All language subtitles for fired on mars s01e04 1080p web h264-cakes (1)_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:10,593 CUARTO DE JEFF ¿DÓNDE ESTÁ JEFF? 2 00:00:10,593 --> 00:00:12,554 MODO BESTIA X 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,180 ¡¡¡TEN UNA SEMANA GENIAL!!! 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,815 Hola, Jeff. 5 00:00:23,815 --> 00:00:26,109 Martin, hola, adelante. 6 00:00:30,113 --> 00:00:32,365 Justo estaba haciendo algo. 7 00:00:32,365 --> 00:00:35,994 Estoy elaborando un folleto para compartir 8 00:00:35,994 --> 00:00:38,163 {\an8}con gente de la colonia. 9 00:00:38,163 --> 00:00:39,539 {\an8}Puedes llevarte unos. 10 00:00:39,539 --> 00:00:41,166 {\an8}CIVILIZACIÓN, INDUSTRIA Y SOCIEDAD 11 00:00:41,166 --> 00:00:44,669 - ¿Gustas una bebida? - No. Gracias, Jeff. 12 00:00:44,669 --> 00:00:50,008 Te veo muy ocupado, pero te tengo una propuesta. 13 00:00:51,301 --> 00:00:52,719 Un trabajo. 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,220 ¿Un trabajo? 15 00:00:54,220 --> 00:00:56,806 Sí, hay una vacante en logística, 16 00:00:56,806 --> 00:00:59,768 y pensé que serías perfecto. 17 00:01:00,852 --> 00:01:05,064 Sí. Estoy pensando cómo podría hacerle espacio. 18 00:01:05,064 --> 00:01:08,276 ¿Sería de tiempo completo o solo...? 19 00:01:08,276 --> 00:01:10,111 Cielos, Jeff. ¿Qué es eso? 20 00:01:10,111 --> 00:01:12,280 Es la "Aldea de Jeff". 21 00:01:12,280 --> 00:01:13,656 Si miras bien, 22 00:01:13,656 --> 00:01:17,243 cada terrario tiene su propio ecosistema. 23 00:01:23,541 --> 00:01:25,710 Jeff. Maldición. 24 00:01:25,710 --> 00:01:27,295 He estado muy solo. 25 00:01:27,962 --> 00:01:31,049 Al menos no volviste a las etiquetas, ¿verdad? 26 00:01:31,758 --> 00:01:34,219 {\an8}Sí. Claro que no. 27 00:01:41,684 --> 00:01:44,979 ¿Sabes? Por importantes que sean mis investigaciones, 28 00:01:44,979 --> 00:01:47,649 es buen momento para tomarme una pausa, 29 00:01:47,649 --> 00:01:51,820 cambiar de perspectiva, quizá tener más estructura. 30 00:01:53,488 --> 00:01:56,533 Y la verdad, nunca se sabe de dónde vendrá la inspiración. 31 00:01:56,533 --> 00:01:59,285 Sí. Hay mucha inspiración aquí. 32 00:01:59,285 --> 00:02:01,412 Sluggo está lleno de inspiración. 33 00:02:02,121 --> 00:02:05,542 Sluggo, un nombre interesante. 34 00:02:05,542 --> 00:02:07,710 No sé si lo he oído por aquí. 35 00:02:09,379 --> 00:02:12,715 Jeff, conoce a Sluggo Buchinsky. Eres su asistente. 36 00:02:12,715 --> 00:02:15,093 Bueno, idiotas, los dejo trabajar. 37 00:02:16,553 --> 00:02:17,971 Hola, señor Buchinsky. 38 00:02:17,971 --> 00:02:20,431 Es un placer conocerlo... 39 00:02:20,431 --> 00:02:21,808 ¡Silencio! 40 00:02:21,808 --> 00:02:24,310 {\an8}CERVEZA EN PUNTO 41 00:02:27,480 --> 00:02:28,940 De acuerdo. Sí. 42 00:02:34,487 --> 00:02:36,281 Suficiente diversión. Ponte un traje. 43 00:02:48,877 --> 00:02:51,462 Le damos palmaditas a esto antes de salir. 44 00:02:51,462 --> 00:02:52,797 Para la suerte. 