Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,600 --> 00:00:51,120
(KISSING NOISES)
2
00:01:05,760 --> 00:01:07,280
Burt.
3
00:01:07,400 --> 00:01:08,600
What?
Don't.
4
00:01:08,720 --> 00:01:10,280
Why?
5
00:01:10,400 --> 00:01:11,880
Come back up here,
I want to kiss you.
6
00:01:12,000 --> 00:01:13,920
No, come on. I want to do this.
I'm staying down here.
7
00:01:14,040 --> 00:01:15,360
Okay.
8
00:01:17,240 --> 00:01:19,200
Just don't blow.
What?
9
00:01:20,040 --> 00:01:21,080
Don't blow.
10
00:01:21,200 --> 00:01:22,680
Why would I blow?
11
00:01:22,800 --> 00:01:24,760
I don't know why you do
anything you do, Burt.
12
00:01:24,880 --> 00:01:26,480
Just don't blow.
13
00:01:26,760 --> 00:01:29,680
Okay. Just stop
moving. Okay?
Okay.
14
00:01:29,760 --> 00:01:30,720
You'll love it.
15
00:01:30,840 --> 00:01:32,960
All right, no more talking.
16
00:01:33,080 --> 00:01:34,600
(KISSING NOISES)
17
00:01:36,640 --> 00:01:38,160
(BOTH MOANING)
18
00:01:46,840 --> 00:01:47,960
What's wrong?
19
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
Nothing.
20
00:01:49,680 --> 00:01:51,240
Why'd you stop?
21
00:01:51,320 --> 00:01:55,120
I'm just trying to figure out how
to say what I'm about to say.
22
00:01:55,240 --> 00:01:57,880
Why do you have
to say anything?
23
00:01:58,000 --> 00:02:01,760
You taste different.
Did you know that?
24
00:02:02,600 --> 00:02:05,360
No, Burt.
How would I know that?
25
00:02:05,480 --> 00:02:08,360
Just get up here. Okay?
I don't want to keep talking
to the top of your head.
26
00:02:08,440 --> 00:02:09,600
Do you want me to shower?
No, no.
27
00:02:09,720 --> 00:02:12,200
You don't taste dirty.
You just taste different.
28
00:02:12,320 --> 00:02:14,600
Like, kind of fruity.
29
00:02:14,680 --> 00:02:15,840
God.
30
00:02:15,960 --> 00:02:19,480
Wait. Did you know a woman can taste
different depending on various co-factors?
31
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
I don't want to hear that.
32
00:02:20,680 --> 00:02:23,120
And I thought that we agreed you
wouldn't use the word "co-factors."
33
00:02:23,240 --> 00:02:24,800
No, I said I wouldn't misuse it.
34
00:02:24,880 --> 00:02:28,000
All I'm saying is, from what
I've read about vaginal flavor...
35
00:02:28,080 --> 00:02:30,120
Jesus!
...from what I've read,
36
00:02:30,240 --> 00:02:34,080
abrupt changes can happen when
a woman's either menopausal
37
00:02:35,160 --> 00:02:36,360
or...
38
00:02:37,080 --> 00:02:38,440
(SNICKERS)
39
00:02:44,400 --> 00:02:46,080
(TAPPING)
40
00:02:55,840 --> 00:02:57,120
Burt?
41
00:02:58,280 --> 00:02:59,960
Oh! Good, you're awake.
42
00:03:00,040 --> 00:03:01,200
What are you doing?
43
00:03:02,920 --> 00:03:04,320
Cobbling.
44
00:03:04,440 --> 00:03:05,960
(VERONA LAUGHS)
45
00:03:07,720 --> 00:03:12,760
I really want to be that dad that knows
how to make stuff out of wood. You know?
46
00:03:13,440 --> 00:03:18,120
I just want our kid to wake up in the morning
and walk out on the back porch
47
00:03:18,200 --> 00:03:20,920
and find me cobbling.
48
00:03:21,600 --> 00:03:23,720
You know, that's not what it's called.
49
00:03:23,800 --> 00:03:25,160
Yeah, it is.
50
00:03:25,240 --> 00:03:27,400
Burt, cobbling is shoes.
51
00:03:28,160 --> 00:03:31,840
That's why the people that make shoes
are called cobblers.
52
00:03:32,320 --> 00:03:35,000
You're not cobbling,
you're carving.
53
00:03:35,080 --> 00:03:37,880
Or possibly whittling.
54
00:03:39,400 --> 00:03:41,360
Good morning.
Morning.
55
00:03:42,440 --> 00:03:44,520
BURT: I got this great book on knots.
56
00:03:44,600 --> 00:03:46,600
300 knots, and I'm gonna
learn them all.
57
00:03:46,720 --> 00:03:50,960
And I still have to build that kiln.
Man, you gotta be ready.
58
00:03:51,040 --> 00:03:53,040
You remember, we go to your
parents' house this afternoon?
59
00:03:53,160 --> 00:03:57,360
Yeah, you know, I pushed that because
I have Family Defense class today.
60
00:03:57,440 --> 00:03:59,480
Yeah. Does everybody
there dress like that?
61
00:03:59,600 --> 00:04:01,200
Hey, where are those
goggles you had?
62
00:04:01,280 --> 00:04:02,760
My airbrush ones?
Yeah.
63
00:04:02,840 --> 00:04:04,520
You can't use them.
Got them.
64
00:04:04,640 --> 00:04:05,600
Burt.
65
00:04:05,680 --> 00:04:07,320
All right.
I will be back at 3:00.
66
00:04:07,440 --> 00:04:10,640
Maybe a little later if I get into
some hand-to-hand combat.
67
00:04:10,720 --> 00:04:12,560
Okay, bye.
Bye.
68
00:04:24,160 --> 00:04:27,440
VERONA: They look like the
California Raisins, remember?
69
00:04:27,560 --> 00:04:30,960
The big bodies, the little legs
and the sunglasses.
70
00:04:31,040 --> 00:04:32,000
GRACE ON PHONE: Lovely.
71
00:04:32,120 --> 00:04:35,040
It's so bad. I really
wish you could see this.
72
00:04:35,120 --> 00:04:36,120
(LAUGHING)
73
00:04:36,240 --> 00:04:39,240
You want to hear the pregnancy rap?
It's even worse.
74
00:04:39,320 --> 00:04:42,080
(SINGING) You get much more
from your pelvic floor
75
00:04:42,160 --> 00:04:44,520
When you pass on the bagel
and do one more Kegel
76
00:04:44,640 --> 00:04:45,640
(GRACE LAUGHING)
77
00:04:45,720 --> 00:04:50,400
Jesus Christ. Tell me, do I have to be
this uncool for the rest of my life?
78
00:04:50,960 --> 00:04:53,320
What are you doing?
You're talking to me
while you're exercising?
79
00:04:53,440 --> 00:04:54,920
No, I'm just watching it.
80
00:04:55,000 --> 00:04:57,120
I have this subdural
hematoma thing due Friday.
81
00:04:57,200 --> 00:04:59,040
I'm trying to finish it
before we go out tonight.
82
00:04:59,160 --> 00:05:01,480
Out? You two? Where?
83
00:05:01,600 --> 00:05:03,000
Dinner at Burt's parents'.
84
00:05:03,120 --> 00:05:04,240
Ooh!
85
00:05:05,400 --> 00:05:07,360
They must be
out-of-their-minds excited.
86
00:05:07,440 --> 00:05:08,520
Yeah, you know them.
87
00:05:08,640 --> 00:05:11,160
I think they're probably happy to be
the only set of grandparents
88
00:05:11,240 --> 00:05:12,960
and have the baby
to themselves.
89
00:05:13,040 --> 00:05:15,720
Don't say that. You're lucky
to have them so close.
90
00:05:15,840 --> 00:05:18,880
I know, I know.
We're gonna lean pretty hard on them.
91
00:05:18,960 --> 00:05:20,480
You know I'd be there if I could.
92
00:05:20,560 --> 00:05:22,320
I hate that I'll be so far away.
93
00:05:22,400 --> 00:05:23,920
I know.
94
00:05:24,000 --> 00:05:25,520
Who do you think she'll look like?
95
00:05:25,640 --> 00:05:27,480
God, I hope she doesn't have Burt's...
96
00:05:27,560 --> 00:05:28,720
What, facial hair?
97
00:05:28,800 --> 00:05:29,880
Feet.
98
00:05:29,960 --> 00:05:31,760
(EXCLAIMS IN DISGUST)
Those feet. Square feet.
99
00:05:31,840 --> 00:05:33,480
(LAUGHING)
Like seal flippers.
100
00:05:33,560 --> 00:05:34,800
(GRACE LAUGHING)
101
00:05:34,880 --> 00:05:38,320
Oh! Shit, I just gave
this guy's brain a vulva.
102
00:05:39,800 --> 00:05:43,200
BURT: I really want her to have
an epic kind of childhood.
103
00:05:43,280 --> 00:05:47,880
I want her to run along streams
and know how to work a canoe,
104
00:05:48,000 --> 00:05:49,920
be able to entertain
herself outside.
105
00:05:50,040 --> 00:05:53,560
I want her childhood to be Huck Finn-y.
You know?
106
00:05:54,520 --> 00:05:56,520
Yeah. I had that.
107
00:05:59,680 --> 00:06:01,920
Yeah, exactly.
108
00:06:03,160 --> 00:06:04,960
(CELL PHONE RINGING)
109
00:06:10,400 --> 00:06:12,200
(IN HUSKY VOICE)
Burt Farlander.
110
00:06:12,280 --> 00:06:15,120
Oh! Oh! Oh!
111
00:06:15,240 --> 00:06:17,520
You old so-and-so.
112
00:06:18,520 --> 00:06:21,160
I'm sorry about
your Pacers, my friend.
113
00:06:21,280 --> 00:06:25,600
Hey, if you think Mike Dunleavy can
carry more than a bucket of water,
114
00:06:25,680 --> 00:06:29,720
I got some Florida swampland you
might be interested in. Yeah.
115
00:06:29,800 --> 00:06:30,760
That's loud.
116
00:06:30,880 --> 00:06:31,920
No, real good price.
117
00:06:32,000 --> 00:06:33,320
(LAUGHING)
118
00:06:37,440 --> 00:06:40,160
Yeah. Yeah.
119
00:06:40,800 --> 00:06:44,200
Oh! That one gets me
every time. Yeah.
120
00:06:44,280 --> 00:06:46,880
Well, I'm glad you called. Yeah.
121
00:06:48,160 --> 00:06:49,400
(SIGHS)
122
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
(LAUGHING)
123
00:07:08,200 --> 00:07:12,160
You're too much.
All right, I will. Bye.
124
00:07:20,680 --> 00:07:22,760
They expect that from me.
125
00:07:23,720 --> 00:07:26,640
They expect you to sound
like Casey Kasem.
126
00:07:27,440 --> 00:07:30,400
Verona, most of these guys
are in their 50s and 60s.
127
00:07:30,480 --> 00:07:32,880
We're talking about millions of dollars
in insurance futures.
128
00:07:33,000 --> 00:07:37,360
They don't want to be dealing with some
33-year-old that didn't finish college.
129
00:07:37,480 --> 00:07:40,720
So, Casey Kasem finished college?
130
00:07:41,600 --> 00:07:43,120
Yeah.
131
00:07:44,880 --> 00:07:46,120
(SCOFFS)
132
00:07:47,840 --> 00:07:49,680
(IN HUSKY VOICE) This next
long-distance dedication...
No.
133
00:07:49,800 --> 00:07:53,920
goes out to a really special girl.
The letter reads,
134
00:07:54,040 --> 00:07:59,640
"Dear Casey, my name is Burt, and my
girlfriend's pregnant and frustrated.
135
00:07:59,720 --> 00:08:05,240
"Could you play a song that will make her smile?
Thanks. Signed, Burt Farlander."
136
00:08:06,320 --> 00:08:09,440
Your pregnant girlfriend's
gonna kill you.
137
00:08:16,360 --> 00:08:17,760
Go away.
138
00:08:17,880 --> 00:08:18,920
Thanks, Casey.
139
00:08:40,240 --> 00:08:44,360
Oh! Look at you!
You look so big!
140
00:08:44,480 --> 00:08:46,320
Good for you!
Hi.
141
00:08:46,440 --> 00:08:47,880
Wow, look at your hair.
142
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
I freed it!
143
00:08:49,080 --> 00:08:50,720
I don't think it makes
you look crazy at all.
144
00:08:50,800 --> 00:08:54,640
I know, I know. Get inside.
Your father's just finishing up a call.
145
00:08:54,800 --> 00:08:57,200
Sit, Verona. Sit next to me and
let me hear the heartbeat.
146
00:08:57,280 --> 00:09:00,400
You can't hear the heartbeat
'cause her placenta is on... Okay.
147
00:09:00,480 --> 00:09:01,480
JERRY: Well, Bill, if you believe that,
148
00:09:01,600 --> 00:09:05,200
I've got a bridge in New York
you might be interested in.
Yep, okay.
149
00:09:05,280 --> 00:09:07,240
That is really sweet.
JERRY: Au revoir.
150
00:09:09,880 --> 00:09:12,840
Hey, Jerry. You're looking so much better.
You can barely tell.
151
00:09:12,920 --> 00:09:15,360
Oh! Thank you, my dear.
152
00:09:15,480 --> 00:09:17,520
Verona, you look beautific.
153
00:09:17,600 --> 00:09:18,600
Thank you.
154
00:09:18,720 --> 00:09:20,280
GLORIA: Hey, did you bring the pictures
from the sonogram?
155
00:09:20,360 --> 00:09:21,840
I did. Here you go, Dad.
156
00:09:21,960 --> 00:09:23,640
These are fabulous.
157
00:09:23,760 --> 00:09:25,040
You haven't opened
the envelope yet.
158
00:09:25,160 --> 00:09:27,000
I can just tell he's a beauty.
159
00:09:27,120 --> 00:09:28,400
She's a girl.
Did you...
160
00:09:28,520 --> 00:09:30,200
Yes. I did tell
you that, Dad.
161
00:09:30,280 --> 00:09:34,640
She's a beauty.
Wow. Spectacular.
162
00:09:35,600 --> 00:09:38,920
Exquisite. I mean,
talk about perfection.
163
00:09:39,040 --> 00:09:41,080
Verona, do you think
she's gonna look like you?
164
00:09:41,200 --> 00:09:43,280
Well, I hope so.
I think I'm the mom.
165
00:09:43,400 --> 00:09:45,000
I just want a little Verona.
166
00:09:45,080 --> 00:09:48,600
After 2 boys, I want a little Verona
in a leotard. Can you do that for me?
167
00:09:48,720 --> 00:09:51,600
I will definitely
work on it.
168
00:09:51,720 --> 00:09:54,040
Okay, and just how black
do you think she'll be?
169
00:09:54,160 --> 00:09:55,480
Mom...
170
00:09:55,560 --> 00:09:57,960
Wow. I don't know.
171
00:09:58,080 --> 00:10:02,000
Maybe we can leave her out in the sun
for a couple of days, expedite things?
172
00:10:02,120 --> 00:10:03,400
Verona, are you on schedule?
173
00:10:03,520 --> 00:10:05,880
Oh! Jerry!
You don't ask her that!
174
00:10:06,000 --> 00:10:08,800
But I'll tell you what scares me,
it's that tilted uterus of yours.
175
00:10:08,880 --> 00:10:09,920
Does it really?
176
00:10:10,040 --> 00:10:12,400
Do you think that's gonna
make the delivery hell?
177
00:10:12,480 --> 00:10:13,440
I don't know.
178
00:10:13,560 --> 00:10:14,880
You know how I had this one?
Yes.
179
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Yeah.
Thank you.
180
00:10:16,080 --> 00:10:17,760
In the tub. Uh-huh.
Yep.
181
00:10:17,880 --> 00:10:20,520
I had to call the fire department,
it happened so fast.
182
00:10:20,640 --> 00:10:22,120
The water broke,
I make the call.
183
00:10:22,240 --> 00:10:25,240
10 minutes later, 3 firemen
burst in the bathroom.
184
00:10:25,320 --> 00:10:26,920
You've got to picture me.
No, we don't.
185
00:10:27,040 --> 00:10:32,560
I'm 23, gorgeous, alone, the skirt's hiked
up to the waist, the legs are apart,
186
00:10:32,640 --> 00:10:34,480
I'm huffing and puffing, and bang!
