All language subtitles for fired on mars s01e01 1080p web h264-cakes (1)_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,883 --> 00:00:11,970 Me estuve divirtiendo con el jardín Zen que mandaste. 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,096 Raro. 3 00:00:13,096 --> 00:00:17,851 Nunca hubiera pensado en rastrillar arena, pero cada mañana tomo ese rastrillo 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,520 y hago mis hileras. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,731 Bebé, solo quería decir 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,859 que creo que al fin me estoy acostumbrando. 7 00:00:26,443 --> 00:00:29,446 Fueron meses difíciles, como sabes. 8 00:00:29,446 --> 00:00:32,657 Uno no se adapta a un trabajo nuevo enseguida, 9 00:00:32,657 --> 00:00:35,910 pero creo que crucé el umbral. 10 00:00:35,910 --> 00:00:39,873 Da miedo hacer un viaje a Marte solo de ida. 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,167 Lo hablamos un millón de veces. 12 00:00:42,167 --> 00:00:47,505 Pero me comprometí y aquí estoy, y me siento genial. 13 00:00:47,505 --> 00:00:52,177 Tengo todos los componentes, solo debo trabajar. 14 00:00:52,177 --> 00:00:57,223 Te tengo a ti, tengo mi trabajo, y me siento bien. 15 00:00:57,223 --> 00:00:59,851 Me siento muy muy bien. 16 00:01:04,689 --> 00:01:07,859 Tenían una jauría de perros robots que huelen minerales. 17 00:01:08,443 --> 00:01:09,861 Un director musical, 18 00:01:11,696 --> 00:01:13,114 piscina de agua salada, 19 00:01:13,698 --> 00:01:16,117 una moto de arena, 20 00:01:17,827 --> 00:01:18,912 un bebé. 21 00:01:20,205 --> 00:01:25,627 Hasta le pagaban a un tipo por dormir. Ted. Cobraba por dormir. 22 00:01:26,461 --> 00:01:30,715 Al parecer, no necesitaban boletines informativos bien diseñados, 23 00:01:30,715 --> 00:01:31,841 logos atractivos... 24 00:01:31,841 --> 00:01:33,176 DISEÑO GRÁFICO 25 00:01:33,176 --> 00:01:35,720 ...almanaques motivadores de cada día 26 00:01:35,720 --> 00:01:38,139 {\an8}ni cartelería elegante. 27 00:01:41,476 --> 00:01:43,645 MEZCLA PODEROSA DE JEFF 28 00:01:45,396 --> 00:01:46,606 {\an8}Brandon2000 Hola, ¿un segundo? 29 00:01:49,108 --> 00:01:51,486 Qué gusto conocerte, Jeff. 30 00:01:51,486 --> 00:01:55,573 Te agradezco los siete meses de estupendo trabajo. 31 00:01:55,573 --> 00:01:58,284 Como este organigrama para Comunicaciones. 32 00:01:58,284 --> 00:02:00,537 Mira esto. Es genial. 33 00:02:00,537 --> 00:02:03,331 Pero también es la causa de haberte llamado. 34 00:02:03,331 --> 00:02:06,751 Lo que necesiten. Aún tengo los archivos... 35 00:02:06,751 --> 00:02:10,463 - No, Jeff. - Retocaremos la estructura. 36 00:02:12,382 --> 00:02:14,175 DISEÑADOR GRÁFICO 37 00:02:14,175 --> 00:02:17,679 No sé si entiendo. 38 00:02:17,679 --> 00:02:19,639 - Pausaremos tu trabajo. - Pero... 39 00:02:20,390 --> 00:02:24,894 Viajé más de 300 millones de kilómetros, ¿cómo pueden? 40 00:02:24,894 --> 00:02:29,274 Quiero decir, dejé atrás toda mi vida 41 00:02:29,274 --> 00:02:32,068 para ser diseñador gráfico en Marte. 42 00:02:34,195 --> 00:02:38,533 Los contadores en la Tierra no entienden por qué hay un diseñador gráfico aquí. 43 00:02:38,533 --> 00:02:41,786 Y, mira, los entiendo. 