Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,740 --> 00:00:34,140
[Auditorium, Civil Affairs
Vocational and Technical College]
2
00:00:35,100 --> 00:00:38,579
When I'm the judge at
the funeral services competition every year,
3
00:00:38,579 --> 00:00:40,680
I always begin with the same opening line:
4
00:00:40,680 --> 00:00:42,240
[The 10th Professional Funeral Services
Technique Competition]
5
00:00:42,240 --> 00:00:45,200
Every one lives with death.
6
00:00:46,720 --> 00:00:54,052
Some believe that death isn't
the end of life, but its completion.
7
00:00:54,052 --> 00:00:57,160
However, most of them refuse to talk about death,
8
00:00:58,447 --> 00:01:01,240
make a will,
9
00:01:01,240 --> 00:01:04,247
or sign a Do-Not-Resuscitate order in advance.
10
00:01:05,669 --> 00:01:09,240
All this stems from the fear of death.
11
00:01:12,649 --> 00:01:17,639
But an unprepared death can disrupt all plans.
12
00:01:20,339 --> 00:01:23,419
There is no chance left
to express true feelings to loved ones...
13
00:01:24,904 --> 00:01:28,484
or to leave any words for families.
14
00:01:31,440 --> 00:01:32,440
So,
15
00:01:34,300 --> 00:01:37,159
the sooner we realize that death is inevitable,
16
00:01:39,005 --> 00:01:40,453
the more calmly...
17
00:01:42,250 --> 00:01:43,990
we can prepare.
18
00:03:06,000 --> 00:03:07,840
[Will Love In Spring]
19
00:03:07,840 --> 00:03:11,020
[Adapted from the original work
"Lover" by She Mu Si]
20
00:03:12,160 --> 00:03:16,020
[Episode 21]
21
00:03:17,560 --> 00:03:20,499
[A month earlier]
22
00:03:20,499 --> 00:03:21,499
Liao.
23
00:03:23,180 --> 00:03:24,280
Grandma Chen.
24
00:03:25,376 --> 00:03:28,779
I didn't see you at your store just now,
and I guessed you must be at home.
25
00:03:28,779 --> 00:03:30,659
I brought you some vegetables.
26
00:03:30,659 --> 00:03:33,819
You can cook for your children.
It helps ward off feverish heat.
27
00:03:33,819 --> 00:03:36,300
I feel so bad to trouble you to bring them over.
28
00:03:36,300 --> 00:03:39,040
I was thinking of sending you
some bamboo shoots lately.
29
00:03:49,939 --> 00:03:54,020
Liao, I know you are busy,
so I will cut right to the chase.
30
00:03:55,137 --> 00:03:59,779
Well, I came here with a purpose.
I have something to ask of you.
31
00:03:59,779 --> 00:04:03,460
We are family. Please don't say that.
32
00:04:03,460 --> 00:04:08,059
If you don't mind and are willing to see me
as your family, I couldn't be happier.
33
00:04:08,059 --> 00:04:11,339
Our children have engaged. Of course, we are a family.
34
00:04:11,339 --> 00:04:16,500
Zhuang Jie isn't considerate enough.
I'm worried she might get to you.
35
00:04:16,500 --> 00:04:19,979
I have been meaning to apologize to you,
but I feel ashamed.
36
00:04:19,979 --> 00:04:22,320
It's all right that Jie pursues her career.
37
00:04:23,219 --> 00:04:27,147
Dong just can't bear to leave her
and he gets a bit upset.
38
00:04:27,147 --> 00:04:29,000
Please bear with him.
39
00:04:29,000 --> 00:04:31,003
Oh, no. Please don't blame Maidong.
40
00:04:31,003 --> 00:04:33,503
I didn't expect Zhuang Jie to make that decision.
41
00:04:34,179 --> 00:04:38,979
My child is concerned about her severed leg,
and she has been driven since she was little.
42
00:04:38,979 --> 00:04:42,820
No one can stop her from doing anything she wants.
43
00:04:42,820 --> 00:04:47,339
That being said, this is also why
I don't have to worry about her studies or job.
44
00:04:47,339 --> 00:04:49,179
It's the same for Dong.
45
00:04:49,179 --> 00:04:52,060
He may seem to keep to himself.
46
00:04:52,060 --> 00:04:55,360
But when it comes to serious matters,
he knows what he is doing.
47
00:04:57,140 --> 00:05:01,760
He especially told me not to meddle in this.
48
00:05:02,535 --> 00:05:07,279
So, I just came here once without telling him.
49
00:05:08,500 --> 00:05:11,514
Dong surely cares about Jie deep inside.
50
00:05:11,514 --> 00:05:17,020
Could you please ask Jie to approach Dong more?
51
00:05:17,020 --> 00:05:20,000
If they stop meeting each other,
they might grow apart.
52
00:05:20,741 --> 00:05:23,947
Please don't worry. My daughter is stubborn.
53
00:05:23,947 --> 00:05:26,817
Besides Maidong,
she hasn't treated anyone else like this.
54
00:05:26,817 --> 00:05:28,219
That's good, then.
55
00:05:28,219 --> 00:05:30,160
Let's not bother ourselves with them anymore.
56
00:05:30,160 --> 00:05:33,739
Right. It's simply unnecessary
to worry about them both.
57
00:05:33,739 --> 00:05:35,342
Let me help you.
58
00:05:35,342 --> 00:05:36,940
Sure.
59
00:05:36,940 --> 00:05:38,800
I'm going to cook this for them this noon.
60
00:05:43,020 --> 00:05:45,700
Jie, everyone has got your back.
61
00:05:45,700 --> 00:05:49,200
Don't worry and go ahead to get Dong.
62
00:05:50,580 --> 00:05:53,599
Jie, I'm at your command. I go where you point me to.
63
00:06:02,779 --> 00:06:03,779
Zhuang Jie,
64
00:06:04,539 --> 00:06:06,703
- talk us through the details.
- All right.
65
00:06:08,659 --> 00:06:11,219
- Ms. Zhuang is here.
- Thank you for coming.
66
00:06:11,219 --> 00:06:14,940
I believe you all have read the proposal,
so I won't go into the details.
67
00:06:14,940 --> 00:06:18,060
All of you here are the top-notch players
in the medical industry.
68
00:06:18,060 --> 00:06:19,960
I believe we all have a consensus.
