Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,883 --> 00:00:11,970
Me estuve divirtiendo con el jardín Zen
que mandaste.
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,096
Raro.
3
00:00:13,096 --> 00:00:17,851
Nunca hubiera pensado en rastrillar arena,
pero cada mañana tomo ese rastrillo
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,520
y hago mis hileras.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,731
Bebé, solo quería decir
6
00:00:22,731 --> 00:00:25,859
que creo que al fin me estoy acostumbrando.
7
00:00:26,443 --> 00:00:29,446
Fueron meses difíciles, como sabes.
8
00:00:29,446 --> 00:00:32,657
Uno no se adapta a un trabajo nuevo enseguida,
9
00:00:32,657 --> 00:00:35,910
pero creo que crucé el umbral.
10
00:00:35,910 --> 00:00:39,873
Da miedo hacer un viaje a Marte
solo de ida.
11
00:00:39,873 --> 00:00:42,167
Lo hablamos un millón de veces.
12
00:00:42,167 --> 00:00:47,505
Pero me comprometí y aquí estoy,
y me siento genial.
13
00:00:47,505 --> 00:00:52,177
Tengo todos los componentes,
solo debo trabajar.
14
00:00:52,177 --> 00:00:57,223
Te tengo a ti, tengo mi trabajo,
y me siento bien.
15
00:00:57,223 --> 00:00:59,851
Me siento muy muy bien.
16
00:01:04,689 --> 00:01:07,859
Tenían una jauría de perros robots
que huelen minerales.
17
00:01:08,443 --> 00:01:09,861
Un director musical,
18
00:01:11,696 --> 00:01:13,114
piscina de agua salada,
19
00:01:13,698 --> 00:01:16,117
una moto de arena,
20
00:01:17,827 --> 00:01:18,912
un bebé.
21
00:01:20,205 --> 00:01:25,627
Hasta le pagaban a un tipo por dormir.
Ted. Cobraba por dormir.
22
00:01:26,461 --> 00:01:30,715
Al parecer, no necesitaban
boletines informativos bien diseñados,
23
00:01:30,715 --> 00:01:31,841
logos atractivos...
24
00:01:31,841 --> 00:01:33,176
DISEÑO GRÁFICO
25
00:01:33,176 --> 00:01:35,720
...almanaques motivadores de cada día
26
00:01:35,720 --> 00:01:38,139
{\an8}ni cartelería elegante.
27
00:01:41,476 --> 00:01:43,645
MEZCLA PODEROSA DE JEFF
28
00:01:45,396 --> 00:01:46,606
{\an8}Brandon2000
Hola, ¿un segundo?
29
00:01:49,108 --> 00:01:51,486
Qué gusto conocerte, Jeff.
30
00:01:51,486 --> 00:01:55,573
Te agradezco los siete meses
de estupendo trabajo.
31
00:01:55,573 --> 00:01:58,284
Como este organigrama
para Comunicaciones.
32
00:01:58,284 --> 00:02:00,537
Mira esto. Es genial.
33
00:02:00,537 --> 00:02:03,331
Pero también es la causa
de haberte llamado.
34
00:02:03,331 --> 00:02:06,751
Lo que necesiten.
Aún tengo los archivos...
35
00:02:06,751 --> 00:02:10,463
- No, Jeff.
- Retocaremos la estructura.
36
00:02:12,382 --> 00:02:14,175
DISEÑADOR GRÁFICO
37
00:02:14,175 --> 00:02:17,679
No sé si entiendo.
38
00:02:17,679 --> 00:02:19,639
- Pausaremos tu trabajo.
- Pero...
39
00:02:20,390 --> 00:02:24,894
Viajé más de 300 millones de kilómetros,
¿cómo pueden?
40
00:02:24,894 --> 00:02:29,274
Quiero decir, dejé atrás toda mi vida
41
00:02:29,274 --> 00:02:32,068
para ser diseñador gráfico en Marte.
42
00:02:34,195 --> 00:02:38,533
Los contadores en la Tierra no entienden
por qué hay un diseñador gráfico aquí.
43
00:02:38,533 --> 00:02:41,786
Y, mira, los entiendo.
44
00:02:41,786 --> 00:02:46,833
Bueno, me parece
que podrían haber resuelto esto
45
00:02:46,833 --> 00:02:49,002
antes de enviarme a Marte.
46
00:02:49,002 --> 00:02:52,797
Digo, ¿qué se supone que haré ahora?
47
00:02:52,797 --> 00:02:55,800
Necesitaremos que confíes en el proceso.
48
00:02:55,800 --> 00:02:59,429
Solo aguanta mientras resolvemos
los próximos pasos.