44 00:02:41,786 --> 00:02:46,833 Bueno, me parece que podrían haber resuelto esto 45 00:02:46,833 --> 00:02:49,002 antes de enviarme a Marte. 46 00:02:49,002 --> 00:02:52,797 Digo, ¿qué se supone que haré ahora? 47 00:02:52,797 --> 00:02:55,800 Necesitaremos que confíes en el proceso. 48 00:02:55,800 --> 00:02:59,429 Solo aguanta mientras resolvemos los próximos pasos. 49 00:03:02,307 --> 00:03:06,603 "Cada revés es una oportunidad camuflada". 50 00:03:06,603 --> 00:03:10,064 Lo dijo John Adams, y lo creo. 51 00:03:10,064 --> 00:03:13,735 Además, no me despidieron, me pausaron. 52 00:03:13,735 --> 00:03:17,447 Y al pensar en todo lo que logré los últimos meses, 53 00:03:17,447 --> 00:03:20,533 mi valor para esta colonia era indudable. 54 00:03:20,533 --> 00:03:24,621 {\an8}Hacía el mejor diseño gráfico de mi carrera. 55 00:03:25,622 --> 00:03:27,290 COSECHA DE OTOÑO MENÚ 56 00:03:27,290 --> 00:03:29,208 Estaba viviendo mi pasión. 57 00:03:29,208 --> 00:03:32,211 Más importante aún, era parte de algo mayor. 58 00:03:32,211 --> 00:03:35,548 Hasta el último de nosotros estaba aquí por una razón. 59 00:03:35,548 --> 00:03:38,801 Los rudos pioneros del viaje interestelar. 60 00:03:38,801 --> 00:03:42,096 Los ingenieros que construyeron esta colonia de cero. 61 00:03:42,680 --> 00:03:47,518 Los influencers renacidos como embajadores del nuevo capítulo de la civilización. 62 00:03:47,518 --> 00:03:52,273 Los geólogos, botánicos, innovadores de IA, pioneros de biotecnología. 63 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 Cada uno tenía un propósito. 64 00:03:55,068 --> 00:03:56,903 El mío era el diseño gráfico, 65 00:03:56,903 --> 00:03:59,530 y nadie podría quitarme eso jamás. 66 00:03:59,530 --> 00:04:01,616 CAFETERÍA 67 00:04:10,917 --> 00:04:14,087 ¿CONCEPTO DE LOGO PARA LA NOCHEVIEJA DE ARIZONA? 68 00:04:14,087 --> 00:04:15,672 Concepto de Logo 69 00:04:22,387 --> 00:04:25,390 - Luce muy bien. - Gracias, Jeff. 70 00:04:25,390 --> 00:04:28,601 Solo quería decirles que... 71 00:04:28,601 --> 00:04:31,104 Y seguro ya oyeron 72 00:04:31,104 --> 00:04:35,817 que en este momento no soy parte oficial del equipo y... 73 00:04:35,817 --> 00:04:38,987 Es cierto, pero sigo disponible para el trabajo. 74 00:04:38,987 --> 00:04:44,367 Solo quería aclarar que aún los considero compañeros. 75 00:04:44,367 --> 00:04:49,330 Si necesitan algo, digan: "Jeff, te necesitamos". 76 00:04:49,330 --> 00:04:52,291 Gracias, Jeff, por la oferta. 77 00:04:54,419 --> 00:04:58,006 Quedan pocos marcadores. ¿Les repongo? 78 00:04:58,006 --> 00:05:01,342 Gracias, Jeff. Estamos bien. 79 00:05:01,342 --> 00:05:02,719 Iré a suministros. 80 00:05:02,719 --> 00:05:04,887 - Traeré algunos. - Estamos bien. 81 00:05:04,887 --> 00:05:07,849 Lo haré, luego decidirán. 82 00:05:07,849 --> 00:05:09,267 Su decisión. 83 00:05:09,267 --> 00:05:11,310 ¿Podrías irte ya? 84 00:05:11,310 --> 00:05:14,355 Claro. Equipo, luego hablamos. 85 00:05:17,025 --> 00:05:22,113 MUCHO MÁS QUE SOLO UN PLANETA. MARS.LY 86 00:05:22,113 --> 00:05:25,491 Aún creo que al final del día 87 00:05:25,491 --> 00:05:29,495 forjar una profesión de arte creativo es pura tenacidad. 88 00:05:29,495 --> 00:05:33,833 Pues, si tuviera un centavo por cada supervisor que no lo logró, 89 00:05:33,833 --> 00:05:35,293 ¿entiendes? 