43:05,603 --> 02:43:07,355
What's he done now?
2331
02:43:07,403 --> 02:43:11,396
lt's, er... He's changing the college, sir.
Wants to fill it with scholars.
2332
02:43:11,443 --> 02:43:14,753
lf l had my way, l'd kick every scholar out
and put in some athletes,
2333
02:43:14,803 --> 02:43:17,363
run the place properly.
2334
02:43:17,403 --> 02:43:20,156
Tell you what, Skullion -
fruit of experience.
2335
02:43:20,203 --> 02:43:24,242
A man can learn more
between the thighs of a good woman
2336
02:43:24,283 --> 02:43:26,160
than in any college.
2337
02:43:26,203 --> 02:43:28,558
Ain't l right?
2338
02:43:29,603 --> 02:43:33,198
Well, l wouldn't really know about that, sir.
2339
02:43:33,243 --> 02:43:34,756
Oh.
2340
02:43:34,803 --> 02:43:39,274
Well, what did you really come for,
you old bugger?
2341
02:43:39,323 --> 02:43:43,202
- lt's not for me, sir. lt's for the college.
- Mmm.
2342
02:43:43,243 --> 02:43:46,041
You've got influence,
you and the other Old Porterhusians.
2343
02:43:46,083 --> 02:43:50,235
lf they knew how he was destroying
the college, they'd put a stop to it.
2344
02:43:50,283 --> 02:43:53,958
You have a touching faith, Skullion.
2345
02:43:54,003 --> 02:43:56,517
But we'll deal with that tit-head.
2346
02:43:56,563 --> 02:43:59,919
Tell the Dean,
my Rolls outside the college gates,
2347
02:43:59,963 --> 02:44:01,635
1800 hours tomorrow.
2348
02:44:01,683 --> 02:44:03,275
Knew you would, sir. Thank you.
2349
02:44:03,323 --> 02:44:09,319
And put this on Peculiar Practice,
Newmarket, 40 to 1 , in the 3:30.
2350
02:44:09,363 --> 02:44:12,241
- And...Skullion...
- Yes, sir?
2351
02:44:12,283 --> 02:44:14,717
You did right to tell me.
2352
02:44:14,763 --> 02:44:16,515
Yes, sir. Thank you, sir.
2353
02:44:16,563 --> 02:44:20,761
Ask Cook to give you a cup of tea
before you leave.
2354
02:44:20,803 --> 02:44:21,872
Thank you, sir.
2355
02:44:21,923 --> 02:44:26,235
Porterhouse! Porterhouse!
2356
02:44:26,283 --> 02:44:32,279
To live and die in Porterhouse
2357
02:44:32,323 --> 02:44:37,033
Tea pot, tea cosy, sugar basin, spoons.
2358
02:44:37,083 --> 02:44:40,314
Er, milk jug. You do take milk, do you?
2359
02:44:40,363 --> 02:44:42,274
- Yes.
- What?
2360
02:44:42,323 --> 02:44:43,995
- Yes.
- Ah.
2361
02:44:44,043 --> 02:44:48,514
Good. So many people take lemon
these days, especially the Chinese.
2362
02:44:48,563 --> 02:44:49,882
Oh, yes.
2363
02:44:49,923 --> 02:44:53,154
Now, then, toasting fork, crumpets,
2364
02:44:53,203 --> 02:44:55,159
butter, salt...
2365
02:44:55,203 --> 02:44:58,639
No, not salt. They're your crumpets, boy,
you toast them.
2366
02:44:58,683 --> 02:45:03,393
l will sit down by the fire
and you can tell me your little problems.
2367
02:45:03,443 --> 02:45:07,721
Professor Siblington spoke to me of it
but l didn't catch much.
2368
02:45:07,763 --> 02:45:10,152
- l'm deaf, you know.
- l know.
2369
02:45:10,203 --> 02:45:12,319
- What?
- l know.
2370
02:45:12,363 --> 02:45:16,276
Yes. Now, nothing you say
can possibly shock me.
2371
02:45:16,323 --> 02:45:19,315
l've been solacing young men all my life.
2372
02:45:19,363 --> 02:45:22,400
- lt's terribly embarrassing.
- You'll have to speak up.
2373
02:45:22,443 --> 02:45:28,393
Just a minute, l've got a useful thingummy
here that l use for confessions.
2374
02:45:31,843 --> 02:45:34,073
- (Feedback)
- (Very loudly) Now, tell me your problems.
2375
02:45:34,123 --> 02:45:37,752
Everything will be treated
in the strictest confidence.
2376
02:45:37,803 --> 02:45:39,680
Now, what is all this about?
2377
02:45:39,723 --> 02:45:42,556
- Self-abuse?
- lt's not self-abuse!
2378
02:45:44,403 --> 02:45:46,359
lt's not self-abuse!
2379
02:45:50,363 --> 02:45:54,151
l've developed a terrible fixation
on my bedder.
2380
02:45:54,203 --> 02:45:55,795
Oh, good!
2381
02:45:55,843 --> 02:45:57,959
(Zipser) This morbid, hideous urge.