45 00:02:52,797 --> 00:02:54,841 Necesitas suerte afuera. Palmea. 46 00:03:13,526 --> 00:03:14,903 Aquí es. 47 00:03:16,279 --> 00:03:21,242 Houston, tenemos lo contrario a un problema. 48 00:03:25,288 --> 00:03:27,248 Basta de juegos. A trabajar. 49 00:03:30,460 --> 00:03:33,212 Moveremos esta pila de aquí a allá. 50 00:03:34,130 --> 00:03:38,718 Bien, entendí y, bueno, disculpe si me paso de la raya, 51 00:03:38,718 --> 00:03:41,971 pero ¿Martin le explicó por qué hacemos esto? 52 00:03:43,306 --> 00:03:46,434 De aquí a allá. ¿Entendido? 53 00:03:46,434 --> 00:03:49,896 De aquí a allá. Claro. 54 00:03:58,237 --> 00:04:01,908 Supongo que no pondré en práctica ciertas habilidades en esto. 55 00:04:01,908 --> 00:04:04,160 Pero no hay problema. 56 00:04:04,160 --> 00:04:07,622 Es bueno descansar la mente de vez en cuando. 57 00:04:07,622 --> 00:04:10,833 Nunca sabes cuándo tendrás que estar listo para saltar... 58 00:04:12,043 --> 00:04:13,127 a la acción. 59 00:04:16,506 --> 00:04:19,467 ZONA PROHIBIDA NO ENTRAR 60 00:04:19,467 --> 00:04:23,513 Señor Buchinsky, un carrito robot de plátanos salió de la colonia 61 00:04:23,513 --> 00:04:25,598 y entró en una cueva prohibida. 62 00:04:25,598 --> 00:04:28,017 - No es nuestra tarea. - Cierto. Sí. 63 00:04:28,768 --> 00:04:31,813 Es que, ¿y si hay una falla técnica 64 00:04:31,813 --> 00:04:34,691 y se desperdicia mucha comida y...? 65 00:04:38,027 --> 00:04:41,197 Entendido, señor. Fuerte y claro. 66 00:04:46,035 --> 00:04:47,286 Hola, Sluggo. 67 00:04:47,286 --> 00:04:48,496 ¿Qué tal, Crystal? 68 00:04:54,002 --> 00:04:55,128 ¿Y tú eres Jeff? 69 00:04:57,797 --> 00:04:59,132 Sí. El nuevo. 70 00:04:59,132 --> 00:05:02,885 Ayudo al señor Buchinsky en lo que mejor sabe hacer. 71 00:05:02,885 --> 00:05:04,178 ¿No, señor Buchinsky? 72 00:05:08,016 --> 00:05:11,269 Bien. Tomaré una referencia de partida. 73 00:05:12,478 --> 00:05:14,397 Y luego veremos tu piel. 74 00:05:16,691 --> 00:05:18,776 ¿Algo raro en tu salud? 75 00:05:21,279 --> 00:05:24,407 Mi boca ha estado un poco seca. 76 00:05:24,407 --> 00:05:28,244 Necesito más agua. Intento tomar tres litros diarios. 77 00:05:28,244 --> 00:05:30,663 Y también tomaba mucha leche. 78 00:05:30,663 --> 00:05:33,666 No sé, como todo niño. 79 00:05:33,666 --> 00:05:36,252 Aunque tenía un amigo que solo bebía leche de cabra. 80 00:05:36,252 --> 00:05:39,213 Su madre era una anciana. 81 00:05:41,090 --> 00:05:42,675 Buenas noches, Crystal. Jeff. 82 00:05:43,760 --> 00:05:47,055 Y hace un par de semanas, morí. 83 00:05:47,055 --> 00:05:48,347 ¿Eras tú? 84 00:05:48,347 --> 00:05:49,766 Oí sobre eso. 85 00:05:49,766 --> 00:05:51,976 Fue algo siniestro. 86 00:05:51,976 --> 00:05:53,394 Te olvidaron 87 00:05:53,394 --> 00:05:55,897 y estabas en un tanque ahogándote en tus heces. 88 00:05:55,897 --> 00:05:58,191 ¿Cómo se sintió? 89 00:05:58,191 --> 00:06:01,569 No lo sé. Estaba dormido. 90 00:06:02,236 --> 00:06:03,821 Sí. Muerto, de hecho. 