69
00:06:19,960 --> 00:06:22,354
That is, building advanced Chinese medical devices
70
00:06:22,354 --> 00:06:26,060
is the essential fundamental
for promoting a healthcare system
71
00:06:26,060 --> 00:06:27,700
with multiple layers of medical services.
72
00:06:27,700 --> 00:06:29,140
As of now, the biggest problem we are facing is
73
00:06:29,140 --> 00:06:31,158
the desynchronization between upstream
and downstream industry chains.
74
00:06:31,158 --> 00:06:33,900
Many institutes are devoted
to developing new products,
75
00:06:33,900 --> 00:06:35,779
but they work independently.
76
00:06:35,779 --> 00:06:38,179
So, we created this platform
to build a cross-disciplinary
77
00:06:38,179 --> 00:06:40,659
and complementary team
that covers biomedical materials,
78
00:06:40,659 --> 00:06:42,700
mechanical engineering, and more fields.
79
00:06:42,700 --> 00:06:45,263
Not only that, we will also delve deeply
into this area over the long term
80
00:06:45,263 --> 00:06:48,900
in an attempt
for the domestic top-tier brand to take off.
81
00:06:48,900 --> 00:06:53,940
The biggest specialty of us as salespeople before
was our persistence.
82
00:06:53,940 --> 00:06:56,700
Now that we are starting our own business,
we will stick to it.
83
00:06:56,700 --> 00:06:58,940
We welcome you all to join us.
84
00:06:58,940 --> 00:07:01,099
The more talented people we gather,
the closer we are to the goal.
85
00:07:01,099 --> 00:07:02,020
Thank you, everyone.
86
00:07:02,020 --> 00:07:03,542
- Bravo.
- Bravo.
87
00:07:03,542 --> 00:07:05,022
I would like to collaborate with you.
88
00:07:06,260 --> 00:07:07,979
That's great.
89
00:07:07,979 --> 00:07:09,383
This is our business card.
90
00:07:09,383 --> 00:07:11,042
Just call me Zhuang.
91
00:07:17,900 --> 00:07:22,339
Wang Xixia, the company just got on track,
and you are leaving now.
92
00:07:22,339 --> 00:07:23,620
You can't go.
93
00:07:23,620 --> 00:07:26,020
Zhuang Jie, are we still on this?
94
00:07:26,020 --> 00:07:29,323
Moving is tiring. Why are you bugging me non-stop?
95
00:07:30,700 --> 00:07:32,260
Don't move, then.
96
00:07:32,260 --> 00:07:35,820
A woman in her prime should stay with another woman.
97
00:07:35,820 --> 00:07:37,211
Why bother getting married?
98
00:07:37,211 --> 00:07:39,870
Who was the one that tried so hard
to shove us together?
99
00:07:43,720 --> 00:07:46,080
All right. Easy.
100
00:07:47,160 --> 00:07:51,335
Wang Xixia, why don't the three of us
live together? I will pay for the food.
101
00:07:51,335 --> 00:07:53,620
No way. I'm planning to have children soon.
102
00:07:53,620 --> 00:07:55,419
Don't get in my way.
103
00:07:55,419 --> 00:07:56,979
I had the same plan before.
104
00:07:56,979 --> 00:08:00,940
But it's no use. Forget about the children,
I don't even have a man.
105
00:08:00,940 --> 00:08:04,063
You just left him.
Have you lost your fighting spirit already?
106
00:08:04,063 --> 00:08:06,219
My spirit is burning.
107
00:08:06,219 --> 00:08:09,040
The point is, I can't do this all on my own.
108
00:08:09,040 --> 00:08:13,014
Chen Maidong is hard to please.
He has been leaving me hanging.
109
00:08:13,014 --> 00:08:15,820
- Zhuang Jie...
- I hate you. Don't try to talk.
110
00:08:15,820 --> 00:08:17,200
Don't be mean to my husband.
111
00:08:21,260 --> 00:08:23,820
Can you believe this? I slave away at work every day.
112
00:08:23,820 --> 00:08:26,260
When I get off work,
I have to watch you lovey-dovey couple.
113
00:08:26,260 --> 00:08:27,700
Well, let's not annoy her.
114
00:08:27,700 --> 00:08:32,620
Zhuang Jie, I would like to trade some news
for your forgiveness in return.
115
00:08:32,620 --> 00:08:33,699
Go on.
116
00:08:33,699 --> 00:08:37,920
I heard that Nanping has officially submitted
117
00:08:37,920 --> 00:08:40,214
the proposal for the medical tourism pilot zone
to the provincial government.
118
00:08:40,214 --> 00:08:42,900
I don't get it. What does this have to do
with you asking my forgiveness?
119
00:08:42,900 --> 00:08:44,020
Is that true?
120
00:08:44,020 --> 00:08:47,640
Nanping is a small town.
Can it really become a pilot zone?
121
00:08:47,640 --> 00:08:48,702
That's a big deal.
122
00:08:48,702 --> 00:08:50,419
I know my wife is sharp.
123
00:08:50,419 --> 00:08:54,340
Nanping has been known for its tourism
in the province in recent years.
124
00:08:54,340 --> 00:08:57,100
It's also modest in scale
and feasible as a pilot zone.
125
00:08:57,100 --> 00:09:01,100
Starting next week, the town government
starts gathering people for ideas.
126
00:09:01,100 --> 00:09:03,620
Do you have any ideas?
127
00:09:03,620 --> 00:09:06,239
Cui Ge, I forgive you
for everything you have done.
128
00:09:06,980 --> 00:09:08,939
I'm heading back to Nanping to make this happen.
129
00:09:08,939 --> 00:09:11,340
Wait, hold your horses.
130
00:09:11,340 --> 00:09:13,179
Don't be so extreme, will you?
131
00:09:13,179 --> 00:09:15,220
You see, this is a big thing at the government level.
132
00:09:15,220 --> 00:09:16,620
How can you make this happen?
133
00:09:16,620 --> 00:09:18,579
It's the taking part that counts, you know?
134
00:09:18,579 --> 00:09:20,659
Previously, when I helped
Yanggou Village sell Chinese yams,
135
00:09:20,659 --> 00:09:22,459
I knew nothing at all before doing all that.
136
00:09:22,459 --> 00:09:25,260
As long as we can get into
the first batch of the professional team,
137
00:09:25,260 --> 00:09:27,079
the town government will take us.
