Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:09,509
♪ ♪
2
00:00:16,891 --> 00:00:23,857
♪ ♪
3
00:00:32,657 --> 00:00:35,201
This changes everything.
4
00:00:35,285 --> 00:00:39,497
♪ ♪
5
00:00:44,669 --> 00:00:46,629
♪ ♪
6
00:00:49,758 --> 00:00:53,595
I know, boy.
Not much out here tonight of any interest.
7
00:00:55,430 --> 00:00:56,389
Huh?
8
00:00:58,058 --> 00:00:59,142
Hmm.
9
00:01:04,564 --> 00:01:06,733
♪ ♪
10
00:01:22,791 --> 00:01:24,375
Skullcrusher, SOS!
11
00:01:29,881 --> 00:01:34,135
♪ ♪
12
00:01:36,888 --> 00:01:41,142
♪ ♪
13
00:01:46,439 --> 00:01:49,317
Oh, this is really starting
to chap my tunic.
14
00:01:56,741 --> 00:01:58,618
What took you--
15
00:01:58,701 --> 00:01:59,661
Skullcrusher?
16
00:01:59,744 --> 00:02:02,122
Skullcrusher!
17
00:02:17,470 --> 00:02:20,223
Take that, you flying sack of flames!
18
00:02:26,729 --> 00:02:28,898
Straight ahead, boy-o!
19
00:02:28,982 --> 00:02:30,400
I see 'em, Spitester.
20
00:02:30,483 --> 00:02:33,486
Ooh, I've told you not to call me that.
21
00:02:43,997 --> 00:02:45,832
♪ ♪
22
00:02:55,216 --> 00:03:02,182
♪ ♪
23
00:03:13,026 --> 00:03:14,819
Dad?
24
00:03:16,738 --> 00:03:19,991
I, uh-- I don't-- I don't understand.
What happened?
25
00:03:20,074 --> 00:03:21,951
He was out on patrol.
26
00:03:22,035 --> 00:03:25,747
Got ambushed by Dragon Flyers.
Put up one heck of a fight.
27
00:03:25,830 --> 00:03:27,206
Why was he there by himself?
28
00:03:27,290 --> 00:03:29,959
Well, we were
in the general vicinity, Hiccup,
29
00:03:30,043 --> 00:03:32,962
but you know your father.
He does what he wants when he wants.
30
00:03:33,046 --> 00:03:34,547
We got there as soon as we could.
31
00:03:34,631 --> 00:03:38,718
Look, I'm sorry, Gobber.
I'm just, uh... I just...
32
00:03:38,801 --> 00:03:41,387
We know. We are too.
33
00:03:41,471 --> 00:03:43,181
We're doing everything we can.
34
00:03:44,265 --> 00:03:47,185
♪ ♪
35
00:03:47,268 --> 00:03:49,354
Sending my prayers to Odin!
36
00:03:49,437 --> 00:03:51,231
- Hiccup?
- Hey, Hiccup!
37
00:03:51,314 --> 00:03:53,942
-How's Stoick?
-How is he? How is Stoick?
38
00:03:54,734 --> 00:03:56,194
Leave him be, lassie.
39
00:03:56,277 --> 00:03:57,403
I'll fill you all in.
40
00:03:58,404 --> 00:03:59,948
He's a strong man!
41
00:04:00,657 --> 00:04:02,575
Then we must attack Johann,
42
00:04:02,659 --> 00:04:05,828
Krogan and these Dragon Flyers
full force.
43
00:04:05,912 --> 00:04:07,497
Take the offensive.
44
00:04:07,580 --> 00:04:09,707
With the A-Team and you Riders, we can--
45
00:04:09,791 --> 00:04:12,543
- We can barely make a dent.
- Astrid is right.
46
00:04:12,627 --> 00:04:16,089
These Flyers outnumber us
and, in many cases, can outmaneuver us.
47
00:04:16,172 --> 00:04:18,341
But we can take them,
with the right strategy.
48
00:04:18,424 --> 00:04:20,260
And with the right leader.
49
00:04:20,343 --> 00:04:22,971
Listen, we can't just attack
with Stoick in his condition.
50
00:04:23,054 --> 00:04:25,348
Well, we can't very well
wait either, can we?
51
00:04:25,431 --> 00:04:28,601
If Stoick can't perform
his duties as chief,
52
00:04:28,685 --> 00:04:31,938
someone needs to step in
and do it for him.