90 00:05:35,293 --> 00:05:37,503 Te dije, Jeff. Uno al día. 91 00:05:37,503 --> 00:05:38,629 Sí, lo siento. 92 00:05:38,629 --> 00:05:41,090 No vine ayer, por eso iba a 93 00:05:41,090 --> 00:05:42,216 tomar dos. 94 00:05:42,216 --> 00:05:44,802 Pero viniste ayer, Jeff. 95 00:05:44,802 --> 00:05:48,389 Dijiste la misma mierda desde que te echaron. 96 00:05:51,476 --> 00:05:56,189 Tus marcadores. Sé que Mars.ly es horrible. 97 00:05:56,189 --> 00:05:58,066 ¿Quiero llenar seis formas 98 00:05:58,066 --> 00:06:00,860 cada vez que un yupi necesita un tornillo para sus lentes? 99 00:06:00,860 --> 00:06:03,362 Eso me recuerda. Si tienes... 100 00:06:03,362 --> 00:06:06,991 No, Jeff. Vete. Busca un pasatiempo. 101 00:06:09,118 --> 00:06:12,914 "¿Necesitan marcadores? ¿Algo?". 102 00:06:12,914 --> 00:06:17,251 "Jeff, no necesito nada. ¡Nada de ti!". 103 00:06:18,211 --> 00:06:19,587 BIBLIOTECA 104 00:06:20,630 --> 00:06:22,548 PASATIEMPOS/INTERESES ESPECIALES 105 00:06:23,800 --> 00:06:24,801 AVIVAR EL AMOR 106 00:06:27,178 --> 00:06:29,430 {\an8}AMOROSA GUÍA DE RELACIONES A DISTANCIA 107 00:06:29,430 --> 00:06:32,433 {\an8}EL 95 % DE LAS RELACIONES A DISTANCIA FRACASA 108 00:06:38,439 --> 00:06:40,608 ETIQUETAS - LOS SECRETOS DE NUESTRA HUMILDE INVENCIÓN 109 00:06:45,530 --> 00:06:48,825 Y así, volví a tener un propósito. 110 00:06:53,913 --> 00:06:57,041 Sabía que algo fallaba en la oficina. 111 00:06:57,041 --> 00:07:01,087 Pero no tenía vocabulario para entender qué. 112 00:07:01,671 --> 00:07:06,300 Falta de respeto por la teoría del etiquetado. 113 00:07:07,468 --> 00:07:08,719 Hola, Alejandro. 114 00:07:08,719 --> 00:07:13,724 Sé que estás ocupado, no ocuparé mucho tu tiempo. 115 00:07:13,724 --> 00:07:18,062 Vi que algunos objetos en tu escritorio 116 00:07:18,062 --> 00:07:20,648 parecen fuera de lugar. 117 00:07:20,648 --> 00:07:23,526 No saben de dónde son. 118 00:07:23,526 --> 00:07:28,865 ¿Conoces el análisis organizativo por etiquetas? 119 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 El Dr. Frei tenía razón. 120 00:07:31,242 --> 00:07:34,453 Las etiquetas corren el telón del teatro de la vida. 121 00:07:34,453 --> 00:07:36,622 Hace dos semanas, si me decían 122 00:07:36,622 --> 00:07:40,251 que liberaría mitad de mi día al usar un rotulador 123 00:07:40,251 --> 00:07:41,836 no les habría creído. 124 00:07:41,836 --> 00:07:45,047 Imagina que entran a tu cuarto 125 00:07:45,047 --> 00:07:48,176 mueven y etiquetan todo... 126 00:07:48,176 --> 00:07:50,803 ¡Exacto! ¡Me encantaría! 127 00:07:50,803 --> 00:07:54,182 Y antes que me olvide, un cuestionario. 128 00:07:54,182 --> 00:07:57,018 Sé tu estilo de etiquetado. 129 00:07:57,018 --> 00:07:58,186 Pero es divertido. 130 00:07:58,186 --> 00:07:59,979 Créeme. 131 00:07:59,979 --> 00:08:03,733 Era una gerente de cuentas salida de una larga relación. 132 00:08:03,733 --> 00:08:07,486 Yo, un nuevo diseñador gráfico en Recursos Creativos. 133 00:08:07,486 --> 00:08:10,698 ¿El resto? Léanlo en los libros de historia. 134 00:08:10,698 --> 00:08:13,534 Las huellas de carbono son un problema. 135 00:08:13,534 --> 00:08:17,622 ¿Qué debemos hacer al respecto? 