138
00:09:28,020 --> 00:09:34,462
I have been racking my brain these days thinking
about how to move this Chen-Maidong earth,
139
00:09:34,462 --> 00:09:36,242
now Cui Ge has given me the lever I need.
140
00:09:37,340 --> 00:09:44,079
If there is a bridge linking me and Nanping,
the problem came between us can be solved.
141
00:09:44,819 --> 00:09:47,659
Look, Zhuang Jie has it in her, doesn't she?
142
00:09:47,659 --> 00:09:50,100
Flies don't attack a crackless egg.
143
00:09:50,100 --> 00:09:54,242
However, the first fly to notice a crack
in the egg must be none other than her.
144
00:09:56,020 --> 00:09:58,223
Wang Xixia, can you speak nicer?
145
00:09:58,223 --> 00:09:59,762
You are worse than your husband.
146
00:10:00,819 --> 00:10:04,220
You should call me a bellwether, not a fly.
147
00:10:04,220 --> 00:10:06,860
I don't mean to rain on your parade,
but between you and Chen Maidong,
148
00:10:06,860 --> 00:10:08,500
you have to take it slowly.
149
00:10:08,500 --> 00:10:10,220
He isn't as easy as a crackable egg.
150
00:10:10,220 --> 00:10:13,020
Do you think I haven't done anything
for the past few months?
151
00:10:13,020 --> 00:10:15,779
It's time for my aides to take action.
152
00:10:15,779 --> 00:10:19,323
I have many watchful eyes over this egg for me.
153
00:10:20,576 --> 00:10:22,699
Dong, I'm not bothering you, am I?
154
00:10:22,699 --> 00:10:23,860
No.
155
00:10:23,860 --> 00:10:25,500
I need a model too.
156
00:10:25,500 --> 00:10:28,140
It's almost the summer break.
Why are you back earlier?
157
00:10:28,140 --> 00:10:30,759
I miss home, so I come back at weekends.
158
00:10:32,176 --> 00:10:34,620
Listen, if you ever mention Jie, I will leave.
159
00:10:34,620 --> 00:10:36,466
I don't have time for you both.
160
00:10:36,466 --> 00:10:38,819
I haven't talked to my mom so far yet.
161
00:10:38,819 --> 00:10:39,819
Close your eyes.
162
00:11:08,497 --> 00:11:11,579
So tell me. Why did you quarrel with her again?
163
00:11:11,579 --> 00:11:16,040
Dong, do you also think I'm a weirdo?
164
00:11:17,080 --> 00:11:19,478
No. You are pretty good.
165
00:11:19,478 --> 00:11:23,000
Only you think that way, my mom doesn't.
166
00:11:23,000 --> 00:11:24,741
I have realized that I'm weird since I was little.
167
00:11:24,741 --> 00:11:28,401
My mom always says that Jie and I
were born in the wrong genders.
168
00:11:30,340 --> 00:11:32,340
My bad. I didn't mean to mention Jie.
169
00:11:32,340 --> 00:11:33,779
Again?
170
00:11:33,779 --> 00:11:37,200
Dong, you are oversensitive.
171
00:11:38,380 --> 00:11:40,699
No, your family is cunning.
172
00:11:40,699 --> 00:11:43,897
He Niaoniao used all kinds of reasons to see me
and tried to brainwash me.
173
00:11:44,579 --> 00:11:48,280
Dong, I told you.
I came here for my own problem.
174
00:11:48,280 --> 00:11:50,324
I don't have time to worry about you and Zhuang Jie.
175
00:11:50,324 --> 00:11:51,784
Get over yourself.
176
00:11:54,960 --> 00:11:57,677
Fine. It's my fault.
177
00:11:57,677 --> 00:11:59,280
Go on.
178
00:11:59,280 --> 00:12:03,860
To be honest, I was seeing someone last semester.
179
00:12:03,860 --> 00:12:05,302
We met online.
180
00:12:05,302 --> 00:12:07,340
Her surname is Ji.
181
00:12:07,340 --> 00:12:08,620
I didn't tell anyone about this.
182
00:12:09,299 --> 00:12:11,800
No wonder Jisan Goose also has that surname.
183
00:12:13,497 --> 00:12:14,497
What happened?
184
00:12:15,575 --> 00:12:18,999
However, once I dated this girl, I realized...
185
00:12:20,001 --> 00:12:22,141
I don't like her.
186
00:12:32,100 --> 00:12:33,879
Have you told your sister about this?
187
00:12:35,666 --> 00:12:37,447
I thought you didn't want me to mention her.
188
00:12:41,819 --> 00:12:44,980
So, this is the argument between you and your mom?
189
00:12:44,980 --> 00:12:46,220
This is serious, you know?
190
00:12:46,220 --> 00:12:48,140
I told her about this over the phone the other day.
191
00:12:48,140 --> 00:12:50,740
She just exploded. She never let me finish my piece.
192
00:12:50,740 --> 00:12:57,079
Actually, I wanted to tell her
that I can't date a girl, but I'm still trying.
193
00:12:58,716 --> 00:13:02,216
I'm just confused why I'm so different from others.
194
00:13:03,920 --> 00:13:07,911
I think you mishandled this.
195
00:13:07,911 --> 00:13:11,311
You shouldn't have told your mom
when you haven't figured it out yourself.
196
00:13:11,311 --> 00:13:16,671
Dong, how long does it take
for one to truly know themselves?
197
00:13:16,671 --> 00:13:19,614
You came to the wrong person. I'm in a mess myself.
198
00:13:20,551 --> 00:13:23,951
But I know there is a gulf between
the perceptions of the two generations.
199
00:13:23,951 --> 00:13:26,951
Don't confront each other
because of your differing thoughts.
200
00:13:26,951 --> 00:13:28,731
You have to trust your family.
201
00:13:32,591 --> 00:13:35,791
Dong, is my sister considered your family too?
202
00:13:36,551 --> 00:13:39,032
Shouldn't you have more trust in her?
203
00:13:39,032 --> 00:13:40,412
Gosh, you and your family.
204
00:13:41,431 --> 00:13:42,431
Ridiculous.
205
00:13:43,269 --> 00:13:45,671
Dong, you said I shouldn't have told Mom about that.
206
00:13:45,671 --> 00:13:49,472
You see, had you and my sister been fine,
I wouldn't have brought this up to her first.
207
00:13:49,472 --> 00:13:50,711
It's your fault for ignoring her.