53
00:04:32,021 --> 00:04:33,564
- He's right.
- Right.
54
00:04:36,651 --> 00:04:39,904
♪ ♪
55
00:04:47,370 --> 00:04:49,497
He's as strong as they come, Hiccup.
56
00:04:49,580 --> 00:04:52,208
Look, if anyone can pull through,
it's your dad.
57
00:04:55,003 --> 00:04:59,882
But while we're on the subject,
we just came from the Great Hall.
58
00:04:59,966 --> 00:05:03,928
Everyone is looking for someone
to take the lead while Stoick is...
59
00:05:04,012 --> 00:05:05,305
incapacitated.
60
00:05:05,388 --> 00:05:08,057
No, no. I can't. Not yet.
61
00:05:08,141 --> 00:05:09,726
-Hiccup--
-Look, I can't give up
62
00:05:09,809 --> 00:05:11,311
on him so soon, Astrid!
63
00:05:13,104 --> 00:05:14,314
I just can't.
64
00:05:14,397 --> 00:05:18,651
♪ ♪
65
00:05:18,735 --> 00:05:21,446
I... guess it's in Thor's hands now.
66
00:05:21,529 --> 00:05:24,991
- Which part?
- All of it.
67
00:05:31,080 --> 00:05:34,334
Think of the most important thing
in the world to each of you.
68
00:05:34,417 --> 00:05:38,338
Ask yourselves, honestly, how far
you would be willing to go to get it.
69
00:05:38,421 --> 00:05:39,797
What would you risk?
70
00:05:39,881 --> 00:05:40,757
Go, lad.
71
00:05:40,840 --> 00:05:43,009
Find whatever it is that's pulling on you.
72
00:05:43,092 --> 00:05:46,554
And when you find it,
Berk will be right here waiting for you.
73
00:05:46,637 --> 00:05:48,222
Always remember,
74
00:05:48,306 --> 00:05:51,517
the needs of the many
outweigh the needs of the few.
75
00:06:04,781 --> 00:06:06,616
Not-- Not now, bud.
76
00:06:07,325 --> 00:06:09,285
I appreciate the effort,
77
00:06:09,368 --> 00:06:10,787
but just not now.
78
00:06:13,414 --> 00:06:15,374
Time is running out with these Flyers.
79
00:06:15,458 --> 00:06:18,836
But how can I leave my dad?
He wouldn't leave my side.
80
00:06:18,920 --> 00:06:20,588
And what if he were to...
81
00:06:20,671 --> 00:06:22,423
...you know...
82
00:06:23,132 --> 00:06:24,217
and I wasn't here?
83
00:06:25,093 --> 00:06:27,386
I'd never forgive myself.
84
00:06:27,470 --> 00:06:30,598
You know he'll pull through, Hiccup.
He's Stoick.
85
00:06:30,681 --> 00:06:32,350
None of us could sleep, either.
86
00:06:35,061 --> 00:06:37,438
You know you can't
blame yourself for this, right?
87
00:06:37,522 --> 00:06:38,689
Sure, he can.
88
00:06:38,773 --> 00:06:42,193
If he never left for Dragon's Edge,
he'd have been able to protect his dad.
89
00:06:42,276 --> 00:06:43,236
His selfish decisions
90
00:06:43,319 --> 00:06:45,279
are the central cause of all of this pain.
91
00:06:45,363 --> 00:06:46,739
However,
92
00:06:46,823 --> 00:06:49,659
if we'd never gone to the Edge,
things would have been worse.
93
00:06:49,742 --> 00:06:52,078
And we would've ended up
in the same place anyway.
94
00:06:52,161 --> 00:06:53,037
How's that?
95
00:06:54,288 --> 00:06:55,957
We were hoping you'd ask.
96
00:06:56,040 --> 00:06:58,876
Two words, one exclamation mark.
97
00:06:58,960 --> 00:07:01,045
"Full Loki!"
98
00:07:08,136 --> 00:07:10,638
It works!
99
00:07:13,099 --> 00:07:14,142
Yeah!
100
00:07:15,518 --> 00:07:16,602
Hookfang!
101
00:07:16,686 --> 00:07:17,728
Hookfang!
102
00:07:20,898 --> 00:07:24,026
Loki'd!
103
00:07:29,866 --> 00:07:35,455
♪ ♪
104
00:07:41,961 --> 00:07:43,546
Yeah!