49
00:03:02,307 --> 00:03:06,603
"Cada revés es una oportunidad
camuflada".
50
00:03:06,603 --> 00:03:10,064
Lo dijo John Adams, y lo creo.
51
00:03:10,064 --> 00:03:13,735
Además, no me despidieron,
me pausaron.
52
00:03:13,735 --> 00:03:17,447
Y al pensar en todo lo que logré
los últimos meses,
53
00:03:17,447 --> 00:03:20,533
mi valor para esta colonia
era indudable.
54
00:03:20,533 --> 00:03:24,621
{\an8}Hacía el mejor diseño gráfico
de mi carrera.
55
00:03:25,622 --> 00:03:27,290
COSECHA DE OTOÑO MENÚ
56
00:03:27,290 --> 00:03:29,208
Estaba viviendo mi pasión.
57
00:03:29,208 --> 00:03:32,211
Más importante aún,
era parte de algo mayor.
58
00:03:32,211 --> 00:03:35,548
Hasta el último de nosotros
estaba aquí por una razón.
59
00:03:35,548 --> 00:03:38,801
Los rudos pioneros
del viaje interestelar.
60
00:03:38,801 --> 00:03:42,096
Los ingenieros que construyeron
esta colonia de cero.
61
00:03:42,680 --> 00:03:47,518
Los influencers renacidos como embajadores
del nuevo capítulo de la civilización.
62
00:03:47,518 --> 00:03:52,273
Los geólogos, botánicos, innovadores
de IA, pioneros de biotecnología.
63
00:03:52,273 --> 00:03:54,317
Cada uno tenía un propósito.
64
00:03:55,068 --> 00:03:56,903
El mío era el diseño gráfico,
65
00:03:56,903 --> 00:03:59,530
y nadie podría quitarme eso jamás.
66
00:03:59,530 --> 00:04:01,616
CAFETERÍA
67
00:04:10,917 --> 00:04:14,087
¿CONCEPTO DE LOGO
PARA LA NOCHEVIEJA DE ARIZONA?
68
00:04:14,087 --> 00:04:15,672
Concepto de Logo
69
00:04:22,387 --> 00:04:25,390
- Luce muy bien.
- Gracias, Jeff.
70
00:04:25,390 --> 00:04:28,601
Solo quería decirles que...
71
00:04:28,601 --> 00:04:31,104
Y seguro ya oyeron
72
00:04:31,104 --> 00:04:35,817
que en este momento no soy
parte oficial del equipo y...
73
00:04:35,817 --> 00:04:38,987
Es cierto, pero sigo
disponible para el trabajo.
74
00:04:38,987 --> 00:04:44,367
Solo quería aclarar que
aún los considero compañeros.
75
00:04:44,367 --> 00:04:49,330
Si necesitan algo, digan:
"Jeff, te necesitamos".
76
00:04:49,330 --> 00:04:52,291
Gracias, Jeff, por la oferta.
77
00:04:54,419 --> 00:04:58,006
Quedan pocos marcadores. ¿Les repongo?
78
00:04:58,006 --> 00:05:01,342
Gracias, Jeff. Estamos bien.
79
00:05:01,342 --> 00:05:02,719
Iré a suministros.
80
00:05:02,719 --> 00:05:04,887
- Traeré algunos.
- Estamos bien.
81
00:05:04,887 --> 00:05:07,849
Lo haré, luego decidirán.
82
00:05:07,849 --> 00:05:09,267
Su decisión.
83
00:05:09,267 --> 00:05:11,310
¿Podrías irte ya?
84
00:05:11,310 --> 00:05:14,355
Claro. Equipo, luego hablamos.
85
00:05:17,025 --> 00:05:22,113
MUCHO MÁS QUE SOLO UN PLANETA. MARS.LY
86
00:05:22,113 --> 00:05:25,491
Aún creo que al final del día
87
00:05:25,491 --> 00:05:29,495
forjar una profesión de arte creativo
es pura tenacidad.
88
00:05:29,495 --> 00:05:33,833
Pues, si tuviera un centavo por cada
supervisor que no lo logró,
89
00:05:33,833 --> 00:05:35,293
¿entiendes?
90
00:05:35,293 --> 00:05:37,503
Te dije, Jeff. Uno al día.
91
00:05:37,503 --> 00:05:38,629
Sí, lo siento.
92
00:05:38,629 --> 00:05:41,090
No vine ayer, por eso iba a
93
00:05:41,090 --> 00:05:42,216
tomar dos.
94
00:05:42,216 --> 00:05:44,802
Pero viniste ayer, Jeff.
