All language subtitles for dmd-awg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,600 --> 00:00:51,120 (KISSING NOISES) 2 00:01:05,760 --> 00:01:07,280 Burt. 3 00:01:07,400 --> 00:01:08,600 What? Don't. 4 00:01:08,720 --> 00:01:10,280 Why? 5 00:01:10,400 --> 00:01:11,880 Come back up here, I want to kiss you. 6 00:01:12,000 --> 00:01:13,920 No, come on. I want to do this. I'm staying down here. 7 00:01:14,040 --> 00:01:15,360 Okay. 8 00:01:17,240 --> 00:01:19,200 Just don't blow. What? 9 00:01:20,040 --> 00:01:21,080 Don't blow. 10 00:01:21,200 --> 00:01:22,680 Why would I blow? 11 00:01:22,800 --> 00:01:24,760 I don't know why you do anything you do, Burt. 12 00:01:24,880 --> 00:01:26,480 Just don't blow. 13 00:01:26,760 --> 00:01:29,680 Okay. Just stop moving. Okay? Okay. 14 00:01:29,760 --> 00:01:30,720 You'll love it. 15 00:01:30,840 --> 00:01:32,960 All right, no more talking. 16 00:01:33,080 --> 00:01:34,600 (KISSING NOISES) 17 00:01:36,640 --> 00:01:38,160 (BOTH MOANING) 18 00:01:46,840 --> 00:01:47,960 What's wrong? 19 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 Nothing. 20 00:01:49,680 --> 00:01:51,240 Why'd you stop? 21 00:01:51,320 --> 00:01:55,120 I'm just trying to figure out how to say what I'm about to say. 22 00:01:55,240 --> 00:01:57,880 Why do you have to say anything? 23 00:01:58,000 --> 00:02:01,760 You taste different. Did you know that? 24 00:02:02,600 --> 00:02:05,360 No, Burt. How would I know that? 25 00:02:05,480 --> 00:02:08,360 Just get up here. Okay? I don't want to keep talking to the top of your head. 26 00:02:08,440 --> 00:02:09,600 Do you want me to shower? No, no. 27 00:02:09,720 --> 00:02:12,200 You don't taste dirty. You just taste different. 28 00:02:12,320 --> 00:02:14,600 Like, kind of fruity. 29 00:02:14,680 --> 00:02:15,840 God. 30 00:02:15,960 --> 00:02:19,480 Wait. Did you know a woman can taste different depending on various co-factors? 31 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 I don't want to hear that. 32 00:02:20,680 --> 00:02:23,120 And I thought that we agreed you wouldn't use the word "co-factors." 33 00:02:23,240 --> 00:02:24,800 No, I said I wouldn't misuse it. 34 00:02:24,880 --> 00:02:28,000 All I'm saying is, from what I've read about vaginal flavor... 35 00:02:28,080 --> 00:02:30,120 Jesus! ...from what I've read, 36 00:02:30,240 --> 00:02:34,080 abrupt changes can happen when a woman's either menopausal 37 00:02:35,160 --> 00:02:36,360 or... 38 00:02:37,080 --> 00:02:38,440 (SNICKERS) 39 00:02:44,400 --> 00:02:46,080 (TAPPING) 40 00:02:55,840 --> 00:02:57,120 Burt? 41 00:02:58,280 --> 00:02:59,960 Oh! Good, you're awake. 42 00:03:00,040 --> 00:03:01,200 What are you doing? 43 00:03:02,920 --> 00:03:04,320 Cobbling. 44 00:03:04,440 --> 00:03:05,960 (VERONA LAUGHS) 45 00:03:07,720 --> 00:03:12,760 I really want to be that dad that knows how to make stuff out of wood. You know? 46 00:03:13,440 --> 00:03:18,120 I just want our kid to wake up in the morning and walk out on the back porch 47 00:03:18,200 --> 00:03:20,920 and find me cobbling. 48 00:03:21,600 --> 00:03:23,720 You know, that's not what it's called. 49 00:03:23,800 --> 00:03:25,160 Yeah, it is. 50 00:03:25,240 --> 00:03:27,400 Burt, cobbling is shoes. 51 00:03:28,160 --> 00:03:31,840 That's why the people that make shoes are called cobblers. 52 00:03:32,320 --> 00:03:35,000 You're not cobbling, you're carving. 53 00:03:35,080 --> 00:03:37,880 Or possibly whittling. 54 00:03:39,400 --> 00:03:41,360 Good morning. Morning. 55 00:03:42,440 --> 00:03:44,520 BURT: I got this great book on knots. 56 00:03:44,600 --> 00:03:46,600 300 knots, and I'm gonna learn them all. 57 00:03:46,720 --> 00:03:50,960 And I still have to build that kiln. Man, you gotta be ready. 58 00:03:51,040 --> 00:03:53,040 You remember, we go to your parents' house this afternoon? 59 00:03:53,160 --> 00:03:57,360 Yeah, you know, I pushed that because I have Family Defense class today. 60 00:03:57,440 --> 00:03:59,480 Yeah. Does everybody there dress like that? 61 00:03:59,600 --> 00:04:01,200 Hey, where are those goggles you had? 62 00:04:01,280 --> 00:04:02,760 My airbrush ones? Yeah. 63 00:04:02,840 --> 00:04:04,520 You can't use them. Got them. 64 00:04:04,640 --> 00:04:05,600 Burt. 65 00:04:05,680 --> 00:04:07,320 All right. I will be back at 3:00. 66 00:04:07,440 --> 00:04:10,640 Maybe a little later if I get into some hand-to-hand combat. 67 00:04:10,720 --> 00:04:12,560 Okay, bye. Bye. 68 00:04:24,160 --> 00:04:27,440 VERONA: They look like the California Raisins, remember? 69 00:04:27,560 --> 00:04:30,960 The big bodies, the little legs and the sunglasses. 70 00:04:31,040 --> 00:04:32,000 GRACE ON PHONE: Lovely. 71 00:04:32,120 --> 00:04:35,040 It's so bad. I really wish you could see this. 72 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 (LAUGHING) 73 00:04:36,240 --> 00:04:39,240 You want to hear the pregnancy rap? It's even worse. 74 00:04:39,320 --> 00:04:42,080 (SINGING) You get much more from your pelvic floor 75 00:04:42,160 --> 00:04:44,520 When you pass on the bagel and do one more Kegel 76 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 (GRACE LAUGHING) 77 00:04:45,720 --> 00:04:50,400 Jesus Christ. Tell me, do I have to be this uncool for the rest of my life? 78 00:04:50,960 --> 00:04:53,320 What are you doing? You're talking to me while you're exercising? 79 00:04:53,440 --> 00:04:54,920 No, I'm just watching it. 80 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 I have this subdural hematoma thing due Friday. 81 00:04:57,200 --> 00:04:59,040 I'm trying to finish it before we go out tonight. 82 00:04:59,160 --> 00:05:01,480 Out? You two? Where? 83 00:05:01,600 --> 00:05:03,000 Dinner at Burt's parents'. 84 00:05:03,120 --> 00:05:04,240 Ooh! 85 00:05:05,400 --> 00:05:07,360 They must be out-of-their-minds excited. 86 00:05:07,440 --> 00:05:08,520 Yeah, you know them. 87 00:05:08,640 --> 00:05:11,160 I think they're probably happy to be the only set of grandparents 88 00:05:11,240 --> 00:05:12,960 and have the baby to themselves. 89 00:05:13,040 --> 00:05:15,720 Don't say that. You're lucky to have them so close. 90 00:05:15,840 --> 00:05:18,880 I know, I know. We're gonna lean pretty hard on them. 91 00:05:18,960 --> 00:05:20,480 You know I'd be there if I could. 92 00:05:20,560 --> 00:05:22,320 I hate that I'll be so far away. 93 00:05:22,400 --> 00:05:23,920 I know. 94 00:05:24,000 --> 00:05:25,520 Who do you think she'll look like? 95 00:05:25,640 --> 00:05:27,480 God, I hope she doesn't have Burt's... 96 00:05:27,560 --> 00:05:28,720 What, facial hair? 97 00:05:28,800 --> 00:05:29,880 Feet. 98 00:05:29,960 --> 00:05:31,760 (EXCLAIMS IN DISGUST) Those feet. Square feet. 99 00:05:31,840 --> 00:05:33,480 (LAUGHING) Like seal flippers. 100 00:05:33,560 --> 00:05:34,800 (GRACE LAUGHING) 101 00:05:34,880 --> 00:05:38,320 Oh! Shit, I just gave this guy's brain a vulva. 102 00:05:39,800 --> 00:05:43,200 BURT: I really want her to have an epic kind of childhood. 103 00:05:43,280 --> 00:05:47,880 I want her to run along streams and know how to work a canoe, 104 00:05:48,000 --> 00:05:49,920 be able to entertain herself outside. 105 00:05:50,040 --> 00:05:53,560 I want her childhood to be Huck Finn-y. You know? 106 00:05:54,520 --> 00:05:56,520 Yeah. I had that. 107 00:05:59,680 --> 00:06:01,920 Yeah, exactly. 108 00:06:03,160 --> 00:06:04,960 (CELL PHONE RINGING) 109 00:06:10,400 --> 00:06:12,200 (IN HUSKY VOICE) Burt Farlander. 110 00:06:12,280 --> 00:06:15,120 Oh! Oh! Oh! 111 00:06:15,240 --> 00:06:17,520 You old so-and-so. 112 00:06:18,520 --> 00:06:21,160 I'm sorry about your Pacers, my friend. 113 00:06:21,280 --> 00:06:25,600 Hey, if you think Mike Dunleavy can carry more than a bucket of water, 114 00:06:25,680 --> 00:06:29,720 I got some Florida swampland you might be interested in. Yeah. 115 00:06:29,800 --> 00:06:30,760 That's loud. 116 00:06:30,880 --> 00:06:31,920 No, real good price. 117 00:06:32,000 --> 00:06:33,320 (LAUGHING) 118 00:06:37,440 --> 00:06:40,160 Yeah. Yeah. 119 00:06:40,800 --> 00:06:44,200 Oh! That one gets me every time. Yeah. 120 00:06:44,280 --> 00:06:46,880 Well, I'm glad you called. Yeah. 121 00:06:48,160 --> 00:06:49,400 (SIGHS) 122 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 (LAUGHING) 123 00:07:08,200 --> 00:07:12,160 You're too much. All right, I will. Bye. 124 00:07:20,680 --> 00:07:22,760 They expect that from me. 125 00:07:23,720 --> 00:07:26,640 They expect you to sound like Casey Kasem. 126 00:07:27,440 --> 00:07:30,400 Verona, most of these guys are in their 50s and 60s. 127 00:07:30,480 --> 00:07:32,880 We're talking about millions of dollars in insurance futures. 128 00:07:33,000 --> 00:07:37,360 They don't want to be dealing with some 33-year-old that didn't finish college. 129 00:07:37,480 --> 00:07:40,720 So, Casey Kasem finished college? 130 00:07:41,600 --> 00:07:43,120 Yeah. 131 00:07:44,880 --> 00:07:46,120 (SCOFFS) 132 00:07:47,840 --> 00:07:49,680 (IN HUSKY VOICE) This next long-distance dedication... No. 133 00:07:49,800 --> 00:07:53,920 goes out to a really special girl. The letter reads, 134 00:07:54,040 --> 00:07:59,640 "Dear Casey, my name is Burt, and my girlfriend's pregnant and frustrated. 135 00:07:59,720 --> 00:08:05,240 "Could you play a song that will make her smile? Thanks. Signed, Burt Farlander." 136 00:08:06,320 --> 00:08:09,440 Your pregnant girlfriend's gonna kill you. 137 00:08:16,360 --> 00:08:17,760 Go away. 138 00:08:17,880 --> 00:08:18,920 Thanks, Casey. 139 00:08:40,240 --> 00:08:44,360 Oh! Look at you! You look so big! 140 00:08:44,480 --> 00:08:46,320 Good for you! Hi. 141 00:08:46,440 --> 00:08:47,880 Wow, look at your hair. 142 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 I freed it! 143 00:08:49,080 --> 00:08:50,720 I don't think it makes you look crazy at all. 144 00:08:50,800 --> 00:08:54,640 I know, I know. Get inside. Your father's just finishing up a call. 145 00:08:54,800 --> 00:08:57,200 Sit, Verona. Sit next to me and let me hear the heartbeat. 146 00:08:57,280 --> 00:09:00,400 You can't hear the heartbeat 'cause her placenta is on... Okay. 147 00:09:00,480 --> 00:09:01,480 JERRY: Well, Bill, if you believe that, 148 00:09:01,600 --> 00:09:05,200 I've got a bridge in New York you might be interested in. Yep, okay. 149 00:09:05,280 --> 00:09:07,240 That is really sweet. JERRY: Au revoir. 150 00:09:09,880 --> 00:09:12,840 Hey, Jerry. You're looking so much better. You can barely tell. 151 00:09:12,920 --> 00:09:15,360 Oh! Thank you, my dear. 152 00:09:15,480 --> 00:09:17,520 Verona, you look beautific. 153 00:09:17,600 --> 00:09:18,600 Thank you. 154 00:09:18,720 --> 00:09:20,280 GLORIA: Hey, did you bring the pictures from the sonogram? 155 00:09:20,360 --> 00:09:21,840 I did. Here you go, Dad. 156 00:09:21,960 --> 00:09:23,640 These are fabulous. 157 00:09:23,760 --> 00:09:25,040 You haven't opened the envelope yet. 158 00:09:25,160 --> 00:09:27,000 I can just tell he's a beauty. 159 00:09:27,120 --> 00:09:28,400 She's a girl. Did you... 160 00:09:28,520 --> 00:09:30,200 Yes. I did tell you that, Dad. 161 00:09:30,280 --> 00:09:34,640 She's a beauty. Wow. Spectacular. 162 00:09:35,600 --> 00:09:38,920 Exquisite. I mean, talk about perfection. 163 00:09:39,040 --> 00:09:41,080 Verona, do you think she's gonna look like you? 164 00:09:41,200 --> 00:09:43,280 Well, I hope so. I think I'm the mom. 165 00:09:43,400 --> 00:09:45,000 I just want a little Verona. 166 00:09:45,080 --> 00:09:48,600 After 2 boys, I want a little Verona in a leotard. Can you do that for me? 167 00:09:48,720 --> 00:09:51,600 I will definitely work on it. 168 00:09:51,720 --> 00:09:54,040 Okay, and just how black do you think she'll be? 169 00:09:54,160 --> 00:09:55,480 Mom... 170 00:09:55,560 --> 00:09:57,960 Wow. I don't know. 171 00:09:58,080 --> 00:10:02,000 Maybe we can leave her out in the sun for a couple of days, expedite things? 172 00:10:02,120 --> 00:10:03,400 Verona, are you on schedule? 173 00:10:03,520 --> 00:10:05,880 Oh! Jerry! You don't ask her that! 174 00:10:06,000 --> 00:10:08,800 But I'll tell you what scares me, it's that tilted uterus of yours. 175 00:10:08,880 --> 00:10:09,920 Does it really? 176 00:10:10,040 --> 00:10:12,400 Do you think that's gonna make the delivery hell? 177 00:10:12,480 --> 00:10:13,440 I don't know. 178 00:10:13,560 --> 00:10:14,880 You know how I had this one? Yes. 179 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Yeah. Thank you. 180 00:10:16,080 --> 00:10:17,760 In the tub. Uh-huh. Yep. 181 00:10:17,880 --> 00:10:20,520 I had to call the fire department, it happened so fast. 182 00:10:20,640 --> 00:10:22,120 The water broke, I make the call. 183 00:10:22,240 --> 00:10:25,240 10 minutes later, 3 firemen burst in the bathroom. 