91 00:06:04,530 --> 00:06:05,990 Qué bueno que estés bien. 92 00:06:05,990 --> 00:06:07,950 Nos vemos en una semana para revisarte. 93 00:06:07,950 --> 00:06:13,873 Súper. Sí. Nos vemos, doctora. 94 00:06:58,334 --> 00:06:59,460 ¡Maldición! 95 00:07:14,976 --> 00:07:16,477 ¿Todo bien allá? 96 00:07:16,477 --> 00:07:18,855 El escáner de mano está extraño. 97 00:07:18,855 --> 00:07:22,066 Necesitaré hacer pruebas más detalladas. 98 00:07:22,066 --> 00:07:24,318 ¿Podrías ir al laboratorio un día? 99 00:07:24,318 --> 00:07:26,612 O a una de nuestras habitaciones. 100 00:07:26,612 --> 00:07:28,614 Claro. Sí, yo... 101 00:07:29,407 --> 00:07:31,826 Desde luego, debo ver mi agenda, 102 00:07:31,826 --> 00:07:34,203 pero no, suena bien y... 103 00:07:34,787 --> 00:07:35,955 Seguiré en contacto. 104 00:08:00,396 --> 00:08:03,065 ¿UNA PRUEBA ESTA NOCHE? ¿MI HABITACIÓN? 105 00:08:03,065 --> 00:08:04,400 Mi habitación. 106 00:08:11,824 --> 00:08:14,410 ¡SUENA BIEN! 107 00:08:16,412 --> 00:08:18,748 No. ¡No, no, no! 108 00:08:28,424 --> 00:08:31,052 Diablos, diablos, diablos. 109 00:08:31,761 --> 00:08:34,388 PRUEBAS DE RADIACIÓN 110 00:08:42,438 --> 00:08:45,316 ¡Maldición! ¡Dios! 111 00:08:47,109 --> 00:08:50,947 Calma. Tranquilo. Puedes con esto. 112 00:08:50,947 --> 00:08:53,199 ¡Hola! Perdona la tardanza. 113 00:08:53,199 --> 00:08:56,827 Las larvas se hicieron pupa, y es emocionante. 114 00:08:57,662 --> 00:08:59,580 Sí, no. No llevo mucho aquí. 115 00:09:01,916 --> 00:09:02,959 ¿Vas a pasar? 116 00:09:02,959 --> 00:09:04,293 Después de ti, doctora. 117 00:09:09,757 --> 00:09:10,967 Linda habitación. 118 00:09:10,967 --> 00:09:12,969 ¿No tienes una igual? 119 00:09:12,969 --> 00:09:16,347 Sí, pero la mía está del otro lado, 120 00:09:16,347 --> 00:09:19,892 es muy parecida, pero... 121 00:09:19,892 --> 00:09:21,894 Jeff, ¿tienes algo en tu bolsillo? 122 00:09:21,894 --> 00:09:24,480 - Sí. - ¿Qué es? 123 00:09:24,480 --> 00:09:26,607 Es curioso, pero... 124 00:09:34,490 --> 00:09:36,158 ¿Te pareció buena idea 125 00:09:36,158 --> 00:09:38,244 venir con tu dedo en el bolsillo? 126 00:09:38,244 --> 00:09:41,706 No estaba ahí al salir, pero, sí. 127 00:09:42,915 --> 00:09:46,711 Por lo que veo, el aire frío cauterizó la herida. 128 00:09:48,337 --> 00:09:50,881 Hazte amigo de los de cibernética. 129 00:09:54,176 --> 00:09:57,305 Hace unos meses, un idiota se robó las etiquetas, 130 00:09:57,305 --> 00:10:01,058 se mezclaron cosas y me cayó ácido en el pulgar, 131 00:10:01,058 --> 00:10:03,269 en fin, estuvo feo. 132 00:10:03,269 --> 00:10:07,189 Es terrible. ¿No sabes quién robó esas etiquetas? 133 00:10:07,773 --> 00:10:08,983 Descuida. 134 00:10:08,983 --> 00:10:11,986 Se sintió raro una semana, pero ya ni lo noto. 135 00:10:11,986 --> 00:10:17,366 Y no se puede dibujar a Sir Spidington con un pulgar normal, ¿cierto? 136 00:10:17,366 --> 00:10:18,534 Es muy bueno. 137 00:10:19,118 --> 00:10:22,413 Bueno. ¿Dónde estábamos antes de desbaratarte? 