95
00:05:44,802 --> 00:05:48,389
Dijiste la misma mierda
desde que te echaron.
96
00:05:51,476 --> 00:05:56,189
Tus marcadores.
Sé que Mars.ly es horrible.
97
00:05:56,189 --> 00:05:58,066
¿Quiero llenar seis formas
98
00:05:58,066 --> 00:06:00,860
cada vez que un yupi necesita
un tornillo para sus lentes?
99
00:06:00,860 --> 00:06:03,362
Eso me recuerda. Si tienes...
100
00:06:03,362 --> 00:06:06,991
No, Jeff. Vete.
Busca un pasatiempo.
101
00:06:09,118 --> 00:06:12,914
"¿Necesitan marcadores? ¿Algo?".
102
00:06:12,914 --> 00:06:17,251
"Jeff, no necesito nada. ¡Nada de ti!".
103
00:06:18,211 --> 00:06:19,587
BIBLIOTECA
104
00:06:20,630 --> 00:06:22,548
PASATIEMPOS/INTERESES ESPECIALES
105
00:06:23,800 --> 00:06:24,801
AVIVAR EL AMOR
106
00:06:27,178 --> 00:06:29,430
{\an8}AMOROSA GUÍA
DE RELACIONES A DISTANCIA
107
00:06:29,430 --> 00:06:32,433
{\an8}EL 95 % DE LAS RELACIONES
A DISTANCIA FRACASA
108
00:06:38,439 --> 00:06:40,608
ETIQUETAS - LOS SECRETOS
DE NUESTRA HUMILDE INVENCIÓN
109
00:06:45,530 --> 00:06:48,825
Y así, volví a tener un propósito.
110
00:06:53,913 --> 00:06:57,041
Sabía que algo fallaba en la oficina.
111
00:06:57,041 --> 00:07:01,087
Pero no tenía vocabulario
para entender qué.
112
00:07:01,671 --> 00:07:06,300
Falta de respeto por la teoría
del etiquetado.
113
00:07:07,468 --> 00:07:08,719
Hola, Alejandro.
114
00:07:08,719 --> 00:07:13,724
Sé que estás ocupado,
no ocuparé mucho tu tiempo.
115
00:07:13,724 --> 00:07:18,062
Vi que algunos objetos en tu escritorio
116
00:07:18,062 --> 00:07:20,648
parecen fuera de lugar.
117
00:07:20,648 --> 00:07:23,526
No saben de dónde son.
118
00:07:23,526 --> 00:07:28,865
¿Conoces el análisis organizativo
por etiquetas?
119
00:07:29,574 --> 00:07:31,242
El Dr. Frei tenía razón.
120
00:07:31,242 --> 00:07:34,453
Las etiquetas corren el telón
del teatro de la vida.
121
00:07:34,453 --> 00:07:36,622
Hace dos semanas, si me decían
122
00:07:36,622 --> 00:07:40,251
que liberaría mitad de mi día
al usar un rotulador
123
00:07:40,251 --> 00:07:41,836
no les habría creído.
124
00:07:41,836 --> 00:07:45,047
Imagina que entran a tu cuarto
125
00:07:45,047 --> 00:07:48,176
mueven y etiquetan todo...
126
00:07:48,176 --> 00:07:50,803
¡Exacto! ¡Me encantaría!
127
00:07:50,803 --> 00:07:54,182
Y antes que me olvide, un cuestionario.
128
00:07:54,182 --> 00:07:57,018
Sé tu estilo de etiquetado.
129
00:07:57,018 --> 00:07:58,186
Pero es divertido.
130
00:07:58,186 --> 00:07:59,979
Créeme.
131
00:07:59,979 --> 00:08:03,733
Era una gerente de cuentas
salida de una larga relación.
132
00:08:03,733 --> 00:08:07,486
Yo, un nuevo diseñador gráfico
en Recursos Creativos.
133
00:08:07,486 --> 00:08:10,698
¿El resto? Léanlo
en los libros de historia.
134
00:08:10,698 --> 00:08:13,534
Las huellas de carbono son un problema.
135
00:08:13,534 --> 00:08:17,622
¿Qué debemos hacer al respecto?
136
00:08:17,622 --> 00:08:19,248
Nada, ¿no?
137
00:08:19,248 --> 00:08:24,795
Salvo que empecemos paso por paso.
138
00:08:24,795 --> 00:08:26,130
CALZADO MARS.LY
139
00:08:26,130 --> 00:08:30,426
Esta gota de edición limitada generará
cientos de millones de impresiones
140
00:08:30,426 --> 00:08:33,763
para el tema más importante
de nuestra era.