184 00:10:25,320 --> 00:10:26,920 You've got to picture me. No, we don't. 185 00:10:27,040 --> 00:10:32,560 I'm 23, gorgeous, alone, the skirt's hiked up to the waist, the legs are apart, 186 00:10:32,640 --> 00:10:34,480 I'm huffing and puffing, and bang! 187 00:10:34,600 --> 00:10:37,320 I'm surrounded by the 3 men in the uniforms. 188 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 (SIGHS) 189 00:10:38,520 --> 00:10:40,720 It's August, so humid. 190 00:10:40,840 --> 00:10:43,440 My blouse is soaked, I'm engorged with milk... 191 00:10:43,560 --> 00:10:46,240 Did they bring their hoses, Gloria? 192 00:10:46,320 --> 00:10:48,320 They were all over me. 193 00:10:49,680 --> 00:10:53,360 Very capable men, knew exactly what they were doing. 194 00:10:56,320 --> 00:11:02,120 Almighty food gatherer, father of the earth, sky, water and ice 195 00:11:03,520 --> 00:11:06,360 and food, we give you thanks. 196 00:11:06,480 --> 00:11:08,160 (GLORIA SPEAKS GIBBERISH) 197 00:11:08,440 --> 00:11:09,880 Thank you. 198 00:11:12,520 --> 00:11:13,760 So, we've been reading a bunch of books, 199 00:11:13,840 --> 00:11:16,440 trying to decide what kind of birthing experience we want to have. 200 00:11:16,520 --> 00:11:18,240 That's terrific. 201 00:11:18,320 --> 00:11:22,440 And we think that we want to limit the amount of people in the room, 202 00:11:22,520 --> 00:11:24,240 or near the room. 203 00:11:26,600 --> 00:11:27,920 Well, you don't have to worry about that. 204 00:11:28,040 --> 00:11:30,440 Right. No sweat. 205 00:11:31,120 --> 00:11:34,560 And we decided that we don't want any videotaping. Sorry, Jerry. 206 00:11:34,640 --> 00:11:36,880 JERRY: Right, I won't. Fabulous. 207 00:11:38,600 --> 00:11:40,280 But we really want to share this with you. 208 00:11:40,360 --> 00:11:42,400 Your presence is really, really important to us. 209 00:11:42,520 --> 00:11:44,560 Definitely. Yeah, yeah. 210 00:11:44,640 --> 00:11:46,800 You're so right. We so are looking forward to it. 211 00:11:46,920 --> 00:11:48,960 We will definitely be there. 212 00:11:49,040 --> 00:11:52,520 The only reason we won't be there is if we're living in Belgium. 213 00:11:53,680 --> 00:11:54,800 GLORIA: Okay, we have news. 214 00:11:54,880 --> 00:11:55,880 It's big. 215 00:11:56,000 --> 00:11:57,680 What is it? We're leaving in June. 216 00:11:57,800 --> 00:11:59,160 We're finally doing it. 217 00:11:59,280 --> 00:12:00,480 You're leaving in June? 218 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 GLORIA: Mmm-hmm. 219 00:12:01,720 --> 00:12:03,040 The baby's due in July. 220 00:12:03,120 --> 00:12:06,000 Right. To Antwerp. City of light. 221 00:12:06,120 --> 00:12:08,640 Well, that's not... No, you're not. 222 00:12:08,760 --> 00:12:10,360 Yeah, we are. It's gonna be superb. 223 00:12:10,480 --> 00:12:12,560 No. And don't say that word. 224 00:12:12,680 --> 00:12:13,640 We thought you'd be proud of us. 225 00:12:13,760 --> 00:12:15,480 We've been talking about this for 15 years. 226 00:12:15,600 --> 00:12:17,440 And now we can finally do it. 227 00:12:17,560 --> 00:12:21,520 You're leaving a month before the baby's born? 228 00:12:22,400 --> 00:12:27,160 You're moving 3,000 miles away from your grandchild. 229 00:12:28,280 --> 00:12:30,080 I think it's more than 3,000, isn't it, Jerry? 230 00:12:30,160 --> 00:12:31,880 I think so. 231 00:12:32,000 --> 00:12:33,760 I can't believe this! 232 00:12:33,880 --> 00:12:35,080 There are planes, Burt. 233 00:12:35,160 --> 00:12:38,160 We've been planning this forever, folks. You know that. 234 00:12:38,280 --> 00:12:40,400 I didn't know that. 235 00:12:40,520 --> 00:12:43,560 Wait, hold on a second. How long are you gonna live there? 236 00:12:43,680 --> 00:12:44,720 GLORIA: Just 2 years. Okay? 237 00:12:44,800 --> 00:12:47,800 "Just 2 years"? You guys. 238 00:12:47,880 --> 00:12:50,400 Wait. Are you selling the house? 239 00:12:50,480 --> 00:12:53,400 See, that's the best part. We were going to rent the house out 240 00:12:53,520 --> 00:12:56,440 with the help of a very elegant gentleman named Fareed, 241 00:12:56,520 --> 00:12:57,960 but no one's come forward yet. So... 242 00:12:58,040 --> 00:13:00,040 Wait. How long have you been planning this? 243 00:13:00,120 --> 00:13:02,640 Hold on. If we don't find a renter in the next month, 244 00:13:02,720 --> 00:13:04,400 you two can stay here while we're gone. 245 00:13:04,480 --> 00:13:06,680 You can have the house for the next 2 years. 246 00:13:06,800 --> 00:13:07,920 Outstanding. 247 00:13:08,040 --> 00:13:09,560 (PHONE RINGING) 248 00:13:16,560 --> 00:13:18,920 GLORIA: Were your ears burning? 249 00:13:19,000 --> 00:13:21,560 Your ears must have been on fire, sir. 250 00:13:21,640 --> 00:13:23,000 What is that? 251 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Oh! 252 00:13:24,200 --> 00:13:28,400 Magnificent, isn't it? I didn't think you'd notice. $12,000. 253 00:13:29,640 --> 00:13:31,040 I cannot believe it. 254 00:13:31,160 --> 00:13:33,480 I know. She's a Choctaw princess, I'm told. 255 00:13:33,600 --> 00:13:37,760 I think it's important that we honor our Indian... 256 00:13:37,880 --> 00:13:40,880 Indigent people... Our ingenious... 257 00:13:42,080 --> 00:13:44,080 In-de-gentious people. 258 00:13:46,800 --> 00:13:48,520 Who was it? 259 00:13:48,600 --> 00:13:49,600 Nobody. 260 00:13:52,200 --> 00:13:53,760 (CLEARS THROAT) 261 00:13:54,240 --> 00:13:55,480 Was it... Was it Fareed? 262 00:13:55,600 --> 00:13:56,680 Later. 263 00:13:56,800 --> 00:13:58,520 Later. Hmm. 264 00:13:59,640 --> 00:14:01,600 If it was Fareed, did he... 265 00:14:01,680 --> 00:14:02,880 Yeah. 266 00:14:03,000 --> 00:14:04,880 He did? He... Mmm-hmm. 267 00:14:06,800 --> 00:14:08,200 (SCREAMING) 268 00:14:11,360 --> 00:14:13,080 When? The day we leave. 269 00:14:13,200 --> 00:14:14,880 Oh, my God! 270 00:14:15,520 --> 00:14:18,600 I guess we've got some more news for you two. 271 00:14:20,600 --> 00:14:22,680 We could get someone else to be the grandparents. 272 00:14:22,760 --> 00:14:25,400 Those old people, across the street, what are their names? 273 00:14:25,520 --> 00:14:27,200 I mean, we moved here for them. 274 00:14:27,320 --> 00:14:30,800 And now, they're gonna miss the baby's first 2 years. 275 00:14:31,480 --> 00:14:34,960 It just really takes selfishness to a whole new level. 276 00:14:37,720 --> 00:14:40,800 It's not like your parents are doing anything. 277 00:14:41,160 --> 00:14:43,680 My parents are dead, Burt. 278 00:14:44,280 --> 00:14:45,720 Still. 279 00:14:52,640 --> 00:14:54,440 I can see my breath. 280 00:14:54,560 --> 00:14:57,080 Hold on, I'll get the thing. 281 00:14:57,160 --> 00:15:00,880 Make it nice and toasty. There you go. 282 00:15:01,000 --> 00:15:02,400 (ELECTRICITY SURGES) 283 00:15:02,520 --> 00:15:04,200 God damn it. Great. 284 00:15:04,320 --> 00:15:06,120 All I did was turn it on. 285 00:15:06,200 --> 00:15:09,640 I even said to the guy at the store, I said, "Could I have a red fuse?" 286 00:15:09,760 --> 00:15:10,920 He said, "You want a blue fuse." 287 00:15:11,040 --> 00:15:12,280 I said, "No, I already had the blue fuse. 288 00:15:12,400 --> 00:15:15,800 "Didn't work out great. So I'll take a red one." 289 00:15:15,880 --> 00:15:19,000 He's like, "Trust me, it's the blue one." "Okay." 290 00:15:19,080 --> 00:15:22,520 Now we know who will be getting a red fuse next time. 291 00:15:24,200 --> 00:15:28,320 Burt. You know, we don't have to stay here. 292 00:15:29,920 --> 00:15:31,120 What? 293 00:15:31,800 --> 00:15:33,720 I'm saying we could leave, too. 294 00:15:33,800 --> 00:15:35,200 But we live here. 295 00:15:35,280 --> 00:15:39,200 I know, but the only reason that we're here is because your parents are here. 296 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 Or were here. 297 00:15:43,280 --> 00:15:44,440 Well, where would we go? 298 00:15:44,520 --> 00:15:46,760 I don't know. We could go anywhere we want. 299 00:15:46,840 --> 00:15:47,880 Anywhere, anywhere? 300 00:15:48,000 --> 00:15:48,960 Yeah. 301 00:15:49,080 --> 00:15:50,760 I can do my job from anywhere. 302 00:15:50,880 --> 00:15:52,800 And all you need's a phone, right? 303 00:15:52,880 --> 00:15:55,320 Well, we don't want to go back to Chicago, do we? 304 00:15:55,400 --> 00:15:57,320 No, we did Chicago. 305 00:15:58,360 --> 00:16:02,320 I used to picture myself in Alaska. God, I love that landscape. 306 00:16:02,400 --> 00:16:03,920 Alaska? Yeah. 307 00:16:04,000 --> 00:16:06,440 You've never mentioned Alaska. 308 00:16:07,360 --> 00:16:10,760 Wow, they pay people to live in Alaska. 309 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Oh! 310 00:16:12,120 --> 00:16:16,800 Phoenix. We could live near my sister. 311 00:16:16,880 --> 00:16:19,840 She could be Auntie Grace all the time. 312 00:16:19,960 --> 00:16:23,280 Think of that, Burt. That would make me so happy. 313 00:16:23,920 --> 00:16:25,680 And Lily and Lowell live there. 314 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 Who are Lily and Lowell? 315 00:16:26,880 --> 00:16:28,800 Lily, my old boss in Chicago. 316 00:16:28,920 --> 00:16:29,880 Right. 317 00:16:31,360 --> 00:16:33,520 What do you think of that? 318 00:16:34,760 --> 00:16:37,640 Yeah, they could be our friends in Phoenix. 319 00:16:37,760 --> 00:16:39,480 They weren't really our friends in Chicago. 320 00:16:39,560 --> 00:16:43,240 I know, but they could be when we live in Phoenix. 321 00:16:44,160 --> 00:16:48,600 They could be our new good friends when we live in Phoenix. 322 00:16:51,040 --> 00:16:54,360 Well, we wouldn't need a space heater in Phoenix. 323 00:16:58,800 --> 00:17:00,400 Burt, are we fuck-ups? 324 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 No. 325 00:17:04,360 --> 00:17:05,640 What do you mean? 326 00:17:05,720 --> 00:17:07,680 I mean, we're 34. 327 00:17:07,760 --> 00:17:08,760 33. 328 00:17:08,880 --> 00:17:11,760 We don't even have this basic stuff figured out. 329 00:17:11,840 --> 00:17:14,000 Basic, like how? 330 00:17:14,120 --> 00:17:15,960 Basic, like how to live. 331 00:17:17,960 --> 00:17:19,800 We're not fuck-ups. 332 00:17:20,360 --> 00:17:22,760 We have a cardboard window. 333 00:17:26,840 --> 00:17:29,000 We're not fuck-ups. 334 00:17:31,280 --> 00:17:33,400 (WHISPERING) I think we might be fuck-ups. 335 00:17:33,480 --> 00:17:35,040 (WHISPERING) We're not fuck-ups. 336 00:17:51,240 --> 00:17:52,480 Are we nuts? 337 00:17:52,600 --> 00:17:53,800 Well, look around. 338 00:17:53,880 --> 00:17:56,520 We both agree we need to be near some kind of family. 339 00:17:56,640 --> 00:18:02,480 Some friends, something. Some connection, someone we know, so... 340 00:18:02,600 --> 00:18:05,080 We'll look at Phoenix, see my sister. 341 00:18:05,200 --> 00:18:06,400 Your closest friends. 342 00:18:06,480 --> 00:18:07,680 Lily and Lowell. 343 00:18:07,760 --> 00:18:09,680 And then to Madison for your job interview. 344 00:18:09,760 --> 00:18:10,960 My what? 345 00:18:11,080 --> 00:18:12,760 God. Your interview. 346 00:18:13,720 --> 00:18:15,880 Your interview with Mutual Choice. 347 00:18:15,960 --> 00:18:20,360 To see if they'll give you a better commission? You set it up. 348 00:18:20,480 --> 00:18:23,040 Okay. So then from Madison, we go home. 349 00:18:23,160 --> 00:18:25,520 No. Did you look at the itinerary? 350 00:18:25,600 --> 00:18:28,000 I stapled it to the inside of your jacket. 351 00:18:29,000 --> 00:18:31,280 See? From Madison, we go to Montreal. 352 00:18:31,400 --> 00:18:33,880 Montreal is where I think we should live if we don't live in Phoenix. 353 00:18:34,000 --> 00:18:36,800 Okay, Montreal. 354 00:18:37,320 --> 00:18:42,080 See? This is exciting, if you think about it. 355 00:18:42,160 --> 00:18:44,840 We're completely untethered, Burt. 356 00:18:44,920 --> 00:18:47,080 This is a dream scenario. 357 00:19:24,600 --> 00:19:26,000 What are you doing? 358 00:19:26,120 --> 00:19:27,720 LILY: Honey, let me tuck you in. 359 00:19:28,800 --> 00:19:30,760 (SCREAMING) 360 00:19:31,280 --> 00:19:34,760 God, look at you! You're only 6 months in! 361 00:19:34,840 --> 00:19:39,840 Jesus, you're huge! And your face, it's so fat! 362 00:19:39,920 --> 00:19:42,320 Come here, give us a hug! 363 00:19:43,600 --> 00:19:47,680 Lowell, come and give a hug to the most beautiful woman in the world. 364 00:19:47,800 --> 00:19:49,840 Look at that. Nice to see you, Lowell. 365 00:19:49,920 --> 00:19:51,320 Come on, don't be such a pill. 366 00:19:51,440 --> 00:19:53,160 He's upset 'cause we didn't get into the club. 367 00:19:53,280 --> 00:19:54,600 Hey, how are you? 368 00:19:54,720 --> 00:19:57,160 Good, I was almost out. I'll get an opener. 369 00:19:57,280 --> 00:19:59,800 Verona and I were desk buddies in Chicago. 370 00:19:59,920 --> 00:20:05,000 I hired her at the agency. That was before she broke out on her own. 371 00:20:05,080 --> 00:20:09,200 I still have no idea where you learned how to paint the insides of dead people. 372 00:20:09,280 --> 00:20:13,840 So fucking disgusting, girlfriend! Come on, let's get a drink. 