2382
02:45:58,003 --> 02:45:59,880
When she pushes against...
2383
02:45:59,923 --> 02:46:02,153
- Who is it?
- Bloody old Zipser.
2384
02:46:02,203 --> 02:46:06,162
When she squeezes
the bag on the hoover,
2385
02:46:06,203 --> 02:46:08,876
oh, it's as if l'm driven by a demon.
2386
02:46:08,923 --> 02:46:11,596
l feel l have to take hold of her,
possess her.
2387
02:46:11,643 --> 02:46:15,033
- (Cheering)
- (Chaplain) Don't despair, young man.
2388
02:46:15,083 --> 02:46:17,722
(Cheering)
2389
02:46:19,363 --> 02:46:20,921
Give her one!
2390
02:46:20,963 --> 02:46:26,162
There is a simple answer.
Au pairs, language students.
2391
02:46:26,203 --> 02:46:28,876
Remember what Rupert Brooke said.
2392
02:46:28,923 --> 02:46:34,316
''There is some corner of a foreign field
that is forever England.''
2393
02:46:34,363 --> 02:46:36,035
(Cheering)
2394
02:46:37,123 --> 02:46:40,274
Find yourself a nice French girl.
2395
02:46:40,323 --> 02:46:42,518
Or a Swede.
2396
02:46:42,563 --> 02:46:46,272
Southern Europeans tend to hairiness,
l'm told.
2397
02:46:46,323 --> 02:46:48,678
(Jeering)
2398
02:46:48,723 --> 02:46:52,762
And one piece of advice
l always give my men.
2399
02:46:52,803 --> 02:46:56,716
Never conjugate without a protective.
2400
02:46:59,723 --> 02:47:01,315
Shh!!!
2401
02:47:01,363 --> 02:47:04,321
Porterhouse...
2402
02:47:04,363 --> 02:47:07,560
- Come on!
- Come on, Zipser!
2403
02:47:10,803 --> 02:47:14,318
To live and die in Porterhouse
2404
02:47:14,363 --> 02:47:17,241
(Bell tolling)
2405
02:47:18,403 --> 02:47:23,397
- Nine o'clock, Mr Skullion.
- Yes. Time for College Council, Walter.
2406
02:47:23,443 --> 02:47:26,003
You take charge here.
2407
02:47:26,043 --> 02:47:29,672
Anyone calls, you just say
Mr Skullion's stepped out for a bit.
2408
02:47:44,123 --> 02:47:46,921
- Are we finally here?
- Where's the Chaplain?
2409
02:47:46,963 --> 02:47:49,477
He's coming.
Now, gentlemen, please remember -
2410
02:47:49,523 --> 02:47:53,755
this is our chance to preserve College -
we must stay firm and stand united.
2411
02:47:58,323 --> 02:47:59,312
Evening, sir.
2412
02:48:00,363 --> 02:48:02,194
Evening, sir. Gentlemen.
2413
02:48:03,203 --> 02:48:05,797
- Evening, Skullion.
- Evening, sir.
2414
02:48:11,323 --> 02:48:16,443
Porterhouse, Porterhouse
2415
02:48:16,483 --> 02:48:23,195
To live and die in Porterhouse
2416
02:48:23,243 --> 02:48:28,158
Porterhouse, Porterhouse
2417
02:48:28,203 --> 02:48:34,676
To live and die in Porterhouse
2418
02:48:35,963 --> 02:48:42,801
Dives in omnia
2419
02:48:45,843 --> 02:48:48,994
So, here you are.
Five minutes late already.
2420
02:48:49,043 --> 02:48:52,353
Perhaps this is one reason why
the college affairs are in such a chaos.
2421
02:48:52,403 --> 02:48:54,439
l believe l left them in very good order.
2422
02:48:54,483 --> 02:48:58,954
- Master, this meeting is not constitutional.
- No agenda has been issued.
2423
02:48:59,003 --> 02:49:02,359
(Master) May we cut
the absurd preliminaries and get on?
2424
02:49:06,523 --> 02:49:07,956
(Master) Order, gentlemen.
2425
02:49:08,003 --> 02:49:11,473
(lndistinct raises voices)
2426
02:49:11,523 --> 02:49:14,196
(Master) Gentlemen,
l have to tell you that today,
2427
02:49:14,243 --> 02:49:17,235
my colleague the Bursar
and l inspected the accounts.
2428
02:49:17,283 --> 02:49:21,754
l've called you together to inform you,
that, not to put too fine a point on it,
2429
02:49:21,803 --> 02:49:23,600
Porterhouse is bankrupt.
2430
02:49:23,643 --> 02:49:26,077
- Bankrupt?
- The suggestion is absurd!
2431
02:49:26,123 --> 02:49:29,160
Not at all, Dean, the figures are here,
the Bursar can confirm them.
2432
02:49:29,203 --> 02:49:31,478
Now, gentlemen, will you sit down?
2433
02:49:33,643 --> 02:49:36,521
My task must be to put matters right
at once.
2434
02:49:36,563 --> 02:49:39,521
So here are three proposals
to be implemented immediately.
2435
02:49:39,563 --> 02:49:42,600
Proposals may only be made in writing
at three days' notice.