187
00:10:34,600 --> 00:10:37,320
I'm surrounded by the 3 men
in the uniforms.
188
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
(SIGHS)
189
00:10:38,520 --> 00:10:40,720
It's August, so humid.
190
00:10:40,840 --> 00:10:43,440
My blouse is soaked,
I'm engorged with milk...
191
00:10:43,560 --> 00:10:46,240
Did they bring their hoses, Gloria?
192
00:10:46,320 --> 00:10:48,320
They were all over me.
193
00:10:49,680 --> 00:10:53,360
Very capable men, knew exactly
what they were doing.
194
00:10:56,320 --> 00:11:02,120
Almighty food gatherer, father of
the earth, sky, water and ice
195
00:11:03,520 --> 00:11:06,360
and food, we give you thanks.
196
00:11:06,480 --> 00:11:08,160
(GLORIA SPEAKS GIBBERISH)
197
00:11:08,440 --> 00:11:09,880
Thank you.
198
00:11:12,520 --> 00:11:13,760
So, we've been reading
a bunch of books,
199
00:11:13,840 --> 00:11:16,440
trying to decide what kind of birthing
experience we want to have.
200
00:11:16,520 --> 00:11:18,240
That's terrific.
201
00:11:18,320 --> 00:11:22,440
And we think that we want to limit
the amount of people in the room,
202
00:11:22,520 --> 00:11:24,240
or near the room.
203
00:11:26,600 --> 00:11:27,920
Well, you don't have
to worry about that.
204
00:11:28,040 --> 00:11:30,440
Right. No sweat.
205
00:11:31,120 --> 00:11:34,560
And we decided that we don't want
any videotaping. Sorry, Jerry.
206
00:11:34,640 --> 00:11:36,880
JERRY: Right, I won't.
Fabulous.
207
00:11:38,600 --> 00:11:40,280
But we really want
to share this with you.
208
00:11:40,360 --> 00:11:42,400
Your presence is really,
really important to us.
209
00:11:42,520 --> 00:11:44,560
Definitely.
Yeah, yeah.
210
00:11:44,640 --> 00:11:46,800
You're so right.
We so are looking forward to it.
211
00:11:46,920 --> 00:11:48,960
We will definitely be there.
212
00:11:49,040 --> 00:11:52,520
The only reason we won't be there
is if we're living in Belgium.
213
00:11:53,680 --> 00:11:54,800
GLORIA: Okay, we have news.
214
00:11:54,880 --> 00:11:55,880
It's big.
215
00:11:56,000 --> 00:11:57,680
What is it?
We're leaving in June.
216
00:11:57,800 --> 00:11:59,160
We're finally doing it.
217
00:11:59,280 --> 00:12:00,480
You're leaving in June?
218
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
GLORIA: Mmm-hmm.
219
00:12:01,720 --> 00:12:03,040
The baby's due in July.
220
00:12:03,120 --> 00:12:06,000
Right. To Antwerp.
City of light.
221
00:12:06,120 --> 00:12:08,640
Well, that's not...
No, you're not.
222
00:12:08,760 --> 00:12:10,360
Yeah, we are.
It's gonna be superb.
223
00:12:10,480 --> 00:12:12,560
No. And don't
say that word.
224
00:12:12,680 --> 00:12:13,640
We thought you'd
be proud of us.
225
00:12:13,760 --> 00:12:15,480
We've been talking
about this for 15 years.
226
00:12:15,600 --> 00:12:17,440
And now we can
finally do it.
227
00:12:17,560 --> 00:12:21,520
You're leaving a month
before the baby's born?
228
00:12:22,400 --> 00:12:27,160
You're moving 3,000 miles
away from your grandchild.
229
00:12:28,280 --> 00:12:30,080
I think it's more than
3,000, isn't it, Jerry?
230
00:12:30,160 --> 00:12:31,880
I think so.
231
00:12:32,000 --> 00:12:33,760
I can't believe this!
232
00:12:33,880 --> 00:12:35,080
There are planes, Burt.
233
00:12:35,160 --> 00:12:38,160
We've been planning this forever, folks.
You know that.
234
00:12:38,280 --> 00:12:40,400
I didn't know that.
235
00:12:40,520 --> 00:12:43,560
Wait, hold on a second.
How long are you gonna live there?
236
00:12:43,680 --> 00:12:44,720
GLORIA: Just 2 years. Okay?
237
00:12:44,800 --> 00:12:47,800
"Just 2 years"? You guys.
238
00:12:47,880 --> 00:12:50,400
Wait. Are you selling the house?
239
00:12:50,480 --> 00:12:53,400
See, that's the best part.
We were going to rent the house out
240
00:12:53,520 --> 00:12:56,440
with the help of a very elegant
gentleman named Fareed,
241
00:12:56,520 --> 00:12:57,960
but no one's come forward yet. So...
242
00:12:58,040 --> 00:13:00,040
Wait. How long have you
been planning this?
243
00:13:00,120 --> 00:13:02,640
Hold on. If we don't find
a renter in the next month,
244
00:13:02,720 --> 00:13:04,400
you two can stay here
while we're gone.
245
00:13:04,480 --> 00:13:06,680
You can have the house
for the next 2 years.
246
00:13:06,800 --> 00:13:07,920
Outstanding.
247
00:13:08,040 --> 00:13:09,560
(PHONE RINGING)
248
00:13:16,560 --> 00:13:18,920
GLORIA: Were
your ears burning?
249
00:13:19,000 --> 00:13:21,560
Your ears must
have been on fire, sir.
250
00:13:21,640 --> 00:13:23,000
What is that?
251
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
Oh!
252
00:13:24,200 --> 00:13:28,400
Magnificent, isn't it?
I didn't think you'd notice. $12,000.
253
00:13:29,640 --> 00:13:31,040
I cannot believe it.
254
00:13:31,160 --> 00:13:33,480
I know.
She's a Choctaw princess, I'm told.
255
00:13:33,600 --> 00:13:37,760
I think it's important
that we honor our Indian...
256
00:13:37,880 --> 00:13:40,880
Indigent people...
Our ingenious...
257
00:13:42,080 --> 00:13:44,080
In-de-gentious people.
258
00:13:46,800 --> 00:13:48,520
Who was it?
259
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
Nobody.
260
00:13:52,200 --> 00:13:53,760
(CLEARS THROAT)
261
00:13:54,240 --> 00:13:55,480
Was it... Was it Fareed?
262
00:13:55,600 --> 00:13:56,680
Later.
263
00:13:56,800 --> 00:13:58,520
Later.
Hmm.
264
00:13:59,640 --> 00:14:01,600
If it was Fareed,
did he...
265
00:14:01,680 --> 00:14:02,880
Yeah.
266
00:14:03,000 --> 00:14:04,880
He did? He...
Mmm-hmm.
267
00:14:06,800 --> 00:14:08,200
(SCREAMING)
268
00:14:11,360 --> 00:14:13,080
When?
The day we leave.
269
00:14:13,200 --> 00:14:14,880
Oh, my God!
270
00:14:15,520 --> 00:14:18,600
I guess we've got some
more news for you two.
271
00:14:20,600 --> 00:14:22,680
We could get someone else
to be the grandparents.
272
00:14:22,760 --> 00:14:25,400
Those old people, across the street,
what are their names?
273
00:14:25,520 --> 00:14:27,200
I mean, we moved
here for them.
274
00:14:27,320 --> 00:14:30,800
And now, they're gonna miss
the baby's first 2 years.
275
00:14:31,480 --> 00:14:34,960
It just really takes selfishness
to a whole new level.
276
00:14:37,720 --> 00:14:40,800
It's not like your parents
are doing anything.
277
00:14:41,160 --> 00:14:43,680
My parents are dead, Burt.
278
00:14:44,280 --> 00:14:45,720
Still.
279
00:14:52,640 --> 00:14:54,440
I can see my breath.
280
00:14:54,560 --> 00:14:57,080
Hold on, I'll get the thing.
281
00:14:57,160 --> 00:15:00,880
Make it nice and toasty.
There you go.
282
00:15:01,000 --> 00:15:02,400
(ELECTRICITY SURGES)
283
00:15:02,520 --> 00:15:04,200
God damn it.
Great.
284
00:15:04,320 --> 00:15:06,120
All I did
was turn it on.
285
00:15:06,200 --> 00:15:09,640
I even said to the guy at the store,
I said, "Could I have a red fuse?"
286
00:15:09,760 --> 00:15:10,920
He said, "You want a blue fuse."
287
00:15:11,040 --> 00:15:12,280
I said, "No, I already
had the blue fuse.
288
00:15:12,400 --> 00:15:15,800
"Didn't work out great.
So I'll take a red one."
289
00:15:15,880 --> 00:15:19,000
He's like, "Trust me,
it's the blue one." "Okay."
290
00:15:19,080 --> 00:15:22,520
Now we know who will be getting
a red fuse next time.
291
00:15:24,200 --> 00:15:28,320
Burt. You know, we don't have
to stay here.
292
00:15:29,920 --> 00:15:31,120
What?
293
00:15:31,800 --> 00:15:33,720
I'm saying we could leave, too.
294
00:15:33,800 --> 00:15:35,200
But we live here.
295
00:15:35,280 --> 00:15:39,200
I know, but the only reason that we're here
is because your parents are here.
296
00:15:39,280 --> 00:15:41,200
Or were here.
297
00:15:43,280 --> 00:15:44,440
Well, where would we go?
298
00:15:44,520 --> 00:15:46,760
I don't know.
We could go anywhere we want.
299
00:15:46,840 --> 00:15:47,880
Anywhere, anywhere?
300
00:15:48,000 --> 00:15:48,960
Yeah.
301
00:15:49,080 --> 00:15:50,760
I can do my job from anywhere.
302
00:15:50,880 --> 00:15:52,800
And all you need's a phone, right?
303
00:15:52,880 --> 00:15:55,320
Well, we don't want to go
back to Chicago, do we?
304
00:15:55,400 --> 00:15:57,320
No, we did Chicago.
305
00:15:58,360 --> 00:16:02,320
I used to picture myself in Alaska.
God, I love that landscape.
306
00:16:02,400 --> 00:16:03,920
Alaska?
Yeah.
307
00:16:04,000 --> 00:16:06,440
You've never mentioned Alaska.
308
00:16:07,360 --> 00:16:10,760
Wow, they pay people
to live in Alaska.
309
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Oh!
310
00:16:12,120 --> 00:16:16,800
Phoenix. We could
live near my sister.
311
00:16:16,880 --> 00:16:19,840
She could be Auntie Grace
all the time.
312
00:16:19,960 --> 00:16:23,280
Think of that, Burt.
That would make me so happy.
313
00:16:23,920 --> 00:16:25,680
And Lily and Lowell
live there.
314
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Who are Lily and Lowell?
315
00:16:26,880 --> 00:16:28,800
Lily, my old boss in Chicago.
316
00:16:28,920 --> 00:16:29,880
Right.
317
00:16:31,360 --> 00:16:33,520
What do you
think of that?
318
00:16:34,760 --> 00:16:37,640
Yeah, they could be
our friends in Phoenix.
319
00:16:37,760 --> 00:16:39,480
They weren't really
our friends in Chicago.
320
00:16:39,560 --> 00:16:43,240
I know, but they could be
when we live in Phoenix.
321
00:16:44,160 --> 00:16:48,600
They could be our new good friends
when we live in Phoenix.
322
00:16:51,040 --> 00:16:54,360
Well, we wouldn't need a
space heater in Phoenix.
323
00:16:58,800 --> 00:17:00,400
Burt, are we fuck-ups?
324
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
No.
325
00:17:04,360 --> 00:17:05,640
What do you mean?
326
00:17:05,720 --> 00:17:07,680
I mean, we're 34.
327
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
33.
328
00:17:08,880 --> 00:17:11,760
We don't even have this basic
stuff figured out.
329
00:17:11,840 --> 00:17:14,000
Basic, like how?
330
00:17:14,120 --> 00:17:15,960
Basic, like how to live.
331
00:17:17,960 --> 00:17:19,800
We're not fuck-ups.
332
00:17:20,360 --> 00:17:22,760
We have a cardboard window.
333
00:17:26,840 --> 00:17:29,000
We're not fuck-ups.
334
00:17:31,280 --> 00:17:33,400
(WHISPERING) I think
we might be fuck-ups.
335
00:17:33,480 --> 00:17:35,040
(WHISPERING)
We're not fuck-ups.
336
00:17:51,240 --> 00:17:52,480
Are we nuts?
337
00:17:52,600 --> 00:17:53,800
Well, look around.
338
00:17:53,880 --> 00:17:56,520
We both agree we need to be
near some kind of family.
339
00:17:56,640 --> 00:18:02,480
Some friends, something.
Some connection, someone we know, so...
340
00:18:02,600 --> 00:18:05,080
We'll look at Phoenix,
see my sister.
341
00:18:05,200 --> 00:18:06,400
Your closest friends.
342
00:18:06,480 --> 00:18:07,680
Lily and Lowell.
343
00:18:07,760 --> 00:18:09,680
And then to Madison
for your job interview.
344
00:18:09,760 --> 00:18:10,960
My what?
345
00:18:11,080 --> 00:18:12,760
God. Your interview.
346
00:18:13,720 --> 00:18:15,880
Your interview
with Mutual Choice.
347
00:18:15,960 --> 00:18:20,360
To see if they'll give you a better commission?
You set it up.
348
00:18:20,480 --> 00:18:23,040
Okay. So then from Madison, we go home.
349
00:18:23,160 --> 00:18:25,520
No. Did you look at the itinerary?
350
00:18:25,600 --> 00:18:28,000
I stapled it to the inside
of your jacket.
351
00:18:29,000 --> 00:18:31,280
See? From Madison,
we go to Montreal.
352
00:18:31,400 --> 00:18:33,880
Montreal is where I think we should
live if we don't live in Phoenix.
353
00:18:34,000 --> 00:18:36,800
Okay, Montreal.
354
00:18:37,320 --> 00:18:42,080
See? This is exciting,
if you think about it.
355
00:18:42,160 --> 00:18:44,840
We're completely
untethered, Burt.
356
00:18:44,920 --> 00:18:47,080
This is a dream scenario.
357
00:19:24,600 --> 00:19:26,000
What are you doing?
358
00:19:26,120 --> 00:19:27,720
LILY: Honey,
let me tuck you in.
359
00:19:28,800 --> 00:19:30,760
(SCREAMING)
360
00:19:31,280 --> 00:19:34,760
God, look at you!
You're only 6 months in!
361
00:19:34,840 --> 00:19:39,840
Jesus, you're huge!
And your face, it's so fat!
362
00:19:39,920 --> 00:19:42,320
Come here, give us a hug!
363
00:19:43,600 --> 00:19:47,680
Lowell, come and give a hug to the
most beautiful woman in the world.
364
00:19:47,800 --> 00:19:49,840
Look at that.
Nice to see you, Lowell.
365
00:19:49,920 --> 00:19:51,320
Come on,
don't be such a pill.
366
00:19:51,440 --> 00:19:53,160
He's upset 'cause
we didn't get into the club.
367
00:19:53,280 --> 00:19:54,600
Hey, how are you?
368
00:19:54,720 --> 00:19:57,160
Good, I was almost out.
I'll get an opener.
369
00:19:57,280 --> 00:19:59,800
Verona and I were
desk buddies in Chicago.
370
00:19:59,920 --> 00:20:05,000
I hired her at the agency.
That was before she
broke out on her own.
371
00:20:05,080 --> 00:20:09,200
I still have no idea where you learned how
to paint the insides of dead people.
372
00:20:09,280 --> 00:20:13,840
So fucking disgusting, girlfriend!
Come on, let's get a drink.
373
00:20:13,920 --> 00:20:16,000
She's so talented,
our little artiste.
374
00:20:16,680 --> 00:20:19,080
(SINGING) For the land
375
00:20:19,880 --> 00:20:22,920
Of the free
376
00:20:23,000 --> 00:20:24,040
(IMITATING OPERATIC SINGING)
377
00:20:24,160 --> 00:20:30,120
And the home of the brave
378
00:20:30,760 --> 00:20:32,520
(AUDIENCE CHEERING)
379
00:20:34,880 --> 00:20:36,680
Play ball.
380
00:20:38,680 --> 00:20:42,040
Wow. So, you're
in Arizona now.