373 00:20:13,920 --> 00:20:16,000 She's so talented, our little artiste. 374 00:20:16,680 --> 00:20:19,080 (SINGING) For the land 375 00:20:19,880 --> 00:20:22,920 Of the free 376 00:20:23,000 --> 00:20:24,040 (IMITATING OPERATIC SINGING) 377 00:20:24,160 --> 00:20:30,120 And the home of the brave 378 00:20:30,760 --> 00:20:32,520 (AUDIENCE CHEERING) 379 00:20:34,880 --> 00:20:36,680 Play ball. 380 00:20:38,680 --> 00:20:42,040 Wow. So, you're in Arizona now. 381 00:20:42,120 --> 00:20:43,440 Cheers. Cheers. 382 00:20:43,560 --> 00:20:45,280 To the Arizonans. You got it. 383 00:20:45,400 --> 00:20:48,680 God. I can't believe it. I can't believe how big the kids are now. 384 00:20:48,800 --> 00:20:50,280 Right? And Taylor's so handsome. 385 00:20:50,360 --> 00:20:53,280 Well, thanks. We're gonna do something about those ears. 386 00:20:53,360 --> 00:20:56,640 Do you see them? He looks like a trophy. You know what I mean? 387 00:20:56,720 --> 00:20:58,840 One of those trophies with the arms on it. 388 00:20:58,920 --> 00:21:00,520 Oh, my God. 389 00:21:04,640 --> 00:21:07,040 And this one has that dyke look. 390 00:21:07,160 --> 00:21:09,040 She walks like a teamster, doesn't she? 391 00:21:09,160 --> 00:21:12,200 I mean, it's weird. She's only 12, and I know she's a dyke. 392 00:21:12,280 --> 00:21:15,000 Ashley! Ashley! 393 00:21:16,000 --> 00:21:19,760 Show Verona your tough-girl walk. Come on. Go butch on us. 394 00:21:20,240 --> 00:21:22,240 Come on! Come on! 395 00:21:22,320 --> 00:21:25,480 Oh! Now she's shy. Did you see her ass? 396 00:21:25,560 --> 00:21:28,480 She's got like... What is it? What is it? 397 00:21:28,560 --> 00:21:29,920 What? Junk in the trunk. 398 00:21:30,000 --> 00:21:33,240 (IN DEEP VOICE) She's got junk in her trunk! 399 00:21:33,320 --> 00:21:35,840 (LAUGHING) Oh, my God! 400 00:21:37,960 --> 00:21:39,680 It looks like a duffel bag full of bricks. 401 00:21:39,760 --> 00:21:41,480 I don't know if dykes go for that or not. 402 00:21:41,600 --> 00:21:44,080 Do they? Burt, you worked with a lesbian, didn't you? 403 00:21:44,200 --> 00:21:45,560 Oh! 404 00:21:45,640 --> 00:21:46,840 Yes. Yes, I did. 405 00:21:46,960 --> 00:21:48,800 I can't hear you! 406 00:21:49,720 --> 00:21:53,320 I just don't think we should be talking about it right in front of the children. 407 00:21:53,440 --> 00:21:57,080 Please. Burt, it's just white noise to them. Listen, watch this. 408 00:21:57,200 --> 00:21:59,440 Taylor? Taylor? 409 00:21:59,520 --> 00:22:04,640 Taylor? Taylor? Taylor? Taylor? 410 00:22:05,560 --> 00:22:09,160 I can keep going on and on. They don't hear us. Seriously. 411 00:22:09,240 --> 00:22:10,400 So tell me about the dyke. 412 00:22:10,560 --> 00:22:13,800 ANNOUNCER: The greyhounds have reached the starting box for this afternoon's first race. 413 00:22:13,920 --> 00:22:17,400 They are ready to go over the 550-yard course. 414 00:22:17,520 --> 00:22:19,280 What's your line again, Burt? 415 00:22:19,400 --> 00:22:21,120 Insurance. 416 00:22:21,200 --> 00:22:22,640 Like life insurance? 417 00:22:22,760 --> 00:22:23,760 Sometimes. 418 00:22:23,840 --> 00:22:29,240 But it's mostly insurance futures. It's pretty cool, actually. 419 00:22:30,160 --> 00:22:33,280 Similar to how an individual or a family might get insurance, 420 00:22:33,360 --> 00:22:36,120 insurance companies need insurance themselves. 421 00:22:36,240 --> 00:22:37,640 It's sort of this hedge against... 422 00:22:37,720 --> 00:22:39,720 Goddamn. 423 00:22:39,800 --> 00:22:41,160 Of course it would come to this. 424 00:22:41,280 --> 00:22:42,920 Yeah. What? 425 00:22:44,360 --> 00:22:47,040 They made us afraid of everything. 426 00:22:47,160 --> 00:22:50,640 Insurance for insurance, for insurance. 427 00:22:50,760 --> 00:22:51,760 (LAUGHS) 428 00:22:51,840 --> 00:22:54,480 This country is just such a... 429 00:22:55,600 --> 00:22:58,400 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, it is now race time. 430 00:22:58,480 --> 00:22:59,760 Well, anyway, if this country is shit, 431 00:22:59,840 --> 00:23:01,800 everyone else is just the flies on our shit. 432 00:23:01,880 --> 00:23:02,920 Am I right? 433 00:23:03,040 --> 00:23:04,760 ANNOUNCER: And away they go and to the inside. 434 00:23:04,880 --> 00:23:07,160 157 powers out to the front, followed by the... 435 00:23:07,280 --> 00:23:09,560 Go! Go! 436 00:23:09,680 --> 00:23:10,920 ...now on the inside turn... 437 00:23:11,040 --> 00:23:12,240 MAN: Pick it up, pal! Pick it up! 438 00:23:12,320 --> 00:23:13,760 LILY: Hey, Lowell! 439 00:23:14,560 --> 00:23:17,040 I used to have nice tits, right? 440 00:23:18,560 --> 00:23:21,120 Verona doesn't seem to remember, I don't think. 441 00:23:21,200 --> 00:23:23,760 I had nice jugs, right? 442 00:23:23,840 --> 00:23:27,680 They sucked me dry. I don't even need a bra. 443 00:23:27,800 --> 00:23:31,320 Now I just tuck them into my socks. You ready for that, Burt? 444 00:23:31,440 --> 00:23:34,440 They'll look like an old man's nut sack. 445 00:23:37,160 --> 00:23:41,240 They even grow hair on them. A hairy old man's nut sack. 446 00:23:41,680 --> 00:23:43,400 (LAUGHING) 447 00:23:43,520 --> 00:23:45,080 ANNOUNCER: In Some Time and Queen Anne... 448 00:23:45,200 --> 00:23:47,640 In Some Time! Queen Anne is second. 449 00:23:47,760 --> 00:23:49,520 MAN: Look at them go! 450 00:23:49,960 --> 00:23:51,440 Pathetic. 451 00:23:52,960 --> 00:23:55,000 So, Burt, you excited about all this? 452 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 Yeah. 453 00:23:56,200 --> 00:23:58,080 This might be the best one I've ever seen. 454 00:23:58,200 --> 00:24:02,800 No, the baby, dummy. Does this mean you guys will finally get married? 455 00:24:02,880 --> 00:24:04,560 They're not married? I told you that. 456 00:24:04,640 --> 00:24:07,640 Burt wants to, Verona doesn't see the point. 457 00:24:07,760 --> 00:24:12,680 Insurance, for one. If anyone, you should understand that, Bart. 458 00:24:12,800 --> 00:24:15,720 Anyone ever call you Bart? It'd be kind of funny. 459 00:24:15,800 --> 00:24:17,720 We didn't have insurance when Ashley was born. 460 00:24:17,840 --> 00:24:21,280 Well, we thought we did, and then we didn't. And then I couldn't get it. 461 00:24:21,360 --> 00:24:25,360 Pre-existing condition. I'm crazy! 462 00:24:27,560 --> 00:24:28,720 Look, whatever. 463 00:24:28,800 --> 00:24:30,240 I don't know. I... 464 00:24:30,360 --> 00:24:33,320 I guess I just never gave that much thought to "marriage" marriage. 465 00:24:33,400 --> 00:24:36,400 Well, at the very least, it'll keep you from taking off in the middle of the night 466 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 when there's trouble. 467 00:24:37,600 --> 00:24:42,280 I almost left Lowell about a dozen times. Kids don't know that. 468 00:24:42,400 --> 00:24:46,720 And then you start thinking about the wedding and all that money... 469 00:24:46,840 --> 00:24:49,080 $46,000 for ours. 470 00:24:49,480 --> 00:24:50,480 (SIGHS) 471 00:24:50,560 --> 00:24:55,160 It was worth maybe $31,000, $31,500. 472 00:24:57,800 --> 00:24:59,240 I hope you guys move here. 473 00:24:59,360 --> 00:25:02,040 We're having a hell of a time breaking into the social world here. 474 00:25:02,160 --> 00:25:03,120 Really? 475 00:25:03,200 --> 00:25:04,640 It seems very cliquish. 476 00:25:04,760 --> 00:25:07,480 I don't know what it is. We didn't get into the good golf club. 477 00:25:07,600 --> 00:25:10,000 There's no water left, anyway. 478 00:25:11,240 --> 00:25:15,280 The drought's coming. Like the biblical flood, but in reverse. 479 00:25:16,440 --> 00:25:20,280 The golf course will be the first to go. Then the fountains. 480 00:25:21,080 --> 00:25:25,480 All the water fountains. The restaurants. 481 00:25:27,240 --> 00:25:29,280 Basic services. 482 00:25:30,600 --> 00:25:34,960 Large mammals. Then regular-size mammals. 483 00:25:36,800 --> 00:25:39,760 Reptiles. Birds. 484 00:25:42,200 --> 00:25:44,000 Then people. 485 00:25:49,520 --> 00:25:51,040 You done? 486 00:25:54,680 --> 00:25:57,040 Thanks for treating. 487 00:26:00,120 --> 00:26:04,160 This was wonderful. I so hope you move down here. 488 00:26:04,240 --> 00:26:07,320 This is the place for you guys. It's so obvious. 489 00:26:07,400 --> 00:26:09,440 Don't listen to anyone else. 490 00:26:09,560 --> 00:26:12,840 And I'm sorry I said anything about the marriage stuff. 491 00:26:12,960 --> 00:26:13,920 No! 492 00:26:14,000 --> 00:26:15,040 No, you guys do what you need to do. 493 00:26:15,160 --> 00:26:18,280 Your baby won't care. Kids are resilient. 494 00:26:18,400 --> 00:26:20,720 And they're genetically predetermined anyway. 495 00:26:20,840 --> 00:26:23,440 They're screwed up out of the womb. So what? 496 00:26:23,520 --> 00:26:27,440 They'll have cell phones, they'll be fine. Okay. 497 00:26:29,080 --> 00:26:30,240 It was so great to see you. 498 00:26:30,320 --> 00:26:32,160 Bye, honey. Bye. 499 00:26:33,120 --> 00:26:34,720 Bye. Okay. 500 00:26:48,320 --> 00:26:49,320 (SIGHS) 501 00:26:49,440 --> 00:26:50,880 Lowell! 502 00:27:01,960 --> 00:27:03,120 You don't agree with them, do you? 503 00:27:03,240 --> 00:27:04,800 No. 504 00:27:05,920 --> 00:27:07,600 About what? 505 00:27:07,720 --> 00:27:12,560 That thing they said earlier, about how you can't make a good family. 506 00:27:12,640 --> 00:27:14,480 Everything's destined for failure. 507 00:27:14,560 --> 00:27:15,960 No, I don't. 508 00:27:16,800 --> 00:27:20,040 You know that I don't agree, Burt. I just... 509 00:27:20,160 --> 00:27:22,560 I really hate that attitude, you know? "Everything's already broken, 510 00:27:22,640 --> 00:27:26,320 "so why don't we just keep on breaking it again and again?" 511 00:27:30,840 --> 00:27:34,200 Hey, did you... Did you hear what Lily said about her boobs? 512 00:27:34,280 --> 00:27:35,400 Mmm. 513 00:27:37,240 --> 00:27:39,080 Did you know Lily when she had her boobs? 514 00:27:39,160 --> 00:27:41,120 Man, she was huge. 515 00:27:43,560 --> 00:27:45,280 Really? 516 00:27:45,360 --> 00:27:46,680 Enormous. 517 00:27:54,960 --> 00:27:58,680 But as long as the baby's healthy, right? 518 00:28:12,680 --> 00:28:13,840 (WHISPERING) You awake? 519 00:28:13,920 --> 00:28:15,200 Mmm-hmm. 520 00:28:20,240 --> 00:28:21,680 (BURT SIGHS) 521 00:28:25,120 --> 00:28:29,880 You're my light, Verona. My sky. 522 00:28:34,040 --> 00:28:36,840 I can't wait to see you as a mom. 523 00:28:37,400 --> 00:28:38,800 (SNIFFLING) 524 00:28:39,240 --> 00:28:41,560 Her little hand in yours. 525 00:28:43,320 --> 00:28:46,080 And your smile on her face. 526 00:28:53,320 --> 00:28:54,920 What? 527 00:28:56,400 --> 00:28:58,560 What are we gonna do? 528 00:28:58,640 --> 00:28:59,920 What? 529 00:29:01,320 --> 00:29:03,440 What are we gonna do? 530 00:29:04,280 --> 00:29:06,040 How do you mean? 531 00:29:10,240 --> 00:29:12,760 No one's in love like us, right? 532 00:29:15,000 --> 00:29:19,160 It's so weird. What are we gonna do? 533 00:29:28,160 --> 00:29:32,120 I think we just gotta ride it out. 534 00:30:19,480 --> 00:30:22,320 VERONA: Hey, listen, I need you to concentrate for a second, okay? 535 00:30:22,440 --> 00:30:23,640 BURT: Okay. VERONA: My sister's been dating 536 00:30:23,720 --> 00:30:26,680 this guy named Rob, who seems nice, but she thinks he's boring. 537 00:30:26,760 --> 00:30:28,960 He likes going to steakhouses, that kind of thing. 538 00:30:29,080 --> 00:30:30,440 Good afternoon, madam. Hi. 539 00:30:30,560 --> 00:30:32,960 Wait, is that a good thing or a bad thing, steakhouses? 540 00:30:33,040 --> 00:30:34,240 Bad. Anyway... 541 00:30:34,360 --> 00:30:35,520 Like an Outback Steakhouse? 542 00:30:35,600 --> 00:30:36,720 I'm not sure. 543 00:30:36,800 --> 00:30:37,960 Ruth's Chris Steakhouse? 544 00:30:38,040 --> 00:30:39,200 I honestly don't know. 545 00:30:39,320 --> 00:30:40,840 But we need to make him seem cool. 546 00:30:40,960 --> 00:30:43,240 She loves you, Burt. She'll value your endorsement of this guy. 547 00:30:43,360 --> 00:30:44,680 I got it. 548 00:30:44,800 --> 00:30:45,920 And don't look at her boobs. 549 00:30:46,040 --> 00:30:48,600 BURT: No, I'm over it. I was better last time. 550 00:30:48,680 --> 00:30:50,560 Yeah, but she's bigger now. She went on the pill 551 00:30:50,680 --> 00:30:54,480 and she's been complaining about getting new bras and everything. 552 00:30:54,560 --> 00:30:56,520 Wait a minute. Why don't you go on the pill? 553 00:30:56,640 --> 00:30:58,640 VERONA: Huh! Let me think. 554 00:31:02,480 --> 00:31:03,560 Beckett, what is that? 555 00:31:03,680 --> 00:31:04,760 That's a fern. 556 00:31:04,840 --> 00:31:07,760 That's right, this is a fern. 557 00:31:07,840 --> 00:31:09,320 What's that? That's a cactus. 558 00:31:09,400 --> 00:31:11,520 That's a cactus, that's right. 559 00:31:11,600 --> 00:31:13,680 And what is the plural of cactus, huh? 560 00:31:13,800 --> 00:31:14,800 Cacti. 