136 00:08:17,622 --> 00:08:19,248 Nada, ¿no? 137 00:08:19,248 --> 00:08:24,795 Salvo que empecemos paso por paso. 138 00:08:24,795 --> 00:08:26,130 CALZADO MARS.LY 139 00:08:26,130 --> 00:08:30,426 Esta gota de edición limitada generará cientos de millones de impresiones 140 00:08:30,426 --> 00:08:33,763 para el tema más importante de nuestra era. 141 00:08:33,763 --> 00:08:37,558 Y en apenas 13 meses y 11 días 142 00:08:37,558 --> 00:08:41,020 {\an8}ella viajaría a Marte y nuestra vida juntos empezaría. 143 00:08:41,020 --> 00:08:42,521 {\an8}SÍ, FUIMOS ALLÍ 144 00:08:57,620 --> 00:08:59,664 ¿Jeff? ¡Vaya! 145 00:09:05,461 --> 00:09:10,549 Café helado con leche de coco y caramelo en camino. 146 00:09:10,549 --> 00:09:13,261 Dios mío. Gracias. 147 00:09:13,261 --> 00:09:15,721 ¿Qué tal, hombre espacial? 148 00:09:15,721 --> 00:09:19,267 Gracias de nuevo por dejarme mantener cerca a tu pareja. 149 00:09:19,267 --> 00:09:22,770 Hola, Jonathan. No hay problema. 150 00:09:22,770 --> 00:09:24,939 Todos aquí te animamos. 151 00:09:24,939 --> 00:09:27,483 Bueno, sí, no. Gracias. 152 00:09:30,027 --> 00:09:32,613 ¿Te hace regalos, Hannah? 153 00:09:32,613 --> 00:09:37,326 Jonathan invita café a todos cada viernes de reunión. 154 00:09:38,160 --> 00:09:40,454 Cariño, desearía poder charlar más. 155 00:09:40,454 --> 00:09:43,124 Mañana tengo brunch karaoke con el cliente. 156 00:09:43,124 --> 00:09:44,875 Y no acabé la presentación. 157 00:09:44,875 --> 00:09:46,294 No quiero retenerte. 158 00:09:46,294 --> 00:09:48,879 Eso es un deseo en Marte. 159 00:09:48,879 --> 00:09:51,007 No hay desayunos con clientes. 160 00:09:53,175 --> 00:09:56,095 Totalmente. Te hablaré pronto. 161 00:09:56,095 --> 00:09:59,890 {\an8}- Te amo mucho. Adiós. - Luego hablamos. 162 00:10:01,934 --> 00:10:03,227 {\an8}Bien. 163 00:10:05,771 --> 00:10:07,064 {\an8}ETIQUETAS VS. PEGATINAS 164 00:10:07,064 --> 00:10:08,983 {\an8}¿Me dirías qué pasa? 165 00:10:08,983 --> 00:10:10,818 Estoy ocupado. 166 00:10:10,818 --> 00:10:13,612 Acabaste tres cuartos de etiquetas. 167 00:10:13,612 --> 00:10:14,739 ¿"Acabaste"? 168 00:10:14,739 --> 00:10:17,825 Debes actualizarte en teoría de etiquetado. 169 00:10:17,825 --> 00:10:21,037 Una bióloga casi bebe una taza de Ácido Fluoroantimónico. 170 00:10:21,037 --> 00:10:22,913 Creyó que era refresco. 171 00:10:22,913 --> 00:10:25,082 Robaste etiquetas de Biología, 172 00:10:25,082 --> 00:10:27,001 Legales y Contaduría. 173 00:10:27,001 --> 00:10:30,629 {\an8}¿Para etiquetar cápsulas de café ya etiquetadas? 174 00:10:30,629 --> 00:10:33,341 Qué locura, Jeff. Estás loco. 175 00:10:33,341 --> 00:10:36,427 Lamento que no entiendas el... 176 00:10:36,427 --> 00:10:37,845 - ¡Dame! - ¿Qué rayos? 177 00:10:40,056 --> 00:10:42,266 Mira, amigo. Se acabó. 178 00:10:43,309 --> 00:10:48,147 Martin, me dijiste que buscara un pasatiempo. 179 00:10:48,147 --> 00:10:52,401 Creo que estás viendo que el cambio cuesta. 180 00:10:52,401 --> 00:10:55,196 Lo es, y hay que adaptarse. 181 00:10:55,196 --> 00:10:58,282 "Roma no se etiquetó en un día". 182 00:10:58,282 --> 00:11:01,619 Broma del libro, pero cierta. 183 00:11:01,619 --> 00:11:03,579 ¿Está en el libro? 184 00:11:03,579 --> 00:11:06,874 Estás triste, pero no seas idiota. 185 00:11:09,460 --> 00:11:11,462 Me volví un fantasma. 