381
00:20:42,120 --> 00:20:43,440
Cheers.
Cheers.
382
00:20:43,560 --> 00:20:45,280
To the Arizonans.
You got it.
383
00:20:45,400 --> 00:20:48,680
God. I can't believe it.
I can't believe how big the kids are now.
384
00:20:48,800 --> 00:20:50,280
Right?
And Taylor's so handsome.
385
00:20:50,360 --> 00:20:53,280
Well, thanks. We're gonna
do something about those ears.
386
00:20:53,360 --> 00:20:56,640
Do you see them?
He looks like a trophy.
You know what I mean?
387
00:20:56,720 --> 00:20:58,840
One of those trophies
with the arms on it.
388
00:20:58,920 --> 00:21:00,520
Oh, my God.
389
00:21:04,640 --> 00:21:07,040
And this one has
that dyke look.
390
00:21:07,160 --> 00:21:09,040
She walks like a teamster,
doesn't she?
391
00:21:09,160 --> 00:21:12,200
I mean, it's weird.
She's only 12, and I know she's a dyke.
392
00:21:12,280 --> 00:21:15,000
Ashley! Ashley!
393
00:21:16,000 --> 00:21:19,760
Show Verona your tough-girl walk.
Come on. Go butch on us.
394
00:21:20,240 --> 00:21:22,240
Come on! Come on!
395
00:21:22,320 --> 00:21:25,480
Oh! Now she's shy.
Did you see her ass?
396
00:21:25,560 --> 00:21:28,480
She's got like...
What is it? What is it?
397
00:21:28,560 --> 00:21:29,920
What?
Junk in the trunk.
398
00:21:30,000 --> 00:21:33,240
(IN DEEP VOICE)
She's got junk in her trunk!
399
00:21:33,320 --> 00:21:35,840
(LAUGHING) Oh, my God!
400
00:21:37,960 --> 00:21:39,680
It looks like a duffel bag
full of bricks.
401
00:21:39,760 --> 00:21:41,480
I don't know if dykes
go for that or not.
402
00:21:41,600 --> 00:21:44,080
Do they?
Burt, you worked with
a lesbian, didn't you?
403
00:21:44,200 --> 00:21:45,560
Oh!
404
00:21:45,640 --> 00:21:46,840
Yes. Yes, I did.
405
00:21:46,960 --> 00:21:48,800
I can't hear you!
406
00:21:49,720 --> 00:21:53,320
I just don't think we should be talking
about it right in front of the children.
407
00:21:53,440 --> 00:21:57,080
Please. Burt, it's just white noise
to them. Listen, watch this.
408
00:21:57,200 --> 00:21:59,440
Taylor? Taylor?
409
00:21:59,520 --> 00:22:04,640
Taylor? Taylor?
Taylor? Taylor?
410
00:22:05,560 --> 00:22:09,160
I can keep going on and on.
They don't hear us. Seriously.
411
00:22:09,240 --> 00:22:10,400
So tell me about the dyke.
412
00:22:10,560 --> 00:22:13,800
ANNOUNCER: The greyhounds have reached the
starting box for this afternoon's first race.
413
00:22:13,920 --> 00:22:17,400
They are ready to go
over the 550-yard course.
414
00:22:17,520 --> 00:22:19,280
What's your line again, Burt?
415
00:22:19,400 --> 00:22:21,120
Insurance.
416
00:22:21,200 --> 00:22:22,640
Like life insurance?
417
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
Sometimes.
418
00:22:23,840 --> 00:22:29,240
But it's mostly
insurance futures.
It's pretty cool, actually.
419
00:22:30,160 --> 00:22:33,280
Similar to how an individual or
a family might get insurance,
420
00:22:33,360 --> 00:22:36,120
insurance companies
need insurance themselves.
421
00:22:36,240 --> 00:22:37,640
It's sort of this hedge against...
422
00:22:37,720 --> 00:22:39,720
Goddamn.
423
00:22:39,800 --> 00:22:41,160
Of course it would come to this.
424
00:22:41,280 --> 00:22:42,920
Yeah. What?
425
00:22:44,360 --> 00:22:47,040
They made us afraid
of everything.
426
00:22:47,160 --> 00:22:50,640
Insurance for insurance,
for insurance.
427
00:22:50,760 --> 00:22:51,760
(LAUGHS)
428
00:22:51,840 --> 00:22:54,480
This country is just such a...
429
00:22:55,600 --> 00:22:58,400
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen,
it is now race time.
430
00:22:58,480 --> 00:22:59,760
Well, anyway,
if this country is shit,
431
00:22:59,840 --> 00:23:01,800
everyone else is just
the flies on our shit.
432
00:23:01,880 --> 00:23:02,920
Am I right?
433
00:23:03,040 --> 00:23:04,760
ANNOUNCER: And away
they go and to the inside.
434
00:23:04,880 --> 00:23:07,160
157 powers out to the front,
followed by the...
435
00:23:07,280 --> 00:23:09,560
Go! Go!
436
00:23:09,680 --> 00:23:10,920
...now on the inside turn...
437
00:23:11,040 --> 00:23:12,240
MAN: Pick it up, pal!
Pick it up!
438
00:23:12,320 --> 00:23:13,760
LILY: Hey, Lowell!
439
00:23:14,560 --> 00:23:17,040
I used to have nice tits, right?
440
00:23:18,560 --> 00:23:21,120
Verona doesn't seem to remember,
I don't think.
441
00:23:21,200 --> 00:23:23,760
I had nice jugs, right?
442
00:23:23,840 --> 00:23:27,680
They sucked me dry.
I don't even need a bra.
443
00:23:27,800 --> 00:23:31,320
Now I just tuck them into my socks.
You ready for that, Burt?
444
00:23:31,440 --> 00:23:34,440
They'll look like
an old man's nut sack.
445
00:23:37,160 --> 00:23:41,240
They even grow hair on them.
A hairy old man's nut sack.
446
00:23:41,680 --> 00:23:43,400
(LAUGHING)
447
00:23:43,520 --> 00:23:45,080
ANNOUNCER:
In Some Time and Queen Anne...
448
00:23:45,200 --> 00:23:47,640
In Some Time!
Queen Anne is second.
449
00:23:47,760 --> 00:23:49,520
MAN: Look at them go!
450
00:23:49,960 --> 00:23:51,440
Pathetic.
451
00:23:52,960 --> 00:23:55,000
So, Burt, you excited about all this?
452
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
Yeah.
453
00:23:56,200 --> 00:23:58,080
This might be the best
one I've ever seen.
454
00:23:58,200 --> 00:24:02,800
No, the baby, dummy.
Does this mean you guys
will finally get married?
455
00:24:02,880 --> 00:24:04,560
They're not married?
I told you that.
456
00:24:04,640 --> 00:24:07,640
Burt wants to, Verona doesn't
see the point.
457
00:24:07,760 --> 00:24:12,680
Insurance, for one. If anyone,
you should understand that, Bart.
458
00:24:12,800 --> 00:24:15,720
Anyone ever call you Bart?
It'd be kind of funny.
459
00:24:15,800 --> 00:24:17,720
We didn't have insurance
when Ashley was born.
460
00:24:17,840 --> 00:24:21,280
Well, we thought we did, and then
we didn't. And then I couldn't get it.
461
00:24:21,360 --> 00:24:25,360
Pre-existing condition.
I'm crazy!
462
00:24:27,560 --> 00:24:28,720
Look, whatever.
463
00:24:28,800 --> 00:24:30,240
I don't know. I...
464
00:24:30,360 --> 00:24:33,320
I guess I just never gave that much
thought to "marriage" marriage.
465
00:24:33,400 --> 00:24:36,400
Well, at the very least, it'll keep you from
taking off in the middle of the night
466
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
when there's trouble.
467
00:24:37,600 --> 00:24:42,280
I almost left Lowell about a dozen times.
Kids don't know that.
468
00:24:42,400 --> 00:24:46,720
And then you start thinking about
the wedding and all that money...
469
00:24:46,840 --> 00:24:49,080
$46,000 for ours.
470
00:24:49,480 --> 00:24:50,480
(SIGHS)
471
00:24:50,560 --> 00:24:55,160
It was worth maybe
$31,000, $31,500.
472
00:24:57,800 --> 00:24:59,240
I hope you guys move here.
473
00:24:59,360 --> 00:25:02,040
We're having a hell of a time breaking
into the social world here.
474
00:25:02,160 --> 00:25:03,120
Really?
475
00:25:03,200 --> 00:25:04,640
It seems very cliquish.
476
00:25:04,760 --> 00:25:07,480
I don't know what it is.
We didn't get into the good golf club.
477
00:25:07,600 --> 00:25:10,000
There's no water left, anyway.
478
00:25:11,240 --> 00:25:15,280
The drought's coming.
Like the biblical flood, but in reverse.
479
00:25:16,440 --> 00:25:20,280
The golf course will be the first to go.
Then the fountains.
480
00:25:21,080 --> 00:25:25,480
All the water fountains.
The restaurants.
481
00:25:27,240 --> 00:25:29,280
Basic services.
482
00:25:30,600 --> 00:25:34,960
Large mammals.
Then regular-size mammals.
483
00:25:36,800 --> 00:25:39,760
Reptiles. Birds.
484
00:25:42,200 --> 00:25:44,000
Then people.
485
00:25:49,520 --> 00:25:51,040
You done?
486
00:25:54,680 --> 00:25:57,040
Thanks for treating.
487
00:26:00,120 --> 00:26:04,160
This was wonderful.
I so hope you move down here.
488
00:26:04,240 --> 00:26:07,320
This is the place for you guys.
It's so obvious.
489
00:26:07,400 --> 00:26:09,440
Don't listen
to anyone else.
490
00:26:09,560 --> 00:26:12,840
And I'm sorry I said anything
about the marriage stuff.
491
00:26:12,960 --> 00:26:13,920
No!
492
00:26:14,000 --> 00:26:15,040
No, you guys do
what you need to do.
493
00:26:15,160 --> 00:26:18,280
Your baby won't care.
Kids are resilient.
494
00:26:18,400 --> 00:26:20,720
And they're genetically
predetermined anyway.
495
00:26:20,840 --> 00:26:23,440
They're screwed up
out of the womb. So what?
496
00:26:23,520 --> 00:26:27,440
They'll have cell phones,
they'll be fine. Okay.
497
00:26:29,080 --> 00:26:30,240
It was so great
to see you.
498
00:26:30,320 --> 00:26:32,160
Bye, honey.
Bye.
499
00:26:33,120 --> 00:26:34,720
Bye.
Okay.
500
00:26:48,320 --> 00:26:49,320
(SIGHS)
501
00:26:49,440 --> 00:26:50,880
Lowell!
502
00:27:01,960 --> 00:27:03,120
You don't agree
with them, do you?
503
00:27:03,240 --> 00:27:04,800
No.
504
00:27:05,920 --> 00:27:07,600
About what?
505
00:27:07,720 --> 00:27:12,560
That thing they said earlier, about
how you can't make a good family.
506
00:27:12,640 --> 00:27:14,480
Everything's destined for failure.
507
00:27:14,560 --> 00:27:15,960
No, I don't.
508
00:27:16,800 --> 00:27:20,040
You know that I don't
agree, Burt. I just...
509
00:27:20,160 --> 00:27:22,560
I really hate that attitude, you know?
"Everything's already broken,
510
00:27:22,640 --> 00:27:26,320
"so why don't we just keep on
breaking it again and again?"
511
00:27:30,840 --> 00:27:34,200
Hey, did you... Did you hear
what Lily said about her boobs?
512
00:27:34,280 --> 00:27:35,400
Mmm.
513
00:27:37,240 --> 00:27:39,080
Did you know Lily
when she had her boobs?
514
00:27:39,160 --> 00:27:41,120
Man, she was huge.
515
00:27:43,560 --> 00:27:45,280
Really?
516
00:27:45,360 --> 00:27:46,680
Enormous.
517
00:27:54,960 --> 00:27:58,680
But as long as the baby's
healthy, right?
518
00:28:12,680 --> 00:28:13,840
(WHISPERING) You awake?
519
00:28:13,920 --> 00:28:15,200
Mmm-hmm.
520
00:28:20,240 --> 00:28:21,680
(BURT SIGHS)
521
00:28:25,120 --> 00:28:29,880
You're my light, Verona.
My sky.
522
00:28:34,040 --> 00:28:36,840
I can't wait
to see you as a mom.
523
00:28:37,400 --> 00:28:38,800
(SNIFFLING)
524
00:28:39,240 --> 00:28:41,560
Her little hand in yours.
525
00:28:43,320 --> 00:28:46,080
And your smile on her face.
526
00:28:53,320 --> 00:28:54,920
What?
527
00:28:56,400 --> 00:28:58,560
What are we gonna do?
528
00:28:58,640 --> 00:28:59,920
What?
529
00:29:01,320 --> 00:29:03,440
What are we gonna do?
530
00:29:04,280 --> 00:29:06,040
How do you mean?
531
00:29:10,240 --> 00:29:12,760
No one's in love
like us, right?
532
00:29:15,000 --> 00:29:19,160
It's so weird.
What are we gonna do?
533
00:29:28,160 --> 00:29:32,120
I think we just
gotta ride it out.
534
00:30:19,480 --> 00:30:22,320
VERONA: Hey, listen, I need you to
concentrate for a second, okay?
535
00:30:22,440 --> 00:30:23,640
BURT: Okay.
VERONA: My sister's been dating
536
00:30:23,720 --> 00:30:26,680
this guy named Rob, who seems nice,
but she thinks he's boring.
537
00:30:26,760 --> 00:30:28,960
He likes going to steakhouses,
that kind of thing.
538
00:30:29,080 --> 00:30:30,440
Good afternoon, madam.
Hi.
539
00:30:30,560 --> 00:30:32,960
Wait, is that a good thing or
a bad thing, steakhouses?
540
00:30:33,040 --> 00:30:34,240
Bad. Anyway...
541
00:30:34,360 --> 00:30:35,520
Like an Outback Steakhouse?
542
00:30:35,600 --> 00:30:36,720
I'm not sure.
543
00:30:36,800 --> 00:30:37,960
Ruth's Chris Steakhouse?
544
00:30:38,040 --> 00:30:39,200
I honestly don't know.
545
00:30:39,320 --> 00:30:40,840
But we need to make
him seem cool.
546
00:30:40,960 --> 00:30:43,240
She loves you, Burt. She'll value
your endorsement of this guy.
547
00:30:43,360 --> 00:30:44,680
I got it.
548
00:30:44,800 --> 00:30:45,920
And don't look at her boobs.
549
00:30:46,040 --> 00:30:48,600
BURT: No, I'm over it.
I was better last time.
550
00:30:48,680 --> 00:30:50,560
Yeah, but she's bigger now.
She went on the pill
551
00:30:50,680 --> 00:30:54,480
and she's been complaining about
getting new bras and everything.
552
00:30:54,560 --> 00:30:56,520
Wait a minute.
Why don't you go on the pill?
553
00:30:56,640 --> 00:30:58,640
VERONA: Huh! Let me think.
554
00:31:02,480 --> 00:31:03,560
Beckett, what is that?
555
00:31:03,680 --> 00:31:04,760
That's a fern.
556
00:31:04,840 --> 00:31:07,760
That's right, this is a fern.
557
00:31:07,840 --> 00:31:09,320
What's that?
That's a cactus.
558
00:31:09,400 --> 00:31:11,520
That's a cactus, that's right.
559
00:31:11,600 --> 00:31:13,680
And what is the plural
of cactus, huh?
560
00:31:13,800 --> 00:31:14,800
Cacti.
561
00:31:14,880 --> 00:31:18,840
That's right!
What is that?
562
00:31:20,200 --> 00:31:21,160
Baby.
563
00:31:21,240 --> 00:31:22,280
That's right, that's a baby.
564
00:31:22,400 --> 00:31:25,840
This lady is about to have a baby?
Any day now.
565
00:31:25,920 --> 00:31:27,680
Or in 3 months.
Thank you.
566
00:31:27,800 --> 00:31:32,160
Beckett. Hey, tell the nice lady
what you know about babies.
567
00:31:34,280 --> 00:31:36,600
No. Go on, tell the
nice people what...
568
00:31:36,720 --> 00:31:39,360
Beckett, you're being rude.
569
00:31:39,480 --> 00:31:42,080
Babies like to breathe,
and they're good at hiding it.