561 00:31:14,880 --> 00:31:18,840 That's right! What is that? 562 00:31:20,200 --> 00:31:21,160 Baby. 563 00:31:21,240 --> 00:31:22,280 That's right, that's a baby. 564 00:31:22,400 --> 00:31:25,840 This lady is about to have a baby? Any day now. 565 00:31:25,920 --> 00:31:27,680 Or in 3 months. Thank you. 566 00:31:27,800 --> 00:31:32,160 Beckett. Hey, tell the nice lady what you know about babies. 567 00:31:34,280 --> 00:31:36,600 No. Go on, tell the nice people what... 568 00:31:36,720 --> 00:31:39,360 Beckett, you're being rude. 569 00:31:39,480 --> 00:31:42,080 Babies like to breathe, and they're good at hiding it. 570 00:31:42,200 --> 00:31:44,280 I put a pillow over a baby. 571 00:31:44,400 --> 00:31:46,880 I thought she wasn't breathing, but she was. 572 00:31:47,000 --> 00:31:49,280 She was sneaky, but I'll try again. 573 00:31:52,120 --> 00:31:53,520 Okay. 574 00:31:59,760 --> 00:32:00,760 (GASPS) 575 00:32:00,880 --> 00:32:03,000 Holy shit, you're actually showing! 576 00:32:03,120 --> 00:32:04,080 I know! 577 00:32:05,480 --> 00:32:09,200 I love that dress! Look what you did to my sister, Burt. 578 00:32:12,640 --> 00:32:17,120 So, you want to get a drink here or go out? Do you need to eat? 579 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 We don't want to go out there. 580 00:32:18,280 --> 00:32:19,880 Not right now. No, it's like an oven. 581 00:32:20,000 --> 00:32:21,240 Yeah, it's pretty hot. 582 00:32:21,360 --> 00:32:23,640 No, no, I mean, literally, like an oven. 583 00:32:23,720 --> 00:32:25,640 Like if you were in an oven, that's what it would be like. 584 00:32:25,720 --> 00:32:27,640 It's almost like God's trying to melt us 585 00:32:27,720 --> 00:32:29,600 all down and make something better. 586 00:32:29,680 --> 00:32:31,840 Wow, Burt. That is so stoney. 587 00:32:31,920 --> 00:32:34,040 Well, it's just the Bible. 588 00:32:34,880 --> 00:32:35,920 QED. 589 00:32:36,200 --> 00:32:37,880 2 days ago, he asked me if I liked music. 590 00:32:37,960 --> 00:32:39,880 Like music is something people don't like? 591 00:32:39,960 --> 00:32:43,080 You know, he posed the question like it was some great conversation-starter. 592 00:32:43,160 --> 00:32:45,520 "Grace, do you like music?" It was painful. 593 00:32:45,600 --> 00:32:48,840 I don't know, I wish somebody would ask me that sometime, you know? 594 00:32:48,960 --> 00:32:50,840 'Cause that's a probing sort of intelligence, I think. 595 00:32:50,960 --> 00:32:52,320 Really? Yeah. 596 00:32:52,400 --> 00:32:54,640 I mean, he doesn't assume the obvious. He's a lawyer, right? 597 00:32:54,760 --> 00:32:56,200 A tax attorney. Tax attorney, that's what I mean. 598 00:32:56,280 --> 00:32:58,120 So he's gotta be smart, he's gotta be wily. 599 00:32:58,240 --> 00:32:59,560 He drives a cabriolet. 600 00:32:59,640 --> 00:33:04,480 A cabriolet, that's good design. Good mileage. 601 00:33:04,600 --> 00:33:06,720 He uses the word "robust." 602 00:33:06,840 --> 00:33:09,600 That's because a lot of things are robust. 603 00:33:09,720 --> 00:33:12,280 He took me to Long John Silver's. 604 00:33:12,360 --> 00:33:14,080 I thought you said it was a steakhouse. 605 00:33:14,160 --> 00:33:15,840 When I told him I didn't want to go to the steakhouse, 606 00:33:15,960 --> 00:33:18,080 he took me to Long John Silver's. 607 00:33:18,160 --> 00:33:21,560 That's being attentive to your needs and your desires. 608 00:33:21,640 --> 00:33:23,600 Who is this guy? 609 00:33:24,800 --> 00:33:29,960 Grace, this guy sounds like a goddamn champ. 610 00:33:31,080 --> 00:33:32,800 He sounds awesome. 611 00:33:33,960 --> 00:33:38,520 I need you to know something. I really think you guys should get married. 612 00:33:39,640 --> 00:33:41,440 (CELL PHONE RINGING) 613 00:33:41,760 --> 00:33:43,480 Gotta take this. 614 00:33:47,440 --> 00:33:49,480 (IN HUSKY VOICE) Ned! Yeah. 615 00:33:50,600 --> 00:33:52,760 Surprised you aren't hiding under a rock, 616 00:33:52,840 --> 00:33:54,800 the way your Padres played last night. 617 00:33:54,920 --> 00:33:56,160 Sorry. 618 00:33:57,680 --> 00:33:59,600 Yeah. Well, what was it? 619 00:34:00,560 --> 00:34:03,480 Yeah. Yeah. 620 00:34:06,040 --> 00:34:07,160 I thought so. 621 00:34:07,280 --> 00:34:09,560 (SCOFFS) Look at him. 622 00:34:09,680 --> 00:34:13,080 I'm about to have a baby that might have 3 hands or a shovel for a head, 623 00:34:13,160 --> 00:34:14,400 and the thing he is most concerned about 624 00:34:14,480 --> 00:34:18,240 is whether or not I'm gonna keep my boobs. 625 00:34:18,320 --> 00:34:19,440 I think that's sexy. 626 00:34:19,520 --> 00:34:20,920 (SNICKERS) 627 00:34:21,840 --> 00:34:24,480 Yeah. Yeah. 628 00:34:26,400 --> 00:34:28,360 You got lucky, sister. 629 00:34:32,720 --> 00:34:34,320 Yeah, I know. 630 00:34:34,920 --> 00:34:36,280 (LAUGHING) 631 00:34:37,040 --> 00:34:38,040 (ALL GASP) 632 00:34:38,160 --> 00:34:40,200 Yeah. No, I did. 633 00:34:41,040 --> 00:34:43,720 What is it? I'd put a wager on it. 634 00:35:12,560 --> 00:35:16,840 So what are you looking for? A Jacuzzi-type thing? Or a "tub" tub? 635 00:35:16,920 --> 00:35:18,360 Jacuzzi. 636 00:35:20,280 --> 00:35:23,080 So how do you feel? Do you feel different? 637 00:35:23,560 --> 00:35:26,640 No. No, I feel the same. 638 00:35:27,760 --> 00:35:30,160 Maybe I should feel different. 639 00:35:30,240 --> 00:35:32,240 Maybe it's just late coming to me. 640 00:35:32,360 --> 00:35:33,800 Like everything else. 641 00:35:33,920 --> 00:35:35,640 (CHUCKLES) Join the club. 642 00:35:35,760 --> 00:35:38,560 Can you believe Mom was just 25 when she had you? 643 00:35:38,640 --> 00:35:39,760 Hmm. 644 00:35:47,320 --> 00:35:48,720 Get in. 645 00:35:48,840 --> 00:35:50,960 I don't need to get in. It's a nice tub. 646 00:35:51,080 --> 00:35:53,800 Come on. I'll wash your hair. 647 00:35:55,640 --> 00:35:57,440 If I can get in. 648 00:36:01,240 --> 00:36:03,440 It's nice. I like it. 649 00:36:07,160 --> 00:36:08,360 (SIGHS) 650 00:36:11,680 --> 00:36:14,480 So when was the last time you went back home? 651 00:36:14,600 --> 00:36:17,000 You know it's been a long time. 652 00:36:17,760 --> 00:36:19,800 When are you gonna sell that place, anyway? 653 00:36:19,880 --> 00:36:25,040 You mean, when are we gonna sell it? I don't know. Not yet. 654 00:36:26,680 --> 00:36:28,840 We've had good luck with renters. 655 00:36:28,920 --> 00:36:31,360 Selling it just seems like the last thing. 656 00:36:33,840 --> 00:36:37,480 Can you imagine how excited Mom and Dad would be if they could see you now? 657 00:36:37,560 --> 00:36:39,160 Stop. You're doing it again. 658 00:36:39,280 --> 00:36:40,240 What? 659 00:36:40,360 --> 00:36:42,120 You're just getting all... 660 00:36:43,720 --> 00:36:45,640 Trying to get me to talk about them. 661 00:36:45,760 --> 00:36:47,840 It's only because you never do. 662 00:36:47,960 --> 00:36:51,040 I do. You know I do. I just did. 663 00:36:51,160 --> 00:36:55,840 I just want to talk more. You're the big sister. You remember more. 664 00:36:57,080 --> 00:36:59,480 Fine. What do you want to know? 665 00:37:00,480 --> 00:37:03,880 You know that baby's gonna have something of them in her. 666 00:37:03,960 --> 00:37:07,960 I mean, what if she's got Mom's crazy green eyes or something? 667 00:37:08,720 --> 00:37:10,840 What if it's one of those features that skipped you and me 668 00:37:10,960 --> 00:37:13,960 and jumps onto the face of that little baby? 669 00:37:16,000 --> 00:37:19,480 You're bringing them back, you know. In a little way. 670 00:37:22,120 --> 00:37:23,920 I know. 671 00:37:27,360 --> 00:37:31,840 Are you trying to make me cry in a bathtub? 672 00:37:31,920 --> 00:37:34,040 In a bathtub showroom? 673 00:37:35,080 --> 00:37:37,520 You're gonna be a great mom. 674 00:37:38,440 --> 00:37:39,960 Like our mom. 675 00:37:49,400 --> 00:37:51,040 Hi. Hello. 676 00:37:55,120 --> 00:37:58,800 You know you can't fly after 8 months. Airline policy. 677 00:37:58,880 --> 00:38:01,280 Oh! I'm only 6 months. 678 00:38:01,400 --> 00:38:04,000 Dana, come here for a second. 679 00:38:06,480 --> 00:38:07,880 Do you have a note from the doctor? 680 00:38:08,000 --> 00:38:10,320 What? Really? 681 00:38:10,440 --> 00:38:12,520 It's okay. You're supposed to have a note from the doctor 682 00:38:12,600 --> 00:38:14,200 if you want to fly after 8 months. 683 00:38:14,320 --> 00:38:17,760 But I'm only 6 months, so... 684 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 Uh-huh. 685 00:38:19,320 --> 00:38:21,560 Carrie? You got a minute? 686 00:38:24,640 --> 00:38:27,040 She says she's only 6 months. 687 00:38:28,240 --> 00:38:30,400 (SIGHS) Can you turn to the side? 688 00:38:32,080 --> 00:38:34,520 BURT: I think this is better, actually. 689 00:38:35,400 --> 00:38:40,120 This is the railroad. The romance of the rails. 690 00:38:40,960 --> 00:38:44,080 'Rona, it's like Casey Jones or Thomas the Train. 691 00:38:44,160 --> 00:38:47,000 Hey, you know what? We might see some buffalo. 692 00:38:53,280 --> 00:38:55,640 I'm so tired of being big. 693 00:38:58,000 --> 00:39:00,600 I'm tired of not having sex. 694 00:39:00,720 --> 00:39:02,360 BURT: Do you want to have sex? 695 00:39:02,440 --> 00:39:03,600 No. 696 00:39:05,480 --> 00:39:07,520 We haven't done it in a month. 697 00:39:07,640 --> 00:39:09,560 And you don't want to now? 698 00:39:09,680 --> 00:39:10,640 VERONA: No. 699 00:39:16,120 --> 00:39:19,840 I just... I feel so ugly. 700 00:39:24,920 --> 00:39:27,760 No, no, no. Don't be sad. 701 00:39:28,680 --> 00:39:33,000 You're not that big. You're still super-sexy. 702 00:39:33,120 --> 00:39:34,600 Hot, even. 703 00:39:36,400 --> 00:39:40,080 Oh! No. Honey... Hey. 704 00:39:45,080 --> 00:39:47,240 I'll always love you. 705 00:39:48,360 --> 00:39:50,760 Even if you're enormous. 706 00:39:51,960 --> 00:39:55,960 Even if it takes you months to lose this weight. A year. 707 00:39:56,640 --> 00:39:59,880 Even if you gain weight after having the baby. 708 00:40:00,600 --> 00:40:06,120 Even if you gain so much weight that I can't find your vagina. 709 00:40:06,320 --> 00:40:07,720 (SCREAMING) 710 00:40:09,440 --> 00:40:13,200 You go ahead and write that in stone in your heart. 711 00:40:14,480 --> 00:40:18,000 I will love you. 712 00:40:19,120 --> 00:40:24,200 (WHISPERING) Even if I can't find your vagina. 713 00:40:28,160 --> 00:40:30,800 Her heart rate's pretty slow. 714 00:40:30,920 --> 00:40:31,880 What is it? 715 00:40:31,960 --> 00:40:33,200 It's like 115. 716 00:40:33,320 --> 00:40:34,480 That seems normal enough, right? 717 00:40:34,560 --> 00:40:37,440 Well, it's supposed to be between 120 and 160. 718 00:40:37,560 --> 00:40:40,080 She's just mellow. Mellow's good. 719 00:40:40,200 --> 00:40:43,480 I don't want mellow now. I want lively now, mellow later. 720 00:40:43,600 --> 00:40:44,720 I think it's fine. 721 00:40:44,840 --> 00:40:46,440 That's 'cause you don't want to fight. 722 00:40:46,520 --> 00:40:49,320 We should fight more, just get riled up. 723 00:40:49,440 --> 00:40:50,600 Didn't we fight last night? 724 00:40:50,680 --> 00:40:52,240 No, we discussed. 725 00:40:52,320 --> 00:40:55,440 We need to fight. You never raise your voice. 726 00:40:56,120 --> 00:40:57,360 Okay. 727 00:40:59,920 --> 00:41:03,160 You've done something wrong, and I'm really bothered by it. 728 00:41:03,240 --> 00:41:05,200 Man, am I cross. Real mad. 729 00:41:05,320 --> 00:41:08,280 (LAUGHS) No, it has to be convincing. 730 00:41:08,360 --> 00:41:09,360 Like, should I swear? 731 00:41:09,440 --> 00:41:11,200 No, just raise your voice. 732 00:41:11,280 --> 00:41:13,200 (SHOUTS) You cuntsucker! 733 00:41:15,040 --> 00:41:16,520 I didn't mean now. 734 00:41:16,640 --> 00:41:19,320 But the element of surprise is so crucial. 735 00:41:19,440 --> 00:41:21,560 You've never heard me say "cuntsucker" before, have you? 736 00:41:21,640 --> 00:41:23,440 No. See? 737 00:41:24,880 --> 00:41:28,520 And I will get that heart rate up. I know what I'm doing. 738 00:41:33,680 --> 00:41:36,320 VERONA: Wow, look at this. This is really nice. 739 00:41:36,400 --> 00:41:37,760 BURT: Yeah, it is. 740 00:41:38,800 --> 00:41:43,440 So, is Ellen a full professor or an associate? 741 00:41:43,560 --> 00:41:46,280 And wait, which side is she on? She's a first cousin, right? 742 00:41:46,400 --> 00:41:49,320 She's not technically my cousin, actually. 743 00:41:49,440 --> 00:41:53,200 Her mom was an old friend of my dad's. I've no idea how. 744 00:41:54,040 --> 00:41:56,600 Anyway, they started calling us cousins when we were kids. 745 00:41:56,680 --> 00:41:59,880 BURT: She always used to make me take pictures of her. 746 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 Excuse me. Yes? 747 00:42:01,080 --> 00:42:03,440 Do you know where Ellen Fisher-Herrin's office is? 748 00:42:03,520 --> 00:42:06,800 Ellen Fisher-Herrin. Yes, I do know. 749 00:42:06,920 --> 00:42:08,680 As a matter of fact, she's in William Stone Hall. 750 00:42:08,760 --> 00:42:10,760 Room 340, about halfway down. 751 00:42:10,880 --> 00:42:12,760 Thanks. Yeah. 752 00:42:12,880 --> 00:42:15,600 She'll be the mom without the stroller. 