138 00:10:30,087 --> 00:10:33,257 ¿Sabes? Al diablo con los análisis. ¿Tienes sed? 139 00:10:33,883 --> 00:10:37,845 Claro que creo en la naturaleza, biología y la teoría evolutiva. 140 00:10:37,845 --> 00:10:39,597 La realidad material. 141 00:10:39,597 --> 00:10:41,140 Pero a la vez, 142 00:10:41,140 --> 00:10:43,893 trabajo deconstruyendo todo bajo un microscopio. 143 00:10:43,893 --> 00:10:46,604 Ves suficientes fractales algorítmicamente perfectos 144 00:10:46,604 --> 00:10:49,148 y se te ocurre que quizá estamos bailando 145 00:10:49,148 --> 00:10:50,816 en un videojuego cristiano 146 00:10:50,816 --> 00:10:54,236 y Jesús era un programador que se hizo un avatar 147 00:10:54,236 --> 00:10:57,490 para entrar y advertirnos que si no seguimos las reglas, 148 00:10:57,490 --> 00:11:01,077 nuestras almas codificadas serán torturadas sin fin, el infierno. 149 00:11:01,077 --> 00:11:04,372 Y mi ex dijo: "No puedes creer en ambas cosas". 150 00:11:05,331 --> 00:11:06,749 No sé por qué me molesta. 151 00:11:06,749 --> 00:11:08,876 Seguro quería fastidiarme. 152 00:11:09,460 --> 00:11:13,005 No me hagas despotricar sola. Oigamos sobre la tuya. 153 00:11:13,005 --> 00:11:14,799 Trabaja en sociedades, 154 00:11:14,799 --> 00:11:19,512 también le interesan las redes y el bienestar, creo. 155 00:11:19,512 --> 00:11:21,222 No sé. 156 00:11:21,222 --> 00:11:24,183 Creo que podríamos perder a todas esas personas 157 00:11:24,183 --> 00:11:26,268 y todo estaría perfecto. 158 00:11:26,268 --> 00:11:30,147 Pero tú, sin tipos como tú, este lugar se vendría abajo. 159 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 Bueno, muevo rocas. 160 00:11:33,192 --> 00:11:37,988 Me gustaría decir que lo elegí, pero me eligió a mí. 161 00:11:37,988 --> 00:11:40,950 Algún día podría ir a verlos mover esas rocas. 162 00:11:42,535 --> 00:11:45,663 Si vas a la pila, tienes que cargar, nena. 163 00:11:49,041 --> 00:11:51,794 ¿Sabes? Acabas de terminar una relación. 164 00:11:51,794 --> 00:11:53,838 Yo también. 165 00:11:53,838 --> 00:11:57,299 ¿Y si nos usamos como despecho? 166 00:12:20,948 --> 00:12:21,949 ¡Diablos! 167 00:12:24,660 --> 00:12:28,372 Maldición. ¿Qué pasa con esos carritos? 168 00:12:29,206 --> 00:12:31,417 Señor Buchinsky, perdón por llegar tarde. 169 00:12:31,417 --> 00:12:34,795 Vi otro carrito de plátanos y... 170 00:12:35,796 --> 00:12:37,673 Martin vino hace rato. 171 00:12:37,673 --> 00:12:40,217 Quedé mal sin mi asistente. 172 00:12:40,217 --> 00:12:43,512 Ponte tu equipo. Vamos a cazar ratas. 173 00:12:57,651 --> 00:13:04,533 Las aves cantan dulcemente El sol brilla en alto 174 00:13:04,533 --> 00:13:07,620 Pero en nuestro trabajo 175 00:13:08,329 --> 00:13:11,582 Es negro como la noche 176 00:13:11,582 --> 00:13:14,877 Las lámparas arden bajo 177 00:13:15,586 --> 00:13:18,589 La comida casi se agota 178 00:13:18,589 --> 00:13:22,218 La muerte extiende su manto 179 00:13:22,801 --> 00:13:25,596 Pronto nos llevará a casa 180 00:13:35,564 --> 00:13:37,149 Hola, amiguito. 