105
00:07:48,009 --> 00:07:49,385
Gothi got Loki'd.
106
00:07:49,469 --> 00:07:51,471
You wee rotters!
107
00:07:51,554 --> 00:07:53,806
What are they thinking?
It got everywhere!
108
00:07:53,890 --> 00:07:55,641
Did you see what they did?
109
00:08:00,104 --> 00:08:01,272
Loki'd!
110
00:08:10,239 --> 00:08:11,991
Hey!
111
00:08:38,059 --> 00:08:39,477
And that, ladies and gents,
112
00:08:39,560 --> 00:08:43,147
is why you never wanna go "Full Loki."
113
00:08:43,231 --> 00:08:45,858
Point is, leaving Berk for the Edge
was a great idea.
114
00:08:45,942 --> 00:08:48,569
We would've torn this place apart
from the inside out
115
00:08:48,653 --> 00:08:50,780
and gotten slaughtered in the process.
116
00:08:50,863 --> 00:08:52,782
That is a ridiculous scenario.
117
00:08:52,865 --> 00:08:56,369
We are too refined a people to stoop
to such foolishness and trickery.
118
00:08:56,452 --> 00:08:59,288
Had we stayed on Berk,
things would've been the polar opposite
119
00:08:59,372 --> 00:09:01,123
from what the twins described.
120
00:09:01,207 --> 00:09:03,125
Peaceful. Civilized.
121
00:09:04,585 --> 00:09:05,711
We are one.
122
00:09:05,795 --> 00:09:07,421
One with the earth, the sky,
123
00:09:07,505 --> 00:09:09,423
the moon, the dragons and...
124
00:09:09,507 --> 00:09:11,175
most importantly...
125
00:09:11,259 --> 00:09:12,635
each other.
126
00:09:13,386 --> 00:09:16,097
Wars are a distant thing
of the past.
127
00:09:18,599 --> 00:09:21,686
Dragons have no need
to even use their powers.
128
00:09:23,771 --> 00:09:26,482
Our leader understands
the most important lesson
129
00:09:26,566 --> 00:09:28,150
one can teach his people
130
00:09:28,234 --> 00:09:31,487
is the pursuit of knowledge,
meditation and restraint.
131
00:09:35,783 --> 00:09:39,495
♪ ♪
132
00:09:45,835 --> 00:09:47,962
Hey, hey!
That's not how it ends!
133
00:09:48,045 --> 00:09:49,463
Sorry? Hmm?
134
00:09:49,547 --> 00:09:50,590
Oh, sure, it is.
135
00:09:50,673 --> 00:09:53,801
We're Vikings. We fight. We pillage.
We take advantage of the weak.
136
00:09:53,884 --> 00:09:54,802
It's in our nature.
137
00:09:54,885 --> 00:09:56,971
Oh, yeah? All right. Okay.
138
00:09:57,054 --> 00:09:59,557
If you're such a soothsayer,
what would've happened--
139
00:09:59,640 --> 00:10:01,726
Oh, I couldn't wait
for you to ask, Fishface.
140
00:10:01,809 --> 00:10:04,979
If memory serves me-- and it does--
before we left the Edge,
141
00:10:05,062 --> 00:10:07,106
I was Berk's official weapon tester,
142
00:10:07,189 --> 00:10:09,525
which means I probably
would've been promoted
143
00:10:09,609 --> 00:10:13,362
to Berk's official weapons inventor.
144
00:10:13,446 --> 00:10:14,739
I can see it so clearly.
145
00:10:19,827 --> 00:10:22,413
I'd create
the greatest weapon known to man.
146
00:10:22,496 --> 00:10:24,624
A superweapon.
147
00:10:25,708 --> 00:10:27,418
♪ ♪
148
00:10:27,501 --> 00:10:30,046
What in Thor's name is that...
149
00:10:30,129 --> 00:10:31,964
thing of beauty?
150
00:10:32,048 --> 00:10:34,550
It's only the greatest weapon
known to man.
151
00:10:34,634 --> 00:10:35,843
A superweapon.
152
00:10:35,926 --> 00:10:37,261
The Mace-Axe-Sword.
153
00:10:39,847 --> 00:10:43,184
That is the single greatest thing
I've ever seen.
154
00:10:43,267 --> 00:10:45,770
Some things you just can't un-experience.