753 00:42:17,920 --> 00:42:19,280 She doesn't have a stroller? 754 00:42:19,400 --> 00:42:21,600 I thought you said she got some sort of big trust fund. 755 00:42:21,680 --> 00:42:24,640 She did. Oh! Here it is. 756 00:42:26,400 --> 00:42:29,480 I thought her name was Ellen. What does "L-N" stand for? 757 00:42:29,560 --> 00:42:31,000 (GASPS) No! 758 00:42:32,200 --> 00:42:34,280 Don't say anything. Please. 759 00:42:34,400 --> 00:42:36,080 (KNOCKING AT DOOR) 760 00:42:36,240 --> 00:42:37,520 LN: It's open. 761 00:42:38,480 --> 00:42:40,000 LN: Here we go. 762 00:42:42,560 --> 00:42:44,040 Hello. 763 00:42:44,640 --> 00:42:46,320 Welcome. 764 00:42:47,120 --> 00:42:49,120 LN: Come on in. Come on in. 765 00:42:50,400 --> 00:42:52,200 Come on in. Okay. 766 00:42:53,880 --> 00:42:55,240 Okay. 767 00:42:56,720 --> 00:42:59,800 Mama's gonna put her booby back in. 768 00:43:01,040 --> 00:43:02,800 (WHISPERING) All right. 769 00:43:03,680 --> 00:43:07,160 I'll give it right back. 770 00:43:09,600 --> 00:43:12,360 So great to have you. It's good to see you. Hi. 771 00:43:13,560 --> 00:43:14,520 How are you? 772 00:43:14,640 --> 00:43:16,000 I'm good. I'm good. 773 00:43:16,120 --> 00:43:17,280 You remember Verona? 774 00:43:17,360 --> 00:43:18,360 Hi. 775 00:43:18,480 --> 00:43:19,840 Of course. 776 00:43:20,000 --> 00:43:24,280 How can I forget such a gorgeous woman? 777 00:43:24,400 --> 00:43:26,760 Oh! Verona, you just look beautiful. 778 00:43:26,840 --> 00:43:27,840 Thanks. 779 00:43:28,800 --> 00:43:30,760 Look at your hair. 780 00:43:32,800 --> 00:43:34,320 Yeah. 781 00:43:34,440 --> 00:43:37,920 And, well, it's a boy. 782 00:43:38,280 --> 00:43:39,480 A girl. 783 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 No. 784 00:43:41,280 --> 00:43:46,480 Really? With those hips and that shape? Who told you it was a girl? 785 00:43:48,120 --> 00:43:51,760 Well, the doctor and the sonogram... 786 00:43:51,840 --> 00:43:52,840 Well, we'll see. 787 00:43:52,960 --> 00:43:53,920 Right. 788 00:43:54,640 --> 00:43:55,720 LN: Should we go? 789 00:43:55,800 --> 00:43:57,080 Yes. 790 00:43:57,200 --> 00:43:58,760 BURT: Sorry we're late. I tried to call. 791 00:43:58,840 --> 00:44:02,720 Oh! Right. Yeah, I don't answer the phone when I'm nursing. 792 00:44:02,840 --> 00:44:04,120 It's not fair to the children. 793 00:44:04,240 --> 00:44:06,800 I gotta get this one to crafting. 794 00:44:08,840 --> 00:44:11,560 We got directions from this really nice lady who seemed to know you. 795 00:44:11,680 --> 00:44:14,640 She was... Had brown hair, wearing a blazer and glasses. 796 00:44:14,720 --> 00:44:15,680 She had a baby. 797 00:44:15,800 --> 00:44:17,200 LN: Ruby. Oh! 798 00:44:17,320 --> 00:44:20,480 Poor Ruby. She hates me. 799 00:44:20,560 --> 00:44:22,000 I breastfed her baby. 800 00:44:22,120 --> 00:44:23,560 Pardon? Can you do that? 801 00:44:23,640 --> 00:44:27,000 Well, I was baby-sitting and the child was fussing. Starving. 802 00:44:27,120 --> 00:44:31,440 Wouldn't take the bottle. So I fed him, and he took to me right away. 803 00:44:31,560 --> 00:44:35,560 But, you know, I think my mistake was... I shouldn't have told her. 804 00:44:35,640 --> 00:44:39,360 She's got lactation problems, and she couldn't appreciate it. 805 00:44:39,440 --> 00:44:42,680 And now she won't let me baby-sit, she won't let me near her husband, 806 00:44:42,800 --> 00:44:47,720 and I think there's something strangely paranoid about that, right? 807 00:44:49,720 --> 00:44:53,480 So, dinner. Should we go out, or do you want to eat in? 808 00:44:53,560 --> 00:44:56,160 Let's eat in. We've had train food all day. 809 00:44:56,240 --> 00:44:57,720 (GROANS) Train food. 810 00:44:58,560 --> 00:45:00,480 Okay, let me think. What do I have? 811 00:45:00,560 --> 00:45:02,720 Let us get the food. We have a car. 812 00:45:02,800 --> 00:45:05,000 We can get the groceries. I mean, it's the least that we can do. 813 00:45:05,120 --> 00:45:08,640 Look at you, so helpful. 814 00:45:08,760 --> 00:45:12,120 Oh, Burtie. I'm really proud of you, babe. 815 00:45:13,520 --> 00:45:17,240 And I have to say I'm so glad you guys got pregnant so easily. 816 00:45:17,320 --> 00:45:20,440 I was concerned when I heard about your tilted uterus. 817 00:45:26,280 --> 00:45:28,600 VERONA: You told her I have a tilted uterus? 818 00:45:28,720 --> 00:45:30,560 I don't know. Maybe it was my mom. 819 00:45:30,680 --> 00:45:32,160 Is your tilted uterus a secret? 820 00:45:32,280 --> 00:45:34,920 Yeah, my tilted uterus is a fucking secret. 821 00:45:36,480 --> 00:45:38,680 Oh, really, you fucking bitch! 822 00:45:38,800 --> 00:45:41,480 (SHOUTING) Your fucking uterus is a motherfucking secret? 823 00:45:41,600 --> 00:45:42,720 Well, fuck you! 824 00:45:49,720 --> 00:45:52,800 VERONA: You know, it was really nice of you to think of getting them a stroller. 825 00:45:52,880 --> 00:45:55,680 BURT: Yeah. I had no idea how expensive it would be. 826 00:45:55,800 --> 00:45:56,760 VERONA: I told you. 827 00:45:56,880 --> 00:45:58,480 No, like, really expensive. 828 00:45:58,560 --> 00:45:59,520 I know. 829 00:45:59,640 --> 00:46:01,880 Well, let me just hide this. There we go. 830 00:46:01,960 --> 00:46:03,400 You ready? Yeah. 831 00:46:03,880 --> 00:46:05,520 (DOORBELL BUZZES) 832 00:46:05,800 --> 00:46:08,320 You think we got them a good one? 833 00:46:09,000 --> 00:46:10,320 Hi. Hi. 834 00:46:11,560 --> 00:46:13,280 (GREETING IN HINDI) 835 00:46:13,400 --> 00:46:14,400 (VERONA GREETING IN HINDI) 836 00:46:14,480 --> 00:46:15,800 You, too. 837 00:46:17,360 --> 00:46:20,160 Oh, fabulous. Great. 838 00:46:20,240 --> 00:46:22,640 If you don't mind, there are slippers just there. 839 00:46:23,120 --> 00:46:24,280 Just any of these? 840 00:46:24,400 --> 00:46:25,800 LN: Uh-huh. 841 00:46:42,480 --> 00:46:43,920 I like those. 842 00:46:46,160 --> 00:46:47,200 (WHISPERING) Go get the stroller. 843 00:46:47,280 --> 00:46:48,280 (WHISPERING) Okay. 844 00:46:56,000 --> 00:46:58,480 We brought you something. 845 00:46:59,680 --> 00:47:01,760 Oh, my God. How... 846 00:47:06,200 --> 00:47:07,320 Oh, my God. 847 00:47:10,480 --> 00:47:13,360 (EXHALES) Okay, all right, I'm sorry. 848 00:47:16,200 --> 00:47:18,360 Why don't we just put it on the porch? 849 00:47:21,400 --> 00:47:22,560 Okay. 850 00:47:24,600 --> 00:47:26,000 They had it in blue. But... 851 00:47:26,080 --> 00:47:27,320 (LAUGHS) 852 00:47:38,400 --> 00:47:40,040 Just a little further away. 853 00:47:46,280 --> 00:47:47,280 LN: Okay. 854 00:47:47,840 --> 00:47:48,800 All right, come on. 855 00:47:48,920 --> 00:47:50,440 Okay. 856 00:47:50,560 --> 00:47:52,600 Let's go upstairs and meet Roderick. 857 00:47:53,040 --> 00:47:54,040 Okay. 858 00:47:57,480 --> 00:47:58,960 Hello. 859 00:47:59,160 --> 00:48:00,520 (SHUSHING) 860 00:48:09,040 --> 00:48:10,280 Honey. 861 00:48:17,760 --> 00:48:18,840 Hi. 862 00:48:18,960 --> 00:48:19,960 Hey. 863 00:48:20,680 --> 00:48:21,640 I don't think we've met. 864 00:48:21,760 --> 00:48:23,400 Oh, yes, we have. 865 00:48:24,400 --> 00:48:27,080 Burning Man, '97. 866 00:48:31,640 --> 00:48:33,000 This is a big bed. 867 00:48:33,880 --> 00:48:36,880 We are a Continuum home. 868 00:48:37,160 --> 00:48:39,880 VERONA: What is that? Continuum? 869 00:48:40,000 --> 00:48:41,080 Continuum? 870 00:48:41,200 --> 00:48:42,240 VERONA: Yes. 871 00:48:43,000 --> 00:48:44,920 Continuum. 872 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 Yes. 873 00:48:47,360 --> 00:48:50,400 (SOFTLY) The Continuum movement recognizes that 874 00:48:50,520 --> 00:48:55,760 the world will give your baby plenty of alienation and despair in good time, 875 00:48:55,880 --> 00:48:58,160 so while we can, we should hold them close. 876 00:48:58,240 --> 00:49:03,520 So, it's the 3 "S's," no separation, no sugar, no strollers. 877 00:49:05,280 --> 00:49:06,960 They gave us a stroller. 878 00:49:07,040 --> 00:49:08,040 Oh! 879 00:49:08,120 --> 00:49:09,560 (SNICKERING) 880 00:49:10,200 --> 00:49:11,680 What is wrong with strollers? 881 00:49:12,720 --> 00:49:16,760 Burts, I love my babies. 882 00:49:16,880 --> 00:49:19,840 Why would I want to push them away from me? 883 00:49:21,280 --> 00:49:25,240 And you wonder why this country is so dysfunctional. 884 00:49:25,360 --> 00:49:26,760 Because of strollers? 885 00:49:26,880 --> 00:49:28,720 Mama, 886 00:49:28,800 --> 00:49:32,160 in this house we carry our babies. 887 00:49:32,560 --> 00:49:34,600 We hold them close. 888 00:49:34,720 --> 00:49:35,880 What about sleeping? 889 00:49:37,760 --> 00:49:40,920 This is where they sleep. We practice family bed. 890 00:49:41,440 --> 00:49:45,280 So what if the two of you want to, 891 00:49:45,400 --> 00:49:47,080 you know? Be alone? 892 00:49:47,960 --> 00:49:50,440 Do you go out to the car? 893 00:49:51,320 --> 00:49:53,120 No, Verona. 894 00:49:53,880 --> 00:49:55,360 We don't go out to the car. 895 00:49:56,960 --> 00:50:00,040 Are you planning on hiding your lovemaking from your kids? 896 00:50:01,920 --> 00:50:03,480 Are you guys making love? 897 00:50:04,920 --> 00:50:07,000 It can be so great in the 6th month. 898 00:50:07,120 --> 00:50:08,120 Hmm. 899 00:50:08,200 --> 00:50:11,000 And it is so important to expose your kids to sexuality, 900 00:50:11,080 --> 00:50:13,040 especially in utero. 901 00:50:13,120 --> 00:50:16,120 Do you know what it does to a child 902 00:50:16,240 --> 00:50:18,680 to have their parents' expression of love kept a secret? 903 00:50:19,200 --> 00:50:20,160 No. 904 00:50:20,280 --> 00:50:22,400 Oh! Well, 905 00:50:22,960 --> 00:50:24,560 that's why I have an Electra complex. 906 00:50:24,680 --> 00:50:26,240 Oh, babe. 907 00:50:26,760 --> 00:50:29,120 It is okay. 908 00:50:29,240 --> 00:50:31,040 (WHISPERING) Which one's that, again? 909 00:50:31,160 --> 00:50:34,080 I think that is when a woman wants to do her father. 910 00:50:34,760 --> 00:50:37,080 Do you mean "Oedipal complex"? 911 00:50:38,520 --> 00:50:41,920 Don't... Don't try and diagnose me, Verona. 912 00:50:43,560 --> 00:50:45,840 Why the seahorses, Rod? 913 00:50:45,920 --> 00:50:47,840 In the seahorse community, 914 00:50:49,920 --> 00:50:51,680 the males give birth. 915 00:50:52,720 --> 00:50:57,760 The female inserts her ovipositor into the male's brood pouch. 916 00:50:58,320 --> 00:51:00,440 That's where she deposits her eggs. 917 00:51:00,520 --> 00:51:02,240 If I could, 918 00:51:03,600 --> 00:51:07,040 I would lay my eggs in your brood pouch. 919 00:51:07,160 --> 00:51:08,680 I know you would. 920 00:51:12,040 --> 00:51:13,720 Don't... 921 00:51:15,080 --> 00:51:18,560 Don't, don't, don't. 922 00:51:28,400 --> 00:51:30,320 So, have you chosen a doula? 923 00:51:30,400 --> 00:51:33,000 I already had one. A little weird, but good. 924 00:51:33,120 --> 00:51:35,320 A doula, Burtie, not a dolma. 925 00:51:35,400 --> 00:51:36,760 (ALL LAUGH) 926 00:51:36,880 --> 00:51:38,760 We are not using a doula. 927 00:51:38,880 --> 00:51:41,280 Really? Who is your midwife? 928 00:51:41,520 --> 00:51:45,600 Oh, no, no. Midwives and doulas are for when the husband is clueless 929 00:51:45,720 --> 00:51:46,680 or doesn't want to be involved. 930 00:51:46,800 --> 00:51:49,200 And I'm neither of those things. 931 00:51:49,320 --> 00:51:51,240 I'm really looking forward to being involved. 932 00:51:51,360 --> 00:51:54,360 That's great, Burtie. I totally understand, and I think that's great, 933 00:51:54,440 --> 00:51:57,560 but don't you think Verona might want someone there 934 00:51:57,680 --> 00:52:00,560 who really understands the female experience? 935 00:52:00,680 --> 00:52:04,200 Oh! There's this great Simone de Beauvoir quote. 936 00:52:04,320 --> 00:52:05,880 I can't remember the book, but I'll find it for you. 937 00:52:05,960 --> 00:52:10,960 It's something like, "One is not born, but becomes, a woman." 938 00:52:13,080 --> 00:52:14,160 What does that have to do with... 939 00:52:14,240 --> 00:52:15,560 But it is worth it. 940 00:52:15,640 --> 00:52:19,000 The pain is so enlightening. And now, having experienced childbirth, 941 00:52:19,080 --> 00:52:23,280 I watch CNN and I really feel like I understand war. 942 00:52:24,320 --> 00:52:28,840 On top of which, when I had Wolfie, I had the most enormous orgasm. 943 00:52:29,240 --> 00:52:31,240 It was so beautiful. 944 00:52:35,920 --> 00:52:37,920 This soup is delicious. 945 00:52:38,040 --> 00:52:43,600 Alice Walker said, "There's nothing more important than how we enter this world." 946 00:52:43,720 --> 00:52:45,680 And I agree with her. 947 00:52:45,760 --> 00:52:47,960 And my mom had a hospital birth. 948 00:52:48,040 --> 00:52:51,520 The stirrups, the machines, the drugs. 949 00:52:52,240 --> 00:52:56,800 (CHUCKLES) And she wonders why I can't walk into a dry cleaner's without vomiting. 