2436
02:49:42,643 --> 02:49:45,601
- Standing orders state it quite clearly.
- Exemplem habemus.
2437
02:49:45,643 --> 02:49:49,795
There is only one rule for committees -
cut the cackle and get on with business.
2438
02:49:49,843 --> 02:49:51,834
- Proposal one.
- (Uproar)
2439
02:49:51,883 --> 02:49:55,193
Will you chatter later?
l have to leave in 15 minutes.
2440
02:49:55,243 --> 02:49:56,881
Unlike you, l am a busy man.
2441
02:49:56,923 --> 02:49:59,483
Proposal one, eliminate waste.
2442
02:49:59,523 --> 02:50:02,481
This costly practice of dining in Hall
will be abolished.
2443
02:50:02,523 --> 02:50:06,675
We'll replace it with a self-service canteen
run by an outside caterer.
2444
02:50:06,723 --> 02:50:07,917
Self-service?
2445
02:50:07,963 --> 02:50:10,431
(Dean) Ours is the best high table
in Cambridge!
2446
02:50:10,483 --> 02:50:15,079
No outside caterer could sustain
the standard of Porterhouse High Table.
2447
02:50:15,123 --> 02:50:16,112
lt's world famous!
2448
02:50:16,163 --> 02:50:18,677
High Table is divisive and will be abolished.
2449
02:50:18,723 --> 02:50:21,795
High Table is a fundamental feature
of College life.
2450
02:50:21,843 --> 02:50:23,879
(Distorted) Our Feast is in the statutes!
2451
02:50:23,923 --> 02:50:28,235
- We have the best chef in the university.
- The cuisine is world famous!
2452
02:50:28,283 --> 02:50:31,400
Proposal two,
improve academic standards.
2453
02:50:31,443 --> 02:50:35,118
l gather they've fallen considerably
since 1939.
2454
02:50:35,163 --> 02:50:39,520
l understand there was a particularly poor
intake of Fellows that year.
2455
02:50:39,563 --> 02:50:41,554
l came in 1939.
2456
02:50:41,603 --> 02:50:45,642
Exactly. Henceforth, Porterhouse
will admit candidates on academic merit
2457
02:50:45,683 --> 02:50:48,072
and that alone.
2458
02:50:48,123 --> 02:50:50,591
That poses insuperable problems.
2459
02:50:50,643 --> 02:50:52,918
lf that is your resignation, l accept it.
2460
02:50:52,963 --> 02:50:58,481
(Master) This will require an expansion -
a new building, Lady Mary Hall.
2461
02:50:58,523 --> 02:51:00,878
We therefore
we begin an appeal immediately.
2462
02:51:00,923 --> 02:51:03,562
That would totally change
the character of College.
2463
02:51:03,603 --> 02:51:08,233
The character of the college, Dean,
is bankruptcy, financial and otherwise.
2464
02:51:08,283 --> 02:51:10,797
ln any case, we need it for proposal three.
2465
02:51:10,843 --> 02:51:12,435
Admission of women.
2466
02:51:12,483 --> 02:51:14,075
Women?
2467
02:51:14,123 --> 02:51:16,956
- Women?
- ln Porterhouse?
2468
02:51:18,083 --> 02:51:21,712
Heard that! Heard it! Splendid idea.
2469
02:51:21,763 --> 02:51:24,118
Revoltingly unhygienic.
2470
02:51:24,163 --> 02:51:28,361
Lady Mary insists as a matter of justice
and l am forced to agree.
2471
02:51:28,403 --> 02:51:30,314
You, maybe,
2472
02:51:30,363 --> 02:51:35,357
but many of us are here precisely in order
not to be forced to agree with women.
2473
02:51:35,403 --> 02:51:36,882
Here...
2474
02:51:38,643 --> 02:51:41,237
- (Master) Yes, Dean, you wished to speak?
- (Dean coughing)
2475
02:51:41,283 --> 02:51:43,160
Come on, Dean.
2476
02:51:43,203 --> 02:51:44,556
Come on.
2477
02:51:44,603 --> 02:51:46,514
(Coughing)
2478
02:51:46,563 --> 02:51:50,272
Oh, dear, Dean.
Not a Porterhouse Blue, l trust?
2479
02:51:50,323 --> 02:51:54,362
- lt's a betrayal...
- Believe me, Dean, these proposals
2480
02:51:54,403 --> 02:51:56,121
will transform the college.
2481
02:51:56,163 --> 02:51:58,757
At, you might say, a stroke.
2482
02:51:58,803 --> 02:52:00,839
Poor taste, poor taste.
2483
02:52:00,883 --> 02:52:03,716
Now, may l count on your full support?
2484
02:52:03,763 --> 02:52:08,154
l, for one, am adamantly opposed.
Doubtless l speak for the Dean.
2485
02:52:08,203 --> 02:52:10,637
- And l, too.
- Chaplain?
2486
02:52:10,683 --> 02:52:12,799
Sugar in mine, please.
2487
02:52:12,843 --> 02:52:16,119
- Bursar?
- The position is desperate.