155
00:10:45,853 --> 00:10:50,524
Oh, yeah? Well, why don't you never
un-experience this experience?
156
00:10:52,026 --> 00:10:54,236
♪ ♪
157
00:10:54,320 --> 00:10:56,072
They're beautiful.
158
00:10:56,155 --> 00:10:58,991
♪ ♪
159
00:11:06,499 --> 00:11:08,584
Oh!
160
00:11:08,668 --> 00:11:09,669
Ah.
161
00:11:10,503 --> 00:11:12,630
-Whoa.
-Oh, dreamy!
162
00:11:15,633 --> 00:11:19,261
You make me proud to be a Jorgenson, boyo!
163
00:11:19,345 --> 00:11:22,556
-I'm so proud of you.
-Ha! Of course you are, Father.
164
00:11:22,640 --> 00:11:25,351
We've always been able to speak
to each other open-minded
165
00:11:25,434 --> 00:11:28,354
and have perfect communication,
and I'm your favorite son.
166
00:11:28,437 --> 00:11:30,106
Oh, Snotlout.
167
00:11:30,189 --> 00:11:33,526
No one could ever be the Viking you are.
168
00:11:34,527 --> 00:11:38,155
Please, allow me to place
these freshly polished boots
169
00:11:38,239 --> 00:11:40,074
on those gorgeous feet.
170
00:11:41,867 --> 00:11:45,413
Blegh. That is the most preposterous story
I've ever heard.
171
00:11:45,496 --> 00:11:48,457
Says you, naysayer.
"Astrid the dream crusher."
172
00:11:48,541 --> 00:11:50,626
You clowns just don't understand
173
00:11:50,709 --> 00:11:52,795
how the course of history is changed
174
00:11:52,878 --> 00:11:56,132
with one simple stroke
of the old paintbrush.
175
00:11:56,215 --> 00:11:59,635
Nope. You don't understand that
a dragon can't change his scales.
176
00:11:59,718 --> 00:12:00,970
What are you talking about?
177
00:12:01,053 --> 00:12:03,806
Hookfang's scales change
every time he molts.
178
00:12:03,889 --> 00:12:06,600
It's a metaphor.
A figure of speech. Not literal.
179
00:12:06,684 --> 00:12:08,686
Okay, keep your witch trickery
to yourself.
180
00:12:08,769 --> 00:12:11,730
-It's not trickery! It's English!
-Enough!
181
00:12:11,814 --> 00:12:13,983
All of you, enough!
182
00:12:14,066 --> 00:12:17,528
This is all pointless.
It doesn't matter if we stayed or left.
183
00:12:17,611 --> 00:12:21,365
Thought that was the game we were playing.
"What happened if we had never left?"
184
00:12:21,449 --> 00:12:24,160
It's not a game, Tuffnut.
It's not a dream.
185
00:12:24,243 --> 00:12:26,871
It's not a way of life. It's reality.
186
00:12:26,954 --> 00:12:28,622
It actually happened.
187
00:12:28,706 --> 00:12:31,417
We trained the dragons, we left Berk,
188
00:12:31,500 --> 00:12:34,670
and my father is on his deathbed
because of it...
189
00:12:34,753 --> 00:12:36,005
because of me.
190
00:12:36,630 --> 00:12:40,259
None of this would have happened--
and I mean none of it--
191
00:12:40,342 --> 00:12:41,886
if I had never shot down Toothless
192
00:12:41,969 --> 00:12:44,472
in the first place.
193
00:12:46,807 --> 00:12:48,976
You know it. I know it.
194
00:12:49,059 --> 00:12:51,312
Berk knows it. Everyone knows it!
195
00:12:57,776 --> 00:12:59,069
Even he knows it.
196
00:13:12,291 --> 00:13:15,544
I'm sorry, bud. I didn't mean it
to come out that way.
197
00:13:17,254 --> 00:13:19,673
You know I'll never regret
shooting you down, bud.
198
00:13:21,467 --> 00:13:23,469
Actually,
that didn't come out right, either.
199
00:13:26,972 --> 00:13:29,391
Astrid, I-I need some time to think.
200
00:13:29,475 --> 00:13:31,143
I just want to be left alone.
201
00:13:31,227 --> 00:13:32,770
Just hear me out.
202
00:13:33,854 --> 00:13:36,982
You and Toothless came together
for a very specific reason
203
00:13:37,066 --> 00:13:38,817
at a very specific time.