950 00:52:57,800 --> 00:53:02,120 Okay, can that maybe be the last bit of parental advice we get tonight? 951 00:53:02,240 --> 00:53:03,800 Just a... Just a thought. 952 00:53:04,360 --> 00:53:08,880 Honey? Are you counting on this job interview tomorrow? 953 00:53:09,000 --> 00:53:10,360 Where is it? 954 00:53:10,480 --> 00:53:12,880 Mutual Choice. No, not really. 955 00:53:13,520 --> 00:53:14,520 Because I'm already doing fine. 956 00:53:14,600 --> 00:53:17,080 This would just be a better commission rate. 957 00:53:17,160 --> 00:53:19,520 (SNICKERS) Commission rate. 958 00:53:21,760 --> 00:53:25,040 What is it again, exactly, that you do, Rod? 959 00:53:25,160 --> 00:53:28,480 What do you mean? How do I "make my living"? 960 00:53:28,600 --> 00:53:29,720 Yes. That's exactly what I mean. 961 00:53:29,800 --> 00:53:32,200 Don't worry, Wolf. You won't ever have to do anything like that. 962 00:53:32,280 --> 00:53:34,240 Like... "Anything like that"? Roderick... 963 00:53:34,920 --> 00:53:36,240 Like fearmongering. 964 00:53:36,360 --> 00:53:37,360 Fearmongering? 965 00:53:37,480 --> 00:53:38,960 Or skimming. Roderick, honey? 966 00:53:39,080 --> 00:53:40,080 Cajoling? Billing? 967 00:53:40,160 --> 00:53:41,120 Roderick... 968 00:53:41,240 --> 00:53:42,440 Are you being serious? 969 00:53:42,520 --> 00:53:43,800 Roderick, Roderick. 970 00:53:43,920 --> 00:53:46,880 It's so easy to forget how great the economic divide is these days. 971 00:53:46,960 --> 00:53:49,440 These guys have nothing. 972 00:53:49,520 --> 00:53:52,200 How should we expect them to know anything about anything? 973 00:53:52,320 --> 00:53:54,480 And Verona lost her parents. 974 00:53:56,440 --> 00:53:59,160 Honey, how old were you when they died? 975 00:53:59,960 --> 00:54:01,800 22. Why? 976 00:54:01,920 --> 00:54:03,440 Oh, you poor thing. 977 00:54:03,520 --> 00:54:07,640 I was just wondering how much your mama was able to pass on to you 978 00:54:07,720 --> 00:54:09,640 about motherhood before she died. 979 00:54:09,760 --> 00:54:13,240 Your people have such a wonderful oral tradition. 980 00:54:13,320 --> 00:54:16,360 Okay, that's it! That's it! 981 00:54:16,480 --> 00:54:21,320 You are a terrible person. Did you know that? You are terrible people. 982 00:54:21,440 --> 00:54:24,880 And Verona? She is twice the woman that you'll ever be! 983 00:54:24,960 --> 00:54:28,560 Because this whole thing... I just... I never... I'm sorry because... 984 00:54:28,680 --> 00:54:31,800 And this guy! Look at him! 985 00:54:31,920 --> 00:54:33,240 (LAUGHING) 986 00:54:36,000 --> 00:54:37,400 LN: Oh, honey. 987 00:54:37,480 --> 00:54:39,360 Burt. 988 00:54:39,840 --> 00:54:43,640 We are leaving. And I hate these slippers! 989 00:54:44,320 --> 00:54:45,600 What is going on? 990 00:54:45,840 --> 00:54:50,040 You know what? If I have to explain it to you Looney Tunes, just forget it. 991 00:54:50,120 --> 00:54:53,800 All right. Just fly away, Burtie. 992 00:54:55,000 --> 00:54:59,320 Fly away. And take that shitty stroller with you. 993 00:54:59,800 --> 00:55:03,320 Gladly! You fucking lunatic! 994 00:55:04,120 --> 00:55:06,760 BURT: Actually, I forgot something! 995 00:55:09,800 --> 00:55:12,280 Burt, honey. Honey, what are you doing? 996 00:55:12,400 --> 00:55:14,360 Hey, Wolfie. Want to get in the stroller? 997 00:55:14,440 --> 00:55:15,680 Wolfie, you... No... 998 00:55:15,800 --> 00:55:17,240 Just take a little ride. 999 00:55:17,320 --> 00:55:18,480 LN: Wolfie, don't listen to him. It's okay. 1000 00:55:18,600 --> 00:55:19,920 BURT: It will be really fun, like a tiny sports car. 1001 00:55:20,040 --> 00:55:21,280 Do not get out of that chair. 1002 00:55:21,400 --> 00:55:22,360 Honey, you do exactly as you like. 1003 00:55:22,480 --> 00:55:24,240 Sweetheart. Sweetheart! Listen to your heart! 1004 00:55:24,320 --> 00:55:25,320 Listen to your heart... 1005 00:55:25,440 --> 00:55:26,640 There we go! 1006 00:55:26,720 --> 00:55:28,720 LN: Not in this house! No! I'm gonna go in the stroller! 1007 00:55:28,800 --> 00:55:30,400 No! I will not let you do that in my house! 1008 00:55:30,520 --> 00:55:31,520 (WHOOPING) 1009 00:55:31,600 --> 00:55:33,920 (LAUGHING) That's good! And there he goes! 1010 00:55:34,440 --> 00:55:38,600 Burt, Burt... I reject your aggression. 1011 00:55:38,680 --> 00:55:42,000 I reject your unbelievable bullshit! 1012 00:55:42,120 --> 00:55:43,600 LN: No! Wolfie! BURT: Yes! 1013 00:55:44,040 --> 00:55:46,040 Wolfie, did you have fun? 1014 00:55:46,120 --> 00:55:50,120 Because you won't have that much fun until you discover oral pleasure! 1015 00:55:50,800 --> 00:55:52,080 This was great! 1016 00:55:54,800 --> 00:55:56,800 What a horse's ass. 1017 00:55:58,640 --> 00:55:59,600 That was cool. 1018 00:55:59,720 --> 00:56:01,240 Oh, my God. Thank you. 1019 00:56:16,640 --> 00:56:17,880 (SIGHS) 1020 00:56:21,200 --> 00:56:22,640 Hi. Hey. 1021 00:56:22,720 --> 00:56:23,800 So, how did it go? 1022 00:56:23,880 --> 00:56:24,880 Good. 1023 00:56:25,000 --> 00:56:26,480 Yeah? Really good. 1024 00:56:27,360 --> 00:56:28,440 So, did they offer you the job? 1025 00:56:28,520 --> 00:56:29,520 Yeah. 1026 00:56:29,640 --> 00:56:31,160 Yeah? They probably will. 1027 00:56:31,280 --> 00:56:33,720 I just need some time to think about it a little bit. 1028 00:56:34,520 --> 00:56:35,800 (SIGHS) 1029 00:56:36,640 --> 00:56:38,840 So, they're probably going to offer you the job? 1030 00:56:38,960 --> 00:56:43,520 They are ready to. They just need a couple of days for arrangements 1031 00:56:43,640 --> 00:56:45,440 and formalities. 1032 00:56:47,600 --> 00:56:49,240 So, they didn't offer you the job? 1033 00:56:49,360 --> 00:56:50,360 No. 1034 00:56:53,920 --> 00:56:56,720 I'm really sorry I brought you here, Verona. 1035 00:56:56,840 --> 00:56:58,680 I don't know what I was thinking. 1036 00:56:59,960 --> 00:57:01,040 Burt. 1037 00:57:02,360 --> 00:57:04,000 It is not your fault. 1038 00:57:05,720 --> 00:57:08,440 So, this place isn't for us. So, now we know. 1039 00:57:09,880 --> 00:57:13,800 I think Montreal is going to be way better. It will. 1040 00:57:15,560 --> 00:57:17,440 You know what I hear they have in Montreal? 1041 00:57:18,600 --> 00:57:21,000 You know what they put on their French fries there? 1042 00:57:21,080 --> 00:57:22,200 Mayonnaise? 1043 00:57:22,280 --> 00:57:24,440 Nope. Better. 1044 00:57:26,240 --> 00:57:27,360 (WHISPERING) Gravy. 1045 00:57:40,880 --> 00:57:42,880 You know, I had a dream about Montreal last week? 1046 00:57:42,960 --> 00:57:44,160 Really? Yeah. 1047 00:57:44,280 --> 00:57:45,760 What was it about? 1048 00:57:45,840 --> 00:57:47,160 Well, it was a bunch of things. 1049 00:57:47,240 --> 00:57:48,520 Was I topless in it? 1050 00:57:48,600 --> 00:57:49,600 Yes. 1051 00:57:59,480 --> 00:58:00,880 (SCREAMING) 1052 00:58:04,680 --> 00:58:05,640 Sorry. 1053 00:58:05,720 --> 00:58:06,960 We did it. Sorry. 1054 00:58:10,440 --> 00:58:11,680 We're just having a baby. 1055 00:58:12,720 --> 00:58:13,920 It's okay. 1056 00:58:34,640 --> 00:58:36,160 VERONA: Holy shit! 1057 00:58:36,240 --> 00:58:37,760 BURT: Is this their house? 1058 00:58:38,400 --> 00:58:42,480 VERONA: We went to college with these guys. How can they be so grown up? 1059 00:58:42,560 --> 00:58:43,800 While we are so... 1060 00:58:43,920 --> 00:58:44,920 Stunted? 1061 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 (SCOFFS) 1062 00:58:46,120 --> 00:58:48,800 Confused? Immature? 1063 00:58:49,840 --> 00:58:50,800 American? 1064 00:58:50,920 --> 00:58:51,880 (DOORBELL BUZZES) 1065 00:58:51,960 --> 00:58:53,480 (MAN SCREAMS) 1066 00:58:54,760 --> 00:58:55,920 Do it again. 1067 00:58:56,000 --> 00:58:57,000 (DOORBELL BUZZES) 1068 00:58:57,080 --> 00:58:58,560 (MAN SCREAMS) 1069 00:58:58,920 --> 00:59:00,000 That's awesome. Wow! 1070 00:59:02,800 --> 00:59:05,520 Hey, Camille. Cammie. Remember us? 1071 00:59:07,720 --> 00:59:08,760 Should we come in? 1072 00:59:08,840 --> 00:59:09,840 Okay. 1073 00:59:09,920 --> 00:59:12,400 They are in their room. Mom's going to wear a little skirt. 1074 00:59:13,640 --> 00:59:14,680 Okay. 1075 00:59:14,800 --> 00:59:16,600 (MUSIC PLAYING ON TV) 1076 00:59:23,320 --> 00:59:29,400 (SINGING) The sun has gone to bed 1077 00:59:29,520 --> 00:59:33,440 And so must I 1078 00:59:33,560 --> 00:59:38,800 So long, farewell 1079 00:59:38,880 --> 00:59:44,160 Auf wiedersehen, goodbye 1080 00:59:44,560 --> 00:59:47,080 Goodbye 1081 00:59:47,200 --> 00:59:49,040 There she is. 1082 00:59:50,000 --> 00:59:52,040 Verona, you look amazing. Thanks. 1083 00:59:52,120 --> 00:59:53,920 Perfect. Perfect. 1084 00:59:54,000 --> 00:59:55,480 Hey. 1085 00:59:55,920 --> 00:59:56,880 Good to see you. 1086 00:59:56,960 --> 00:59:58,960 It's great to see you. Here, watch this. 1087 01:00:03,520 --> 01:00:07,320 (ALL SINGING) Goodbye 1088 01:00:07,400 --> 01:00:08,920 (ALL LAUGHING) 1089 01:00:09,560 --> 01:00:10,880 All right. Yeah. 1090 01:00:11,000 --> 01:00:12,240 TOM: Hey, great job. 1091 01:00:12,360 --> 01:00:14,440 Hey, everybody. This is Verona and Burt. 1092 01:00:14,560 --> 01:00:15,560 Your mom and I went to school with them. 1093 01:00:15,640 --> 01:00:16,640 Say hi. 1094 01:00:16,760 --> 01:00:17,760 Hi. Hi. 1095 01:00:17,880 --> 01:00:19,560 TOM: Get yourselves some pizza. Ooh! Pizza. 1096 01:00:19,680 --> 01:00:21,400 Pizza. What's up, James? 1097 01:00:21,480 --> 01:00:22,480 GIRL: You're in the middle. 1098 01:00:22,560 --> 01:00:26,160 Hey, so, the movie ends when the von Trapps go to sleep? 1099 01:00:26,280 --> 01:00:27,800 (SOFTLY) Yeah, we sort of skipped it. 1100 01:00:27,920 --> 01:00:28,960 You skipped the Nazis? 1101 01:00:29,080 --> 01:00:30,880 We kind of figured, "What's the point?" 1102 01:00:30,960 --> 01:00:33,160 It is just that we think they could live a few more happy years 1103 01:00:33,280 --> 01:00:36,640 before, you know, Juicy Couture and Hitler. 1104 01:00:36,760 --> 01:00:39,600 Excuse me. Do you know the way to San Jose? 1105 01:00:40,160 --> 01:00:41,640 Where did you get that? 1106 01:00:42,640 --> 01:00:43,640 She has never done this before. 1107 01:00:43,720 --> 01:00:45,040 You are seeing this for the first time. 1108 01:00:45,160 --> 01:00:47,040 Who's underneath? Who's underneath? 1109 01:00:47,160 --> 01:00:48,600 (SCREAMS) 1110 01:00:48,680 --> 01:00:49,920 Come here. 1111 01:00:50,040 --> 01:00:51,240 Tie him up. 1112 01:00:51,840 --> 01:00:54,040 (GROANS) Verona! Verona! Help! 1113 01:00:54,120 --> 01:00:55,240 Isn't that cute? 1114 01:00:55,320 --> 01:00:57,160 Mama! Mama! Now what's... 1115 01:00:57,280 --> 01:00:58,240 Hi! 1116 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 Hi, Munch. 1117 01:01:01,440 --> 01:01:05,040 Oh, Verona. Look at you! You look so good! 1118 01:01:05,160 --> 01:01:06,160 Thanks. 1119 01:01:06,280 --> 01:01:07,480 I can't believe you are 6 months in. I know. 1120 01:01:07,560 --> 01:01:08,760 You look amazing. Where's Burt? 1121 01:01:08,880 --> 01:01:10,040 You do, too. 1122 01:01:10,840 --> 01:01:12,800 I think he's been taken hostage over here. 1123 01:01:12,880 --> 01:01:14,440 BURT: Oh, hi. 1124 01:01:14,560 --> 01:01:15,520 Are you okay? 1125 01:01:15,840 --> 01:01:19,200 Yeah, I have all this gear at home. I do this to relax. 1126 01:01:23,120 --> 01:01:27,360 This is the family I want. Every part of it. All those kids. 1127 01:01:27,480 --> 01:01:30,840 All those ages. Everyone draped over each other, just taking care of each other. 1128 01:01:30,920 --> 01:01:32,720 So, you want to adopt? Yeah. 1129 01:01:32,840 --> 01:01:35,800 All right. So we will just trade this one in and we will get whatever we want. 1130 01:01:35,920 --> 01:01:39,480 No, I want her and them, too. This is a family. 1131 01:01:40,080 --> 01:01:42,160 Yeah, it works. It's real. 1132 01:01:42,280 --> 01:01:44,400 We should move here. Montreal. 1133 01:01:44,480 --> 01:01:45,560 Think of that. 1134 01:01:49,520 --> 01:01:51,040 (TOM EXCLAIMING IN DISGUST) 1135 01:01:51,200 --> 01:01:51,960 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1136 01:01:52,680 --> 01:01:55,040 Do you still find time to go out? 1137 01:01:55,160 --> 01:01:56,720 We're out a lot, I guess. 1138 01:01:56,840 --> 01:01:59,680 I mean, it depends. You have to find the balance 1139 01:01:59,800 --> 01:02:03,280 because the kids want you there, but not all the time. 1140 01:02:03,400 --> 01:02:04,880 They need air as much as you do. 1141 01:02:06,320 --> 01:02:07,440 Should we tell them? 1142 01:02:08,000 --> 01:02:09,440 I think we're moving here. 1143 01:02:09,920 --> 01:02:11,280 To Montreal? Yeah. 1144 01:02:11,360 --> 01:02:14,160 We already won the competition. Over Madison. Over Phoenix. 1145 01:02:14,280 --> 01:02:15,440 Hell, yeah! 1146 01:02:15,560 --> 01:02:16,560 (WHOOPING) 1147 01:02:16,640 --> 01:02:18,000 You guys! That is wonderful! 1148 01:02:18,080 --> 01:02:19,880 Let us toast. Does anyone know a toast? 