2488
02:52:16,163 --> 02:52:19,678
- What?
- But l accept the sense of the meeting.
2489
02:52:19,723 --> 02:52:22,191
Ah! Quite what l expected.
2490
02:52:22,243 --> 02:52:24,040
Then l have but one course.
2491
02:52:25,003 --> 02:52:27,392
l resign as Master of Porterhouse.
2492
02:52:27,443 --> 02:52:30,560
He's going. (Chuckles)
2493
02:52:31,363 --> 02:52:33,479
The bugger's going!
2494
02:52:33,643 --> 02:52:35,873
- (Clattering)
- Ooh!
2495
02:52:35,923 --> 02:52:38,835
Well, of course, we shall miss you, Master.
2496
02:52:38,883 --> 02:52:40,396
But not much.
2497
02:52:40,443 --> 02:52:42,752
However, let me tell you
how l shall proceed.
2498
02:52:42,803 --> 02:52:46,432
My letter will go tomorrow explaining
my reasons to the Prime Minister.
2499
02:52:46,483 --> 02:52:49,793
- What are your reasons, Master?
- l must protect my own position.
2500
02:52:49,843 --> 02:52:54,280
l cannot be Master of a college
that takes unqualified candidates
2501
02:52:54,323 --> 02:52:57,952
in exchange for bribes under the guise
of an endowment fund.
2502
02:52:58,003 --> 02:53:01,518
l cannot be party to
a major academic scandal.
2503
02:53:01,563 --> 02:53:04,555
l know nothing of any bribes.
2504
02:53:04,603 --> 02:53:06,753
Oh, yes - l have the facts and figures here,
2505
02:53:06,803 --> 02:53:11,319
ready to send to the Prime Minister,
who will pass them on to the University,
2506
02:53:11,363 --> 02:53:14,275
not to mention
the Director of Public Prosecutions.
2507
02:53:14,323 --> 02:53:16,678
Do continue your discussion, gentlemen.
2508
02:53:16,723 --> 02:53:21,399
lf you should wish to accept my proposals,
totally unconditionally,
2509
02:53:21,443 --> 02:53:24,480
l can see you for five minutes
after lunch tomorrow.
2510
02:53:24,523 --> 02:53:26,673
Thank you, gentlemen. Good evening.
2511
02:53:31,243 --> 02:53:33,074
He's beaten them.
2512
02:53:34,883 --> 02:53:36,874
The bugger's beaten them.
2513
02:53:38,083 --> 02:53:39,641
Oh...
2514
02:53:39,683 --> 02:53:40,672
Cuh!
2515
02:53:40,723 --> 02:53:44,557
That, l believe, is what is popularly known
as getting us over a barrel.
2516
02:53:44,603 --> 02:53:47,754
- What are these bribes?
- l blame you, Bursar!
2517
02:53:47,803 --> 02:53:50,158
You told him about
the endowment subscriptions.
2518
02:53:50,203 --> 02:53:55,277
You told me to make the disastrous
financial position quite clear!
2519
02:53:55,323 --> 02:53:59,635
You ass, Bursar,
you supply-siding monetarist ass!
2520
02:53:59,683 --> 02:54:01,833
Gentlemen! Gentlemen!
2521
02:54:01,883 --> 02:54:04,113
We must not become divided!
2522
02:54:04,163 --> 02:54:07,360
That is precisely what he wants.
2523
02:54:09,603 --> 02:54:16,202
To live and die in Porterhouse
2524
02:54:16,923 --> 02:54:19,915
(Birdsong, bell tolling)
2525
02:54:21,043 --> 02:54:22,795
(Bell echoing)
2526
02:54:26,843 --> 02:54:29,721
(Door opening)
2527
02:54:35,283 --> 02:54:37,160
Well, well, Mr Zipser.
2528
02:54:37,203 --> 02:54:39,319
You don't usually get up this early.
2529
02:54:39,363 --> 02:54:42,992
Yes, it's only seven.
l thought you didn't come till eight?
2530
02:54:43,043 --> 02:54:46,433
You know me, love.
l can come any time l want to.
2531
02:54:46,483 --> 02:54:48,792
You must be feeling better, then.
2532
02:54:48,843 --> 02:54:50,356
Yes. Yes, l am.
2533
02:54:57,403 --> 02:54:58,961
Blessed mac.
2534
02:54:59,003 --> 02:55:03,394
Here, love, be a gent. Give us a hand.
2535
02:55:18,323 --> 02:55:22,157
No, it's stuck round the front, love.
2536
02:55:22,203 --> 02:55:23,397
Ah...
2537
02:55:27,083 --> 02:55:31,918
Ooh! l say, Mr Zipser, are you quite sure?
2538
02:55:31,963 --> 02:55:34,193
l always thought you were a nice boy but...
2539
02:55:34,243 --> 02:55:37,155
- Ooh! Ooh!
- Oh!
2540
02:55:37,203 --> 02:55:39,717
Oh, oooh!
2541
02:55:39,763 --> 02:55:42,994
- (Moans)
- Ahhh!
2542
02:55:45,963 --> 02:55:48,352
Sorry, Mrs Biggs,
l've got to go to breakfast.