208
00:13:50,711 --> 00:13:53,112
She is now too miserable
to care about He Niaoniao and me.
209
00:13:53,112 --> 00:13:55,152
At the end of the day, you are to blame.
210
00:13:55,152 --> 00:13:58,472
If you and her were fine, I wouldn't annoy my mom
when I wasn't in my right mind.
211
00:13:58,472 --> 00:14:01,491
So, can you please visit my house and comfort my mom?
212
00:14:03,431 --> 00:14:06,872
Dong, you are no better than me, though.
213
00:14:06,872 --> 00:14:08,594
I'm going back to campus tomorrow.
214
00:14:08,594 --> 00:14:10,234
You have to drive me to the train station.
215
00:14:12,512 --> 00:14:14,011
Don't forget, Dong.
216
00:14:28,711 --> 00:14:30,392
Thank you, Dong.
217
00:14:30,392 --> 00:14:31,951
There is no need.
218
00:14:31,951 --> 00:14:34,692
Focus on your studies and stop upsetting your mom.
219
00:14:36,232 --> 00:14:39,951
Dong, when will you stop icing out my sister?
220
00:14:39,951 --> 00:14:43,472
This is our business. Don't worry about that.
221
00:14:43,472 --> 00:14:46,894
This isn't a business between you two.
I'm suffering too.
222
00:14:49,551 --> 00:14:50,551
Zhuang Yan,
223
00:14:51,632 --> 00:14:53,711
you are a simple boy.
224
00:14:53,711 --> 00:14:55,851
I know what I'm doing.
225
00:14:58,250 --> 00:15:00,112
Jie, what a coincidence.
226
00:15:00,112 --> 00:15:01,112
Zhuang...
227
00:15:01,791 --> 00:15:02,891
What a coincidence.
228
00:15:18,951 --> 00:15:21,352
Yan, safe trip.
229
00:15:21,352 --> 00:15:23,491
We will come to fetch you next time.
230
00:16:11,112 --> 00:16:12,131
Chen Maidong.
231
00:16:15,496 --> 00:16:16,516
Chen Maidong.
232
00:16:18,272 --> 00:16:19,532
Do you miss me?
233
00:16:22,831 --> 00:16:25,052
I really do miss you very much.
234
00:16:27,068 --> 00:16:28,872
Master.
235
00:16:28,872 --> 00:16:30,794
Check for me on how to file
a case for sexual harassment.
236
00:16:30,794 --> 00:16:32,073
Get back to me later.
237
00:16:37,071 --> 00:16:38,071
Jeez.
238
00:16:45,992 --> 00:16:47,632
Chen Maidong,
239
00:16:47,632 --> 00:16:52,131
jokes aside, you told me to think it through
when I got back to Shanghai.
240
00:16:53,232 --> 00:16:56,332
I have been trying very hard every day.
241
00:16:57,105 --> 00:16:58,272
I came back this time
242
00:16:58,272 --> 00:17:01,152
because I heard that the town government
is planning a medical tourism pilot zone.
243
00:17:01,152 --> 00:17:04,071
This is perfectly aligned with my startup plan.
244
00:17:04,071 --> 00:17:08,472
I wonder which insightful townsman
had such a foresight.
245
00:17:08,472 --> 00:17:10,812
Supposedly, I should lead this case.
246
00:17:12,912 --> 00:17:14,131
Chen Maidong.
247
00:17:15,272 --> 00:17:16,272
Chen Maidong.
248
00:17:28,871 --> 00:17:30,111
Mayor.
249
00:17:30,111 --> 00:17:31,111
Mr. Su.
250
00:17:33,952 --> 00:17:36,952
Honestly, I'm not familiar with the pilot zone.
251
00:17:36,952 --> 00:17:39,512
I met Mr. Su through Hedgehog.
252
00:17:39,512 --> 00:17:41,432
But you have come to a consensus
in such a short period,
253
00:17:41,432 --> 00:17:44,192
I believe Mayor and Madam Wu
must have done a lot of work.
254
00:17:44,192 --> 00:17:45,611
The credit should go to you.
255
00:18:30,148 --> 00:18:31,992
Master, I checked it.
256
00:18:31,992 --> 00:18:34,151
You can call 110 for sexual harassment.
257
00:18:34,151 --> 00:18:37,432
Xilun, long time no see.
258
00:18:37,432 --> 00:18:38,672
Jie?
259
00:18:38,672 --> 00:18:40,532
It was you in the car?
260
00:18:42,591 --> 00:18:43,915
Let me do it.
261
00:18:43,915 --> 00:18:45,894
Order a cab to send her home.
262
00:18:47,831 --> 00:18:48,871
Jie, I...
263
00:18:48,871 --> 00:18:50,591
No, Xilun. Go on with your work.
264
00:18:50,591 --> 00:18:54,055
I'm free today. I will wait
until Chen Maidong gets off work.
265
00:19:05,989 --> 00:19:09,472
He's still mad at me. How petty.
266
00:19:09,472 --> 00:19:12,694
He can at least pick a fight with me.
What's this all about?
267
00:19:13,831 --> 00:19:17,432
I apologized to him.
Does he have to drag this on and on?
268
00:19:17,432 --> 00:19:18,532
Am I right?
269
00:19:22,712 --> 00:19:24,052
Say something.
270
00:19:26,672 --> 00:19:30,591
I think there must be a reason
why he doesn't speak to you.
271
00:19:30,591 --> 00:19:31,992
You should reflect on yourself.
272
00:19:31,992 --> 00:19:33,672
Mom, which side do you take?
273
00:19:33,672 --> 00:19:36,111
Niaoniao, why the silence?
274
00:19:36,111 --> 00:19:38,591
I... I have nothing to say.
275
00:19:38,591 --> 00:19:40,831
Anyway, Dong is nice to whenever I see him.
276
00:19:40,831 --> 00:19:42,451
He bought me stationery the other day.
277
00:19:44,111 --> 00:19:45,611
But he never mentioned you.
278
00:19:47,192 --> 00:19:48,252
Traitor.
279
00:19:50,912 --> 00:19:53,232
You guys only sit here and doing nothing.
280
00:19:53,232 --> 00:19:54,675
Give me some ideas.
281
00:19:54,675 --> 00:19:57,414
Or you can give me some useful information.
282
00:19:58,512 --> 00:20:03,032
Well, I do realize that Dong has changed.