141
00:08:33,763 --> 00:08:37,558
Y en apenas 13 meses y 11 días
142
00:08:37,558 --> 00:08:41,020
{\an8}ella viajaría a Marte y nuestra vida
juntos empezaría.
143
00:08:41,020 --> 00:08:42,521
{\an8}SÍ, FUIMOS ALLÍ
144
00:08:57,620 --> 00:08:59,664
¿Jeff? ¡Vaya!
145
00:09:05,461 --> 00:09:10,549
Café helado con leche de coco
y caramelo en camino.
146
00:09:10,549 --> 00:09:13,261
Dios mío. Gracias.
147
00:09:13,261 --> 00:09:15,721
¿Qué tal, hombre espacial?
148
00:09:15,721 --> 00:09:19,267
Gracias de nuevo por dejarme
mantener cerca a tu pareja.
149
00:09:19,267 --> 00:09:22,770
Hola, Jonathan. No hay problema.
150
00:09:22,770 --> 00:09:24,939
Todos aquí te animamos.
151
00:09:24,939 --> 00:09:27,483
Bueno, sí, no. Gracias.
152
00:09:30,027 --> 00:09:32,613
¿Te hace regalos, Hannah?
153
00:09:32,613 --> 00:09:37,326
Jonathan invita café a todos
cada viernes de reunión.
154
00:09:38,160 --> 00:09:40,454
Cariño, desearía poder charlar más.
155
00:09:40,454 --> 00:09:43,124
Mañana tengo brunch karaoke
con el cliente.
156
00:09:43,124 --> 00:09:44,875
Y no acabé la presentación.
157
00:09:44,875 --> 00:09:46,294
No quiero retenerte.
158
00:09:46,294 --> 00:09:48,879
Eso es un deseo en Marte.
159
00:09:48,879 --> 00:09:51,007
No hay desayunos con clientes.
160
00:09:53,175 --> 00:09:56,095
Totalmente. Te hablaré pronto.
161
00:09:56,095 --> 00:09:59,890
{\an8}- Te amo mucho. Adiós.
- Luego hablamos.
162
00:10:01,934 --> 00:10:03,227
{\an8}Bien.
163
00:10:05,771 --> 00:10:07,064
{\an8}ETIQUETAS VS. PEGATINAS
164
00:10:07,064 --> 00:10:08,983
{\an8}¿Me dirías qué pasa?
165
00:10:08,983 --> 00:10:10,818
Estoy ocupado.
166
00:10:10,818 --> 00:10:13,612
Acabaste tres cuartos de etiquetas.
167
00:10:13,612 --> 00:10:14,739
¿"Acabaste"?
168
00:10:14,739 --> 00:10:17,825
Debes actualizarte en teoría
de etiquetado.
169
00:10:17,825 --> 00:10:21,037
Una bióloga casi bebe una taza
de Ácido Fluoroantimónico.
170
00:10:21,037 --> 00:10:22,913
Creyó que era refresco.
171
00:10:22,913 --> 00:10:25,082
Robaste etiquetas de Biología,
172
00:10:25,082 --> 00:10:27,001
Legales y Contaduría.
173
00:10:27,001 --> 00:10:30,629
{\an8}¿Para etiquetar cápsulas de café
ya etiquetadas?
174
00:10:30,629 --> 00:10:33,341
Qué locura, Jeff. Estás loco.
175
00:10:33,341 --> 00:10:36,427
Lamento que no entiendas el...
176
00:10:36,427 --> 00:10:37,845
- ¡Dame!
- ¿Qué rayos?
177
00:10:40,056 --> 00:10:42,266
Mira, amigo. Se acabó.
178
00:10:43,309 --> 00:10:48,147
Martin, me dijiste que buscara
un pasatiempo.
179
00:10:48,147 --> 00:10:52,401
Creo que estás viendo
que el cambio cuesta.
180
00:10:52,401 --> 00:10:55,196
Lo es, y hay que adaptarse.
181
00:10:55,196 --> 00:10:58,282
"Roma no se etiquetó en un día".
182
00:10:58,282 --> 00:11:01,619
Broma del libro, pero cierta.
183
00:11:01,619 --> 00:11:03,579
¿Está en el libro?
184
00:11:03,579 --> 00:11:06,874
Estás triste, pero no seas idiota.
185
00:11:09,460 --> 00:11:11,462
Me volví un fantasma.
186
00:11:11,462 --> 00:11:15,341
Invisible para mis compañeros,
para mí mismo.
187
00:11:16,884 --> 00:11:21,138
Un día, fui a comer y nunca regresé.
188
00:11:23,015 --> 00:11:27,978
Solo quería decir que mudaré
mi puesto de batalla.