570
00:31:42,200 --> 00:31:44,280
I put a pillow over a baby.
571
00:31:44,400 --> 00:31:46,880
I thought she wasn't
breathing, but she was.
572
00:31:47,000 --> 00:31:49,280
She was sneaky,
but I'll try again.
573
00:31:52,120 --> 00:31:53,520
Okay.
574
00:31:59,760 --> 00:32:00,760
(GASPS)
575
00:32:00,880 --> 00:32:03,000
Holy shit, you're actually showing!
576
00:32:03,120 --> 00:32:04,080
I know!
577
00:32:05,480 --> 00:32:09,200
I love that dress!
Look what you did to my sister, Burt.
578
00:32:12,640 --> 00:32:17,120
So, you want to get a drink here
or go out? Do you need to eat?
579
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
We don't want to go out there.
580
00:32:18,280 --> 00:32:19,880
Not right now.
No, it's like an oven.
581
00:32:20,000 --> 00:32:21,240
Yeah, it's pretty hot.
582
00:32:21,360 --> 00:32:23,640
No, no, I mean,
literally, like an oven.
583
00:32:23,720 --> 00:32:25,640
Like if you were in an oven,
that's what it would be like.
584
00:32:25,720 --> 00:32:27,640
It's almost like
God's trying to melt us
585
00:32:27,720 --> 00:32:29,600
all down and make
something better.
586
00:32:29,680 --> 00:32:31,840
Wow, Burt.
That is so stoney.
587
00:32:31,920 --> 00:32:34,040
Well, it's just the Bible.
588
00:32:34,880 --> 00:32:35,920
QED.
589
00:32:36,200 --> 00:32:37,880
2 days ago, he asked me
if I liked music.
590
00:32:37,960 --> 00:32:39,880
Like music is something
people don't like?
591
00:32:39,960 --> 00:32:43,080
You know, he posed the question like
it was some great conversation-starter.
592
00:32:43,160 --> 00:32:45,520
"Grace, do you like music?"
It was painful.
593
00:32:45,600 --> 00:32:48,840
I don't know, I wish somebody would
ask me that sometime, you know?
594
00:32:48,960 --> 00:32:50,840
'Cause that's a probing sort
of intelligence, I think.
595
00:32:50,960 --> 00:32:52,320
Really?
Yeah.
596
00:32:52,400 --> 00:32:54,640
I mean, he doesn't assume the obvious.
He's a lawyer, right?
597
00:32:54,760 --> 00:32:56,200
A tax attorney.
Tax attorney, that's what I mean.
598
00:32:56,280 --> 00:32:58,120
So he's gotta be smart,
he's gotta be wily.
599
00:32:58,240 --> 00:32:59,560
He drives a cabriolet.
600
00:32:59,640 --> 00:33:04,480
A cabriolet, that's good design.
Good mileage.
601
00:33:04,600 --> 00:33:06,720
He uses the word "robust."
602
00:33:06,840 --> 00:33:09,600
That's because a lot
of things are robust.
603
00:33:09,720 --> 00:33:12,280
He took me
to Long John Silver's.
604
00:33:12,360 --> 00:33:14,080
I thought you said
it was a steakhouse.
605
00:33:14,160 --> 00:33:15,840
When I told him I didn't want
to go to the steakhouse,
606
00:33:15,960 --> 00:33:18,080
he took me to Long John Silver's.
607
00:33:18,160 --> 00:33:21,560
That's being attentive to your needs
and your desires.
608
00:33:21,640 --> 00:33:23,600
Who is this guy?
609
00:33:24,800 --> 00:33:29,960
Grace, this guy sounds
like a goddamn champ.
610
00:33:31,080 --> 00:33:32,800
He sounds awesome.
611
00:33:33,960 --> 00:33:38,520
I need you to know something.
I really think you guys should get married.
612
00:33:39,640 --> 00:33:41,440
(CELL PHONE RINGING)
613
00:33:41,760 --> 00:33:43,480
Gotta take this.
614
00:33:47,440 --> 00:33:49,480
(IN HUSKY VOICE) Ned! Yeah.
615
00:33:50,600 --> 00:33:52,760
Surprised you aren't
hiding under a rock,
616
00:33:52,840 --> 00:33:54,800
the way your Padres
played last night.
617
00:33:54,920 --> 00:33:56,160
Sorry.
618
00:33:57,680 --> 00:33:59,600
Yeah. Well, what was it?
619
00:34:00,560 --> 00:34:03,480
Yeah. Yeah.
620
00:34:06,040 --> 00:34:07,160
I thought so.
621
00:34:07,280 --> 00:34:09,560
(SCOFFS) Look at him.
622
00:34:09,680 --> 00:34:13,080
I'm about to have a baby that might
have 3 hands or a shovel for a head,
623
00:34:13,160 --> 00:34:14,400
and the thing he is
most concerned about
624
00:34:14,480 --> 00:34:18,240
is whether or not
I'm gonna keep my boobs.
625
00:34:18,320 --> 00:34:19,440
I think that's sexy.
626
00:34:19,520 --> 00:34:20,920
(SNICKERS)
627
00:34:21,840 --> 00:34:24,480
Yeah. Yeah.
628
00:34:26,400 --> 00:34:28,360
You got lucky, sister.
629
00:34:32,720 --> 00:34:34,320
Yeah, I know.
630
00:34:34,920 --> 00:34:36,280
(LAUGHING)
631
00:34:37,040 --> 00:34:38,040
(ALL GASP)
632
00:34:38,160 --> 00:34:40,200
Yeah. No, I did.
633
00:34:41,040 --> 00:34:43,720
What is it?
I'd put a wager on it.
634
00:35:12,560 --> 00:35:16,840
So what are you looking for?
A Jacuzzi-type thing? Or a "tub" tub?
635
00:35:16,920 --> 00:35:18,360
Jacuzzi.
636
00:35:20,280 --> 00:35:23,080
So how do you feel?
Do you feel different?
637
00:35:23,560 --> 00:35:26,640
No. No, I feel the same.
638
00:35:27,760 --> 00:35:30,160
Maybe I should feel different.
639
00:35:30,240 --> 00:35:32,240
Maybe it's just late coming to me.
640
00:35:32,360 --> 00:35:33,800
Like everything else.
641
00:35:33,920 --> 00:35:35,640
(CHUCKLES) Join the club.
642
00:35:35,760 --> 00:35:38,560
Can you believe Mom was just 25
when she had you?
643
00:35:38,640 --> 00:35:39,760
Hmm.
644
00:35:47,320 --> 00:35:48,720
Get in.
645
00:35:48,840 --> 00:35:50,960
I don't need to get in.
It's a nice tub.
646
00:35:51,080 --> 00:35:53,800
Come on. I'll wash your hair.
647
00:35:55,640 --> 00:35:57,440
If I can get in.
648
00:36:01,240 --> 00:36:03,440
It's nice. I like it.
649
00:36:07,160 --> 00:36:08,360
(SIGHS)
650
00:36:11,680 --> 00:36:14,480
So when was the last time
you went back home?
651
00:36:14,600 --> 00:36:17,000
You know it's been a long time.
652
00:36:17,760 --> 00:36:19,800
When are you gonna
sell that place, anyway?
653
00:36:19,880 --> 00:36:25,040
You mean, when are we gonna sell it?
I don't know. Not yet.
654
00:36:26,680 --> 00:36:28,840
We've had good luck
with renters.
655
00:36:28,920 --> 00:36:31,360
Selling it just seems
like the last thing.
656
00:36:33,840 --> 00:36:37,480
Can you imagine how excited Mom and Dad
would be if they could see you now?
657
00:36:37,560 --> 00:36:39,160
Stop. You're doing it again.
658
00:36:39,280 --> 00:36:40,240
What?
659
00:36:40,360 --> 00:36:42,120
You're just getting all...
660
00:36:43,720 --> 00:36:45,640
Trying to get me
to talk about them.
661
00:36:45,760 --> 00:36:47,840
It's only because
you never do.
662
00:36:47,960 --> 00:36:51,040
I do. You know I do.
I just did.
663
00:36:51,160 --> 00:36:55,840
I just want to talk more.
You're the big sister.
You remember more.
664
00:36:57,080 --> 00:36:59,480
Fine. What do you
want to know?
665
00:37:00,480 --> 00:37:03,880
You know that baby's gonna have
something of them in her.
666
00:37:03,960 --> 00:37:07,960
I mean, what if she's got Mom's
crazy green eyes or something?
667
00:37:08,720 --> 00:37:10,840
What if it's one of those features
that skipped you and me
668
00:37:10,960 --> 00:37:13,960
and jumps onto the face
of that little baby?
669
00:37:16,000 --> 00:37:19,480
You're bringing them back, you know.
In a little way.
670
00:37:22,120 --> 00:37:23,920
I know.
671
00:37:27,360 --> 00:37:31,840
Are you trying to make me cry
in a bathtub?
672
00:37:31,920 --> 00:37:34,040
In a bathtub showroom?
673
00:37:35,080 --> 00:37:37,520
You're gonna be a great mom.
674
00:37:38,440 --> 00:37:39,960
Like our mom.
675
00:37:49,400 --> 00:37:51,040
Hi.
Hello.
676
00:37:55,120 --> 00:37:58,800
You know you can't fly after
8 months. Airline policy.
677
00:37:58,880 --> 00:38:01,280
Oh! I'm only 6 months.
678
00:38:01,400 --> 00:38:04,000
Dana, come here for a second.
679
00:38:06,480 --> 00:38:07,880
Do you have a note
from the doctor?
680
00:38:08,000 --> 00:38:10,320
What? Really?
681
00:38:10,440 --> 00:38:12,520
It's okay. You're supposed to
have a note from the doctor
682
00:38:12,600 --> 00:38:14,200
if you want to fly
after 8 months.
683
00:38:14,320 --> 00:38:17,760
But I'm only 6 months, so...
684
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Uh-huh.
685
00:38:19,320 --> 00:38:21,560
Carrie?
You got a minute?
686
00:38:24,640 --> 00:38:27,040
She says she's only 6 months.
687
00:38:28,240 --> 00:38:30,400
(SIGHS) Can you turn to the side?
688
00:38:32,080 --> 00:38:34,520
BURT: I think this is better, actually.
689
00:38:35,400 --> 00:38:40,120
This is the railroad.
The romance of the rails.
690
00:38:40,960 --> 00:38:44,080
'Rona, it's like Casey Jones
or Thomas the Train.
691
00:38:44,160 --> 00:38:47,000
Hey, you know what?
We might see some buffalo.
692
00:38:53,280 --> 00:38:55,640
I'm so tired of being big.
693
00:38:58,000 --> 00:39:00,600
I'm tired of not having sex.
694
00:39:00,720 --> 00:39:02,360
BURT: Do you want to have sex?
695
00:39:02,440 --> 00:39:03,600
No.
696
00:39:05,480 --> 00:39:07,520
We haven't done it in a month.
697
00:39:07,640 --> 00:39:09,560
And you don't want to now?
698
00:39:09,680 --> 00:39:10,640
VERONA: No.
699
00:39:16,120 --> 00:39:19,840
I just... I feel so ugly.
700
00:39:24,920 --> 00:39:27,760
No, no, no. Don't be sad.
701
00:39:28,680 --> 00:39:33,000
You're not that big.
You're still super-sexy.
702
00:39:33,120 --> 00:39:34,600
Hot, even.
703
00:39:36,400 --> 00:39:40,080
Oh! No. Honey... Hey.
704
00:39:45,080 --> 00:39:47,240
I'll always love you.
705
00:39:48,360 --> 00:39:50,760
Even if you're enormous.
706
00:39:51,960 --> 00:39:55,960
Even if it takes you months
to lose this weight. A year.
707
00:39:56,640 --> 00:39:59,880
Even if you gain weight
after having the baby.
708
00:40:00,600 --> 00:40:06,120
Even if you gain so much weight
that I can't find your vagina.
709
00:40:06,320 --> 00:40:07,720
(SCREAMING)
710
00:40:09,440 --> 00:40:13,200
You go ahead and write
that in stone in your heart.
711
00:40:14,480 --> 00:40:18,000
I will love you.
712
00:40:19,120 --> 00:40:24,200
(WHISPERING) Even if
I can't find your vagina.
713
00:40:28,160 --> 00:40:30,800
Her heart rate's pretty slow.
714
00:40:30,920 --> 00:40:31,880
What is it?
715
00:40:31,960 --> 00:40:33,200
It's like 115.
716
00:40:33,320 --> 00:40:34,480
That seems normal
enough, right?
717
00:40:34,560 --> 00:40:37,440
Well, it's supposed to be
between 120 and 160.
718
00:40:37,560 --> 00:40:40,080
She's just mellow.
Mellow's good.
719
00:40:40,200 --> 00:40:43,480
I don't want mellow now.
I want lively now, mellow later.
720
00:40:43,600 --> 00:40:44,720
I think it's fine.
721
00:40:44,840 --> 00:40:46,440
That's 'cause you
don't want to fight.
722
00:40:46,520 --> 00:40:49,320
We should fight more,
just get riled up.
723
00:40:49,440 --> 00:40:50,600
Didn't we fight last night?
724
00:40:50,680 --> 00:40:52,240
No, we discussed.
725
00:40:52,320 --> 00:40:55,440
We need to fight.
You never raise your voice.
726
00:40:56,120 --> 00:40:57,360
Okay.
727
00:40:59,920 --> 00:41:03,160
You've done something wrong,
and I'm really bothered by it.
728
00:41:03,240 --> 00:41:05,200
Man, am I cross.
Real mad.
729
00:41:05,320 --> 00:41:08,280
(LAUGHS) No, it has to be convincing.
730
00:41:08,360 --> 00:41:09,360
Like, should I swear?
731
00:41:09,440 --> 00:41:11,200
No, just raise your voice.
732
00:41:11,280 --> 00:41:13,200
(SHOUTS) You cuntsucker!
733
00:41:15,040 --> 00:41:16,520
I didn't mean now.
734
00:41:16,640 --> 00:41:19,320
But the element of surprise
is so crucial.
735
00:41:19,440 --> 00:41:21,560
You've never heard me say
"cuntsucker" before, have you?
736
00:41:21,640 --> 00:41:23,440
No.
See?
737
00:41:24,880 --> 00:41:28,520
And I will get that heart rate up.
I know what I'm doing.
738
00:41:33,680 --> 00:41:36,320
VERONA: Wow, look at this.
This is really nice.
739
00:41:36,400 --> 00:41:37,760
BURT: Yeah, it is.
740
00:41:38,800 --> 00:41:43,440
So, is Ellen a full
professor or an associate?
741
00:41:43,560 --> 00:41:46,280
And wait, which side is she on?
She's a first cousin, right?
742
00:41:46,400 --> 00:41:49,320
She's not technically
my cousin, actually.
743
00:41:49,440 --> 00:41:53,200
Her mom was an old friend of my dad's.
I've no idea how.
744
00:41:54,040 --> 00:41:56,600
Anyway, they started calling us
cousins when we were kids.
745
00:41:56,680 --> 00:41:59,880
BURT: She always used to make me
take pictures of her.
746
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
Excuse me.
Yes?
747
00:42:01,080 --> 00:42:03,440
Do you know where Ellen
Fisher-Herrin's office is?
748
00:42:03,520 --> 00:42:06,800
Ellen Fisher-Herrin.
Yes, I do know.
749
00:42:06,920 --> 00:42:08,680
As a matter of fact,
she's in William Stone Hall.
750
00:42:08,760 --> 00:42:10,760
Room 340, about halfway down.
751
00:42:10,880 --> 00:42:12,760
Thanks.
Yeah.
752
00:42:12,880 --> 00:42:15,600
She'll be the mom
without the stroller.
753
00:42:17,920 --> 00:42:19,280
She doesn't have a stroller?
754
00:42:19,400 --> 00:42:21,600
I thought you said she got
some sort of big trust fund.
755
00:42:21,680 --> 00:42:24,640
She did. Oh! Here it is.
756
00:42:26,400 --> 00:42:29,480
I thought her name was Ellen.
What does "L-N" stand for?
757
00:42:29,560 --> 00:42:31,000
(GASPS) No!
758
00:42:32,200 --> 00:42:34,280
Don't say anything. Please.
759
00:42:34,400 --> 00:42:36,080
(KNOCKING AT DOOR)
760
00:42:36,240 --> 00:42:37,520
LN: It's open.