2543
02:55:52,363 --> 02:55:55,594
Ah, Mr Zipser!
Could you spare a moment, sir?
2544
02:55:55,643 --> 02:55:56,758
Er, what is it?
2545
02:55:56,803 --> 02:55:59,875
Just a little matter
that might interest you, sir,
2546
02:55:59,923 --> 02:56:02,756
something that might help you
with your research, you might say.
2547
02:56:02,803 --> 02:56:05,954
l've got an urgent appointment.
Will later do?
2548
02:56:06,003 --> 02:56:07,959
Yes, later will do, Mr Zipser.
2549
02:56:10,163 --> 02:56:11,835
Later will do.
2550
02:56:45,243 --> 02:56:46,961
Good morning!
2551
02:56:50,563 --> 02:56:52,281
Buenos dias.
2552
02:56:53,123 --> 02:56:55,273
Come stai?
2553
02:56:57,643 --> 02:56:58,678
- Hello. Erm...
2554
02:56:58,723 --> 02:57:01,476
- Are you a student here?
- Hey?
2555
02:57:01,523 --> 02:57:04,356
Are you a foreign student
at the language school?
2556
02:57:04,403 --> 02:57:08,157
My name is Monika,
l am 19, l am from Sweden.
2557
02:57:08,203 --> 02:57:11,320
l'm here in Cambridge
to learn very good English.
2558
02:57:11,363 --> 02:57:13,593
You speak it very well.
2559
02:57:13,643 --> 02:57:15,998
Actually, l'm a language expert myself.
2560
02:57:16,043 --> 02:57:18,318
Erm, how about some extra tuition?
2561
02:57:18,363 --> 02:57:21,673
- Hey?
- Extra tuition?
2562
02:57:21,723 --> 02:57:24,112
Smorgas-borg, you and me.
2563
02:57:24,163 --> 02:57:27,280
My name is Monika, l am 19.
2564
02:57:27,323 --> 02:57:29,473
l go in there to learn more English.
2565
02:57:29,523 --> 02:57:31,275
Ah. When do you finish?
2566
02:57:31,323 --> 02:57:34,793
Er, six, half past, PM.
2567
02:57:35,763 --> 02:57:38,231
- l'll see you after, then.
- See you after.
2568
02:57:38,283 --> 02:57:40,353
- Yes, see you after.
- See you after.
2569
02:57:40,403 --> 02:57:42,075
See you after.
2570
02:58:05,683 --> 02:58:07,799
- All yours, sir.
- Yes, thank you.
2571
02:58:13,083 --> 02:58:14,755
- Scarf, sir.
- Oh.
2572
02:58:16,083 --> 02:58:17,562
Thank you.
2573
02:58:17,603 --> 02:58:22,199
Well, what can we do you for?
2574
02:58:22,243 --> 02:58:23,722
Erm, just a trim.
2575
02:58:23,763 --> 02:58:26,516
What about a shampoo and singe, sir?
Very good for the hair.
2576
02:58:26,563 --> 02:58:28,474
Er, no, thank you. Just a trim.
2577
02:58:33,403 --> 02:58:36,634
- With the University, are we, sir?
- Yes, that's right.
2578
02:58:36,683 --> 02:58:41,393
Get a lot of academics here.
One gentleman comes three times a week.
2579
02:58:41,443 --> 02:58:45,482
Very famous don. Says he gets
all his best ideas in my chair.
2580
02:58:45,523 --> 02:58:47,957
- Really? Tell me something.
- Yes, sir?
2581
02:58:48,003 --> 02:58:50,233
Do you have any protection?
2582
02:58:50,283 --> 02:58:53,878
- Are you threatening me?
- No, l mean, gentleman's protectives.
2583
02:58:53,923 --> 02:58:55,834
You know - johnnies.
2584
02:58:57,243 --> 02:58:59,632
- l'd like five packets.
- Oh, yeah?
2585
02:58:59,683 --> 02:59:00,832
Five?
2586
02:59:00,883 --> 02:59:04,273
No, l've got a Catholic landlord,
won't let me stock 'em.
2587
02:59:04,323 --> 02:59:08,919
Mind you, there's no money
in French letters.
2588
02:59:08,963 --> 02:59:12,717
Now they've got those dispensing
machines in every gents in town.
2589
02:59:12,763 --> 02:59:13,832
ls that so?
2590
02:59:13,883 --> 02:59:16,443
- That's enough, thank you.
- l've only started!
2591
02:59:16,483 --> 02:59:19,043
That's perfect. lt's just how l want it.
2592
03:00:41,283 --> 03:00:43,433
(Man) l'll be out in a minute.
2593
03:00:50,443 --> 03:00:52,911
(Tap running)
2594
03:01:03,963 --> 03:01:05,954
(Fruit machine bleeping)
2595
03:02:36,523 --> 03:02:38,081
Another of the same.
2596
03:02:38,123 --> 03:02:40,637
- Are you sure, sir?
- Quite sure, sir.
2597
03:02:40,683 --> 03:02:43,516
Only you seem to have had
a heavy lunch-time session already.