283
00:20:03,032 --> 00:20:04,631
How so?
284
00:20:04,631 --> 00:20:06,154
The way he dresses has changed.
285
00:20:06,154 --> 00:20:07,255
Ask Mom.
286
00:20:09,791 --> 00:20:11,171
I also notice that.
287
00:20:14,712 --> 00:20:16,551
I don't think so.
288
00:20:16,551 --> 00:20:19,311
Today, he is wearing the jacket I bought him.
289
00:20:19,311 --> 00:20:21,715
It's the shirt inside. You didn't notice that, right?
290
00:20:22,989 --> 00:20:25,551
Anyway, all the outfits Dong wears now
are especially bright.
291
00:20:25,551 --> 00:20:28,512
His shoes are striking as well.
292
00:20:28,512 --> 00:20:30,791
The peacock is spreading its feathers, huh?
293
00:20:30,791 --> 00:20:32,752
That's rude.
294
00:20:32,752 --> 00:20:35,151
Maidong has always been handsome.
295
00:20:35,151 --> 00:20:37,831
It's just that he dresses better now.
296
00:20:37,831 --> 00:20:40,160
I used to be the one who decided his outfit.
297
00:20:40,160 --> 00:20:41,463
Why are you so nosy when you have already left?
298
00:20:41,463 --> 00:20:44,003
He Niaoniao, do your homework.
299
00:20:49,311 --> 00:20:51,992
Mom, aren't we being too harsh?
300
00:20:51,992 --> 00:20:57,952
No. She is overconfident that Maidong won't leave her.
301
00:20:57,952 --> 00:20:59,891
It's good to break her spirit.
302
00:21:10,772 --> 00:21:14,112
[You decide which path you take.]
303
00:21:22,111 --> 00:21:23,691
What's this?
304
00:21:34,831 --> 00:21:39,351
Wang Xixia, you gave me a stupid idea
to get Chen Maidong's attention before.
305
00:21:39,351 --> 00:21:41,272
I have tons of them. Which one?
306
00:21:41,272 --> 00:21:45,432
We went to dinner with a former colleague
before and took a picture.
307
00:21:45,432 --> 00:21:46,672
You said my eyes look seductive.
308
00:21:46,672 --> 00:21:48,432
Oh, the photo that you look quite sexy, right?
309
00:21:48,432 --> 00:21:50,071
Yes, that one.
310
00:21:50,071 --> 00:21:53,752
Post it on your Moments
and make it visible only to Chen Maidong.
311
00:21:53,752 --> 00:21:58,432
Also, tag him in that post and see if he replies.
312
00:21:58,432 --> 00:22:01,952
Didn't you say my idea was stupid and cheap?
313
00:22:01,952 --> 00:22:05,335
I don't care about all that now.
Chen Maidong is leaving me.
314
00:22:50,572 --> 00:22:57,992
[Today: Meeting at the town council at 8 AM]
[An unread message]
315
00:22:58,791 --> 00:23:00,252
Chen Maidong didn't reply.
316
00:23:13,692 --> 00:23:16,871
[Great Man: How precious the spring is.
Don't miss out on sunshine and exercise~]
317
00:23:16,871 --> 00:23:18,791
A tilde?
318
00:23:18,791 --> 00:23:21,174
You seem quite happy, Chen Maidong.
319
00:23:29,712 --> 00:23:30,712
Chen Maidong.
320
00:23:49,871 --> 00:23:50,831
How did you get in here?
321
00:23:50,831 --> 00:23:52,232
Am I not allowed in your room anymore?
322
00:23:52,232 --> 00:23:53,912
I'm taking a shower. You go out first.
323
00:23:53,912 --> 00:23:56,311
No. We must talk today.
324
00:23:56,311 --> 00:23:58,912
I'm cold. Let me get dressed first before we talk.
325
00:23:58,912 --> 00:24:00,272
I was cold yesterday.
326
00:24:00,272 --> 00:24:01,618
You know that my leg has a problem,
327
00:24:01,618 --> 00:24:03,232
yet you left me at your unit
till the middle of the night.
328
00:24:03,232 --> 00:24:06,654
Are you sure? I had Feng Xilun inform you
just when I left.
329
00:24:08,672 --> 00:24:10,512
Wait. Let me get dressed first.
330
00:24:10,512 --> 00:24:12,232
No one can cover my shift if I catch a cold.
331
00:24:33,512 --> 00:24:38,732
Chen Maidong, do you plan to leave me
and find another woman?
332
00:24:40,631 --> 00:24:43,032
That's so typical of you.
333
00:24:43,032 --> 00:24:45,575
You always speak without thinking it through.
You are never sincere.
334
00:24:46,391 --> 00:24:47,551
I'm never sincere?
335
00:24:47,551 --> 00:24:50,151
I have been explaining and
apologizing to you over the past months.
336
00:24:50,151 --> 00:24:52,351
You are hard to please.
337
00:24:52,351 --> 00:24:53,492
That's the problem.
338
00:24:54,151 --> 00:24:56,992
You always try all sorts of tricks
to please me as if I'm a kid.
339
00:24:56,992 --> 00:24:58,552
But I can't feel your sincerity at all.
340
00:25:02,111 --> 00:25:04,832
Chen Maidong, I don't know what to do now.
341
00:25:06,269 --> 00:25:10,931
You are never satisfied with anything I do.
Could you please show me the right way?
342
00:25:17,912 --> 00:25:23,411
I'm not your client.
You don't have to please me as if it were a task.
343
00:25:24,752 --> 00:25:29,972
I hope you can think carefully and properly
about what kind of life makes you happier.
344
00:25:30,631 --> 00:25:31,972
That's the point.
345
00:25:54,752 --> 00:25:59,591
Wang Xixia, I have never felt so anxious before.
346
00:25:59,591 --> 00:26:03,212
I think Chen Maidong has already gotten over me.
347
00:26:23,071 --> 00:26:26,371
What if he means to break up with me?
348
00:26:27,120 --> 00:26:29,912
I'm going to give a presentation at the town council.
349
00:26:29,912 --> 00:26:31,532
But I want to cry now.
350
00:26:39,311 --> 00:26:40,311
Hello?
351
00:26:40,311 --> 00:26:43,232
Zhuang Jie, get a grip.
352
00:26:43,232 --> 00:26:47,391
Chen Maidong is stubborn.