186 00:11:11,462 --> 00:11:15,341 Invisible para mis compañeros, para mí mismo. 187 00:11:16,884 --> 00:11:21,138 Un día, fui a comer y nunca regresé. 188 00:11:23,015 --> 00:11:27,978 Solo quería decir que mudaré mi puesto de batalla. 189 00:11:27,978 --> 00:11:33,943 Solo un tiempo, no es una despedida, pero si me necesitan... 190 00:11:33,943 --> 00:11:35,569 ¡David! 191 00:11:36,821 --> 00:11:40,449 Fue entonces que empecé con los DVDs. 192 00:11:41,450 --> 00:11:43,077 Y las papas fritas. 193 00:11:43,077 --> 00:11:44,412 ¡Yo soy la luz! 194 00:11:46,080 --> 00:11:50,334 No extrañaba la oficina. En absoluto. 195 00:11:54,672 --> 00:11:58,050 Si me sentía solo, iba a ver a Ted al tanque de sueño. 196 00:11:59,552 --> 00:12:01,512 Miraba por esa escotilla y pensaba 197 00:12:01,512 --> 00:12:04,181 qué sueños bellos y desoladores 198 00:12:04,181 --> 00:12:06,517 cruzaban su mente. 199 00:12:10,229 --> 00:12:14,567 Al mes, Brandon y Darren ya no respondían mis correos. 200 00:12:14,567 --> 00:12:16,235 SABER CÓMO ESTÁN 201 00:12:17,778 --> 00:12:19,155 TEMA 202 00:12:20,448 --> 00:12:21,574 ¡Mierda! 203 00:12:23,868 --> 00:12:25,453 ABRAZA ESTA ALMOHADA HASTA ABRAZARME 204 00:12:25,453 --> 00:12:27,621 ¡Idiota! ¡Idiota! 205 00:12:28,622 --> 00:12:30,291 HANNAH LLAMANDO 206 00:12:30,291 --> 00:12:31,417 ¿Hola? 207 00:12:31,417 --> 00:12:34,503 La mujer más ocupada de Mars.ly. 208 00:12:34,503 --> 00:12:38,257 Ocupada con trabajo real. ¿Lo recuerdas? 209 00:12:40,801 --> 00:12:44,013 Lamento ser mala. Tengo estrés. 210 00:12:44,013 --> 00:12:46,515 Necesito agua, tengo sed. 211 00:12:46,515 --> 00:12:49,852 Ve. Nos conectaremos luego. 212 00:12:52,146 --> 00:12:55,774 Hannah estaba cada vez más ocupada. 213 00:12:55,774 --> 00:12:58,986 Comités de dirección, desayunos. 214 00:12:58,986 --> 00:13:02,865 Y yoga, mucho yoga. 215 00:13:20,925 --> 00:13:23,677 Una tarde, recibí un correo para la compañía. 216 00:13:25,721 --> 00:13:27,598 Por un grave accidente, 217 00:13:27,598 --> 00:13:30,184 Carol, del departamento de Inspiración para el Sueño 218 00:13:30,184 --> 00:13:31,560 fue decapitada. 219 00:13:32,770 --> 00:13:35,648 Una gran mujer por donde se la mirara. 220 00:13:35,648 --> 00:13:39,652 Pero como imaginarán, enseguida pensé: 221 00:13:39,652 --> 00:13:41,111 "Vacante". 222 00:13:50,663 --> 00:13:51,705 EN MEMORIA DE CAROL 223 00:13:51,705 --> 00:13:55,501 Pobre Carol. ¿Quién la conocía? 224 00:13:55,501 --> 00:13:58,671 Sí, bien. Me alegra verlo. 225 00:14:09,139 --> 00:14:10,724 {\an8}¿TIENE MÁS DE 50? ESTE JUEGO ES PARA UD. 226 00:14:12,560 --> 00:14:15,229 Día triste, muy triste. 227 00:14:15,229 --> 00:14:18,774 Nunca se está preparado para días así. 228 00:14:18,774 --> 00:14:21,944 Jeff, estoy con algo importante. 229 00:14:21,944 --> 00:14:23,320 Un minuto. 230 00:14:23,320 --> 00:14:27,866 Están en transición con lo de Carol. 231 00:14:27,866 --> 00:14:30,661 Pero el departamento de Inspiración para el Sueño 232 00:14:30,661 --> 00:14:32,413 puede hacer pausa. 233 00:14:33,622 --> 00:14:38,752 Quiero solicitar el puesto de Oficial Junior de Sueño. 234 00:14:38,752 --> 00:14:43,299 Es la culminación de todo lo que he hecho. 235 00:14:43,299 --> 00:14:48,304 {\an8}Gráficos. Diseño. Símbolos para crear cambio. 