204
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
If you hadn't shot him down, I mean,
think about where you would be.
205
00:13:42,821 --> 00:13:44,448
Think about where we would all be.
206
00:13:47,701 --> 00:13:48,786
Come on.
207
00:13:48,869 --> 00:13:50,663
Give me something to shoot at.
208
00:13:50,746 --> 00:13:55,209
♪ ♪
209
00:14:10,224 --> 00:14:12,059
Typical.
210
00:14:15,145 --> 00:14:20,860
♪ ♪
211
00:14:20,943 --> 00:14:23,153
Hiccup. Did you know
that the Sneeze Wart bush
212
00:14:23,237 --> 00:14:24,864
can grow up to three-feet tall
213
00:14:24,947 --> 00:14:27,199
with a hairy stem and serrated leaves?
214
00:14:27,283 --> 00:14:29,285
No, I did not know that, Fishlegs.
215
00:14:29,368 --> 00:14:31,871
But my life is now complete
with that knowledge.
216
00:14:31,954 --> 00:14:34,748
Haddock!
You finish making me that Golden Axe?
217
00:14:34,832 --> 00:14:38,294
Uh-huh, yeah. Almost done.
I've been working around the clock.
218
00:14:38,377 --> 00:14:42,756
Well, make the clock bigger.
It's my betrothal gift for Astrid.
219
00:14:42,840 --> 00:14:44,425
And it has to be perfect.
220
00:14:45,843 --> 00:14:48,846
Snotlout! How are you?
221
00:14:48,929 --> 00:14:52,182
Oh, I've been hearing fantastic
dragon-killing stories about you.
222
00:14:52,266 --> 00:14:56,020
Ha-ha-ha! Stoick, you are so funny.
What can I say?
223
00:14:56,103 --> 00:15:01,317
Some of us just have the knack,
and some of us just don't.
224
00:15:01,400 --> 00:15:02,902
Mm-hmm?
225
00:15:03,569 --> 00:15:05,070
Snotlout!
226
00:15:05,154 --> 00:15:07,031
Speaking of dragon killing,
227
00:15:07,114 --> 00:15:08,782
the time has come, son.
228
00:15:08,866 --> 00:15:10,367
The time for you to go out
229
00:15:10,451 --> 00:15:12,703
and finally get that first kill.
230
00:15:12,786 --> 00:15:14,622
-But--
-Ah! Don't want to hear it.
231
00:15:14,705 --> 00:15:16,999
You've had plenty of excuses
over the years.
232
00:15:17,082 --> 00:15:19,293
Now it's time for action.
233
00:15:19,376 --> 00:15:22,755
You will not return without
a dragon's head under your arm.
234
00:15:22,838 --> 00:15:23,672
-Dad--
-No!
235
00:15:23,756 --> 00:15:25,841
Shh! Are we clear?
236
00:15:28,344 --> 00:15:32,014
"You will not return
without a dragon's head under your arm.
237
00:15:32,097 --> 00:15:33,307
Are we clear?
238
00:15:33,390 --> 00:15:36,894
Don't know why killing a beast
that's minding its own business
239
00:15:36,977 --> 00:15:40,689
suddenly makes you a man,
but that's how it's done, I guess."
240
00:16:00,084 --> 00:16:01,543
A Night Fury?
241
00:16:01,627 --> 00:16:03,253
Snotlout would go crazy.
242
00:16:03,337 --> 00:16:05,673
So would my dad. So would everyone.
243
00:16:19,853 --> 00:16:21,230
♪ ♪
244
00:16:34,243 --> 00:16:36,620
♪ ♪
245
00:16:56,473 --> 00:16:59,685
♪ ♪
246
00:17:14,450 --> 00:17:15,701
Ah! Whoa, whoa.
247
00:17:19,288 --> 00:17:21,206
Whoa!
248
00:17:25,669 --> 00:17:28,380
Whoa!
249
00:17:28,464 --> 00:17:30,257
Whoa-- Whoa! Whoa!
250
00:17:32,593 --> 00:17:37,931
♪ ♪
251
00:17:38,015 --> 00:17:41,226
I gotta say, this is pretty awesome!
252
00:17:41,310 --> 00:17:42,478
Oh!
253
00:17:56,200 --> 00:17:57,534
Thor's hammer!
254
00:17:57,618 --> 00:18:00,871
Is that my son? On a dragon?