2598
03:02:43,563 --> 03:02:46,123
- Been on a romantic quest.
- Oh.
2599
03:02:46,163 --> 03:02:50,042
Machine in the toilet - you know.
2600
03:02:50,083 --> 03:02:53,632
- What about it?
- lt's empty. lt's...
2601
03:02:54,603 --> 03:02:57,322
- utterly empty.
- lt's always empty.
2602
03:02:57,363 --> 03:03:01,151
- l fill it up, blokes like you empty it.
- lt's got my money in it.
2603
03:03:01,203 --> 03:03:04,161
Oh, yeah. How do l know it's your money?
2604
03:03:04,203 --> 03:03:07,115
How do l know you're not just trying it on?
2605
03:03:07,163 --> 03:03:09,757
l can't try it on, l haven't got it yet.
2606
03:03:11,843 --> 03:03:17,361
Look, why don't you try the suppliers?
They guarantee complete satisfaction.
2607
03:03:17,403 --> 03:03:19,712
My word, that's...
2608
03:03:19,763 --> 03:03:20,798
marvellous.
2609
03:03:20,843 --> 03:03:22,640
Very good service.
2610
03:03:22,683 --> 03:03:26,722
- Yeah, they're just down the road.
- How very convenient.
2611
03:03:26,763 --> 03:03:28,401
Well, mind how you go.
2612
03:03:31,043 --> 03:03:33,511
l will. l always take every precaution.
2613
03:03:54,963 --> 03:03:56,874
Hello?
2614
03:03:56,923 --> 03:03:58,276
Well, sir?
2615
03:03:58,323 --> 03:04:00,996
l've just come from
the public house up the road
2616
03:04:01,043 --> 03:04:05,116
er, and thingy dispenser's empty,
it's run right out.
2617
03:04:05,163 --> 03:04:09,042
The Anchor? Very well, sir,
hang on a moment.
2618
03:04:13,363 --> 03:04:15,433
The Anchor, The Anchor...
2619
03:04:15,483 --> 03:04:17,155
The Anchor. There we go.
2620
03:04:17,203 --> 03:04:19,478
Mm, that's it.
2621
03:04:19,523 --> 03:04:20,842
Four gross.
2622
03:04:20,883 --> 03:04:24,080
That's quite a lot.
That should keep me going.
2623
03:04:24,123 --> 03:04:27,559
- That's the usual order.
- ls it?
2624
03:04:27,603 --> 03:04:29,719
- Fine.
- Here you are.
2625
03:04:35,123 --> 03:04:36,761
OK.
2626
03:04:37,403 --> 03:04:39,314
Sign here.
2627
03:04:39,363 --> 03:04:41,081
- Sign? Really?
- Yep.
2628
03:04:48,443 --> 03:04:50,161
Thank you.
2629
03:04:56,523 --> 03:04:58,957
Hello! Me again!
2630
03:04:59,003 --> 03:05:00,834
Come on, we're closed.
2631
03:05:01,843 --> 03:05:05,153
- But l brought the precautions!
- Why don't you get along?
2632
03:05:05,203 --> 03:05:07,637
You've had enough to drink, haven't you?
2633
03:05:09,523 --> 03:05:11,673
Well, that certainly is true.
2634
03:05:16,843 --> 03:05:19,482
ln a body like this?
ls it really necessary?
2635
03:05:19,523 --> 03:05:21,081
Doesn't it look obsequious?
2636
03:05:21,123 --> 03:05:23,034
(Dean) He wants humble pie,
he shall get it.
2637
03:05:23,083 --> 03:05:26,280
We must show him we're of one mind,
don't you agree, Bursar?
2638
03:05:26,323 --> 03:05:30,202
- Oh, absolutely.
- A black day in the history of College.
2639
03:05:30,243 --> 03:05:34,521
- Look at it - beautiful in its ancient glory.
- lt will remain so.
2640
03:05:34,563 --> 03:05:40,001
Supposing he withdraws his resignation,
insists on publishing his accusations?
2641
03:05:40,043 --> 03:05:42,511
We won't argue, just tell him
what he wants to hear.
2642
03:05:42,563 --> 03:05:45,475
Gentlemen, all we're doing is buying time.
2643
03:05:45,523 --> 03:05:47,354
(Bell ringing)
2644
03:06:01,523 --> 03:06:04,481
- The Master is available, l trust?
- So, gentlemen,
2645
03:06:04,523 --> 03:06:06,559
l see you are all here.
2646
03:06:06,603 --> 03:06:08,639
l can grant you a second.
2647
03:06:15,483 --> 03:06:18,361
Well? You have something important
to tell me?
2648
03:06:18,403 --> 03:06:21,201
- Yes, Master, we have.
- Tu peux rester, Héléne.
2649
03:06:21,243 --> 03:06:23,473
We have thought about our last meeting,
2650
03:06:23,523 --> 03:06:28,551
reconsidered our opposition and would like
you to remain Master of Porterhouse.
2651
03:06:28,603 --> 03:06:30,241
Well, well, well.
2652
03:06:30,283 --> 03:06:33,753
And that vote of confidence is supported
by all of you, without exception?