236 00:14:48,304 --> 00:14:52,725 {\an8}Movilizando a la gente en torno a una causa. ¿Una causa? Un sueño. 237 00:14:52,725 --> 00:14:56,145 Recuerdo mío: 10 años, cuarto de costura de mi abuela. 238 00:14:56,145 --> 00:14:59,148 Ella coleccionaba bordados desde... 239 00:14:59,148 --> 00:15:00,733 Cielos. Suficiente. 240 00:15:00,733 --> 00:15:04,403 Me prometiste que sería el primero. 241 00:15:04,403 --> 00:15:08,574 Necesito esto, Darren. Con desesperación. 242 00:15:08,574 --> 00:15:09,825 ¿Cuánta? 243 00:15:09,825 --> 00:15:11,827 Once de diez. 244 00:15:11,827 --> 00:15:13,537 ¡Vaya! Números altos. 245 00:15:13,537 --> 00:15:16,957 Si dependiera de mí, te contrataría ya. 246 00:15:16,957 --> 00:15:19,418 Pero Inspiración para el Sueño es cosa de Reagan. 247 00:15:19,418 --> 00:15:22,004 Y ella es dura de roer. 248 00:15:22,004 --> 00:15:25,799 Jeff, tengo un buen presentimiento. 249 00:15:25,799 --> 00:15:28,385 ¿Por qué no vas allá 250 00:15:28,385 --> 00:15:32,473 y le muestras estos gráficos a la jefa y terminamos con esto? 251 00:15:32,473 --> 00:15:36,518 Darren, muchas gracias. No te decepcionaré. 252 00:15:38,395 --> 00:15:41,649 - ¿Abierta o cerrada? - Cerrada, Jeff. 253 00:15:42,358 --> 00:15:43,734 Ardía de entusiasmo. 254 00:15:43,734 --> 00:15:45,694 Hablé en serio y dije: 255 00:15:45,694 --> 00:15:48,072 "Oye, quiero ganar dinero para Mars.ly, 256 00:15:48,072 --> 00:15:51,200 tú quieres ganar dinero para Mars.ly, ganemos dinero, Dare". 257 00:15:51,200 --> 00:15:54,495 ¿Y cómo se relaciona esto con las etiquetas? 258 00:15:54,495 --> 00:15:57,665 Eso fue un pequeño desvío. Válido. 259 00:15:57,665 --> 00:16:02,711 El Dr. Frei es un genio, pero podría irme bien con esto. 260 00:16:03,504 --> 00:16:08,592 Justo para mí, nosotros. Y no olvidemos a Carol. 261 00:16:08,592 --> 00:16:11,345 Disculpa. ¿La muerta? 262 00:16:11,345 --> 00:16:14,014 Es mucho más que una muerta. 263 00:16:35,786 --> 00:16:37,204 No me conoces, 264 00:16:37,204 --> 00:16:41,750 pero necesitaba dar mi pésame por Carol. 265 00:16:42,334 --> 00:16:44,586 Era una de las buenas. 266 00:16:44,586 --> 00:16:46,171 Una guerrera. 267 00:16:47,840 --> 00:16:50,342 {\an8}"NO ENTRES DÓCILMENTE EN ESA BUENA NOCHE". 268 00:16:52,010 --> 00:16:55,180 - ¿Cómo dijiste que te llamas? - Jeff. 269 00:16:55,180 --> 00:16:57,474 ¿Y cuánto conocías a Carol? 270 00:16:57,474 --> 00:16:59,768 Es interesante que preguntes. 271 00:16:59,768 --> 00:17:02,479 Porque me preguntaba lo mismo. 272 00:17:02,479 --> 00:17:07,067 ¿Cuánto pueden conocerse las personas? 273 00:17:07,067 --> 00:17:09,695 - Porque... - Disculpa. 274 00:17:09,695 --> 00:17:13,782 Esto es devastador en todo sentido. 275 00:17:13,782 --> 00:17:19,038 Ella era tan sensual, caótica, complicada, poderosa y fuerte. 276 00:17:21,832 --> 00:17:22,958 Mírala. 277 00:17:23,959 --> 00:17:26,670 ¿Hiciste esto durante la noche? 278 00:17:26,670 --> 00:17:30,215 Lo que daría por tenerte aquí. 279 00:17:30,215 --> 00:17:33,135 Bueno, en realidad por eso vine. 280 00:17:33,135 --> 00:17:37,181 No, está torcido, hermano. A la izquierda. 281 00:17:37,181 --> 00:17:38,891 Sí, está torcido. 282 00:17:38,891 --> 00:17:41,727 Cuando termines, saca esta basura. 