761
00:42:38,480 --> 00:42:40,000
LN: Here we go.
762
00:42:42,560 --> 00:42:44,040
Hello.
763
00:42:44,640 --> 00:42:46,320
Welcome.
764
00:42:47,120 --> 00:42:49,120
LN: Come on in.
Come on in.
765
00:42:50,400 --> 00:42:52,200
Come on in. Okay.
766
00:42:53,880 --> 00:42:55,240
Okay.
767
00:42:56,720 --> 00:42:59,800
Mama's gonna put
her booby back in.
768
00:43:01,040 --> 00:43:02,800
(WHISPERING) All right.
769
00:43:03,680 --> 00:43:07,160
I'll give it right back.
770
00:43:09,600 --> 00:43:12,360
So great to have you.
It's good to see you. Hi.
771
00:43:13,560 --> 00:43:14,520
How are you?
772
00:43:14,640 --> 00:43:16,000
I'm good. I'm good.
773
00:43:16,120 --> 00:43:17,280
You remember Verona?
774
00:43:17,360 --> 00:43:18,360
Hi.
775
00:43:18,480 --> 00:43:19,840
Of course.
776
00:43:20,000 --> 00:43:24,280
How can I forget
such a gorgeous woman?
777
00:43:24,400 --> 00:43:26,760
Oh! Verona,
you just look beautiful.
778
00:43:26,840 --> 00:43:27,840
Thanks.
779
00:43:28,800 --> 00:43:30,760
Look at your hair.
780
00:43:32,800 --> 00:43:34,320
Yeah.
781
00:43:34,440 --> 00:43:37,920
And, well, it's a boy.
782
00:43:38,280 --> 00:43:39,480
A girl.
783
00:43:39,600 --> 00:43:40,600
No.
784
00:43:41,280 --> 00:43:46,480
Really? With those hips and that shape?
Who told you it was a girl?
785
00:43:48,120 --> 00:43:51,760
Well, the doctor and the sonogram...
786
00:43:51,840 --> 00:43:52,840
Well, we'll see.
787
00:43:52,960 --> 00:43:53,920
Right.
788
00:43:54,640 --> 00:43:55,720
LN: Should we go?
789
00:43:55,800 --> 00:43:57,080
Yes.
790
00:43:57,200 --> 00:43:58,760
BURT: Sorry we're late.
I tried to call.
791
00:43:58,840 --> 00:44:02,720
Oh! Right. Yeah, I don't answer
the phone when I'm nursing.
792
00:44:02,840 --> 00:44:04,120
It's not fair to the children.
793
00:44:04,240 --> 00:44:06,800
I gotta get this one to crafting.
794
00:44:08,840 --> 00:44:11,560
We got directions from this really
nice lady who seemed to know you.
795
00:44:11,680 --> 00:44:14,640
She was... Had brown hair,
wearing a blazer and glasses.
796
00:44:14,720 --> 00:44:15,680
She had a baby.
797
00:44:15,800 --> 00:44:17,200
LN: Ruby. Oh!
798
00:44:17,320 --> 00:44:20,480
Poor Ruby. She hates me.
799
00:44:20,560 --> 00:44:22,000
I breastfed her baby.
800
00:44:22,120 --> 00:44:23,560
Pardon?
Can you do that?
801
00:44:23,640 --> 00:44:27,000
Well, I was baby-sitting and
the child was fussing. Starving.
802
00:44:27,120 --> 00:44:31,440
Wouldn't take the bottle. So I fed him,
and he took to me right away.
803
00:44:31,560 --> 00:44:35,560
But, you know, I think my mistake was...
I shouldn't have told her.
804
00:44:35,640 --> 00:44:39,360
She's got lactation problems,
and she couldn't appreciate it.
805
00:44:39,440 --> 00:44:42,680
And now she won't let me baby-sit,
she won't let me near her husband,
806
00:44:42,800 --> 00:44:47,720
and I think there's something
strangely paranoid about that, right?
807
00:44:49,720 --> 00:44:53,480
So, dinner. Should we go out,
or do you want to eat in?
808
00:44:53,560 --> 00:44:56,160
Let's eat in.
We've had train food all day.
809
00:44:56,240 --> 00:44:57,720
(GROANS) Train food.
810
00:44:58,560 --> 00:45:00,480
Okay, let me think.
What do I have?
811
00:45:00,560 --> 00:45:02,720
Let us get the food.
We have a car.
812
00:45:02,800 --> 00:45:05,000
We can get the groceries.
I mean, it's the least that we can do.
813
00:45:05,120 --> 00:45:08,640
Look at you, so helpful.
814
00:45:08,760 --> 00:45:12,120
Oh, Burtie.
I'm really proud of you, babe.
815
00:45:13,520 --> 00:45:17,240
And I have to say I'm so glad
you guys got pregnant so easily.
816
00:45:17,320 --> 00:45:20,440
I was concerned when I heard
about your tilted uterus.
817
00:45:26,280 --> 00:45:28,600
VERONA: You told her
I have a tilted uterus?
818
00:45:28,720 --> 00:45:30,560
I don't know.
Maybe it was my mom.
819
00:45:30,680 --> 00:45:32,160
Is your tilted uterus a secret?
820
00:45:32,280 --> 00:45:34,920
Yeah, my tilted uterus
is a fucking secret.
821
00:45:36,480 --> 00:45:38,680
Oh, really,
you fucking bitch!
822
00:45:38,800 --> 00:45:41,480
(SHOUTING) Your fucking uterus
is a motherfucking secret?
823
00:45:41,600 --> 00:45:42,720
Well, fuck you!
824
00:45:49,720 --> 00:45:52,800
VERONA: You know, it was really nice of you
to think of getting them a stroller.
825
00:45:52,880 --> 00:45:55,680
BURT: Yeah. I had no idea how
expensive it would be.
826
00:45:55,800 --> 00:45:56,760
VERONA: I told you.
827
00:45:56,880 --> 00:45:58,480
No, like, really expensive.
828
00:45:58,560 --> 00:45:59,520
I know.
829
00:45:59,640 --> 00:46:01,880
Well, let me just hide this.
There we go.
830
00:46:01,960 --> 00:46:03,400
You ready?
Yeah.
831
00:46:03,880 --> 00:46:05,520
(DOORBELL BUZZES)
832
00:46:05,800 --> 00:46:08,320
You think we got them a good one?
833
00:46:09,000 --> 00:46:10,320
Hi.
Hi.
834
00:46:11,560 --> 00:46:13,280
(GREETING IN HINDI)
835
00:46:13,400 --> 00:46:14,400
(VERONA GREETING IN HINDI)
836
00:46:14,480 --> 00:46:15,800
You, too.
837
00:46:17,360 --> 00:46:20,160
Oh, fabulous. Great.
838
00:46:20,240 --> 00:46:22,640
If you don't mind, there are
slippers just there.
839
00:46:23,120 --> 00:46:24,280
Just any of these?
840
00:46:24,400 --> 00:46:25,800
LN: Uh-huh.
841
00:46:42,480 --> 00:46:43,920
I like those.
842
00:46:46,160 --> 00:46:47,200
(WHISPERING)
Go get the stroller.
843
00:46:47,280 --> 00:46:48,280
(WHISPERING) Okay.
844
00:46:56,000 --> 00:46:58,480
We brought you something.
845
00:46:59,680 --> 00:47:01,760
Oh, my God. How...
846
00:47:06,200 --> 00:47:07,320
Oh, my God.
847
00:47:10,480 --> 00:47:13,360
(EXHALES) Okay,
all right, I'm sorry.
848
00:47:16,200 --> 00:47:18,360
Why don't we just
put it on the porch?
849
00:47:21,400 --> 00:47:22,560
Okay.
850
00:47:24,600 --> 00:47:26,000
They had it in blue. But...
851
00:47:26,080 --> 00:47:27,320
(LAUGHS)
852
00:47:38,400 --> 00:47:40,040
Just a little further away.
853
00:47:46,280 --> 00:47:47,280
LN: Okay.
854
00:47:47,840 --> 00:47:48,800
All right, come on.
855
00:47:48,920 --> 00:47:50,440
Okay.
856
00:47:50,560 --> 00:47:52,600
Let's go upstairs
and meet Roderick.
857
00:47:53,040 --> 00:47:54,040
Okay.
858
00:47:57,480 --> 00:47:58,960
Hello.
859
00:47:59,160 --> 00:48:00,520
(SHUSHING)
860
00:48:09,040 --> 00:48:10,280
Honey.
861
00:48:17,760 --> 00:48:18,840
Hi.
862
00:48:18,960 --> 00:48:19,960
Hey.
863
00:48:20,680 --> 00:48:21,640
I don't think we've met.
864
00:48:21,760 --> 00:48:23,400
Oh, yes, we have.
865
00:48:24,400 --> 00:48:27,080
Burning Man, '97.
866
00:48:31,640 --> 00:48:33,000
This is a big bed.
867
00:48:33,880 --> 00:48:36,880
We are a Continuum home.
868
00:48:37,160 --> 00:48:39,880
VERONA: What is that?
Continuum?
869
00:48:40,000 --> 00:48:41,080
Continuum?
870
00:48:41,200 --> 00:48:42,240
VERONA: Yes.
871
00:48:43,000 --> 00:48:44,920
Continuum.
872
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Yes.
873
00:48:47,360 --> 00:48:50,400
(SOFTLY) The Continuum
movement recognizes that
874
00:48:50,520 --> 00:48:55,760
the world will give your baby plenty of
alienation and despair in good time,
875
00:48:55,880 --> 00:48:58,160
so while we can, we should
hold them close.
876
00:48:58,240 --> 00:49:03,520
So, it's the 3 "S's," no separation,
no sugar, no strollers.
877
00:49:05,280 --> 00:49:06,960
They gave us a stroller.
878
00:49:07,040 --> 00:49:08,040
Oh!
879
00:49:08,120 --> 00:49:09,560
(SNICKERING)
880
00:49:10,200 --> 00:49:11,680
What is wrong with strollers?
881
00:49:12,720 --> 00:49:16,760
Burts, I love my babies.
882
00:49:16,880 --> 00:49:19,840
Why would I want to push them
away from me?
883
00:49:21,280 --> 00:49:25,240
And you wonder why this country
is so dysfunctional.
884
00:49:25,360 --> 00:49:26,760
Because of strollers?
885
00:49:26,880 --> 00:49:28,720
Mama,
886
00:49:28,800 --> 00:49:32,160
in this house
we carry our babies.
887
00:49:32,560 --> 00:49:34,600
We hold them close.
888
00:49:34,720 --> 00:49:35,880
What about sleeping?
889
00:49:37,760 --> 00:49:40,920
This is where they sleep.
We practice family bed.
890
00:49:41,440 --> 00:49:45,280
So what if the two
of you want to,
891
00:49:45,400 --> 00:49:47,080
you know? Be alone?
892
00:49:47,960 --> 00:49:50,440
Do you go out to the car?
893
00:49:51,320 --> 00:49:53,120
No, Verona.
894
00:49:53,880 --> 00:49:55,360
We don't go out to the car.
895
00:49:56,960 --> 00:50:00,040
Are you planning on hiding
your lovemaking from your kids?
896
00:50:01,920 --> 00:50:03,480
Are you guys making love?
897
00:50:04,920 --> 00:50:07,000
It can be so great in the 6th month.
898
00:50:07,120 --> 00:50:08,120
Hmm.
899
00:50:08,200 --> 00:50:11,000
And it is so important to expose
your kids to sexuality,
900
00:50:11,080 --> 00:50:13,040
especially in utero.
901
00:50:13,120 --> 00:50:16,120
Do you know what
it does to a child
902
00:50:16,240 --> 00:50:18,680
to have their parents' expression
of love kept a secret?
903
00:50:19,200 --> 00:50:20,160
No.
904
00:50:20,280 --> 00:50:22,400
Oh! Well,
905
00:50:22,960 --> 00:50:24,560
that's why I have an Electra complex.
906
00:50:24,680 --> 00:50:26,240
Oh, babe.
907
00:50:26,760 --> 00:50:29,120
It is okay.
908
00:50:29,240 --> 00:50:31,040
(WHISPERING)
Which one's that, again?
909
00:50:31,160 --> 00:50:34,080
I think that is when a woman
wants to do her father.
910
00:50:34,760 --> 00:50:37,080
Do you mean "Oedipal complex"?
911
00:50:38,520 --> 00:50:41,920
Don't... Don't try
and diagnose me, Verona.
912
00:50:43,560 --> 00:50:45,840
Why the seahorses, Rod?
913
00:50:45,920 --> 00:50:47,840
In the seahorse community,
914
00:50:49,920 --> 00:50:51,680
the males give birth.
915
00:50:52,720 --> 00:50:57,760
The female inserts her ovipositor
into the male's brood pouch.
916
00:50:58,320 --> 00:51:00,440
That's where she
deposits her eggs.
917
00:51:00,520 --> 00:51:02,240
If I could,
918
00:51:03,600 --> 00:51:07,040
I would lay my eggs
in your brood pouch.
919
00:51:07,160 --> 00:51:08,680
I know you would.
920
00:51:12,040 --> 00:51:13,720
Don't...
921
00:51:15,080 --> 00:51:18,560
Don't, don't, don't.
922
00:51:28,400 --> 00:51:30,320
So, have you chosen a doula?
923
00:51:30,400 --> 00:51:33,000
I already had one.
A little weird, but good.
924
00:51:33,120 --> 00:51:35,320
A doula, Burtie, not a dolma.
925
00:51:35,400 --> 00:51:36,760
(ALL LAUGH)
926
00:51:36,880 --> 00:51:38,760
We are not using a doula.
927
00:51:38,880 --> 00:51:41,280
Really?
Who is your midwife?
928
00:51:41,520 --> 00:51:45,600
Oh, no, no. Midwives and doulas are
for when the husband is clueless
929
00:51:45,720 --> 00:51:46,680
or doesn't want to be involved.
930
00:51:46,800 --> 00:51:49,200
And I'm neither of those things.
931
00:51:49,320 --> 00:51:51,240
I'm really looking
forward to being involved.
932
00:51:51,360 --> 00:51:54,360
That's great, Burtie. I totally understand,
and I think that's great,
933
00:51:54,440 --> 00:51:57,560
but don't you think Verona
might want someone there
934
00:51:57,680 --> 00:52:00,560
who really understands
the female experience?
935
00:52:00,680 --> 00:52:04,200
Oh! There's this great
Simone de Beauvoir quote.
936
00:52:04,320 --> 00:52:05,880
I can't remember the book,
but I'll find it for you.
937
00:52:05,960 --> 00:52:10,960
It's something like, "One is not born,
but becomes, a woman."
938
00:52:13,080 --> 00:52:14,160
What does that have to do with...
939
00:52:14,240 --> 00:52:15,560
But it is worth it.
940
00:52:15,640 --> 00:52:19,000
The pain is so enlightening.
And now, having experienced childbirth,
941
00:52:19,080 --> 00:52:23,280
I watch CNN and I really
feel like I understand war.
942
00:52:24,320 --> 00:52:28,840
On top of which, when I had Wolfie,
I had the most enormous orgasm.
943
00:52:29,240 --> 00:52:31,240
It was so beautiful.
944
00:52:35,920 --> 00:52:37,920
This soup is delicious.
945
00:52:38,040 --> 00:52:43,600
Alice Walker said, "There's nothing more
important than how we enter this world."
946
00:52:43,720 --> 00:52:45,680
And I agree with her.
947
00:52:45,760 --> 00:52:47,960
And my mom had a hospital birth.
948
00:52:48,040 --> 00:52:51,520
The stirrups, the machines,
the drugs.
949
00:52:52,240 --> 00:52:56,800
(CHUCKLES) And she wonders why I can't
walk into a dry cleaner's without vomiting.
950
00:52:57,800 --> 00:53:02,120
Okay, can that maybe be the last bit
of parental advice we get tonight?
951
00:53:02,240 --> 00:53:03,800
Just a... Just a thought.
952
00:53:04,360 --> 00:53:08,880
Honey? Are you counting on this job
interview tomorrow?
953
00:53:09,000 --> 00:53:10,360
Where is it?
954
00:53:10,480 --> 00:53:12,880
Mutual Choice.
No, not really.
955
00:53:13,520 --> 00:53:14,520
Because I'm already doing fine.
956
00:53:14,600 --> 00:53:17,080
This would just be
a better commission rate.