It's not easy for him to fall for someone.
353
00:26:47,391 --> 00:26:49,831
How could he just turn off his feelings
like turning off a tap?
354
00:26:49,831 --> 00:26:52,332
If he's stubborn, you can be even more stubborn.
355
00:26:53,320 --> 00:26:55,272
Think about this. When you were a rookie salesperson,
356
00:26:55,272 --> 00:26:57,871
you got so much of the cold shoulder from clients.
Did you forget this?
357
00:26:57,871 --> 00:27:02,752
When you waited for the client's door,
the pet dog peed on you. Don't you remember that?
358
00:27:02,752 --> 00:27:05,672
You even slept on the Healthcare Street
with your luggage for over a week.
359
00:27:05,672 --> 00:27:07,672
Did you forget all this?
360
00:27:07,672 --> 00:27:09,512
You were full of spirit
when you were in Shanghai.
361
00:27:09,512 --> 00:27:12,691
Why have you ended up like a crier
when you are back in Nanping?
362
00:27:14,992 --> 00:27:17,171
Stop scolding me.
363
00:27:19,269 --> 00:27:22,512
Zhuang Jie, soldier on. All right?
364
00:27:24,272 --> 00:27:26,131
I know you are right.
365
00:27:27,709 --> 00:27:30,232
I have to get myself together
no matter how hard it is.
366
00:27:30,232 --> 00:27:34,572
At least, he didn't take away my ring.
367
00:27:51,280 --> 00:27:56,952
I hope you can think carefully and properly
about what kind of life makes you happier.
368
00:27:56,952 --> 00:27:58,332
That's the point.
369
00:28:00,432 --> 00:28:01,611
Now I get it.
370
00:28:03,480 --> 00:28:08,143
Our ways of expressing ourselves
have been very different.
371
00:28:09,311 --> 00:28:11,532
You always think I'm facetious.
372
00:28:12,831 --> 00:28:15,012
And I don't know how to change it.
373
00:28:17,672 --> 00:28:22,411
After all, I have gotten used to laughing
when I talk about sad things over the years.
374
00:28:29,432 --> 00:28:32,472
But now, I'm going to say this very seriously.
375
00:28:32,472 --> 00:28:38,192
I genuinely like you
and I sincerely want to get engaged with you.
376
00:28:38,192 --> 00:28:42,391
I have never seen you as a trophy to show off.
377
00:28:42,391 --> 00:28:43,891
I really need you.
378
00:28:44,680 --> 00:28:48,300
I want to spend my life with no one else
but you, no matter what.
379
00:28:51,720 --> 00:28:56,151
But I understand I can't force things.
380
00:28:56,151 --> 00:28:58,212
If you are fed up with me or...
381
00:28:59,512 --> 00:29:02,732
you have gotten over me, you can tell me.
382
00:29:07,672 --> 00:29:10,535
Well. Since you have asked so,
383
00:29:11,791 --> 00:29:12,972
I will be frank with you...
384
00:29:14,760 --> 00:29:17,563
Something is wrong with your tone.
I don't want to listen to it now.
385
00:29:43,868 --> 00:29:46,551
Do you have any requests for your future husband?
386
00:29:46,551 --> 00:29:47,551
Ask away.
387
00:29:48,672 --> 00:29:50,114
I want a study upstairs.
388
00:29:50,114 --> 00:29:51,454
Only this?
389
00:29:52,111 --> 00:29:55,712
Because you are good enough.
I don't want to be greedy.
390
00:29:55,712 --> 00:29:58,232
What about you? What's yours?
391
00:29:58,232 --> 00:29:59,314
None.
392
00:29:59,314 --> 00:30:02,774
As long as it's you, everything is the best.
393
00:30:34,709 --> 00:30:36,351
Your things have been moved out.
394
00:30:36,351 --> 00:30:38,351
Only you are left. Let's go.
395
00:30:38,351 --> 00:30:39,691
You are sweating.
396
00:30:40,749 --> 00:30:42,351
Did you take everything?
397
00:30:42,351 --> 00:30:43,572
So fast.
398
00:30:52,429 --> 00:30:54,931
- Cui.
- What's wrong, Ms. Wang?
399
00:30:56,232 --> 00:31:00,572
I don't know why I suddenly...
400
00:31:02,232 --> 00:31:05,492
feel a bit conflicted.
401
00:31:06,791 --> 00:31:08,272
What do you mean?
402
00:31:08,272 --> 00:31:11,311
Actually, this place is closer to my office.
403
00:31:11,311 --> 00:31:14,611
Besides, I'm worried about Zhuang Jie.
404
00:31:16,631 --> 00:31:18,111
Wait, hear me out.
405
00:31:18,111 --> 00:31:19,252
No.
406
00:31:20,631 --> 00:31:25,091
Let me tell you this.
Chen Maidong won't ice her out for long.
407
00:31:25,871 --> 00:31:28,752
You will only be in their way once they make up.
408
00:31:28,752 --> 00:31:30,651
So, just come with me.
409
00:31:56,391 --> 00:32:01,391
As you can see from this slide,
healthcare industry has a great prospect in China.
410
00:32:01,391 --> 00:32:04,232
We created this platform,
attempting to build a cross-disciplinary
411
00:32:04,232 --> 00:32:05,672
and complementary team
412
00:32:05,672 --> 00:32:07,591
that covers medical material,
mechanical engineering, and more fields.
413
00:32:07,591 --> 00:32:11,391
Our ultimate goal is to provide
multiple layers of medical services,
414
00:32:11,391 --> 00:32:14,931
which resonates with the concept of
a medical tourism pilot zone in the town.
415
00:32:23,591 --> 00:32:25,351
Mayor,
416
00:32:25,351 --> 00:32:26,351
everyone,
417
00:32:28,760 --> 00:32:33,391
am I too presumptuous to put myself forward
to propose this plan without informing?
418
00:32:33,391 --> 00:32:37,831
No, not at all. We have so much to learn from you.
419
00:32:37,831 --> 00:32:40,472
Please don't see me
as some kind of professional expert.
420
00:32:40,472 --> 00:32:42,972
Just consider me a part of Nanping.
421
00:32:44,032 --> 00:32:47,712
Previously, someone said this to my face.
422
00:32:47,712 --> 00:32:49,912
He said I didn't feel attached to Nanping
423
00:32:49,912 --> 00:32:54,332
because I only came here when I was a teenager
and I gave empty promises.