181 00:13:37,149 --> 00:13:38,609 No eres una rata. 182 00:13:39,401 --> 00:13:40,444 No te preocupes. 183 00:13:40,444 --> 00:13:44,406 No dejaré que te hagan papilla con el resto de estas cosas. 184 00:13:44,406 --> 00:13:46,325 Eres listo, ¿verdad? 185 00:13:46,325 --> 00:13:51,288 Mírate. Te llamaré Sócrates. 186 00:13:52,164 --> 00:13:54,083 ¡Jeff! ¿Por qué la soltaste? 187 00:13:54,083 --> 00:13:58,254 Perdón, señor Buchinsky, pero técnicamente no era una rata... 188 00:14:06,011 --> 00:14:10,015 Disculpa. Oye. ¿Me sirves más Prosecco? 189 00:14:10,015 --> 00:14:12,142 ¿Sabes qué? Otra ronda para la mesa. 190 00:14:12,142 --> 00:14:13,936 Esto está bueno. 191 00:14:13,936 --> 00:14:15,062 Maldito Ted. 192 00:14:16,188 --> 00:14:18,899 ¡No! ¡No! 193 00:14:19,525 --> 00:14:23,070 ¡Ted! ¡Ted! 194 00:14:28,993 --> 00:14:30,786 ¡Písalas! ¡Ya! No te quedes ahí. 195 00:14:45,301 --> 00:14:47,928 ¿ESTÁS DISPONIBLE ESTA NOCHE A LAS 8:15? 196 00:14:49,888 --> 00:14:52,433 CLARO... ¿MI HABITACIÓN? 197 00:15:00,149 --> 00:15:01,817 Jeff. No. 198 00:15:01,817 --> 00:15:04,570 Parece que te vendría bien un Malbec. 199 00:15:05,404 --> 00:15:06,989 Jeff, ¿qué es esto? 200 00:15:06,989 --> 00:15:11,577 Un tinto con cuerpo, notas frutales. Dejo ahumado... 201 00:15:11,577 --> 00:15:14,622 {\an8}No es una cita. Vine a hacerte análisis. 202 00:15:15,456 --> 00:15:17,875 Sí. Cuando quieras, doctora. 203 00:15:20,085 --> 00:15:23,172 Mira, necesitábamos desquitarnos y ya lo hicimos. 204 00:15:23,172 --> 00:15:25,633 Se terminó. Como lo discutimos. 205 00:15:25,633 --> 00:15:29,845 Sí, no. Entiendo. Hagamos los análisis. 206 00:15:35,100 --> 00:15:38,854 Pregunta aleatoria, ¿has visto Casablanca? 207 00:15:41,106 --> 00:15:45,653 Jeff, anoche cuando procesamos nuestros rompimientos, 208 00:15:45,653 --> 00:15:49,323 fui sincera contigo y creo que te lo debo ahora. 209 00:15:49,323 --> 00:15:52,951 No tengo lugar para una relación. Solo para el trabajo. 210 00:15:52,951 --> 00:15:57,373 Como ya te lo dije, esto no sucederá. ¿De acuerdo? 211 00:15:57,373 --> 00:16:01,293 No, lo sé. ¿Por qué crees que no lo sabía? 212 00:16:01,293 --> 00:16:03,045 Tu ropa. El vino. 213 00:16:03,045 --> 00:16:07,508 Bueno, así me visto y esto es lo que bebo. 214 00:16:07,508 --> 00:16:09,093 Supéralo. 215 00:16:09,093 --> 00:16:11,970 Me molesta no trabajar más. 216 00:16:11,970 --> 00:16:15,724 Más análisis. ¿Sí? Eso quiero. Gracias. 217 00:16:15,724 --> 00:16:18,352 Bien. Mientras entiendas mi posición. 218 00:16:41,959 --> 00:16:43,627 Jax. ¿Qué tal? 219 00:16:43,627 --> 00:16:47,715 Me pregunto si quieres venir a una noche de chicos. 220 00:16:47,715 --> 00:16:50,050 ¿Por qué no salimos más? 221 00:16:50,050 --> 00:16:53,137 Viejo, deberíamos ir mañana al gimnasio. 222 00:16:53,137 --> 00:16:57,057 Ponernos marcados. Marcar. Marcar... 223 00:16:58,225 --> 00:16:59,727 Caray. 224 00:16:59,727 --> 00:17:01,019 Cielos. 