255
00:18:00,954 --> 00:18:04,041
-A Night Fury, no less.
-We've got to get in there.
256
00:18:04,124 --> 00:18:10,798
♪ ♪
257
00:18:21,058 --> 00:18:22,434
Over here.
258
00:18:22,518 --> 00:18:24,686
Come on, big guy. Come on!
259
00:18:28,524 --> 00:18:29,608
Hiccup!
260
00:18:56,343 --> 00:18:59,012
You stay away from my son!
261
00:19:01,223 --> 00:19:02,808
Ha-ha!
262
00:19:05,644 --> 00:19:06,562
Ha-ha!
263
00:19:14,069 --> 00:19:16,822
♪ ♪
264
00:19:16,905 --> 00:19:17,823
Hiccup!
265
00:19:50,814 --> 00:19:53,358
They fit together,
so the two of you can fly.
266
00:19:53,442 --> 00:19:55,527
Seems like you're into that sort of thing.
267
00:19:55,611 --> 00:19:58,322
Ah, I guess you and I are
stuck together now.
268
00:20:03,368 --> 00:20:05,996
This dragon saved my son.
269
00:20:06,079 --> 00:20:09,374
In doing so, he saved me. Saved us all.
270
00:20:09,458 --> 00:20:12,711
I declare that the ongoing war
271
00:20:12,794 --> 00:20:16,590
against the dragons is over!
272
00:20:21,637 --> 00:20:26,975
♪ ♪
273
00:20:31,104 --> 00:20:33,065
Why does he have
to have one leg?
274
00:20:33,148 --> 00:20:35,359
Yeah, you couldn't have
given old H a break?
275
00:20:35,442 --> 00:20:37,861
Can a brother get a leg up
in this place? Hmm?
276
00:20:37,945 --> 00:20:39,363
No, Tuff, I can't.
277
00:20:39,446 --> 00:20:41,657
What kind of messed-up yak dung is that?
278
00:20:41,740 --> 00:20:43,992
It's a made-up story.
And you can change things.
279
00:20:44,076 --> 00:20:47,371
She's telling him that he's exactly
where he's supposed to be,
280
00:20:47,454 --> 00:20:50,123
- and so is Toothless.
- We all are.
281
00:20:50,207 --> 00:20:52,209
Even if things had
started out differently,
282
00:20:52,292 --> 00:20:54,336
I'd still be out there fighting
for dragons,
283
00:20:54,419 --> 00:20:56,964
and we all would have ended up right here.
284
00:20:57,047 --> 00:20:59,216
Oh, great!
285
00:20:59,299 --> 00:21:02,886
Okay, so you're the hero no matter what,
and I'm the muttonhead.
286
00:21:02,970 --> 00:21:04,429
Exactly.
287
00:21:04,513 --> 00:21:05,973
Shut up, everybody.
288
00:21:07,516 --> 00:21:08,350
Thank you.
289
00:21:09,268 --> 00:21:13,939
Thank all of you... for tonight.
For everything.
290
00:21:14,022 --> 00:21:17,985
Like our third cousin twice removed,
Sad Larry, always used to say...
291
00:21:18,068 --> 00:21:21,363
"If you see a sheep on a hill,
it's not worth the struggle."
292
00:21:24,408 --> 00:21:25,701
'Kay.
293
00:21:25,784 --> 00:21:29,121
So, uh... what do you say
we get out of here, huh?
294
00:21:29,204 --> 00:21:32,958
I'll meet you at the training grounds.
I've got one last thing I need to do.
295
00:21:34,084 --> 00:21:35,836
I'm not giving up on you, Dad.
296
00:21:36,586 --> 00:21:38,547
But I've got to stop Johann
and the Flyers,
297
00:21:38,630 --> 00:21:40,173
or none of this will matter.
298
00:21:41,550 --> 00:21:43,051
You keep fighting.
299
00:21:43,135 --> 00:21:44,720
You're not done yet.
300
00:21:44,803 --> 00:21:46,305
Berk needs you.
301
00:21:47,264 --> 00:21:48,890
I need you.
302
00:21:48,974 --> 00:21:54,980
♪ ♪
303
00:21:56,231 --> 00:21:58,275
Hiccup! You have to see this.
304
00:22:03,989 --> 00:22:04,865
What happened?
305
00:22:04,948 --> 00:22:08,618
Vanaheim has been attacked
by the Dragon Flyers.
20277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.