189
00:11:27,978 --> 00:11:33,943
Solo un tiempo, no es una despedida,
pero si me necesitan...
190
00:11:33,943 --> 00:11:35,569
¡David!
191
00:11:36,821 --> 00:11:40,449
Fue entonces que empecé con los DVDs.
192
00:11:41,450 --> 00:11:43,077
Y las papas fritas.
193
00:11:43,077 --> 00:11:44,412
¡Yo soy la luz!
194
00:11:46,080 --> 00:11:50,334
No extrañaba la oficina. En absoluto.
195
00:11:54,672 --> 00:11:58,050
Si me sentía solo,
iba a ver a Ted al tanque de sueño.
196
00:11:59,552 --> 00:12:01,512
Miraba por esa escotilla y pensaba
197
00:12:01,512 --> 00:12:04,181
qué sueños bellos y desoladores
198
00:12:04,181 --> 00:12:06,517
cruzaban su mente.
199
00:12:10,229 --> 00:12:14,567
Al mes, Brandon y Darren
ya no respondían mis correos.
200
00:12:14,567 --> 00:12:16,235
SABER CÓMO ESTÁN
201
00:12:17,778 --> 00:12:19,155
TEMA
202
00:12:20,448 --> 00:12:21,574
¡Mierda!
203
00:12:23,868 --> 00:12:25,453
ABRAZA ESTA ALMOHADA
HASTA ABRAZARME
204
00:12:25,453 --> 00:12:27,621
¡Idiota! ¡Idiota!
205
00:12:28,622 --> 00:12:30,291
HANNAH
LLAMANDO
206
00:12:30,291 --> 00:12:31,417
¿Hola?
207
00:12:31,417 --> 00:12:34,503
La mujer más ocupada de Mars.ly.
208
00:12:34,503 --> 00:12:38,257
Ocupada con trabajo real.
¿Lo recuerdas?
209
00:12:40,801 --> 00:12:44,013
Lamento ser mala. Tengo estrés.
210
00:12:44,013 --> 00:12:46,515
Necesito agua, tengo sed.
211
00:12:46,515 --> 00:12:49,852
Ve. Nos conectaremos luego.
212
00:12:52,146 --> 00:12:55,774
Hannah estaba cada vez más ocupada.
213
00:12:55,774 --> 00:12:58,986
Comités de dirección, desayunos.
214
00:12:58,986 --> 00:13:02,865
Y yoga, mucho yoga.
215
00:13:20,925 --> 00:13:23,677
Una tarde, recibí un correo
para la compañía.
216
00:13:25,721 --> 00:13:27,598
Por un grave accidente,
217
00:13:27,598 --> 00:13:30,184
Carol, del departamento de Inspiración
para el Sueño
218
00:13:30,184 --> 00:13:31,560
fue decapitada.
219
00:13:32,770 --> 00:13:35,648
Una gran mujer por donde se la mirara.
220
00:13:35,648 --> 00:13:39,652
Pero como imaginarán,
enseguida pensé:
221
00:13:39,652 --> 00:13:41,111
"Vacante".
222
00:13:50,663 --> 00:13:51,705
EN MEMORIA DE CAROL
223
00:13:51,705 --> 00:13:55,501
Pobre Carol. ¿Quién la conocía?
224
00:13:55,501 --> 00:13:58,671
Sí, bien. Me alegra verlo.
225
00:14:09,139 --> 00:14:10,724
{\an8}¿TIENE MÁS DE 50?
ESTE JUEGO ES PARA UD.
226
00:14:12,560 --> 00:14:15,229
Día triste, muy triste.
227
00:14:15,229 --> 00:14:18,774
Nunca se está preparado
para días así.
228
00:14:18,774 --> 00:14:21,944
Jeff, estoy con algo importante.
229
00:14:21,944 --> 00:14:23,320
Un minuto.
230
00:14:23,320 --> 00:14:27,866
Están en transición con lo de Carol.
231
00:14:27,866 --> 00:14:30,661
Pero el departamento
de Inspiración para el Sueño
232
00:14:30,661 --> 00:14:32,413
puede hacer pausa.
233
00:14:33,622 --> 00:14:38,752
Quiero solicitar el puesto
de Oficial Junior de Sueño.
234
00:14:38,752 --> 00:14:43,299
Es la culminación de todo
lo que he hecho.
235
00:14:43,299 --> 00:14:48,304
{\an8}Gráficos. Diseño.
Símbolos para crear cambio.
236
00:14:48,304 --> 00:14:52,725
{\an8}Movilizando a la gente en torno
a una causa. ¿Una causa? Un sueño.