283 00:17:41,727 --> 00:17:43,020 Gracias, hermano. 284 00:17:43,020 --> 00:17:46,523 - ¿Ted? - ¿Se conocen? Genial. 285 00:17:46,523 --> 00:17:48,400 No lo conozco. 286 00:17:48,400 --> 00:17:51,737 Cuando estabas en el tanque, yo... 287 00:17:51,737 --> 00:17:56,408 - ¿Tú qué? - Te miraba. 288 00:17:56,408 --> 00:17:57,826 Eso es retorcido. 289 00:17:57,826 --> 00:18:00,496 "Miraba" no es la palabra. 290 00:18:00,496 --> 00:18:03,499 Miraba dos veces al pasar. 291 00:18:03,499 --> 00:18:05,834 ¿Dos? No, viejo, no. 292 00:18:05,834 --> 00:18:10,088 No en ese sentido. No me explico bien. 293 00:18:10,088 --> 00:18:14,301 Lo siento. Ted, ¿cuándo despertaste? 294 00:18:14,301 --> 00:18:16,386 ¿Y qué haces aquí? 295 00:18:23,644 --> 00:18:28,440 No. Sí. Es que... Después de lo de Carol... 296 00:18:28,440 --> 00:18:31,693 Hablé con Darren y me prometió... 297 00:18:31,693 --> 00:18:33,821 Hablé con Darren. 298 00:18:41,119 --> 00:18:44,373 Buen tiro, Brandon. Ojalá pudiera verlo en persona. 299 00:18:51,255 --> 00:18:53,799 - ¿Diste el trabajo a Ted? - ¡Jeff! 300 00:18:53,799 --> 00:18:55,884 ¿Al tipo que durmió siete meses? 301 00:18:55,884 --> 00:18:58,470 Intento golpear una maldita pelota de golf. 302 00:18:58,470 --> 00:19:01,473 Sabías que lo necesitaba y me mentiste. 303 00:19:01,473 --> 00:19:04,434 - Jeff, sal de mi oficina, ¡ya! - ¿Todo bien ahí? 304 00:19:04,434 --> 00:19:06,979 Dijiste que hablara con Reagan, que ella decidía. 305 00:19:06,979 --> 00:19:08,897 ¡Hice un maldito póster! 306 00:19:08,897 --> 00:19:11,441 - ¡Dame eso! - ¡No toques mi computadora! 307 00:19:11,441 --> 00:19:13,944 - ¡Alto! - Dare. Déjame tomar el control. 308 00:19:14,903 --> 00:19:19,783 Jeff, seré claro. Mereces el trabajo que quieras. 309 00:19:19,783 --> 00:19:22,160 Pero esto no se trata de un trabajo. 310 00:19:23,036 --> 00:19:28,083 Eres sumamente talentoso. Puedes admitirlo. 311 00:19:28,083 --> 00:19:29,459 ¿Supongo? 312 00:19:29,459 --> 00:19:33,213 Bien. Ahora me toca expresarme. 313 00:19:33,213 --> 00:19:36,008 Cuando nos vimos, quedé intimidado. 314 00:19:36,008 --> 00:19:38,385 Dije a mi esposa: "Katie, conocí a un verdadero 315 00:19:38,385 --> 00:19:42,723 innovador que me asusta en buen sentido. 316 00:19:42,723 --> 00:19:44,808 Y se llama Jeff". 317 00:19:45,392 --> 00:19:47,936 Y explotó una lámpara. Fuerte. 318 00:19:48,979 --> 00:19:52,274 Me dijeron que había lugar para mí en el tanque. 319 00:20:05,120 --> 00:20:07,372 Pero no lo pedían. 320 00:20:07,372 --> 00:20:10,042 No te ofrecemos el tanque, te lo ordenamos. 321 00:20:10,042 --> 00:20:11,668 Estás en el tanque del sueño. 322 00:20:11,668 --> 00:20:14,046 La idea de entrar allí. 323 00:20:14,046 --> 00:20:15,881 No sé si vieron mi archivo. 324 00:20:15,881 --> 00:20:19,259 De niño, quedé atrapado en un armario. 325 00:20:19,259 --> 00:20:23,388 Me siento muy mal en espacios reducidos. 326 00:20:23,388 --> 00:20:26,475 ¿Y esto es legal? 327 00:20:26,475 --> 00:20:28,852 No queremos que hagas algo que no quieres. 328 00:20:28,852 --> 00:20:31,271 Si no quieres la oportunidad, 329 00:20:31,271 --> 00:20:32,481 te apoyamos. 330 00:20:32,481 --> 00:20:35,567 Solo pedimos que entregues toda propiedad de Mars.ly, 331 00:20:35,567 --> 00:20:39,947 y no podremos alojarte más en las residencias. 