957
00:53:17,160 --> 00:53:19,520
(SNICKERS)
Commission rate.
958
00:53:21,760 --> 00:53:25,040
What is it again, exactly,
that you do, Rod?
959
00:53:25,160 --> 00:53:28,480
What do you mean?
How do I "make my living"?
960
00:53:28,600 --> 00:53:29,720
Yes. That's exactly
what I mean.
961
00:53:29,800 --> 00:53:32,200
Don't worry, Wolf. You won't ever
have to do anything like that.
962
00:53:32,280 --> 00:53:34,240
Like... "Anything like that"?
Roderick...
963
00:53:34,920 --> 00:53:36,240
Like fearmongering.
964
00:53:36,360 --> 00:53:37,360
Fearmongering?
965
00:53:37,480 --> 00:53:38,960
Or skimming.
Roderick, honey?
966
00:53:39,080 --> 00:53:40,080
Cajoling? Billing?
967
00:53:40,160 --> 00:53:41,120
Roderick...
968
00:53:41,240 --> 00:53:42,440
Are you being serious?
969
00:53:42,520 --> 00:53:43,800
Roderick, Roderick.
970
00:53:43,920 --> 00:53:46,880
It's so easy to forget how great
the economic divide is these days.
971
00:53:46,960 --> 00:53:49,440
These guys have nothing.
972
00:53:49,520 --> 00:53:52,200
How should we expect them to
know anything about anything?
973
00:53:52,320 --> 00:53:54,480
And Verona lost her parents.
974
00:53:56,440 --> 00:53:59,160
Honey, how old were you
when they died?
975
00:53:59,960 --> 00:54:01,800
22. Why?
976
00:54:01,920 --> 00:54:03,440
Oh, you poor thing.
977
00:54:03,520 --> 00:54:07,640
I was just wondering how much your
mama was able to pass on to you
978
00:54:07,720 --> 00:54:09,640
about motherhood before she died.
979
00:54:09,760 --> 00:54:13,240
Your people have such a wonderful
oral tradition.
980
00:54:13,320 --> 00:54:16,360
Okay, that's it!
That's it!
981
00:54:16,480 --> 00:54:21,320
You are a terrible person.
Did you know that?
You are terrible people.
982
00:54:21,440 --> 00:54:24,880
And Verona? She is twice
the woman that you'll ever be!
983
00:54:24,960 --> 00:54:28,560
Because this whole thing... I just...
I never... I'm sorry because...
984
00:54:28,680 --> 00:54:31,800
And this guy!
Look at him!
985
00:54:31,920 --> 00:54:33,240
(LAUGHING)
986
00:54:36,000 --> 00:54:37,400
LN: Oh, honey.
987
00:54:37,480 --> 00:54:39,360
Burt.
988
00:54:39,840 --> 00:54:43,640
We are leaving.
And I hate these slippers!
989
00:54:44,320 --> 00:54:45,600
What is going on?
990
00:54:45,840 --> 00:54:50,040
You know what? If I have to explain it
to you Looney Tunes, just forget it.
991
00:54:50,120 --> 00:54:53,800
All right.
Just fly away, Burtie.
992
00:54:55,000 --> 00:54:59,320
Fly away. And take that
shitty stroller with you.
993
00:54:59,800 --> 00:55:03,320
Gladly! You fucking lunatic!
994
00:55:04,120 --> 00:55:06,760
BURT: Actually,
I forgot something!
995
00:55:09,800 --> 00:55:12,280
Burt, honey.
Honey, what are you doing?
996
00:55:12,400 --> 00:55:14,360
Hey, Wolfie.
Want to get in the stroller?
997
00:55:14,440 --> 00:55:15,680
Wolfie, you... No...
998
00:55:15,800 --> 00:55:17,240
Just take a little ride.
999
00:55:17,320 --> 00:55:18,480
LN: Wolfie, don't listen to him.
It's okay.
1000
00:55:18,600 --> 00:55:19,920
BURT: It will be really fun,
like a tiny sports car.
1001
00:55:20,040 --> 00:55:21,280
Do not get out of that chair.
1002
00:55:21,400 --> 00:55:22,360
Honey, you do
exactly as you like.
1003
00:55:22,480 --> 00:55:24,240
Sweetheart. Sweetheart!
Listen to your heart!
1004
00:55:24,320 --> 00:55:25,320
Listen to your heart...
1005
00:55:25,440 --> 00:55:26,640
There we go!
1006
00:55:26,720 --> 00:55:28,720
LN: Not in this house! No!
I'm gonna go in the stroller!
1007
00:55:28,800 --> 00:55:30,400
No! I will not let
you do that in my house!
1008
00:55:30,520 --> 00:55:31,520
(WHOOPING)
1009
00:55:31,600 --> 00:55:33,920
(LAUGHING) That's good!
And there he goes!
1010
00:55:34,440 --> 00:55:38,600
Burt, Burt...
I reject your aggression.
1011
00:55:38,680 --> 00:55:42,000
I reject your
unbelievable bullshit!
1012
00:55:42,120 --> 00:55:43,600
LN: No! Wolfie!
BURT: Yes!
1013
00:55:44,040 --> 00:55:46,040
Wolfie, did you have fun?
1014
00:55:46,120 --> 00:55:50,120
Because you won't have that much fun
until you discover oral pleasure!
1015
00:55:50,800 --> 00:55:52,080
This was great!
1016
00:55:54,800 --> 00:55:56,800
What a horse's ass.
1017
00:55:58,640 --> 00:55:59,600
That was cool.
1018
00:55:59,720 --> 00:56:01,240
Oh, my God.
Thank you.
1019
00:56:16,640 --> 00:56:17,880
(SIGHS)
1020
00:56:21,200 --> 00:56:22,640
Hi.
Hey.
1021
00:56:22,720 --> 00:56:23,800
So, how did it go?
1022
00:56:23,880 --> 00:56:24,880
Good.
1023
00:56:25,000 --> 00:56:26,480
Yeah?
Really good.
1024
00:56:27,360 --> 00:56:28,440
So, did they offer you the job?
1025
00:56:28,520 --> 00:56:29,520
Yeah.
1026
00:56:29,640 --> 00:56:31,160
Yeah?
They probably will.
1027
00:56:31,280 --> 00:56:33,720
I just need some time to
think about it a little bit.
1028
00:56:34,520 --> 00:56:35,800
(SIGHS)
1029
00:56:36,640 --> 00:56:38,840
So, they're probably
going to offer you the job?
1030
00:56:38,960 --> 00:56:43,520
They are ready to. They just need
a couple of days for arrangements
1031
00:56:43,640 --> 00:56:45,440
and formalities.
1032
00:56:47,600 --> 00:56:49,240
So, they didn't offer you the job?
1033
00:56:49,360 --> 00:56:50,360
No.
1034
00:56:53,920 --> 00:56:56,720
I'm really sorry I brought
you here, Verona.
1035
00:56:56,840 --> 00:56:58,680
I don't know what I was thinking.
1036
00:56:59,960 --> 00:57:01,040
Burt.
1037
00:57:02,360 --> 00:57:04,000
It is not your fault.
1038
00:57:05,720 --> 00:57:08,440
So, this place isn't for us.
So, now we know.
1039
00:57:09,880 --> 00:57:13,800
I think Montreal is going
to be way better. It will.
1040
00:57:15,560 --> 00:57:17,440
You know what I hear
they have in Montreal?
1041
00:57:18,600 --> 00:57:21,000
You know what they put
on their French fries there?
1042
00:57:21,080 --> 00:57:22,200
Mayonnaise?
1043
00:57:22,280 --> 00:57:24,440
Nope. Better.
1044
00:57:26,240 --> 00:57:27,360
(WHISPERING) Gravy.
1045
00:57:40,880 --> 00:57:42,880
You know, I had a dream about
Montreal last week?
1046
00:57:42,960 --> 00:57:44,160
Really?
Yeah.
1047
00:57:44,280 --> 00:57:45,760
What was it about?
1048
00:57:45,840 --> 00:57:47,160
Well, it was a bunch of things.
1049
00:57:47,240 --> 00:57:48,520
Was I topless in it?
1050
00:57:48,600 --> 00:57:49,600
Yes.
1051
00:57:59,480 --> 00:58:00,880
(SCREAMING)
1052
00:58:04,680 --> 00:58:05,640
Sorry.
1053
00:58:05,720 --> 00:58:06,960
We did it. Sorry.
1054
00:58:10,440 --> 00:58:11,680
We're just having a baby.
1055
00:58:12,720 --> 00:58:13,920
It's okay.
1056
00:58:34,640 --> 00:58:36,160
VERONA: Holy shit!
1057
00:58:36,240 --> 00:58:37,760
BURT: Is this their house?
1058
00:58:38,400 --> 00:58:42,480
VERONA: We went to college with these guys.
How can they be so grown up?
1059
00:58:42,560 --> 00:58:43,800
While we are so...
1060
00:58:43,920 --> 00:58:44,920
Stunted?
1061
00:58:45,000 --> 00:58:46,000
(SCOFFS)
1062
00:58:46,120 --> 00:58:48,800
Confused? Immature?
1063
00:58:49,840 --> 00:58:50,800
American?
1064
00:58:50,920 --> 00:58:51,880
(DOORBELL BUZZES)
1065
00:58:51,960 --> 00:58:53,480
(MAN SCREAMS)
1066
00:58:54,760 --> 00:58:55,920
Do it again.
1067
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
(DOORBELL BUZZES)
1068
00:58:57,080 --> 00:58:58,560
(MAN SCREAMS)
1069
00:58:58,920 --> 00:59:00,000
That's awesome.
Wow!
1070
00:59:02,800 --> 00:59:05,520
Hey, Camille. Cammie.
Remember us?
1071
00:59:07,720 --> 00:59:08,760
Should we come in?
1072
00:59:08,840 --> 00:59:09,840
Okay.
1073
00:59:09,920 --> 00:59:12,400
They are in their room.
Mom's going to wear a little skirt.
1074
00:59:13,640 --> 00:59:14,680
Okay.
1075
00:59:14,800 --> 00:59:16,600
(MUSIC PLAYING ON TV)
1076
00:59:23,320 --> 00:59:29,400
(SINGING) The sun has gone to bed
1077
00:59:29,520 --> 00:59:33,440
And so must I
1078
00:59:33,560 --> 00:59:38,800
So long, farewell
1079
00:59:38,880 --> 00:59:44,160
Auf wiedersehen, goodbye
1080
00:59:44,560 --> 00:59:47,080
Goodbye
1081
00:59:47,200 --> 00:59:49,040
There she is.
1082
00:59:50,000 --> 00:59:52,040
Verona, you look amazing.
Thanks.
1083
00:59:52,120 --> 00:59:53,920
Perfect. Perfect.
1084
00:59:54,000 --> 00:59:55,480
Hey.
1085
00:59:55,920 --> 00:59:56,880
Good to see you.
1086
00:59:56,960 --> 00:59:58,960
It's great to see you.
Here, watch this.
1087
01:00:03,520 --> 01:00:07,320
(ALL SINGING) Goodbye
1088
01:00:07,400 --> 01:00:08,920
(ALL LAUGHING)
1089
01:00:09,560 --> 01:00:10,880
All right. Yeah.
1090
01:00:11,000 --> 01:00:12,240
TOM: Hey, great job.
1091
01:00:12,360 --> 01:00:14,440
Hey, everybody.
This is Verona and Burt.
1092
01:00:14,560 --> 01:00:15,560
Your mom and I went
to school with them.
1093
01:00:15,640 --> 01:00:16,640
Say hi.
1094
01:00:16,760 --> 01:00:17,760
Hi.
Hi.
1095
01:00:17,880 --> 01:00:19,560
TOM: Get yourselves some pizza.
Ooh! Pizza.
1096
01:00:19,680 --> 01:00:21,400
Pizza. What's up, James?
1097
01:00:21,480 --> 01:00:22,480
GIRL: You're in the middle.
1098
01:00:22,560 --> 01:00:26,160
Hey, so, the movie ends when
the von Trapps go to sleep?
1099
01:00:26,280 --> 01:00:27,800
(SOFTLY) Yeah, we sort of skipped it.
1100
01:00:27,920 --> 01:00:28,960
You skipped the Nazis?
1101
01:00:29,080 --> 01:00:30,880
We kind of figured,
"What's the point?"
1102
01:00:30,960 --> 01:00:33,160
It is just that we think they could
live a few more happy years
1103
01:00:33,280 --> 01:00:36,640
before, you know,
Juicy Couture and Hitler.
1104
01:00:36,760 --> 01:00:39,600
Excuse me. Do you know
the way to San Jose?
1105
01:00:40,160 --> 01:00:41,640
Where did you get that?
1106
01:00:42,640 --> 01:00:43,640
She has never done this before.
1107
01:00:43,720 --> 01:00:45,040
You are seeing this
for the first time.
1108
01:00:45,160 --> 01:00:47,040
Who's underneath?
Who's underneath?
1109
01:00:47,160 --> 01:00:48,600
(SCREAMS)
1110
01:00:48,680 --> 01:00:49,920
Come here.
1111
01:00:50,040 --> 01:00:51,240
Tie him up.
1112
01:00:51,840 --> 01:00:54,040
(GROANS) Verona! Verona! Help!
1113
01:00:54,120 --> 01:00:55,240
Isn't that cute?
1114
01:00:55,320 --> 01:00:57,160
Mama! Mama!
Now what's...
1115
01:00:57,280 --> 01:00:58,240
Hi!
1116
01:00:58,320 --> 01:00:59,640
Hi, Munch.
1117
01:01:01,440 --> 01:01:05,040
Oh, Verona. Look at you!
You look so good!
1118
01:01:05,160 --> 01:01:06,160
Thanks.
1119
01:01:06,280 --> 01:01:07,480
I can't believe you are 6 months in.
I know.
1120
01:01:07,560 --> 01:01:08,760
You look amazing.
Where's Burt?
1121
01:01:08,880 --> 01:01:10,040
You do, too.
1122
01:01:10,840 --> 01:01:12,800
I think he's been
taken hostage over here.
1123
01:01:12,880 --> 01:01:14,440
BURT: Oh, hi.
1124
01:01:14,560 --> 01:01:15,520
Are you okay?
1125
01:01:15,840 --> 01:01:19,200
Yeah, I have all this gear at home.
I do this to relax.
1126
01:01:23,120 --> 01:01:27,360
This is the family I want.
Every part of it. All those kids.
1127
01:01:27,480 --> 01:01:30,840
All those ages. Everyone draped over
each other, just taking care of each other.
1128
01:01:30,920 --> 01:01:32,720
So, you want to adopt?
Yeah.
1129
01:01:32,840 --> 01:01:35,800
All right. So we will just trade this one in
and we will get whatever we want.
1130
01:01:35,920 --> 01:01:39,480
No, I want her and them, too.
This is a family.
1131
01:01:40,080 --> 01:01:42,160
Yeah, it works.
It's real.
1132
01:01:42,280 --> 01:01:44,400
We should move here.
Montreal.
1133
01:01:44,480 --> 01:01:45,560
Think of that.
1134
01:01:49,520 --> 01:01:51,040
(TOM EXCLAIMING IN DISGUST)
1135
01:01:51,200 --> 01:01:51,960
(JAZZ MUSIC PLAYING)
1136
01:01:52,680 --> 01:01:55,040
Do you still
find time to go out?
1137
01:01:55,160 --> 01:01:56,720
We're out a lot, I guess.
1138
01:01:56,840 --> 01:01:59,680
I mean, it depends.
You have to find the balance
1139
01:01:59,800 --> 01:02:03,280
because the kids want you there,
but not all the time.
1140
01:02:03,400 --> 01:02:04,880
They need air
as much as you do.
1141
01:02:06,320 --> 01:02:07,440
Should we tell them?
1142
01:02:08,000 --> 01:02:09,440
I think we're moving here.
1143
01:02:09,920 --> 01:02:11,280
To Montreal?
Yeah.
1144
01:02:11,360 --> 01:02:14,160
We already won the competition.
Over Madison. Over Phoenix.
1145
01:02:14,280 --> 01:02:15,440
Hell, yeah!
1146
01:02:15,560 --> 01:02:16,560
(WHOOPING)
1147
01:02:16,640 --> 01:02:18,000
You guys!
That is wonderful!
1148
01:02:18,080 --> 01:02:19,880
Let us toast.