237
00:14:52,725 --> 00:14:56,145
Recuerdo mío: 10 años,
cuarto de costura de mi abuela.
238
00:14:56,145 --> 00:14:59,148
Ella coleccionaba bordados desde...
239
00:14:59,148 --> 00:15:00,733
Cielos. Suficiente.
240
00:15:00,733 --> 00:15:04,403
Me prometiste que sería el primero.
241
00:15:04,403 --> 00:15:08,574
Necesito esto, Darren. Con desesperación.
242
00:15:08,574 --> 00:15:09,825
¿Cuánta?
243
00:15:09,825 --> 00:15:11,827
Once de diez.
244
00:15:11,827 --> 00:15:13,537
¡Vaya! Números altos.
245
00:15:13,537 --> 00:15:16,957
Si dependiera de mí, te contrataría ya.
246
00:15:16,957 --> 00:15:19,418
Pero Inspiración para el Sueño
es cosa de Reagan.
247
00:15:19,418 --> 00:15:22,004
Y ella es dura de roer.
248
00:15:22,004 --> 00:15:25,799
Jeff, tengo un buen presentimiento.
249
00:15:25,799 --> 00:15:28,385
¿Por qué no vas allá
250
00:15:28,385 --> 00:15:32,473
y le muestras estos gráficos a la jefa
y terminamos con esto?
251
00:15:32,473 --> 00:15:36,518
Darren, muchas gracias.
No te decepcionaré.
252
00:15:38,395 --> 00:15:41,649
- ¿Abierta o cerrada?
- Cerrada, Jeff.
253
00:15:42,358 --> 00:15:43,734
Ardía de entusiasmo.
254
00:15:43,734 --> 00:15:45,694
Hablé en serio y dije:
255
00:15:45,694 --> 00:15:48,072
"Oye, quiero ganar dinero para Mars.ly,
256
00:15:48,072 --> 00:15:51,200
tú quieres ganar dinero para Mars.ly,
ganemos dinero, Dare".
257
00:15:51,200 --> 00:15:54,495
¿Y cómo se relaciona esto
con las etiquetas?
258
00:15:54,495 --> 00:15:57,665
Eso fue un pequeño desvío. Válido.
259
00:15:57,665 --> 00:16:02,711
El Dr. Frei es un genio,
pero podría irme bien con esto.
260
00:16:03,504 --> 00:16:08,592
Justo para mí, nosotros.
Y no olvidemos a Carol.
261
00:16:08,592 --> 00:16:11,345
Disculpa. ¿La muerta?
262
00:16:11,345 --> 00:16:14,014
Es mucho más que una muerta.
263
00:16:35,786 --> 00:16:37,204
No me conoces,
264
00:16:37,204 --> 00:16:41,750
pero necesitaba dar mi pésame
por Carol.
265
00:16:42,334 --> 00:16:44,586
Era una de las buenas.
266
00:16:44,586 --> 00:16:46,171
Una guerrera.
267
00:16:47,840 --> 00:16:50,342
{\an8}"NO ENTRES DÓCILMENTE
EN ESA BUENA NOCHE".
268
00:16:52,010 --> 00:16:55,180
- ¿Cómo dijiste que te llamas?
- Jeff.
269
00:16:55,180 --> 00:16:57,474
¿Y cuánto conocías a Carol?
270
00:16:57,474 --> 00:16:59,768
Es interesante que preguntes.
271
00:16:59,768 --> 00:17:02,479
Porque me preguntaba lo mismo.
272
00:17:02,479 --> 00:17:07,067
¿Cuánto pueden conocerse las personas?
273
00:17:07,067 --> 00:17:09,695
- Porque...
- Disculpa.
274
00:17:09,695 --> 00:17:13,782
Esto es devastador en todo sentido.
275
00:17:13,782 --> 00:17:19,038
Ella era tan sensual, caótica,
complicada, poderosa y fuerte.
276
00:17:21,832 --> 00:17:22,958
Mírala.
277
00:17:23,959 --> 00:17:26,670
¿Hiciste esto durante la noche?
278
00:17:26,670 --> 00:17:30,215
Lo que daría por tenerte aquí.
279
00:17:30,215 --> 00:17:33,135
Bueno, en realidad por eso vine.
280
00:17:33,135 --> 00:17:37,181
No, está torcido, hermano. A la izquierda.
281
00:17:37,181 --> 00:17:38,891
Sí, está torcido.
282
00:17:38,891 --> 00:17:41,727
Cuando termines, saca esta basura.
283
00:17:41,727 --> 00:17:43,020
Gracias, hermano.
284
00:17:43,020 --> 00:17:46,523
- ¿Ted?