225 00:17:02,104 --> 00:17:07,025 Bueno. En fin, te quiero, amigo. Lo dije, lo creo. 226 00:17:07,025 --> 00:17:10,612 Eres sensacional. Sin más. Bien. 227 00:17:13,907 --> 00:17:18,996 Diablos. Amigo. Alguien está listo para festejar. ¡Jax! 228 00:17:21,623 --> 00:17:24,752 Adivino. La cerebrito cambió de opinión. 229 00:17:24,752 --> 00:17:28,672 ¿Ella? Tal vez... No... ¿A quién carajo le importa? 230 00:17:28,672 --> 00:17:30,215 Así lo veo porque... 231 00:17:33,135 --> 00:17:34,887 Me usó, viejo. 232 00:17:35,804 --> 00:17:38,307 Claro que eso hizo. Es una científica. 233 00:17:38,307 --> 00:17:40,934 El mundo es su placa de Petri y somos sus ratas. 234 00:17:40,934 --> 00:17:44,271 Toma. Cómela toda, luego duérmete. 235 00:17:44,271 --> 00:17:47,149 {\an8}Y con el próximo aniversario de la colonia, 236 00:17:47,149 --> 00:17:50,486 {\an8}saben que celebraremos con estilo, estilo marciano. 237 00:17:50,486 --> 00:17:52,112 También todo el caldo. 238 00:17:52,112 --> 00:17:53,864 {\an8}Amigos, haremos algo loco. 239 00:17:55,199 --> 00:17:57,826 {\an8}No solo Falco saldrá en público por primera vez 240 00:17:57,826 --> 00:18:00,537 {\an8}desde su vuelta de la República Democrática del Congo, 241 00:18:01,914 --> 00:18:03,332 {\an8}también hemos lanzado ideas 242 00:18:03,332 --> 00:18:05,959 {\an8}y se le ocurrió algo tan extraordinario 243 00:18:05,959 --> 00:18:08,086 {\an8}que está en otro planeta literalmente. 244 00:18:08,086 --> 00:18:12,049 {\an8}El Marteaniversario se va a diseñar en Marte. 245 00:18:12,049 --> 00:18:15,844 {\an8}Tenemos a la célebre diseñadora gráfica Midori Yamamoto 246 00:18:15,844 --> 00:18:17,930 {\an8}de camino. 247 00:18:17,930 --> 00:18:23,769 {\an8}Nos emociona tener al fin talento creativo de diseño en Marte. 248 00:18:23,769 --> 00:18:25,938 {\an8}¿Es una broma? 249 00:18:30,234 --> 00:18:31,735 Sí, claro, Crystal, 250 00:18:31,735 --> 00:18:35,989 una noche de sexo "sin compromiso", seguro. 251 00:18:35,989 --> 00:18:38,992 Excepto porque me contaste sobre tu verano, 252 00:18:38,992 --> 00:18:42,788 el mágico verano en Carolina del Sur y me abrazaste media noche. 253 00:18:42,788 --> 00:18:46,542 Sí, "casual", Crystal. Muy "casual". 254 00:18:47,459 --> 00:18:51,588 Y, Martin, gracias por el trabajo. 255 00:18:51,588 --> 00:18:55,843 Entre rocas y ratas con un raro hombrecillo que golpea. 256 00:18:55,843 --> 00:18:59,888 ¿Y, claro, por qué no traer también a otra diseñadora gráfica? 257 00:19:06,311 --> 00:19:08,897 ¡Jeff! ¿Qué diablos haces? 258 00:19:08,897 --> 00:19:12,317 ¡Jeff! ¡Jeff! ¿A dónde vas? ¡Vuelve aquí! 259 00:19:28,834 --> 00:19:30,460 ¿Qué es este lugar? 260 00:19:47,019 --> 00:19:48,979 En los últimos meses, 261 00:19:48,979 --> 00:19:50,856 el sujeto reciente fue expuesto 262 00:19:50,856 --> 00:19:54,026 a aproximadamente 300 horas de radiación superficial, 263 00:19:54,026 --> 00:19:56,028 realizando trabajo manual. 