424
00:32:55,351 --> 00:32:59,292
The one who said this was Chen Maidong.
425
00:33:03,111 --> 00:33:06,192
But I have to admit that he is right.
426
00:33:07,351 --> 00:33:08,752
Before this,
427
00:33:08,752 --> 00:33:12,451
I helped Yanggou Village sell Chinese yams
because I wanted to prove myself.
428
00:33:13,591 --> 00:33:20,611
But now, I just want to do my bit
for the hometown from my heart.
429
00:33:23,992 --> 00:33:26,131
Of course, it's also because of Chen Maidong.
430
00:33:28,791 --> 00:33:31,192
As his name implies,
431
00:33:31,192 --> 00:33:34,752
it may seem like weeds, but it's also a useful herb.
432
00:33:34,752 --> 00:33:37,891
It grows in the wild,
yet is refreshing and nourishes the lungs.
433
00:33:39,912 --> 00:33:43,252
I have lucked out to meet Chen Maidong at this age.
434
00:33:44,591 --> 00:33:49,151
Because I have come across some paths
and people and made mistakes.
435
00:33:49,151 --> 00:33:54,551
That's why I truly understand that a vast world
isn't merely geographical,
436
00:33:54,551 --> 00:33:56,292
but also about a fulfilled heart.
437
00:33:58,360 --> 00:34:02,871
I want to contribute to
the medical tourism pilot zone in my hometown.
438
00:34:02,871 --> 00:34:06,055
As this will make me feel
that I'm closer to my loved ones,
439
00:34:07,032 --> 00:34:10,812
not just in physical distance,
but also in shared values.
440
00:34:11,831 --> 00:34:14,492
Jie, well said.
441
00:34:15,752 --> 00:34:18,071
Let me continue to elaborate on my proposal.
442
00:34:18,071 --> 00:34:19,071
Go on.
443
00:34:21,092 --> 00:34:26,572
♫ Even if you miss out on the sunset ♫
444
00:34:26,572 --> 00:34:32,232
♫ Your gaze set my surroundings ablaze ♫
445
00:34:33,012 --> 00:34:38,812
♫ The gentle night breeze
and the scent of summer pine ♫
446
00:34:38,812 --> 00:34:44,932
♫ Still come to mind ♫
447
00:34:44,932 --> 00:34:50,591
♫ The ray of sunlight in the drizzle.
The center of the alley ♫
448
00:34:50,591 --> 00:34:56,291
♫ Losing its gravity suddenly ♫
449
00:35:33,812 --> 00:35:39,932
♫ Grabbing a piece of moonlight ♫
450
00:35:39,932 --> 00:35:44,032
♫ Spilling it toward
the place you turned around ♫
451
00:35:45,932 --> 00:35:51,572
♫ Even if you miss out on the sunset ♫
452
00:35:51,572 --> 00:35:57,392
♫ Your gaze set my surroundings ablaze ♫
453
00:35:57,392 --> 00:35:59,092
Are you here to see me off?
454
00:36:01,111 --> 00:36:02,111
Yeah.
455
00:36:03,111 --> 00:36:06,175
You wouldn't let me finish speaking that day,
so I can only continue here.
456
00:36:07,271 --> 00:36:08,891
I'm sorry, Chen Maidong.
457
00:36:09,920 --> 00:36:13,499
During this period, I have made many proposal plans.
458
00:36:14,432 --> 00:36:16,971
Still, I couldn't plan out our future.
459
00:36:35,392 --> 00:36:37,292
Because it's never your own business.
460
00:36:39,151 --> 00:36:42,325
But you were so mad at me last time.
461
00:36:42,325 --> 00:36:45,068
Zhuang Jie, haven't you worked it out yet?
462
00:36:46,551 --> 00:36:49,851
What I mind is never that
you are going back to Shanghai.
463
00:36:51,105 --> 00:36:53,671
It's that you don't see me as your partner
464
00:36:53,671 --> 00:36:55,911
even though you have already chosen
to get engaged to me.
465
00:36:57,228 --> 00:36:58,711
I thought...
466
00:36:58,711 --> 00:37:02,371
You thought you did it for my sake and ours.
467
00:37:04,191 --> 00:37:07,411
But have you realized that
you always made the decision yourself?
468
00:37:08,392 --> 00:37:09,772
You don't trust me completely.
469
00:37:13,111 --> 00:37:15,051
Right, I didn't consider you.
470
00:37:17,480 --> 00:37:21,527
I like that you are smart, independent,
and have a mind of your own.
471
00:37:22,509 --> 00:37:24,711
And because of that,
472
00:37:24,711 --> 00:37:28,312
you flinch when there is a change in our relationship.
473
00:37:28,312 --> 00:37:35,011
You fear that the future
might eat away your independence.
474
00:37:39,512 --> 00:37:41,371
That's probably it.
475
00:37:45,312 --> 00:37:46,312
Zhuang Jie,
476
00:37:47,548 --> 00:37:50,312
I have never doubted your feelings for me.
477
00:37:50,312 --> 00:37:53,792
But marriage can't be sustained
by impulsiveness or jolly jokes,
478
00:37:53,792 --> 00:37:55,812
nor can strategy maintain it without tactics.
479
00:37:56,992 --> 00:38:01,271
So, I wasn't giving you the cold shoulder
during this time.
480
00:38:02,680 --> 00:38:04,759
I just hope you can see yourself more clearly...
481
00:38:05,992 --> 00:38:09,971
and not make any decisions you regret
because of pressure.
482
00:38:13,271 --> 00:38:14,411
Go back to Shanghai.
483
00:38:15,992 --> 00:38:19,132
For our future,
484
00:38:20,352 --> 00:38:21,806
we will figure something out.
485
00:38:23,432 --> 00:38:25,491
I didn't think I did anything wrong.
486
00:38:27,032 --> 00:38:29,053
But why do I feel guilty?
487
00:38:30,472 --> 00:38:35,212
It's never easy for girls
to juggle love life and career.
488
00:38:35,912 --> 00:38:37,252
You did your best.
489
00:38:48,671 --> 00:38:49,732
Chen Maidong,
490
00:38:50,952 --> 00:38:53,451
do you remember that I told you...
491
00:38:56,200 --> 00:39:00,860
to learn to love someone
instead of waiting to be loved?