- ¿Se conocen? Genial.
285
00:17:46,523 --> 00:17:48,400
No lo conozco.
286
00:17:48,400 --> 00:17:51,737
Cuando estabas en el tanque, yo...
287
00:17:51,737 --> 00:17:56,408
- ¿Tú qué?
- Te miraba.
288
00:17:56,408 --> 00:17:57,826
Eso es retorcido.
289
00:17:57,826 --> 00:18:00,496
"Miraba" no es la palabra.
290
00:18:00,496 --> 00:18:03,499
Miraba dos veces al pasar.
291
00:18:03,499 --> 00:18:05,834
¿Dos? No, viejo, no.
292
00:18:05,834 --> 00:18:10,088
No en ese sentido.
No me explico bien.
293
00:18:10,088 --> 00:18:14,301
Lo siento. Ted, ¿cuándo despertaste?
294
00:18:14,301 --> 00:18:16,386
¿Y qué haces aquí?
295
00:18:23,644 --> 00:18:28,440
No. Sí. Es que...
Después de lo de Carol...
296
00:18:28,440 --> 00:18:31,693
Hablé con Darren y me prometió...
297
00:18:31,693 --> 00:18:33,821
Hablé con Darren.
298
00:18:41,119 --> 00:18:44,373
Buen tiro, Brandon. Ojalá pudiera
verlo en persona.
299
00:18:51,255 --> 00:18:53,799
- ¿Diste el trabajo a Ted?
- ¡Jeff!
300
00:18:53,799 --> 00:18:55,884
¿Al tipo que durmió siete meses?
301
00:18:55,884 --> 00:18:58,470
Intento golpear una maldita
pelota de golf.
302
00:18:58,470 --> 00:19:01,473
Sabías que lo necesitaba y me mentiste.
303
00:19:01,473 --> 00:19:04,434
- Jeff, sal de mi oficina, ¡ya!
- ¿Todo bien ahí?
304
00:19:04,434 --> 00:19:06,979
Dijiste que hablara con Reagan,
que ella decidía.
305
00:19:06,979 --> 00:19:08,897
¡Hice un maldito póster!
306
00:19:08,897 --> 00:19:11,441
- ¡Dame eso!
- ¡No toques mi computadora!
307
00:19:11,441 --> 00:19:13,944
- ¡Alto!
- Dare. Déjame tomar el control.
308
00:19:14,903 --> 00:19:19,783
Jeff, seré claro. Mereces
el trabajo que quieras.
309
00:19:19,783 --> 00:19:22,160
Pero esto no se trata de un trabajo.
310
00:19:23,036 --> 00:19:28,083
Eres sumamente talentoso.
Puedes admitirlo.
311
00:19:28,083 --> 00:19:29,459
¿Supongo?
312
00:19:29,459 --> 00:19:33,213
Bien. Ahora me toca expresarme.
313
00:19:33,213 --> 00:19:36,008
Cuando nos vimos,
quedé intimidado.
314
00:19:36,008 --> 00:19:38,385
Dije a mi esposa: "Katie,
conocí a un verdadero
315
00:19:38,385 --> 00:19:42,723
innovador que me asusta
en buen sentido.
316
00:19:42,723 --> 00:19:44,808
Y se llama Jeff".
317
00:19:45,392 --> 00:19:47,936
Y explotó una lámpara. Fuerte.
318
00:19:48,979 --> 00:19:52,274
Me dijeron que había lugar para mí
en el tanque.
319
00:20:05,120 --> 00:20:07,372
Pero no lo pedían.
320
00:20:07,372 --> 00:20:10,042
No te ofrecemos el tanque,
te lo ordenamos.
321
00:20:10,042 --> 00:20:11,668
Estás en el tanque del sueño.
322
00:20:11,668 --> 00:20:14,046
La idea de entrar allí.
323
00:20:14,046 --> 00:20:15,881
No sé si vieron mi archivo.
324
00:20:15,881 --> 00:20:19,259
De niño, quedé atrapado en un armario.
325
00:20:19,259 --> 00:20:23,388
Me siento muy mal en espacios reducidos.
326
00:20:23,388 --> 00:20:26,475
¿Y esto es legal?
327
00:20:26,475 --> 00:20:28,852
No queremos que hagas
algo que no quieres.
328
00:20:28,852 --> 00:20:31,271
Si no quieres la oportunidad,
329
00:20:31,271 --> 00:20:32,481
te apoyamos.
330
00:20:32,481 --> 00:20:35,567
Solo pedimos que entregues
toda propiedad de Mars.ly,
331
00:20:35,567 --> 00:20:39,947
y no podremos alojarte más
en las residencias.