Does anyone know a toast?
1149
01:02:20,040 --> 01:02:25,000
Okay. So, yay for Burt
and Verona moving here,
1150
01:02:25,080 --> 01:02:26,840
probably, if they are not stupid.
1151
01:02:26,960 --> 01:02:28,400
Yay!
Yay!
1152
01:02:31,240 --> 01:02:32,200
Oh!
1153
01:02:32,280 --> 01:02:33,800
2 more of these?
I love this...
1154
01:02:33,880 --> 01:02:35,720
Trombone, man.
I love the trombone.
1155
01:02:35,840 --> 01:02:37,680
I was just about to say that!
It is amazing, right?
1156
01:02:37,800 --> 01:02:38,840
The 'bone!
1157
01:02:39,760 --> 01:02:42,760
We don't know, actually.
We weren't 100% trying.
1158
01:02:42,880 --> 01:02:44,680
I mean, we wanted
to have a baby.
1159
01:02:44,760 --> 01:02:47,920
It just sort of came
ahead of schedule.
1160
01:02:48,680 --> 01:02:50,720
Have you had any
problems so far?
1161
01:02:51,720 --> 01:02:54,720
No. No. Not so far.
1162
01:02:55,480 --> 01:02:56,920
It's been great.
1163
01:02:57,000 --> 01:02:58,160
Yeah.
Yeah.
1164
01:02:59,400 --> 01:03:02,040
That's wonderful. That's...
1165
01:03:04,920 --> 01:03:06,600
Ladies, I have an announcement.
1166
01:03:06,680 --> 01:03:08,040
(LAUGHING)
1167
01:03:10,080 --> 01:03:11,160
We need real food.
1168
01:03:15,080 --> 01:03:16,720
She said, "Mrs. Farlander,
your husband requests..."
1169
01:03:16,800 --> 01:03:18,000
What do you mean,
"Mrs. Farlander"?
1170
01:03:18,120 --> 01:03:19,920
You're still not married?
No.
1171
01:03:20,040 --> 01:03:21,720
We talked about this.
We talked about this.
1172
01:03:21,800 --> 01:03:22,800
No. Why don't you propose?
1173
01:03:22,920 --> 01:03:24,000
When are you going to propose?
1174
01:03:24,080 --> 01:03:25,080
Propose?
1175
01:03:25,200 --> 01:03:27,560
All I do is propose.
Are you kidding?
1176
01:03:28,800 --> 01:03:30,600
Watch this. Watch. Watch this.
1177
01:03:32,120 --> 01:03:33,320
Verona.
Yeah?
1178
01:03:33,440 --> 01:03:34,600
You really are
the love of my life.
1179
01:03:34,680 --> 01:03:36,080
Thanks, honey.
1180
01:03:36,200 --> 01:03:37,520
Will you marry me?
No.
1181
01:03:38,760 --> 01:03:39,800
Wow.
What?
1182
01:03:39,880 --> 01:03:41,520
That actually stings.
1183
01:03:41,640 --> 01:03:43,200
Is this true?
1184
01:03:43,280 --> 01:03:44,720
It's you who's behind this.
1185
01:03:44,840 --> 01:03:46,000
I can't see the point.
1186
01:03:46,120 --> 01:03:47,200
That's romantic.
1187
01:03:47,320 --> 01:03:49,720
MUNCH: Well, there isn't any,
really. I mean...
1188
01:03:49,800 --> 01:03:52,160
Well, not unless you have parents
who care one way or the other.
1189
01:03:52,240 --> 01:03:53,800
Which you don't.
1190
01:03:53,920 --> 01:03:56,760
But your wedding
was so good.
1191
01:03:56,880 --> 01:03:58,000
Really good.
Yeah, it was.
1192
01:03:58,120 --> 01:04:00,640
It was really good. The wedding
was good. Marriage is great.
1193
01:04:00,760 --> 01:04:05,160
But what you need to be happy,
and sane, is this.
1194
01:04:06,200 --> 01:04:08,040
What is that?
This?
1195
01:04:08,160 --> 01:04:12,320
Okay, watch this.
Here is you 2 guys.
1196
01:04:12,440 --> 01:04:13,440
VERONA: Really?
1197
01:04:13,520 --> 01:04:14,480
No...
1198
01:04:14,600 --> 01:04:15,960
Okay, here is you 2 guys.
1199
01:04:16,080 --> 01:04:17,040
Stop.
1200
01:04:17,520 --> 01:04:22,280
Okay, so you kiss, you do other things
and then you make a baby.
1201
01:04:22,520 --> 01:04:24,720
The baby comes in there
and he nestles in.
1202
01:04:24,800 --> 01:04:28,600
And you guys hug and get real tight.
And then we do this.
1203
01:04:28,720 --> 01:04:32,560
And this. There...
1204
01:04:33,560 --> 01:04:35,040
And this...
Are those the bedposts?
1205
01:04:36,360 --> 01:04:39,000
It's your house.
Now what is this?
1206
01:04:39,960 --> 01:04:41,240
Is that a home? Is that a family?
BURT: Yeah.
1207
01:04:41,320 --> 01:04:44,080
No. No, of course not.
That's just the raw material.
1208
01:04:44,160 --> 01:04:46,880
The people, the walls, the furniture.
Okay, so that's the basics.
1209
01:04:46,960 --> 01:04:49,520
But that's not a home.
That's not a family.
1210
01:04:49,640 --> 01:04:51,920
What binds it all together is this.
1211
01:04:52,040 --> 01:04:54,360
Awesome. That's awesome.
1212
01:04:55,520 --> 01:04:57,480
This is love.
BURT: I knew it.
1213
01:04:58,360 --> 01:04:59,920
Yes, here we go.
1214
01:05:00,720 --> 01:05:02,200
This is your love, guys.
1215
01:05:02,320 --> 01:05:05,600
Here it comes. The patience, your
consideration, your better selves.
1216
01:05:05,720 --> 01:05:08,200
Man, you just have no idea
how good you can be.
1217
01:05:08,280 --> 01:05:10,400
But you have to use all of it.
All of it.
1218
01:05:10,640 --> 01:05:11,880
It's not like simple masonry,
1219
01:05:12,000 --> 01:05:14,320
where you use a little layer of mortar
between each row of bricks.
1220
01:05:14,440 --> 01:05:16,400
No. With this,
you have to use tons of it.
1221
01:05:16,480 --> 01:05:19,240
For every brick, there's
a half-ton of mortar.
1222
01:05:19,560 --> 01:05:20,760
I thought we were doing syrup.
1223
01:05:22,280 --> 01:05:26,240
Mortar, syrup. Syrup, mortar.
It is all the same. It's the glue.
1224
01:05:27,320 --> 01:05:29,560
It's all those good
things you have in you.
1225
01:05:30,240 --> 01:05:31,480
The love,
1226
01:05:32,160 --> 01:05:35,000
the wisdom, the generosity.
The selflessness.
1227
01:05:35,120 --> 01:05:37,960
The patience. Patience.
1228
01:05:38,040 --> 01:05:41,440
At 3:00 a.m., when everyone's
awake because Ibrahim is sick
1229
01:05:41,560 --> 01:05:44,640
and he can't find the bathroom and
he just puked in Katya's bed.
1230
01:05:44,720 --> 01:05:46,880
Patience when you blink...
It was awful.
1231
01:05:47,440 --> 01:05:50,840
When you blink and it's 5:30
and it is time to get up again,
1232
01:05:50,920 --> 01:05:54,960
and you know you're going to be tired
all day, all week, all your fucking life.
1233
01:05:55,080 --> 01:05:57,440
And you are thinking,
"What happened to Greece?
1234
01:05:58,000 --> 01:06:01,400
"What happened to swimming naked
off the coast of Greece?"
1235
01:06:03,560 --> 01:06:08,600
And you have to be willing to make
the family out of whatever you have.
1236
01:06:12,640 --> 01:06:15,160
You have to be so much
better than you ever thought.
1237
01:06:18,840 --> 01:06:20,000
Right?
1238
01:06:21,600 --> 01:06:22,760
(DANCE MUSIC PLAYING)
1239
01:06:22,840 --> 01:06:24,600
Wow, I've never
done this before.
1240
01:06:25,480 --> 01:06:26,760
It's like dance karaoke?
1241
01:06:26,880 --> 01:06:28,360
It's Montreal.
1242
01:06:28,480 --> 01:06:30,720
World capital of this kind of shit.
1243
01:06:30,840 --> 01:06:32,440
Montreal, baby.
1244
01:06:32,520 --> 01:06:35,560
Oh! Now listen, are there going to be any...
Is this just dudes?
1245
01:06:35,680 --> 01:06:37,720
No, no, no. It's not that those
guys weren't enjoyable.
1246
01:06:37,800 --> 01:06:39,160
No, plenty of girls coming.
I swear.
1247
01:06:39,280 --> 01:06:40,280
Okay.
1248
01:06:40,760 --> 01:06:43,000
I hope so.
No, there's girls coming.
1249
01:06:43,560 --> 01:06:44,600
Where's 'Rona?
1250
01:06:44,680 --> 01:06:45,680
BURT: I think
she's in the bathroom.
1251
01:06:45,800 --> 01:06:46,960
Where's Munch?
1252
01:06:47,040 --> 01:06:48,520
I have no fucking idea.
1253
01:06:48,600 --> 01:06:49,600
(SLOW MUSIC PLAYING)
1254
01:06:49,680 --> 01:06:51,120
BURT: Uh-oh.
1255
01:07:23,880 --> 01:07:25,120
She had another miscarriage.
1256
01:07:27,440 --> 01:07:28,600
What?
1257
01:07:29,880 --> 01:07:31,840
When?
1258
01:07:31,920 --> 01:07:32,920
TOM: Thursday.
1259
01:07:33,840 --> 01:07:36,120
This Thursday?
1260
01:07:36,240 --> 01:07:37,240
Yeah.
1261
01:07:40,120 --> 01:07:41,440
This is her 5th.
1262
01:07:44,720 --> 01:07:49,880
I know she loves all those kids like
they were her own blood,
1263
01:07:53,640 --> 01:07:55,560
but I wonder if we
have been selfish.
1264
01:07:55,640 --> 01:07:58,000
People like us,
we wait until our 30s,
1265
01:07:58,080 --> 01:08:02,520
and then we are surprised when the
babies aren't so easy to make anymore.
1266
01:08:02,640 --> 01:08:08,960
And every day another million
14-year-olds get pregnant without trying.
1267
01:08:15,000 --> 01:08:17,680
It's terrible feeling this helpless, man.
1268
01:08:20,960 --> 01:08:24,600
You just watch these babies grow,
and then...
1269
01:08:31,240 --> 01:08:32,640
Then fade.
1270
01:08:36,360 --> 01:08:40,000
And you don't know if you're
supposed to name them
1271
01:08:40,720 --> 01:08:42,280
or bury them, or...
1272
01:08:49,040 --> 01:08:50,360
I'm sorry.
1273
01:09:20,920 --> 01:09:22,520
(CROWD WHOOPING)
1274
01:09:29,840 --> 01:09:31,680
(DANCE MUSIC PLAYING)
1275
01:09:49,520 --> 01:09:51,480
BURT: Well, you have
every right to be pissed.
1276
01:09:52,400 --> 01:09:53,520
Or worse.
1277
01:09:55,160 --> 01:09:57,600
Yeah...
Damn right, I'll be there.
1278
01:09:57,720 --> 01:09:59,920
You're my brother,
for God's sake. Come on.
1279
01:10:00,320 --> 01:10:04,160
This afternoon.
Yeah, well, we're leaving
as soon as 'Rona wakes up.
1280
01:10:05,880 --> 01:10:10,000
No, will you stop?
Hey, you're always paying, all right?
1281
01:10:10,120 --> 01:10:12,160
I'll pay. I can swing it.
1282
01:10:12,440 --> 01:10:14,400
Wait, hold on a second.
I think she is up.
1283
01:10:15,360 --> 01:10:17,360
What's going on?
It's my brother.
1284
01:10:17,440 --> 01:10:19,720
I'm telling her right now.
Helena left him.
1285
01:10:19,840 --> 01:10:20,840
What?
1286
01:10:20,920 --> 01:10:22,120
We're going to Miami.
1287
01:10:23,760 --> 01:10:24,840
What happened?
1288
01:10:37,040 --> 01:10:41,640
I spy with my little eye
1289
01:10:41,760 --> 01:10:44,800
something that is blue.
1290
01:10:46,120 --> 01:10:47,720
You... You didn't see
this coming, did you?
1291
01:10:47,840 --> 01:10:49,160
I mean,
she was normal, right?
1292
01:10:49,240 --> 01:10:51,360
Oh, yeah.
Definitely. Yeah.
1293
01:10:51,760 --> 01:10:54,320
Do you have any idea how many times
I've checked my messages?
1294
01:10:54,440 --> 01:10:56,320
It's a tick now.
It's, like, 10 times an hour.
1295
01:10:56,440 --> 01:10:59,040
I've got all the lines
bouncing to my cell.
1296
01:10:59,120 --> 01:11:02,720
The weird thing is,
part of me is so angry,
1297
01:11:02,840 --> 01:11:04,640
I never want to hear
her name again.
1298
01:11:04,760 --> 01:11:06,320
But if she came back tomorrow
and said she was sorry,
1299
01:11:06,400 --> 01:11:09,520
I would be so
fucking relieved.
1300
01:11:09,960 --> 01:11:10,960
(SIGHS)
1301
01:11:11,040 --> 01:11:12,560
Well, Annabelle seems
to be doing great.
1302
01:11:13,600 --> 01:11:15,400
COURTNEY: I know.
It's even weirder.
1303
01:11:15,480 --> 01:11:16,800
BURT: Well, what did you tell her?
1304
01:11:16,880 --> 01:11:18,560
COURTNEY: I told her
it was a business trip.
1305
01:11:18,640 --> 01:11:21,040
I made the mistake of
telling her she'd be 5 days.
1306
01:11:21,160 --> 01:11:22,680
I actually thought that
was a conservative estimate.
1307
01:11:22,800 --> 01:11:24,560
I thought I would have
it figured out by then.
1308
01:11:25,360 --> 01:11:28,320
(SIGHS) But then 5 days go by and
she wants to know where her mom is.
1309
01:11:28,440 --> 01:11:30,520
So I told her that Grandpa died.
1310
01:11:30,640 --> 01:11:31,640
You told her Dad died?
1311
01:11:31,720 --> 01:11:33,480
No, no, no, Helena's father.
1312
01:11:33,560 --> 01:11:34,560
Oh!
1313
01:11:34,680 --> 01:11:36,680
Listen, Burt,
1314
01:11:38,560 --> 01:11:39,760
I really need your help.
1315
01:11:39,880 --> 01:11:42,440
I mean, if she's
really gone for good,
1316
01:11:42,560 --> 01:11:44,200
I gotta know
what to tell Belle.
1317
01:11:44,320 --> 01:11:47,400
And it is wrong to say that her mom
was murdered, right?
1318
01:11:48,920 --> 01:11:51,800
Yes. I think that
would be traumatic.
1319
01:11:53,120 --> 01:11:54,600
Yeah, but there's finality there.
1320
01:11:55,440 --> 01:12:00,040
(IN FUNNY VOICE) "Where is my crown?
I simply cannot find my crown.
1321
01:12:00,120 --> 01:12:01,120
(IMITATES HICCUPS)
1322
01:12:01,240 --> 01:12:04,400
"Oh, brother, I just
swallowed another fly."
1323
01:12:04,520 --> 01:12:07,000
And to that the crab replied...
1324
01:12:07,120 --> 01:12:09,880
(IN FUNNY VOICE) "You will never
find your crown, Frog,
1325
01:12:09,960 --> 01:12:13,000
"because I have hid
it under the ocean."
1326
01:12:13,120 --> 01:12:14,400
(ANNABELLA LAUGHING)
1327
01:12:14,520 --> 01:12:15,960
And then they fought.
1328
01:12:16,080 --> 01:12:18,000
"Give me your tongue.
Give me your tongue, Frog."
1329
01:12:18,120 --> 01:12:19,080
"That's my tongue."
"I have your tongue."
1330
01:12:19,200 --> 01:12:21,200
And then they made up.
BURT: "Bullfrog, I have to admit something.
1331
01:12:21,280 --> 01:12:23,080
"You're my best friend."
VERONA: "I still love you."