264 00:19:56,028 --> 00:19:59,323 En general, es buen referente de la exposición que experimentaremos 265 00:19:59,323 --> 00:20:01,867 en la fase de partida y construcción. 266 00:20:01,867 --> 00:20:06,288 El sujeto muestra degeneración, confusión, deficiencia social 267 00:20:06,288 --> 00:20:08,707 y física también, pero es difícil medir 268 00:20:08,707 --> 00:20:11,710 porque el punto de partida estaba por debajo del promedio. 269 00:20:11,710 --> 00:20:16,173 Retrocede. ¿Es por la luz o no tiene trasero? 270 00:20:17,299 --> 00:20:19,635 ¿Qué carajo? ¿Es...? 271 00:20:25,557 --> 00:20:28,518 Martin, hola. Hola. 272 00:20:35,484 --> 00:20:38,570 No veo otra opción para el joven intruso... 273 00:20:38,570 --> 00:20:41,448 ¡Oigan! ¿Hola? Sí, disculpen. 274 00:20:41,448 --> 00:20:45,369 No he comido en ocho a 11 horas. 275 00:20:45,369 --> 00:20:49,665 Además, mi frasco, como verán, se está llenando. 276 00:20:49,665 --> 00:20:53,251 No he bebido nada, pero sigue saliendo y... 277 00:20:53,251 --> 00:20:55,462 ¡Por favor! Crystal. 278 00:20:55,462 --> 00:20:58,090 ¡Crystal! ¿Cuánto me retendrán aquí? 279 00:20:58,090 --> 00:21:00,509 Me usas para sexo, ¿y luego me encierras? 280 00:21:00,509 --> 00:21:02,594 "¡Bienvenido a Marte, nene!". 281 00:21:02,594 --> 00:21:05,973 ...aunque ofenda nuestra sensibilidad pacífica. 282 00:21:05,973 --> 00:21:10,352 Lo siento, no veo otra opción para el joven intruso. 283 00:21:10,352 --> 00:21:11,979 Dios. 284 00:21:11,979 --> 00:21:15,607 Sin duda es la persona más odiosa que he conocido, 285 00:21:15,607 --> 00:21:16,984 pero no es mal tipo. 286 00:21:16,984 --> 00:21:18,527 ¿Alguien lo echará de menos? 287 00:21:18,527 --> 00:21:22,072 Creo que la palabra es daño colateral. 288 00:21:22,072 --> 00:21:23,490 ¿Todos a favor? 289 00:21:23,490 --> 00:21:25,075 - ¡Sí! - ¡Sí! 290 00:21:25,075 --> 00:21:28,078 ¿Qué? ¿Daño colateral? 291 00:21:29,162 --> 00:21:30,706 Dios, no. 292 00:21:57,941 --> 00:21:59,234 Dios, no. 293 00:22:03,447 --> 00:22:08,452 Se terminó, Jeff. ¡Me enterré vivo! 294 00:22:11,872 --> 00:22:14,124 Espera. ¿Sócrates? 295 00:22:14,750 --> 00:22:17,586 Ayúdame. Ayúdame, Sócrates. 296 00:22:17,586 --> 00:22:22,466 Sí, sí. Llévame a un sitio seguro. Tú puedes, ¿no es cierto? 297 00:22:23,508 --> 00:22:26,011 Mi pequeño héroe. Mi diminuto héroe. 298 00:22:26,011 --> 00:22:28,180 Gracias. Gracias, Sócrates. 299 00:22:28,180 --> 00:22:30,891 Sí, me arrastraré a la libertad. Te seguiré. 300 00:22:40,692 --> 00:22:45,113 En unos meses, la colonia se transformará 301 00:22:45,113 --> 00:22:48,325 en una celebración de innovación y exploración. 302 00:22:48,325 --> 00:22:50,118 Así es, el Marteaniversario, 303 00:22:50,118 --> 00:22:54,414 tengan por seguro que transmitiremos todo... 304 00:22:54,414 --> 00:22:56,208 Perdón, ¿qué es ese ruido? 305 00:22:57,084 --> 00:23:01,713 No. No, no, no. Alguien, por favor... 306 00:23:01,713 --> 00:23:02,839 Por favor, ayuda... 