2653
03:06:33,803 --> 03:06:37,921
So, you accept, without reservation,
my three proposals?
2654
03:06:37,963 --> 03:06:41,717
College economies, qualified scholars,
female undergraduates?
2655
03:06:41,763 --> 03:06:45,722
- Naturally, we have private reservations...
- But in the interests of College...
2656
03:06:45,763 --> 03:06:48,800
We accept them all unreservedly.
2657
03:06:48,843 --> 03:06:52,597
Well, thank you, gentlemen.
2658
03:06:53,683 --> 03:06:55,958
l shall consider what you tell me
2659
03:06:56,003 --> 03:06:59,120
and let you know my decision
at the next College Council.
2660
03:06:59,163 --> 03:07:03,122
Shall we say same time next week?
2661
03:07:03,163 --> 03:07:06,155
College Council meets on the first Thurs...
2662
03:07:06,203 --> 03:07:07,477
ldeal, Master.
2663
03:07:07,523 --> 03:07:11,914
- You will now withdraw your resignation?
- And your letter to the Prime Minister?
2664
03:07:11,963 --> 03:07:16,195
l will give you my decision then, when
you have proved your continued goodwill.
2665
03:07:16,243 --> 03:07:19,121
Thank you, gentlemen. Merci, Héléne.
2666
03:07:32,403 --> 03:07:34,394
(Chuckles)
2667
03:07:51,683 --> 03:07:54,720
- The man's determined to abuse us!
- Never fear, Praelector.
2668
03:07:54,763 --> 03:07:57,561
He'll rue the day
he became Master of Porterhouse.
2669
03:07:57,603 --> 03:08:01,073
(Chaplain) How extraordinary!
lsn't that young Zipser?
2670
03:08:01,123 --> 03:08:03,159
What is all that?
2671
03:08:03,203 --> 03:08:05,956
Presumably the fruits of his researches.
2672
03:08:06,003 --> 03:08:08,517
Come here, sir.
2673
03:08:08,563 --> 03:08:10,235
- Me, sir?
- Yes, you, sir.
2674
03:08:11,283 --> 03:08:12,921
What's the matter? Are you drunk?
2675
03:08:12,963 --> 03:08:16,000
l'm pissed as a fart but ready to perform.
2676
03:08:16,043 --> 03:08:17,556
(Laughs)
2677
03:08:17,603 --> 03:08:19,241
How dare you!
2678
03:08:19,283 --> 03:08:21,239
You're gated! For a week.
2679
03:08:21,283 --> 03:08:23,001
Do you understand me?
2680
03:08:23,043 --> 03:08:25,603
Gated? l'm afraid not.
2681
03:08:26,643 --> 03:08:31,080
Oh, l found that foreigner.
What a goer, eh?
2682
03:08:31,123 --> 03:08:35,992
You are confined to College. You will report
to me every night and every morning.
2683
03:08:36,043 --> 03:08:39,319
lf you commit any other misdemeanours,
you will be sent down.
2684
03:08:40,643 --> 03:08:43,111
l got them, like you told me.
2685
03:08:43,163 --> 03:08:46,360
- The protectives!
- Go to your room at once, sir!
2686
03:08:46,403 --> 03:08:51,318
That is the kind of young man
the Master intends to fill College with.
2687
03:09:05,523 --> 03:09:07,002
To victory, Mary!
2688
03:09:07,043 --> 03:09:10,001
The reform of Porterhouse,
the advancement of learning.
2689
03:09:10,043 --> 03:09:11,840
The coming of women.
2690
03:09:11,883 --> 03:09:12,918
Just so.
2691
03:09:14,323 --> 03:09:17,281
Do you know, the Fellows
really crawled to me, Mary.
2692
03:09:17,323 --> 03:09:20,235
You could say l've got them
by the short and curlies.
2693
03:09:20,283 --> 03:09:24,959
l sometimes think the odour of
the butcher's shop clings to you still.
2694
03:09:25,003 --> 03:09:28,837
But do be careful, Godber -
that Dean is very devious.
2695
03:09:28,883 --> 03:09:30,760
Oh, he's a bigot
and a Neanderthal,
2696
03:09:30,803 --> 03:09:33,954
with the persistence of bigotry
and the cunning of ignorance.
2697
03:09:34,003 --> 03:09:37,120
But the others are coming round!
l have the Bursar.
2698
03:09:37,163 --> 03:09:40,121
- Creepy little man.
- Let's have him to lunch on Friday.
2699
03:09:40,163 --> 03:09:42,074
lnvite him if you must.
2700
03:09:42,123 --> 03:09:43,954
l'm off to the Samaritans.
2701
03:09:44,003 --> 03:09:47,962
Remember - they're probably
only buying time.
2702
03:10:09,203 --> 03:10:10,955
Gated!
2703
03:10:12,483 --> 03:10:14,075
Gated!
2704
03:10:15,243 --> 03:10:17,120
lt's a tragedy.
2705
03:10:17,163 --> 03:10:18,676
Of tragic proportions.
2706
03:10:18,723 --> 03:10:21,317
(Laughs uproariously)
2707
03:10:31,643 --> 03:10:34,282
Here you are, Dr Messmer,
there's your parcel.