332 00:20:39,947 --> 00:20:44,159 Total transparencia, el acceso a la comida será un problema. 333 00:20:44,159 --> 00:20:47,621 Quiero reiterar que te apoyamos. 334 00:20:48,872 --> 00:20:51,625 HANNAH CORREO DE VOZ - DEJE MSJ 335 00:20:51,625 --> 00:20:56,380 Hola, bebé, no sé si volviste de tu retiro, 336 00:20:56,380 --> 00:20:59,132 pero hubo otro inconveniente. 337 00:20:59,132 --> 00:21:02,803 Resulta que me iré por un tiempito. 338 00:21:02,803 --> 00:21:05,263 Más que por un tiempito. 339 00:21:05,263 --> 00:21:08,225 Me entristece que no hayamos podido conversar. 340 00:21:09,059 --> 00:21:11,103 Pero está bien. 341 00:21:11,103 --> 00:21:14,564 Quizá recibas esto y me llames. 342 00:21:18,902 --> 00:21:20,904 REINO DEL HECHICERO 343 00:21:22,406 --> 00:21:23,448 JEFF ESTUVO AQUÍ 344 00:21:26,952 --> 00:21:29,579 ¿A quién tenemos en la guillotina hoy? 345 00:21:29,579 --> 00:21:33,375 Jeff Cooper, diseñador gráfico. 346 00:21:33,375 --> 00:21:38,422 "Diseñador gráfico". ¿No significa "artista fracasado" en latín? 347 00:21:39,423 --> 00:21:41,508 Es broma, colega. 348 00:21:42,801 --> 00:21:47,597 ¿Colega? ¿Colega? ¿Qué rayos? 349 00:21:53,020 --> 00:21:56,356 Traten de explicar las puertas ala de gaviota a un Golden. 350 00:21:56,940 --> 00:21:58,775 Pero según el veterinario, estará bien. 351 00:22:00,360 --> 00:22:02,237 Espera, Brandon. 352 00:22:02,237 --> 00:22:04,197 Dare, ¿qué oigo? 353 00:22:22,507 --> 00:22:23,592 CÁMARA DE DESCOMPRESIÓN 354 00:23:09,971 --> 00:23:11,223 HANNAH LLAMANDO 355 00:23:18,146 --> 00:23:19,356 Hola, bebé. 356 00:23:19,356 --> 00:23:22,984 - Pero ¿es el más genial? No. - ¿Hola? 357 00:23:22,984 --> 00:23:25,904 ¿Es el más exitoso? Obvio que no. 358 00:23:25,904 --> 00:23:28,448 ¿Se lleva con mis amistades? No. Lo odian. 359 00:23:28,448 --> 00:23:30,367 - ¿Hola? - ¿Qué saben? 360 00:23:30,367 --> 00:23:33,703 - ¿Hola? - Dios, ¿Qué hago? 361 00:23:33,703 --> 00:23:37,040 No puedo hacer más que escuchar. 362 00:23:37,040 --> 00:23:38,416 ¿Estoy siendo mala? 363 00:23:38,416 --> 00:23:40,293 No. Estás siendo tú. 364 00:23:40,293 --> 00:23:45,048 Está claro que lo quieres. Como todos. Es Jeff. 365 00:23:45,632 --> 00:23:49,219 Y a la vez, él es limitado. 366 00:23:51,555 --> 00:23:52,848 Es un alma bebé. 367 00:23:52,848 --> 00:23:55,308 Mientras que tú, has hecho el trabajo. 368 00:23:55,308 --> 00:23:57,352 La pregunta es: 369 00:23:57,352 --> 00:24:00,939 ¿quieres viajar millones de kilómetros para criar a esa alma bebé? 370 00:24:01,648 --> 00:24:04,067 - Dicho así... - No me malinterpretes. 371 00:24:04,067 --> 00:24:07,320 Marte es un lugar increíble para la persona correcta. 372 00:24:07,320 --> 00:24:09,406 ¿Iría yo? No. Jamás. 373 00:24:09,406 --> 00:24:13,493 Mi planeta es California y mi grupo sanguíneo es el Pacífic-0. 374 00:24:14,077 --> 00:24:15,412 Pero así soy. 375 00:24:16,371 --> 00:24:18,165 Es tan difícil. 376 00:24:21,126 --> 00:24:22,043 ¡Mierda! 377 00:24:40,020 --> 00:24:43,231 PRESIONE PARA ABRIR 378 00:24:45,358 --> 00:24:46,818 CONTROL MANUAL 379 00:24:47,944 --> 00:24:57,412 ¡Alerta! Fuga de presión detectada. 29123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.