332
00:20:39,947 --> 00:20:44,159
Total transparencia, el acceso a la comida
será un problema.
333
00:20:44,159 --> 00:20:47,621
Quiero reiterar que te apoyamos.
334
00:20:48,872 --> 00:20:51,625
HANNAH
CORREO DE VOZ - DEJE MSJ
335
00:20:51,625 --> 00:20:56,380
Hola, bebé, no sé si volviste
de tu retiro,
336
00:20:56,380 --> 00:20:59,132
pero hubo otro inconveniente.
337
00:20:59,132 --> 00:21:02,803
Resulta que me iré por un tiempito.
338
00:21:02,803 --> 00:21:05,263
Más que por un tiempito.
339
00:21:05,263 --> 00:21:08,225
Me entristece que no hayamos podido conversar.
340
00:21:09,059 --> 00:21:11,103
Pero está bien.
341
00:21:11,103 --> 00:21:14,564
Quizá recibas esto y me llames.
342
00:21:18,902 --> 00:21:20,904
REINO DEL HECHICERO
343
00:21:22,406 --> 00:21:23,448
JEFF ESTUVO AQUÍ
344
00:21:26,952 --> 00:21:29,579
¿A quién tenemos en la guillotina hoy?
345
00:21:29,579 --> 00:21:33,375
Jeff Cooper, diseñador gráfico.
346
00:21:33,375 --> 00:21:38,422
"Diseñador gráfico". ¿No significa
"artista fracasado" en latín?
347
00:21:39,423 --> 00:21:41,508
Es broma, colega.
348
00:21:42,801 --> 00:21:47,597
¿Colega? ¿Colega? ¿Qué rayos?
349
00:21:53,020 --> 00:21:56,356
Traten de explicar las puertas ala
de gaviota a un Golden.
350
00:21:56,940 --> 00:21:58,775
Pero según el veterinario, estará bien.
351
00:22:00,360 --> 00:22:02,237
Espera, Brandon.
352
00:22:02,237 --> 00:22:04,197
Dare, ¿qué oigo?
353
00:22:22,507 --> 00:22:23,592
CÁMARA DE DESCOMPRESIÓN
354
00:23:09,971 --> 00:23:11,223
HANNAH
LLAMANDO
355
00:23:18,146 --> 00:23:19,356
Hola, bebé.
356
00:23:19,356 --> 00:23:22,984
- Pero ¿es el más genial? No.
- ¿Hola?
357
00:23:22,984 --> 00:23:25,904
¿Es el más exitoso? Obvio que no.
358
00:23:25,904 --> 00:23:28,448
¿Se lleva con mis amistades?
No. Lo odian.
359
00:23:28,448 --> 00:23:30,367
- ¿Hola?
- ¿Qué saben?
360
00:23:30,367 --> 00:23:33,703
- ¿Hola?
- Dios, ¿Qué hago?
361
00:23:33,703 --> 00:23:37,040
No puedo hacer más que escuchar.
362
00:23:37,040 --> 00:23:38,416
¿Estoy siendo mala?
363
00:23:38,416 --> 00:23:40,293
No. Estás siendo tú.
364
00:23:40,293 --> 00:23:45,048
Está claro que lo quieres.
Como todos. Es Jeff.
365
00:23:45,632 --> 00:23:49,219
Y a la vez, él es limitado.
366
00:23:51,555 --> 00:23:52,848
Es un alma bebé.
367
00:23:52,848 --> 00:23:55,308
Mientras que tú, has hecho el trabajo.
368
00:23:55,308 --> 00:23:57,352
La pregunta es:
369
00:23:57,352 --> 00:24:00,939
¿quieres viajar millones de kilómetros
para criar a esa alma bebé?
370
00:24:01,648 --> 00:24:04,067
- Dicho así...
- No me malinterpretes.
371
00:24:04,067 --> 00:24:07,320
Marte es un lugar increíble
para la persona correcta.
372
00:24:07,320 --> 00:24:09,406
¿Iría yo? No. Jamás.
373
00:24:09,406 --> 00:24:13,493
Mi planeta es California y mi grupo
sanguíneo es el Pacífic-0.
374
00:24:14,077 --> 00:24:15,412
Pero así soy.
375
00:24:16,371 --> 00:24:18,165
Es tan difícil.
376
00:24:21,126 --> 00:24:22,043
¡Mierda!
377
00:24:40,020 --> 00:24:43,231
PRESIONE PARA ABRIR
378
00:24:45,358 --> 00:24:46,818
CONTROL MANUAL
379
00:24:47,944 --> 00:24:57,412
¡Alerta! Fuga de presión detectada.
29123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.