1149 01:02:20,040 --> 01:02:25,000 Okay. So, yay for Burt and Verona moving here, 1150 01:02:25,080 --> 01:02:26,840 probably, if they are not stupid. 1151 01:02:26,960 --> 01:02:28,400 Yay! Yay! 1152 01:02:31,240 --> 01:02:32,200 Oh! 1153 01:02:32,280 --> 01:02:33,800 2 more of these? I love this... 1154 01:02:33,880 --> 01:02:35,720 Trombone, man. I love the trombone. 1155 01:02:35,840 --> 01:02:37,680 I was just about to say that! It is amazing, right? 1156 01:02:37,800 --> 01:02:38,840 The 'bone! 1157 01:02:39,760 --> 01:02:42,760 We don't know, actually. We weren't 100% trying. 1158 01:02:42,880 --> 01:02:44,680 I mean, we wanted to have a baby. 1159 01:02:44,760 --> 01:02:47,920 It just sort of came ahead of schedule. 1160 01:02:48,680 --> 01:02:50,720 Have you had any problems so far? 1161 01:02:51,720 --> 01:02:54,720 No. No. Not so far. 1162 01:02:55,480 --> 01:02:56,920 It's been great. 1163 01:02:57,000 --> 01:02:58,160 Yeah. Yeah. 1164 01:02:59,400 --> 01:03:02,040 That's wonderful. That's... 1165 01:03:04,920 --> 01:03:06,600 Ladies, I have an announcement. 1166 01:03:06,680 --> 01:03:08,040 (LAUGHING) 1167 01:03:10,080 --> 01:03:11,160 We need real food. 1168 01:03:15,080 --> 01:03:16,720 She said, "Mrs. Farlander, your husband requests..." 1169 01:03:16,800 --> 01:03:18,000 What do you mean, "Mrs. Farlander"? 1170 01:03:18,120 --> 01:03:19,920 You're still not married? No. 1171 01:03:20,040 --> 01:03:21,720 We talked about this. We talked about this. 1172 01:03:21,800 --> 01:03:22,800 No. Why don't you propose? 1173 01:03:22,920 --> 01:03:24,000 When are you going to propose? 1174 01:03:24,080 --> 01:03:25,080 Propose? 1175 01:03:25,200 --> 01:03:27,560 All I do is propose. Are you kidding? 1176 01:03:28,800 --> 01:03:30,600 Watch this. Watch. Watch this. 1177 01:03:32,120 --> 01:03:33,320 Verona. Yeah? 1178 01:03:33,440 --> 01:03:34,600 You really are the love of my life. 1179 01:03:34,680 --> 01:03:36,080 Thanks, honey. 1180 01:03:36,200 --> 01:03:37,520 Will you marry me? No. 1181 01:03:38,760 --> 01:03:39,800 Wow. What? 1182 01:03:39,880 --> 01:03:41,520 That actually stings. 1183 01:03:41,640 --> 01:03:43,200 Is this true? 1184 01:03:43,280 --> 01:03:44,720 It's you who's behind this. 1185 01:03:44,840 --> 01:03:46,000 I can't see the point. 1186 01:03:46,120 --> 01:03:47,200 That's romantic. 1187 01:03:47,320 --> 01:03:49,720 MUNCH: Well, there isn't any, really. I mean... 1188 01:03:49,800 --> 01:03:52,160 Well, not unless you have parents who care one way or the other. 1189 01:03:52,240 --> 01:03:53,800 Which you don't. 1190 01:03:53,920 --> 01:03:56,760 But your wedding was so good. 1191 01:03:56,880 --> 01:03:58,000 Really good. Yeah, it was. 1192 01:03:58,120 --> 01:04:00,640 It was really good. The wedding was good. Marriage is great. 1193 01:04:00,760 --> 01:04:05,160 But what you need to be happy, and sane, is this. 1194 01:04:06,200 --> 01:04:08,040 What is that? This? 1195 01:04:08,160 --> 01:04:12,320 Okay, watch this. Here is you 2 guys. 1196 01:04:12,440 --> 01:04:13,440 VERONA: Really? 1197 01:04:13,520 --> 01:04:14,480 No... 1198 01:04:14,600 --> 01:04:15,960 Okay, here is you 2 guys. 1199 01:04:16,080 --> 01:04:17,040 Stop. 1200 01:04:17,520 --> 01:04:22,280 Okay, so you kiss, you do other things and then you make a baby. 1201 01:04:22,520 --> 01:04:24,720 The baby comes in there and he nestles in. 1202 01:04:24,800 --> 01:04:28,600 And you guys hug and get real tight. And then we do this. 1203 01:04:28,720 --> 01:04:32,560 And this. There... 1204 01:04:33,560 --> 01:04:35,040 And this... Are those the bedposts? 1205 01:04:36,360 --> 01:04:39,000 It's your house. Now what is this? 1206 01:04:39,960 --> 01:04:41,240 Is that a home? Is that a family? BURT: Yeah. 1207 01:04:41,320 --> 01:04:44,080 No. No, of course not. That's just the raw material. 1208 01:04:44,160 --> 01:04:46,880 The people, the walls, the furniture. Okay, so that's the basics. 1209 01:04:46,960 --> 01:04:49,520 But that's not a home. That's not a family. 1210 01:04:49,640 --> 01:04:51,920 What binds it all together is this. 1211 01:04:52,040 --> 01:04:54,360 Awesome. That's awesome. 1212 01:04:55,520 --> 01:04:57,480 This is love. BURT: I knew it. 1213 01:04:58,360 --> 01:04:59,920 Yes, here we go. 1214 01:05:00,720 --> 01:05:02,200 This is your love, guys. 1215 01:05:02,320 --> 01:05:05,600 Here it comes. The patience, your consideration, your better selves. 1216 01:05:05,720 --> 01:05:08,200 Man, you just have no idea how good you can be. 1217 01:05:08,280 --> 01:05:10,400 But you have to use all of it. All of it. 1218 01:05:10,640 --> 01:05:11,880 It's not like simple masonry, 1219 01:05:12,000 --> 01:05:14,320 where you use a little layer of mortar between each row of bricks. 1220 01:05:14,440 --> 01:05:16,400 No. With this, you have to use tons of it. 1221 01:05:16,480 --> 01:05:19,240 For every brick, there's a half-ton of mortar. 1222 01:05:19,560 --> 01:05:20,760 I thought we were doing syrup. 1223 01:05:22,280 --> 01:05:26,240 Mortar, syrup. Syrup, mortar. It is all the same. It's the glue. 1224 01:05:27,320 --> 01:05:29,560 It's all those good things you have in you. 1225 01:05:30,240 --> 01:05:31,480 The love, 1226 01:05:32,160 --> 01:05:35,000 the wisdom, the generosity. The selflessness. 1227 01:05:35,120 --> 01:05:37,960 The patience. Patience. 1228 01:05:38,040 --> 01:05:41,440 At 3:00 a.m., when everyone's awake because Ibrahim is sick 1229 01:05:41,560 --> 01:05:44,640 and he can't find the bathroom and he just puked in Katya's bed. 1230 01:05:44,720 --> 01:05:46,880 Patience when you blink... It was awful. 1231 01:05:47,440 --> 01:05:50,840 When you blink and it's 5:30 and it is time to get up again, 1232 01:05:50,920 --> 01:05:54,960 and you know you're going to be tired all day, all week, all your fucking life. 1233 01:05:55,080 --> 01:05:57,440 And you are thinking, "What happened to Greece? 1234 01:05:58,000 --> 01:06:01,400 "What happened to swimming naked off the coast of Greece?" 1235 01:06:03,560 --> 01:06:08,600 And you have to be willing to make the family out of whatever you have. 1236 01:06:12,640 --> 01:06:15,160 You have to be so much better than you ever thought. 1237 01:06:18,840 --> 01:06:20,000 Right? 1238 01:06:21,600 --> 01:06:22,760 (DANCE MUSIC PLAYING) 1239 01:06:22,840 --> 01:06:24,600 Wow, I've never done this before. 1240 01:06:25,480 --> 01:06:26,760 It's like dance karaoke? 1241 01:06:26,880 --> 01:06:28,360 It's Montreal. 1242 01:06:28,480 --> 01:06:30,720 World capital of this kind of shit. 1243 01:06:30,840 --> 01:06:32,440 Montreal, baby. 1244 01:06:32,520 --> 01:06:35,560 Oh! Now listen, are there going to be any... Is this just dudes? 1245 01:06:35,680 --> 01:06:37,720 No, no, no. It's not that those guys weren't enjoyable. 1246 01:06:37,800 --> 01:06:39,160 No, plenty of girls coming. I swear. 1247 01:06:39,280 --> 01:06:40,280 Okay. 1248 01:06:40,760 --> 01:06:43,000 I hope so. No, there's girls coming. 1249 01:06:43,560 --> 01:06:44,600 Where's 'Rona? 1250 01:06:44,680 --> 01:06:45,680 BURT: I think she's in the bathroom. 1251 01:06:45,800 --> 01:06:46,960 Where's Munch? 1252 01:06:47,040 --> 01:06:48,520 I have no fucking idea. 1253 01:06:48,600 --> 01:06:49,600 (SLOW MUSIC PLAYING) 1254 01:06:49,680 --> 01:06:51,120 BURT: Uh-oh. 1255 01:07:23,880 --> 01:07:25,120 She had another miscarriage. 1256 01:07:27,440 --> 01:07:28,600 What? 1257 01:07:29,880 --> 01:07:31,840 When? 1258 01:07:31,920 --> 01:07:32,920 TOM: Thursday. 1259 01:07:33,840 --> 01:07:36,120 This Thursday? 1260 01:07:36,240 --> 01:07:37,240 Yeah. 1261 01:07:40,120 --> 01:07:41,440 This is her 5th. 1262 01:07:44,720 --> 01:07:49,880 I know she loves all those kids like they were her own blood, 1263 01:07:53,640 --> 01:07:55,560 but I wonder if we have been selfish. 1264 01:07:55,640 --> 01:07:58,000 People like us, we wait until our 30s, 1265 01:07:58,080 --> 01:08:02,520 and then we are surprised when the babies aren't so easy to make anymore. 1266 01:08:02,640 --> 01:08:08,960 And every day another million 14-year-olds get pregnant without trying. 1267 01:08:15,000 --> 01:08:17,680 It's terrible feeling this helpless, man. 1268 01:08:20,960 --> 01:08:24,600 You just watch these babies grow, and then... 1269 01:08:31,240 --> 01:08:32,640 Then fade. 1270 01:08:36,360 --> 01:08:40,000 And you don't know if you're supposed to name them 1271 01:08:40,720 --> 01:08:42,280 or bury them, or... 1272 01:08:49,040 --> 01:08:50,360 I'm sorry. 1273 01:09:20,920 --> 01:09:22,520 (CROWD WHOOPING) 1274 01:09:29,840 --> 01:09:31,680 (DANCE MUSIC PLAYING) 1275 01:09:49,520 --> 01:09:51,480 BURT: Well, you have every right to be pissed. 1276 01:09:52,400 --> 01:09:53,520 Or worse. 1277 01:09:55,160 --> 01:09:57,600 Yeah... Damn right, I'll be there. 1278 01:09:57,720 --> 01:09:59,920 You're my brother, for God's sake. Come on. 1279 01:10:00,320 --> 01:10:04,160 This afternoon. Yeah, well, we're leaving as soon as 'Rona wakes up. 1280 01:10:05,880 --> 01:10:10,000 No, will you stop? Hey, you're always paying, all right? 1281 01:10:10,120 --> 01:10:12,160 I'll pay. I can swing it. 1282 01:10:12,440 --> 01:10:14,400 Wait, hold on a second. I think she is up. 1283 01:10:15,360 --> 01:10:17,360 What's going on? It's my brother. 1284 01:10:17,440 --> 01:10:19,720 I'm telling her right now. Helena left him. 1285 01:10:19,840 --> 01:10:20,840 What? 1286 01:10:20,920 --> 01:10:22,120 We're going to Miami. 1287 01:10:23,760 --> 01:10:24,840 What happened? 1288 01:10:37,040 --> 01:10:41,640 I spy with my little eye 1289 01:10:41,760 --> 01:10:44,800 something that is blue. 1290 01:10:46,120 --> 01:10:47,720 You... You didn't see this coming, did you? 1291 01:10:47,840 --> 01:10:49,160 I mean, she was normal, right? 1292 01:10:49,240 --> 01:10:51,360 Oh, yeah. Definitely. Yeah. 1293 01:10:51,760 --> 01:10:54,320 Do you have any idea how many times I've checked my messages? 1294 01:10:54,440 --> 01:10:56,320 It's a tick now. It's, like, 10 times an hour. 1295 01:10:56,440 --> 01:10:59,040 I've got all the lines bouncing to my cell. 1296 01:10:59,120 --> 01:11:02,720 The weird thing is, part of me is so angry, 1297 01:11:02,840 --> 01:11:04,640 I never want to hear her name again. 1298 01:11:04,760 --> 01:11:06,320 But if she came back tomorrow and said she was sorry, 1299 01:11:06,400 --> 01:11:09,520 I would be so fucking relieved. 1300 01:11:09,960 --> 01:11:10,960 (SIGHS) 1301 01:11:11,040 --> 01:11:12,560 Well, Annabelle seems to be doing great. 1302 01:11:13,600 --> 01:11:15,400 COURTNEY: I know. It's even weirder. 1303 01:11:15,480 --> 01:11:16,800 BURT: Well, what did you tell her? 1304 01:11:16,880 --> 01:11:18,560 COURTNEY: I told her it was a business trip. 1305 01:11:18,640 --> 01:11:21,040 I made the mistake of telling her she'd be 5 days. 1306 01:11:21,160 --> 01:11:22,680 I actually thought that was a conservative estimate. 1307 01:11:22,800 --> 01:11:24,560 I thought I would have it figured out by then. 1308 01:11:25,360 --> 01:11:28,320 (SIGHS) But then 5 days go by and she wants to know where her mom is. 1309 01:11:28,440 --> 01:11:30,520 So I told her that Grandpa died. 1310 01:11:30,640 --> 01:11:31,640 You told her Dad died? 1311 01:11:31,720 --> 01:11:33,480 No, no, no, Helena's father. 1312 01:11:33,560 --> 01:11:34,560 Oh! 1313 01:11:34,680 --> 01:11:36,680 Listen, Burt, 1314 01:11:38,560 --> 01:11:39,760 I really need your help. 1315 01:11:39,880 --> 01:11:42,440 I mean, if she's really gone for good, 1316 01:11:42,560 --> 01:11:44,200 I gotta know what to tell Belle. 1317 01:11:44,320 --> 01:11:47,400 And it is wrong to say that her mom was murdered, right? 1318 01:11:48,920 --> 01:11:51,800 Yes. I think that would be traumatic. 1319 01:11:53,120 --> 01:11:54,600 Yeah, but there's finality there. 1320 01:11:55,440 --> 01:12:00,040 (IN FUNNY VOICE) "Where is my crown? I simply cannot find my crown. 1321 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 (IMITATES HICCUPS) 1322 01:12:01,240 --> 01:12:04,400 "Oh, brother, I just swallowed another fly." 1323 01:12:04,520 --> 01:12:07,000 And to that the crab replied... 1324 01:12:07,120 --> 01:12:09,880 (IN FUNNY VOICE) "You will never find your crown, Frog, 1325 01:12:09,960 --> 01:12:13,000 "because I have hid it under the ocean." 1326 01:12:13,120 --> 01:12:14,400 (ANNABELLA LAUGHING) 1327 01:12:14,520 --> 01:12:15,960 And then they fought. 1328 01:12:16,080 --> 01:12:18,000 "Give me your tongue. Give me your tongue, Frog." 1329 01:12:18,120 --> 01:12:19,080 "That's my tongue." "I have your tongue." 1330 01:12:19,200 --> 01:12:21,200 And then they made up. BURT: "Bullfrog, I have to admit something. 1331 01:12:21,280 --> 01:12:23,080 "You're my best friend." VERONA: "I still love you." 1332 01:12:23,200 --> 01:12:25,600 BURT: "I'm really sorry about that, Frog. I've always loved your eyes." 1333 01:12:25,680 --> 01:12:26,640 VERONA: "Don't worry about it." 1334 01:12:26,760 --> 01:12:28,000 (KISSING SOUND) 1335 01:12:28,080 --> 01:12:29,800 "Thank you very much." "Thank you. Thank you very much." 1336 01:12:29,880 --> 01:12:32,200 "Thank you. Be sure to tip your waitress." 