307 00:23:13,642 --> 00:23:15,811 Jeff, por nuestro bien, 308 00:23:15,811 --> 00:23:18,605 espero que tengas una buena explicación. 309 00:23:18,605 --> 00:23:21,316 Tenemos mucha curiosidad por saber qué hacías 310 00:23:21,316 --> 00:23:23,735 en zonas no autorizadas. 311 00:23:23,735 --> 00:23:29,533 No sé qué decirte, Darren. Solo seguí a las ratas. 312 00:23:31,076 --> 00:23:34,746 Esta colonia podría parecer una máquina eficiente. 313 00:23:34,746 --> 00:23:36,790 "¡Nada sale mal! ¡Qué aburrido!". 314 00:23:36,790 --> 00:23:39,376 Eso dice la gente aquí, ¿no? 315 00:23:40,627 --> 00:23:42,379 Pero las cosas sí salen mal, Jeff. 316 00:23:42,379 --> 00:23:46,716 Cosas se pierden. Comida, suministros, etiquetas. 317 00:23:48,510 --> 00:23:52,264 He visto evidencia de posible actividad criminal, Jeff. 318 00:23:52,264 --> 00:23:56,601 Y quiero estar seguro de que si supieras algo de eso, 319 00:23:56,601 --> 00:23:58,270 me lo contarías. 320 00:23:59,187 --> 00:24:03,024 Porque si no, habría muy muy 321 00:24:03,024 --> 00:24:05,777 muy serias consecuencias. 322 00:24:06,611 --> 00:24:09,739 Solo seguí a las ratas, como te lo dije. 323 00:24:17,247 --> 00:24:20,292 Ya que estás aquí. Quiero mostrarte algo. 324 00:24:24,713 --> 00:24:25,839 ¿Qué opinas? 325 00:24:25,839 --> 00:24:28,175 El equipo avanza de maravilla. 326 00:24:28,175 --> 00:24:29,384 ¿Es el tanque? 327 00:24:29,384 --> 00:24:32,012 ¡Correcto! 328 00:24:32,012 --> 00:24:33,138 ¿Terminamos? 329 00:24:33,138 --> 00:24:35,473 Seguro, claro. No te retengo más. 330 00:24:35,473 --> 00:24:38,393 ¡Vete! ¡Largo! ¡Fuera! 331 00:24:47,861 --> 00:24:50,030 Así que ahí terminaron los pastelillos. 332 00:24:51,740 --> 00:24:52,824 ¿Me das uno? 333 00:24:53,992 --> 00:24:54,910 Medio. 334 00:24:59,915 --> 00:25:02,125 Supe que Darren te buscaba. 335 00:25:02,125 --> 00:25:04,044 - ¿Hablaste con él? - Sí. 336 00:25:05,128 --> 00:25:07,714 Le contaste sobre, ¿ya sabes? 337 00:25:07,714 --> 00:25:09,549 No. No sé. 338 00:25:09,549 --> 00:25:11,134 Nuestro pequeño club. 339 00:25:11,134 --> 00:25:16,348 ¿Eso? No. No, no se lo conté. 340 00:25:17,057 --> 00:25:19,100 - ¿En serio? - En serio. 341 00:25:19,684 --> 00:25:22,145 - ¿Por qué? - Porque me agradas. 342 00:25:22,729 --> 00:25:24,731 Bueno. Incluso después... 343 00:25:24,731 --> 00:25:28,401 Incluso después de botarme, sí, y planear mi muerte. 344 00:25:28,401 --> 00:25:30,195 La verdad no te "boté", Jeff. 345 00:25:30,195 --> 00:25:31,988 Pero planeaste matarme. 346 00:25:31,988 --> 00:25:35,533 Yo no lo pondría así, 347 00:25:35,533 --> 00:25:38,870 pero veo por qué lo creerías. 348 00:26:11,653 --> 00:26:15,991 Un soñador es aquel que solo encuentra su camino bajo la luna. 349 00:26:15,991 --> 00:26:17,701 ¿Su castigo? 350 00:26:17,701 --> 00:26:20,412 Ve el amanecer antes que el resto del mundo. 351 00:26:26,167 --> 00:26:27,460 Únetenos, Jeffrey. 352 00:26:38,305 --> 00:26:40,098 En la luz de un nuevo día. 26202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.