2708
03:10:34,323 --> 03:10:36,837
Mind how you go, it says handle with care.
2709
03:10:36,883 --> 03:10:38,362
Ooh!
2710
03:10:38,403 --> 03:10:42,237
Mind how you go out there, sir,
because it's very slippery tonight.
2711
03:10:42,283 --> 03:10:44,035
That's it.
2712
03:10:54,323 --> 03:10:57,360
There you are, Mr Skullion, on duty at last.
2713
03:10:57,403 --> 03:11:00,315
l've sent several messages
asking you to come and see me.
2714
03:11:00,363 --> 03:11:02,957
- l take it they arrived?
- Oh, yes, Master.
2715
03:11:03,003 --> 03:11:04,516
Then why didn't you come?
2716
03:11:05,483 --> 03:11:10,193
Well, l've been rather busy, sir, with the
servants being rather unsettled just now.
2717
03:11:10,243 --> 03:11:12,882
You know - worrying about their jobs.
2718
03:11:12,923 --> 03:11:14,561
Mr Skullion...
2719
03:11:14,603 --> 03:11:16,559
Skullion, sir.
2720
03:11:16,603 --> 03:11:19,401
Am l or am l not Master of Porterhouse?
2721
03:11:23,203 --> 03:11:24,955
So l understand, sir.
2722
03:11:25,003 --> 03:11:28,154
So your first duty is to me, isn't it?
2723
03:11:28,203 --> 03:11:30,637
Your second, to the college servants.
2724
03:11:30,683 --> 03:11:34,835
At the risk of being impertinent, sir...
2725
03:11:34,883 --> 03:11:37,397
l do think l know my duties.
2726
03:11:37,443 --> 03:11:39,877
l have been here 45 years,
that's longer than anyone -
2727
03:11:39,923 --> 03:11:42,278
the Dean, the Praelector, anyone.
2728
03:11:42,323 --> 03:11:45,713
ln fact, l remember when
you were just an undergraduate, sir.
2729
03:11:45,763 --> 03:11:49,438
Yes, and you were rude then
but l'm not talking about ancient history.
2730
03:11:49,483 --> 03:11:53,032
And we have traditions
that go back long before you or me.
2731
03:11:53,083 --> 03:11:55,233
A way of doing things.
2732
03:11:55,283 --> 03:11:58,992
l've served seven Masters before you, sir.
2733
03:11:59,043 --> 03:12:01,557
l respected them
2734
03:12:01,603 --> 03:12:03,798
and they respected me.
2735
03:12:03,843 --> 03:12:07,119
You won't be here much longer
if you take that tone with me.
2736
03:12:08,043 --> 03:12:10,841
- lt ain't right to change things.
- They have to change.
2737
03:12:10,883 --> 03:12:14,273
The Fellows recognise that
and you'll do the same or go.
2738
03:12:14,323 --> 03:12:16,359
Now take that to the Bursar.
2739
03:12:16,403 --> 03:12:19,554
And it goes now, not later.
2740
03:12:19,603 --> 03:12:22,675
ls that clear, Mr Skullion?
2741
03:12:22,923 --> 03:12:23,912
Yes, sir.
2742
03:12:23,963 --> 03:12:26,158
Not Mr Skullion.
2743
03:12:26,203 --> 03:12:27,397
Skullion, sir.
2744
03:12:29,003 --> 03:12:32,234
As you would know
if you was a gentleman.
2745
03:12:35,323 --> 03:12:39,441
Porterhouse! Porterhouse!
2746
03:12:39,483 --> 03:12:45,080
To live and die in Porterhouse!
2747
03:12:45,123 --> 03:12:50,516
Dives in omnia
2748
03:12:50,563 --> 03:12:54,556
Porterhouse, in Porterhouse
2749
03:12:54,603 --> 03:13:00,678
Dives in omnia
2750
03:13:00,723 --> 03:13:03,112
Bene edamus
2751
03:13:03,163 --> 03:13:05,757
Bene bibamus
2752
03:13:05,803 --> 03:13:10,923
Epulas semper concelebramus
2753
03:13:10,963 --> 03:13:12,999
Quod imperat regina
2754
03:13:13,043 --> 03:13:15,841
Nil impediat doctrina
2755
03:13:15,883 --> 03:13:18,761
Sed choro sonoro
2756
03:13:18,803 --> 03:13:21,112
Dives in omnia
2757
03:13:21,163 --> 03:13:23,882
Sed choro sonoro
2758
03:13:23,923 --> 03:13:25,675
Dives in omnia
2759
03:13:25,723 --> 03:13:36,122
Collegium, Collegium acclamus
2760
03:13:36,163 --> 03:13:40,759
Porterhouse! Porterhouse!
2761
03:13:40,803 --> 03:13:46,241
To live and die in Porterhouse!
2762
03:13:46,283 --> 03:13:51,676
Dives in omnia
2763
03:13:51,723 --> 03:13:55,762
Porterhouse, in Porterhouse
2764
03:13:55,803 --> 03:14:05,838
Dives in omnia
330390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.