1332
01:12:23,200 --> 01:12:25,600
BURT: "I'm really sorry about that, Frog.
I've always loved your eyes."
1333
01:12:25,680 --> 01:12:26,640
VERONA: "Don't worry about it."
1334
01:12:26,760 --> 01:12:28,000
(KISSING SOUND)
1335
01:12:28,080 --> 01:12:29,800
"Thank you very much."
"Thank you. Thank you very much."
1336
01:12:29,880 --> 01:12:32,200
"Thank you. Be sure
to tip your waitress."
1337
01:12:32,480 --> 01:12:34,280
COURTNEY: Say good night
to Uncle Burp and Verona.
1338
01:12:34,400 --> 01:12:35,960
Good night, Bella.
Good night, Daddy.
1339
01:12:38,000 --> 01:12:39,400
BURT: Good night, Bella.
Good night.
1340
01:12:39,520 --> 01:12:40,840
Good night, chicken.
1341
01:12:43,320 --> 01:12:45,640
Could you stay a little longer?
1342
01:12:45,760 --> 01:12:46,720
Sure.
1343
01:12:47,360 --> 01:12:48,520
I'll stay with you.
1344
01:12:50,800 --> 01:12:55,960
VERONA: (SINGING) Hey! Mr. Tambourine Man
play a song for me
1345
01:12:56,280 --> 01:13:02,320
I'm not sleepy and there is no place
I'm going to
1346
01:13:03,200 --> 01:13:04,720
Hey! Mr. Tambourine Man
1347
01:13:04,840 --> 01:13:06,200
Thank you.
1348
01:13:07,360 --> 01:13:09,320
Cheers.
Cheers.
1349
01:13:09,440 --> 01:13:15,040
In the jingle jangle morning
I'll come followin' you
1350
01:13:16,640 --> 01:13:18,520
Did you see this?
What's that?
1351
01:13:19,760 --> 01:13:21,360
Oh, wow!
Look at that.
1352
01:13:22,640 --> 01:13:24,440
Man, she is so cute.
1353
01:13:24,560 --> 01:13:25,520
COURTNEY: Yeah.
1354
01:13:26,000 --> 01:13:27,440
She just took that on Monday.
1355
01:13:27,560 --> 01:13:29,400
Remember when we had to wait
weeks for the school pictures?
1356
01:13:29,480 --> 01:13:31,320
Oh, yeah. It was...
1357
01:13:33,360 --> 01:13:36,960
Hey. What's that on her lip?
1358
01:13:40,280 --> 01:13:41,760
Carrot juice.
1359
01:13:42,720 --> 01:13:44,200
Carrot juice.
1360
01:13:45,280 --> 01:13:47,120
Yeah, so that's the picture.
1361
01:13:47,720 --> 01:13:49,120
(SIGHS)
Oh!
1362
01:13:52,360 --> 01:13:56,800
Yeah, I didn't see the carrot juice on
her mouth when she left the house.
1363
01:13:56,960 --> 01:13:59,640
I'm never going to see stuff like that.
1364
01:14:01,600 --> 01:14:05,000
Moms see the carrot juice
on their daughters' mouths.
1365
01:14:05,800 --> 01:14:08,000
Moms know when they
aren't dressed right.
1366
01:14:08,760 --> 01:14:13,440
Moms go shopping with them, and make
sure their hair doesn't look all spazzy.
1367
01:14:13,520 --> 01:14:15,280
In one fell swoop,
Helena has changed
1368
01:14:15,360 --> 01:14:17,440
this girl's life
from a normal one,
1369
01:14:17,520 --> 01:14:19,840
where she can be
popular and all that,
1370
01:14:19,920 --> 01:14:23,640
to the distinct likelihood that she's
going to be introverted.
1371
01:14:24,760 --> 01:14:26,280
A poor dresser.
1372
01:14:28,840 --> 01:14:31,240
One of those kids
that looks all longingly
1373
01:14:31,360 --> 01:14:34,800
at the girls with the new shoes
and the right backpack.
1374
01:14:36,440 --> 01:14:39,600
Well, at least it's just
carrot juice, right?
1375
01:14:40,440 --> 01:14:44,040
I mean, it's not whiskey or glue.
1376
01:14:44,400 --> 01:14:46,680
It's just the beginning, though.
1377
01:14:47,760 --> 01:14:53,360
I'm going to be spending every waking
moment trying to reconstruct a normal life.
1378
01:14:55,440 --> 01:15:01,520
But that little girl in there will always
be the girl without a mom.
1379
01:15:01,800 --> 01:15:06,600
VERONA: (SINGING) Into my own parade
cast your dancing spell my way
1380
01:15:06,680 --> 01:15:10,280
I promise to go under it
1381
01:15:11,920 --> 01:15:17,520
Hey! Mr. Tambourine Man
play a song for me
1382
01:15:18,360 --> 01:15:23,680
I'm not sleepy and there's no place
I'm going to
1383
01:15:25,560 --> 01:15:30,520
Hey! Mr. Tambourine Man
play a song for me
1384
01:15:31,560 --> 01:15:38,080
In the jingle jangle morning
I'll come followin' you
1385
01:15:42,160 --> 01:15:44,400
BURT: Yeah? Well, the fact that
I'm even calling this late
1386
01:15:44,480 --> 01:15:46,600
means it's important, doesn't it?
1387
01:15:46,680 --> 01:15:47,960
I think so.
1388
01:15:48,440 --> 01:15:52,640
What's your name?
I already know, 'cause I...
Listen, you know what?
1389
01:15:53,080 --> 01:15:55,400
Well, I think you know more than
you're letting on. How about that?
1390
01:15:55,480 --> 01:15:56,480
Burt?
1391
01:15:56,560 --> 01:15:58,360
So... Hello?
1392
01:15:58,480 --> 01:16:00,440
Burt.
Damn it!
1393
01:16:00,520 --> 01:16:02,920
Burt, what are you doing?
1394
01:16:03,040 --> 01:16:04,680
Calling everyone she knew.
1395
01:16:04,760 --> 01:16:06,440
Her old company. Her friends.
1396
01:16:06,560 --> 01:16:07,960
VERONA: At midnight?
1397
01:16:08,080 --> 01:16:10,280
Right.
The element of surprise.
1398
01:16:10,960 --> 01:16:12,960
Well, can you stop, please?
1399
01:16:13,040 --> 01:16:16,400
I mean, what kind of goddamned
person leaves her daughter?
1400
01:16:16,480 --> 01:16:19,880
I don't know. Maybe not such
a strong person. Please stop.
1401
01:16:20,000 --> 01:16:21,520
And you know what
the worst of it is?
1402
01:16:21,640 --> 01:16:23,440
There is nothing we can do about it.
1403
01:16:23,560 --> 01:16:27,560
Because she is gone. And this family
can't be fixed. And that is it.
1404
01:16:27,680 --> 01:16:29,040
And what if one of us
freaks out like that?
1405
01:16:29,120 --> 01:16:30,480
We won't.
1406
01:16:30,560 --> 01:16:32,920
It can be fixed.
And you know it.
1407
01:16:35,520 --> 01:16:36,840
Thank you.
1408
01:16:37,320 --> 01:16:38,600
(GRUNTS)
1409
01:16:41,840 --> 01:16:42,920
Burt.
1410
01:16:45,840 --> 01:16:47,120
It's okay.
1411
01:16:49,360 --> 01:16:51,040
Look at me, please.
1412
01:16:52,640 --> 01:16:53,920
But really?
1413
01:16:54,480 --> 01:16:59,240
I mean, what if something
happens to one of us
and just makes us go crazy?
1414
01:16:59,480 --> 01:17:04,120
I mean, what if I'm walking by a
construction site and something falls,
1415
01:17:04,240 --> 01:17:07,960
and then my frontal lobe gets chopped
off and my personality's altered
1416
01:17:08,080 --> 01:17:10,240
and then I'm not a good dad?
1417
01:17:11,080 --> 01:17:12,600
What happens then?
1418
01:17:12,720 --> 01:17:16,000
Well, be careful walking near
construction sites.
1419
01:17:18,040 --> 01:17:19,520
What about Munch?
1420
01:17:20,520 --> 01:17:22,760
She'll be careful walking
near construction sites, too.
1421
01:17:22,880 --> 01:17:24,280
No, really.
1422
01:17:25,520 --> 01:17:27,320
I mean, don't you just look at her
and want to give her
1423
01:17:27,440 --> 01:17:29,840
everything that
she's ever wanted?
1424
01:17:31,640 --> 01:17:33,400
It is so incredibly
unfair that she can't...
1425
01:17:33,480 --> 01:17:35,600
Yeah, you're right.
1426
01:17:35,840 --> 01:17:39,280
It's unfair that
she can't have a baby
1427
01:17:39,360 --> 01:17:43,480
and that bad parents
still get to be parents
1428
01:17:44,560 --> 01:17:48,480
and good parents die when their
daughters are in college. So what?
1429
01:17:48,960 --> 01:17:50,160
I'm sorry, 'Rona.
1430
01:17:50,280 --> 01:17:54,160
Look, all we can do is be good
for this one baby.
1431
01:17:56,120 --> 01:17:58,680
We don't have control
over much else.
1432
01:17:59,560 --> 01:18:02,600
Will you marry me?
At least.
1433
01:18:06,480 --> 01:18:07,640
Never.
1434
01:18:16,400 --> 01:18:18,480
I will never leave you.
Yeah.
1435
01:18:20,760 --> 01:18:21,960
I promise.
1436
01:18:22,080 --> 01:18:23,280
No, I know.
1437
01:18:27,040 --> 01:18:28,400
You...
1438
01:18:30,120 --> 01:18:33,160
You promised never to marry me
because you don't want to get married
1439
01:18:33,240 --> 01:18:35,960
without your parents there.
I get that.
1440
01:18:37,880 --> 01:18:40,040
You promise
never to leave me.
1441
01:18:42,880 --> 01:18:46,600
Do you promise to never leave
this baby that we are having?
1442
01:18:48,920 --> 01:18:50,160
I promise.
1443
01:18:52,560 --> 01:18:53,760
I do.
1444
01:18:58,120 --> 01:18:59,280
Do you promise
1445
01:19:00,960 --> 01:19:07,760
to stop talking about your ability to find
or not find my vagina after I give birth?
1446
01:19:11,360 --> 01:19:12,400
I do.
1447
01:19:16,960 --> 01:19:18,560
Do you promise
to let me cobble...
1448
01:19:18,680 --> 01:19:19,680
Carve.
1449
01:19:19,760 --> 01:19:23,240
...to carve in my spare time,
1450
01:19:23,480 --> 01:19:26,560
and teach our daughter the lore
of the great Mississippi?
1451
01:19:28,240 --> 01:19:29,400
I do.
1452
01:19:32,000 --> 01:19:35,840
Do you promise never to
develop a thing for seahorses?
1453
01:19:38,000 --> 01:19:39,240
I do.
1454
01:19:40,120 --> 01:19:41,240
Good.
1455
01:19:42,800 --> 01:19:44,080
(EXHALES)
1456
01:19:49,680 --> 01:19:54,800
Do you promise to let our
daughter be fat or skinny
1457
01:19:55,800 --> 01:20:00,040
or any weight at all? Because we want
her to be happy, no matter what.
1458
01:20:00,640 --> 01:20:04,480
Being obsessed with weight is just
too clich� for our daughter.
1459
01:20:04,600 --> 01:20:05,800
Yes, I do.
1460
01:20:09,400 --> 01:20:12,480
Do you promise, when she talks,
1461
01:20:13,360 --> 01:20:17,200
you'll listen?
Like, really listen,
1462
01:20:18,920 --> 01:20:20,680
especially when she's scared?
1463
01:20:22,960 --> 01:20:25,640
And that her fights
will be your fights?
1464
01:20:27,120 --> 01:20:28,280
I do.
1465
01:20:37,920 --> 01:20:41,640
And do you promise that if I die some
embarrassing and boring death
1466
01:20:41,760 --> 01:20:46,440
that you're gonna tell our daughter
that her father was killed
1467
01:20:46,520 --> 01:20:51,360
by Russian soldiers in this intense
hand-to-hand combat
1468
01:20:51,440 --> 01:20:57,040
in an attempt to save the lives
of 850 Chechnyan orphans?
1469
01:20:59,320 --> 01:21:00,480
I do.
1470
01:21:01,520 --> 01:21:04,000
Chechnyan orphans. I do.
1471
01:21:05,600 --> 01:21:06,720
I do.
1472
01:22:32,720 --> 01:22:34,120
We had an orange tree.
1473
01:22:35,360 --> 01:22:36,680
Who?
1474
01:22:36,800 --> 01:22:37,920
When we were kids.
1475
01:22:39,920 --> 01:22:42,000
My dad was really
proud of it.
1476
01:22:43,480 --> 01:22:47,800
He planted it one spring, and he used to
go out there first thing every morning,
1477
01:22:47,920 --> 01:22:50,480
see if any oranges had grown.
But nothing ever grew.
1478
01:22:52,160 --> 01:22:54,880
The thing was sickly or something,
or the soil wasn't right.
1479
01:22:57,640 --> 01:23:02,240
One morning, my mom woke Grace
and me up really early,
1480
01:23:02,360 --> 01:23:03,760
like, at 5:00,
1481
01:23:05,040 --> 01:23:10,760
and she led us out to the tree with these
2 grocery bags filled with oranges,
1482
01:23:11,560 --> 01:23:15,520
and pineapples and grapes
and melons, for some reason.
1483
01:23:16,360 --> 01:23:21,480
And we just hung all the fruit from
the tree using tape and string.
1484
01:23:22,720 --> 01:23:24,800
It worked, actually.
1485
01:23:26,960 --> 01:23:29,680
And then we all ran into the truck
and we slouched down
1486
01:23:29,800 --> 01:23:32,240
and we just waited
for my dad to come out.
1487
01:23:32,320 --> 01:23:33,360
What did he say?
1488
01:23:33,440 --> 01:23:35,920
Well, he stared
at it for a full minute,
1489
01:23:37,000 --> 01:23:39,760
just staring at it.
1490
01:23:41,880 --> 01:23:44,760
I think at first
he thought they were real,
1491
01:23:44,880 --> 01:23:47,040
like the tree had burst
into fruit overnight,
1492
01:23:50,560 --> 01:23:53,400
and then, I guess he saw the
pineapples or something,
1493
01:23:55,800 --> 01:23:59,920
and he just started laughing harder
than we'd ever heard him laugh.
1494
01:24:01,800 --> 01:24:06,040
And Grace and I just ran
out of the truck, squealing.
1495
01:24:08,240 --> 01:24:09,920
And my mom just...
1496
01:24:18,760 --> 01:24:20,840
And from then on,
1497
01:24:21,920 --> 01:24:25,280
every once in a while one of us
would hang fruit from there.
1498
01:24:26,360 --> 01:24:30,760
Usually something plastic, like pears
1499
01:24:32,960 --> 01:24:34,800
or strawberries or bananas.
1500
01:25:11,520 --> 01:25:13,640
BURT: Is this starting
to look familiar?
1501
01:25:14,400 --> 01:25:17,480
VERONA: I think so.
God, I want it to.
1502
01:25:17,600 --> 01:25:19,880
But I want it to be new.
You know?
1503
01:25:20,480 --> 01:25:21,800
New for us.
1504
01:25:22,120 --> 01:25:25,600
New enough to feel like we found it.
1505
01:25:27,040 --> 01:25:28,920
Does that make sense?
1506
01:25:29,720 --> 01:25:30,840
Yeah.
1507
01:26:17,200 --> 01:26:18,400
You ready?
1508
01:26:21,360 --> 01:26:22,480
I am.
1509
01:26:23,680 --> 01:26:24,920
Are you?
1510
01:26:26,160 --> 01:26:27,520
Yes, I am.
1511
01:26:47,120 --> 01:26:48,920
(SIGHING) God, I forgot
how beautiful it is.
1512
01:26:50,000 --> 01:26:55,800
Subtitles: Arigon
1513
01:29:18,920 --> 01:29:23,120
This place is perfect for us.
1514
01:29:26,760 --> 01:29:28,040
Don't you think?
1515
01:29:35,480 --> 01:29:36,800
I hope so.
1516
01:29:42,480 --> 01:29:44,120
I really fucking hope so.
1517
01:29:45,120 --> 01:29:50,120
Odwied� www.NAPiSY.info
111387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.