1337 01:12:32,480 --> 01:12:34,280 COURTNEY: Say good night to Uncle Burp and Verona. 1338 01:12:34,400 --> 01:12:35,960 Good night, Bella. Good night, Daddy. 1339 01:12:38,000 --> 01:12:39,400 BURT: Good night, Bella. Good night. 1340 01:12:39,520 --> 01:12:40,840 Good night, chicken. 1341 01:12:43,320 --> 01:12:45,640 Could you stay a little longer? 1342 01:12:45,760 --> 01:12:46,720 Sure. 1343 01:12:47,360 --> 01:12:48,520 I'll stay with you. 1344 01:12:50,800 --> 01:12:55,960 VERONA: (SINGING) Hey! Mr. Tambourine Man play a song for me 1345 01:12:56,280 --> 01:13:02,320 I'm not sleepy and there is no place I'm going to 1346 01:13:03,200 --> 01:13:04,720 Hey! Mr. Tambourine Man 1347 01:13:04,840 --> 01:13:06,200 Thank you. 1348 01:13:07,360 --> 01:13:09,320 Cheers. Cheers. 1349 01:13:09,440 --> 01:13:15,040 In the jingle jangle morning I'll come followin' you 1350 01:13:16,640 --> 01:13:18,520 Did you see this? What's that? 1351 01:13:19,760 --> 01:13:21,360 Oh, wow! Look at that. 1352 01:13:22,640 --> 01:13:24,440 Man, she is so cute. 1353 01:13:24,560 --> 01:13:25,520 COURTNEY: Yeah. 1354 01:13:26,000 --> 01:13:27,440 She just took that on Monday. 1355 01:13:27,560 --> 01:13:29,400 Remember when we had to wait weeks for the school pictures? 1356 01:13:29,480 --> 01:13:31,320 Oh, yeah. It was... 1357 01:13:33,360 --> 01:13:36,960 Hey. What's that on her lip? 1358 01:13:40,280 --> 01:13:41,760 Carrot juice. 1359 01:13:42,720 --> 01:13:44,200 Carrot juice. 1360 01:13:45,280 --> 01:13:47,120 Yeah, so that's the picture. 1361 01:13:47,720 --> 01:13:49,120 (SIGHS) Oh! 1362 01:13:52,360 --> 01:13:56,800 Yeah, I didn't see the carrot juice on her mouth when she left the house. 1363 01:13:56,960 --> 01:13:59,640 I'm never going to see stuff like that. 1364 01:14:01,600 --> 01:14:05,000 Moms see the carrot juice on their daughters' mouths. 1365 01:14:05,800 --> 01:14:08,000 Moms know when they aren't dressed right. 1366 01:14:08,760 --> 01:14:13,440 Moms go shopping with them, and make sure their hair doesn't look all spazzy. 1367 01:14:13,520 --> 01:14:15,280 In one fell swoop, Helena has changed 1368 01:14:15,360 --> 01:14:17,440 this girl's life from a normal one, 1369 01:14:17,520 --> 01:14:19,840 where she can be popular and all that, 1370 01:14:19,920 --> 01:14:23,640 to the distinct likelihood that she's going to be introverted. 1371 01:14:24,760 --> 01:14:26,280 A poor dresser. 1372 01:14:28,840 --> 01:14:31,240 One of those kids that looks all longingly 1373 01:14:31,360 --> 01:14:34,800 at the girls with the new shoes and the right backpack. 1374 01:14:36,440 --> 01:14:39,600 Well, at least it's just carrot juice, right? 1375 01:14:40,440 --> 01:14:44,040 I mean, it's not whiskey or glue. 1376 01:14:44,400 --> 01:14:46,680 It's just the beginning, though. 1377 01:14:47,760 --> 01:14:53,360 I'm going to be spending every waking moment trying to reconstruct a normal life. 1378 01:14:55,440 --> 01:15:01,520 But that little girl in there will always be the girl without a mom. 1379 01:15:01,800 --> 01:15:06,600 VERONA: (SINGING) Into my own parade cast your dancing spell my way 1380 01:15:06,680 --> 01:15:10,280 I promise to go under it 1381 01:15:11,920 --> 01:15:17,520 Hey! Mr. Tambourine Man play a song for me 1382 01:15:18,360 --> 01:15:23,680 I'm not sleepy and there's no place I'm going to 1383 01:15:25,560 --> 01:15:30,520 Hey! Mr. Tambourine Man play a song for me 1384 01:15:31,560 --> 01:15:38,080 In the jingle jangle morning I'll come followin' you 1385 01:15:42,160 --> 01:15:44,400 BURT: Yeah? Well, the fact that I'm even calling this late 1386 01:15:44,480 --> 01:15:46,600 means it's important, doesn't it? 1387 01:15:46,680 --> 01:15:47,960 I think so. 1388 01:15:48,440 --> 01:15:52,640 What's your name? I already know, 'cause I... Listen, you know what? 1389 01:15:53,080 --> 01:15:55,400 Well, I think you know more than you're letting on. How about that? 1390 01:15:55,480 --> 01:15:56,480 Burt? 1391 01:15:56,560 --> 01:15:58,360 So... Hello? 1392 01:15:58,480 --> 01:16:00,440 Burt. Damn it! 1393 01:16:00,520 --> 01:16:02,920 Burt, what are you doing? 1394 01:16:03,040 --> 01:16:04,680 Calling everyone she knew. 1395 01:16:04,760 --> 01:16:06,440 Her old company. Her friends. 1396 01:16:06,560 --> 01:16:07,960 VERONA: At midnight? 1397 01:16:08,080 --> 01:16:10,280 Right. The element of surprise. 1398 01:16:10,960 --> 01:16:12,960 Well, can you stop, please? 1399 01:16:13,040 --> 01:16:16,400 I mean, what kind of goddamned person leaves her daughter? 1400 01:16:16,480 --> 01:16:19,880 I don't know. Maybe not such a strong person. Please stop. 1401 01:16:20,000 --> 01:16:21,520 And you know what the worst of it is? 1402 01:16:21,640 --> 01:16:23,440 There is nothing we can do about it. 1403 01:16:23,560 --> 01:16:27,560 Because she is gone. And this family can't be fixed. And that is it. 1404 01:16:27,680 --> 01:16:29,040 And what if one of us freaks out like that? 1405 01:16:29,120 --> 01:16:30,480 We won't. 1406 01:16:30,560 --> 01:16:32,920 It can be fixed. And you know it. 1407 01:16:35,520 --> 01:16:36,840 Thank you. 1408 01:16:37,320 --> 01:16:38,600 (GRUNTS) 1409 01:16:41,840 --> 01:16:42,920 Burt. 1410 01:16:45,840 --> 01:16:47,120 It's okay. 1411 01:16:49,360 --> 01:16:51,040 Look at me, please. 1412 01:16:52,640 --> 01:16:53,920 But really? 1413 01:16:54,480 --> 01:16:59,240 I mean, what if something happens to one of us and just makes us go crazy? 1414 01:16:59,480 --> 01:17:04,120 I mean, what if I'm walking by a construction site and something falls, 1415 01:17:04,240 --> 01:17:07,960 and then my frontal lobe gets chopped off and my personality's altered 1416 01:17:08,080 --> 01:17:10,240 and then I'm not a good dad? 1417 01:17:11,080 --> 01:17:12,600 What happens then? 1418 01:17:12,720 --> 01:17:16,000 Well, be careful walking near construction sites. 1419 01:17:18,040 --> 01:17:19,520 What about Munch? 1420 01:17:20,520 --> 01:17:22,760 She'll be careful walking near construction sites, too. 1421 01:17:22,880 --> 01:17:24,280 No, really. 1422 01:17:25,520 --> 01:17:27,320 I mean, don't you just look at her and want to give her 1423 01:17:27,440 --> 01:17:29,840 everything that she's ever wanted? 1424 01:17:31,640 --> 01:17:33,400 It is so incredibly unfair that she can't... 1425 01:17:33,480 --> 01:17:35,600 Yeah, you're right. 1426 01:17:35,840 --> 01:17:39,280 It's unfair that she can't have a baby 1427 01:17:39,360 --> 01:17:43,480 and that bad parents still get to be parents 1428 01:17:44,560 --> 01:17:48,480 and good parents die when their daughters are in college. So what? 1429 01:17:48,960 --> 01:17:50,160 I'm sorry, 'Rona. 1430 01:17:50,280 --> 01:17:54,160 Look, all we can do is be good for this one baby. 1431 01:17:56,120 --> 01:17:58,680 We don't have control over much else. 1432 01:17:59,560 --> 01:18:02,600 Will you marry me? At least. 1433 01:18:06,480 --> 01:18:07,640 Never. 1434 01:18:16,400 --> 01:18:18,480 I will never leave you. Yeah. 1435 01:18:20,760 --> 01:18:21,960 I promise. 1436 01:18:22,080 --> 01:18:23,280 No, I know. 1437 01:18:27,040 --> 01:18:28,400 You... 1438 01:18:30,120 --> 01:18:33,160 You promised never to marry me because you don't want to get married 1439 01:18:33,240 --> 01:18:35,960 without your parents there. I get that. 1440 01:18:37,880 --> 01:18:40,040 You promise never to leave me. 1441 01:18:42,880 --> 01:18:46,600 Do you promise to never leave this baby that we are having? 1442 01:18:48,920 --> 01:18:50,160 I promise. 1443 01:18:52,560 --> 01:18:53,760 I do. 1444 01:18:58,120 --> 01:18:59,280 Do you promise 1445 01:19:00,960 --> 01:19:07,760 to stop talking about your ability to find or not find my vagina after I give birth? 1446 01:19:11,360 --> 01:19:12,400 I do. 1447 01:19:16,960 --> 01:19:18,560 Do you promise to let me cobble... 1448 01:19:18,680 --> 01:19:19,680 Carve. 1449 01:19:19,760 --> 01:19:23,240 ...to carve in my spare time, 1450 01:19:23,480 --> 01:19:26,560 and teach our daughter the lore of the great Mississippi? 1451 01:19:28,240 --> 01:19:29,400 I do. 1452 01:19:32,000 --> 01:19:35,840 Do you promise never to develop a thing for seahorses? 1453 01:19:38,000 --> 01:19:39,240 I do. 1454 01:19:40,120 --> 01:19:41,240 Good. 1455 01:19:42,800 --> 01:19:44,080 (EXHALES) 1456 01:19:49,680 --> 01:19:54,800 Do you promise to let our daughter be fat or skinny 1457 01:19:55,800 --> 01:20:00,040 or any weight at all? Because we want her to be happy, no matter what. 1458 01:20:00,640 --> 01:20:04,480 Being obsessed with weight is just too clich� for our daughter. 1459 01:20:04,600 --> 01:20:05,800 Yes, I do. 1460 01:20:09,400 --> 01:20:12,480 Do you promise, when she talks, 1461 01:20:13,360 --> 01:20:17,200 you'll listen? Like, really listen, 1462 01:20:18,920 --> 01:20:20,680 especially when she's scared? 1463 01:20:22,960 --> 01:20:25,640 And that her fights will be your fights? 1464 01:20:27,120 --> 01:20:28,280 I do. 1465 01:20:37,920 --> 01:20:41,640 And do you promise that if I die some embarrassing and boring death 1466 01:20:41,760 --> 01:20:46,440 that you're gonna tell our daughter that her father was killed 1467 01:20:46,520 --> 01:20:51,360 by Russian soldiers in this intense hand-to-hand combat 1468 01:20:51,440 --> 01:20:57,040 in an attempt to save the lives of 850 Chechnyan orphans? 1469 01:20:59,320 --> 01:21:00,480 I do. 1470 01:21:01,520 --> 01:21:04,000 Chechnyan orphans. I do. 1471 01:21:05,600 --> 01:21:06,720 I do. 1472 01:22:32,720 --> 01:22:34,120 We had an orange tree. 1473 01:22:35,360 --> 01:22:36,680 Who? 1474 01:22:36,800 --> 01:22:37,920 When we were kids. 1475 01:22:39,920 --> 01:22:42,000 My dad was really proud of it. 1476 01:22:43,480 --> 01:22:47,800 He planted it one spring, and he used to go out there first thing every morning, 1477 01:22:47,920 --> 01:22:50,480 see if any oranges had grown. But nothing ever grew. 1478 01:22:52,160 --> 01:22:54,880 The thing was sickly or something, or the soil wasn't right. 1479 01:22:57,640 --> 01:23:02,240 One morning, my mom woke Grace and me up really early, 1480 01:23:02,360 --> 01:23:03,760 like, at 5:00, 1481 01:23:05,040 --> 01:23:10,760 and she led us out to the tree with these 2 grocery bags filled with oranges, 1482 01:23:11,560 --> 01:23:15,520 and pineapples and grapes and melons, for some reason. 1483 01:23:16,360 --> 01:23:21,480 And we just hung all the fruit from the tree using tape and string. 1484 01:23:22,720 --> 01:23:24,800 It worked, actually. 1485 01:23:26,960 --> 01:23:29,680 And then we all ran into the truck and we slouched down 1486 01:23:29,800 --> 01:23:32,240 and we just waited for my dad to come out. 1487 01:23:32,320 --> 01:23:33,360 What did he say? 1488 01:23:33,440 --> 01:23:35,920 Well, he stared at it for a full minute, 1489 01:23:37,000 --> 01:23:39,760 just staring at it. 1490 01:23:41,880 --> 01:23:44,760 I think at first he thought they were real, 1491 01:23:44,880 --> 01:23:47,040 like the tree had burst into fruit overnight, 1492 01:23:50,560 --> 01:23:53,400 and then, I guess he saw the pineapples or something, 1493 01:23:55,800 --> 01:23:59,920 and he just started laughing harder than we'd ever heard him laugh. 1494 01:24:01,800 --> 01:24:06,040 And Grace and I just ran out of the truck, squealing. 1495 01:24:08,240 --> 01:24:09,920 And my mom just... 1496 01:24:18,760 --> 01:24:20,840 And from then on, 1497 01:24:21,920 --> 01:24:25,280 every once in a while one of us would hang fruit from there. 1498 01:24:26,360 --> 01:24:30,760 Usually something plastic, like pears 1499 01:24:32,960 --> 01:24:34,800 or strawberries or bananas. 1500 01:25:11,520 --> 01:25:13,640 BURT: Is this starting to look familiar? 1501 01:25:14,400 --> 01:25:17,480 VERONA: I think so. God, I want it to. 1502 01:25:17,600 --> 01:25:19,880 But I want it to be new. You know? 1503 01:25:20,480 --> 01:25:21,800 New for us. 1504 01:25:22,120 --> 01:25:25,600 New enough to feel like we found it. 1505 01:25:27,040 --> 01:25:28,920 Does that make sense? 1506 01:25:29,720 --> 01:25:30,840 Yeah. 1507 01:26:17,200 --> 01:26:18,400 You ready? 1508 01:26:21,360 --> 01:26:22,480 I am. 1509 01:26:23,680 --> 01:26:24,920 Are you? 1510 01:26:26,160 --> 01:26:27,520 Yes, I am. 1511 01:26:47,120 --> 01:26:48,920 (SIGHING) God, I forgot how beautiful it is. 1512 01:26:50,000 --> 01:26:55,800 Subtitles: Arigon 1513 01:29:18,920 --> 01:29:23,120 This place is perfect for us. 1514 01:29:26,760 --> 01:29:28,040 Don't you think? 1515 01:29:35,480 --> 01:29:36,800 I hope so. 1516 01:29:42,480 --> 01:29:44,120 I really fucking hope so. 1517 01:29:45,120 --> 01:29:50,120 Odwied� www.NAPiSY.info 111387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.