492
00:39:02,671 --> 00:39:05,891
You have done so much better than I do.
493
00:39:09,992 --> 00:39:11,491
You taught me about love.
494
00:39:13,111 --> 00:39:14,212
Next,
495
00:39:15,912 --> 00:39:17,652
let's both learn to love.
496
00:39:25,452 --> 00:39:28,252
♫ The bright moonlight ♫
497
00:39:28,252 --> 00:39:31,692
♫ Gently caresses the tender wheat waves ♫
498
00:39:31,692 --> 00:39:33,689
[Lecheng Pilot Zone
Gathered Excellent Medical Resources]
499
00:39:33,689 --> 00:39:37,472
♫ And we see a picture of love ♫
500
00:39:42,718 --> 00:39:43,718
Who is it?
501
00:39:45,832 --> 00:39:46,832
Here's your delivery.
502
00:39:49,071 --> 00:39:50,071
Thank you.
503
00:39:52,972 --> 00:39:57,332
♫ You are the most gorgeous view
along my journey ♫
504
00:39:57,332 --> 00:40:01,212
♫ You are more splendorous than spring ♫
505
00:40:01,212 --> 00:40:05,592
♫ Leaning on your shoulder
and the dreams will come true ♫
506
00:40:07,360 --> 00:40:10,032
Chen Maidong, how many times
do I have to tell you this?
507
00:40:10,032 --> 00:40:13,175
Stop buying me food. I gained two kilograms.
508
00:40:16,872 --> 00:40:21,352
But you said you didn't know what to eat
after Wang Xixia moved away.
509
00:40:21,352 --> 00:40:23,132
Why don't we eat together from a distance?
510
00:40:24,952 --> 00:40:26,912
Dear Dong,
511
00:40:26,912 --> 00:40:29,472
I really wish to receive
everyone's bless together with you.
512
00:40:29,472 --> 00:40:30,151
Zhang Hongxu.
513
00:40:30,151 --> 00:40:35,472
I want to spend the rest of my life with you
and give each other warmth.
514
00:40:35,472 --> 00:40:36,891
So cheesy.
515
00:40:38,952 --> 00:40:40,475
How did it get delivered here?
516
00:40:40,475 --> 00:40:41,475
Give me the card.
517
00:40:44,992 --> 00:40:49,992
Chen Maidong, I just finished a lengthy meeting.
518
00:40:49,992 --> 00:40:53,371
I guess I spoke more today than you do in a year.
519
00:41:07,372 --> 00:41:09,152
[Pick up Zhuang Jie]
520
00:41:17,151 --> 00:41:20,652
Whenever it gets closer to evening,
I miss Nanping even more.
521
00:41:21,829 --> 00:41:24,032
The scooter bike takes me whenever I want to go.
522
00:41:24,032 --> 00:41:26,792
To eat a bowl of noodles for less than ten yuan.
523
00:41:26,792 --> 00:41:30,011
Most importantly, you are there.
524
00:41:31,711 --> 00:41:35,352
If I weren't in this industry,
I might not have stayed in Nanping.
525
00:41:35,352 --> 00:41:38,531
People always say we have plenty of days ahead.
526
00:41:39,191 --> 00:41:40,711
But lives are unpredictable,
527
00:41:40,711 --> 00:41:42,551
and there might not always
be a future to look forward to.
528
00:41:42,551 --> 00:41:46,074
So, you should cherish wherever you are.
Did you hear me?
529
00:41:48,432 --> 00:41:49,451
Chen Maidong,
530
00:41:50,631 --> 00:41:51,732
I love you.
531
00:41:52,832 --> 00:41:54,011
I love only you.
532
00:41:57,151 --> 00:41:58,172
Chen Maidong,
533
00:41:59,472 --> 00:42:00,472
I love you.
534
00:42:01,591 --> 00:42:02,732
I love only you.
535
00:42:08,231 --> 00:42:10,792
Chen Maidong, I love you.
536
00:42:12,440 --> 00:42:13,440
I love you too.
537
00:42:16,570 --> 00:42:17,786
I love you too.
538
00:42:25,071 --> 00:42:28,612
When will we meet next?
539
00:42:44,191 --> 00:42:45,898
Niaoniao,
540
00:42:45,898 --> 00:42:48,551
I can't help with your homework today.
541
00:42:48,551 --> 00:42:51,411
I came to Shanghai
to judge a funeral services competition.
542
00:42:52,512 --> 00:42:53,515
Right.
543
00:42:53,515 --> 00:42:55,792
I want to give Jie a surprise.
544
00:42:55,792 --> 00:42:57,132
Don't tell her.
545
00:43:08,512 --> 00:43:11,011
Miss, you must be a local here, right?
546
00:43:11,671 --> 00:43:13,154
I have sharp eyes, you know?
547
00:43:13,154 --> 00:43:14,894
Can you tell by my accent?
548
00:43:16,111 --> 00:43:17,132
No, right?
549
00:43:18,560 --> 00:43:22,114
I'm from Dongbei. I left home when I was young.
550
00:43:22,114 --> 00:43:24,135
I have been to many places over the years.
551
00:43:25,231 --> 00:43:26,952
But of all places, I prefer Shanghai.
552
00:43:26,952 --> 00:43:28,392
It's as good as any other country.
553
00:43:28,392 --> 00:43:32,512
Whenever I'm not driving,
I wander around to Yu Graden, Lujiazui,
554
00:43:32,512 --> 00:43:34,352
and the City God Temple of Shanghai.
555
00:43:34,352 --> 00:43:38,352
You have more opportunities to observe
and practice before your graduation.
556
00:43:38,352 --> 00:43:43,096
If you are still determined
to stay in the funeral industry,
557
00:43:43,096 --> 00:43:44,900
I hope you remember this.
558
00:43:44,900 --> 00:43:47,800
The more honest we are,
the more at ease the families are.
559
00:43:50,512 --> 00:43:55,591
You see, no one can really
plan their lives meticulously.
560
00:43:55,591 --> 00:43:57,711
- We can only make decisions accordingly.
- Sir.
561
00:43:57,711 --> 00:43:59,451
Sir. Sir!
562
00:44:12,111 --> 00:44:13,111
Wait.
563
00:44:21,271 --> 00:44:24,912
To me, there are only two kinds of partings:
564
00:44:26,312 --> 00:44:28,772
Parting in life or parting by death.
565
00:44:30,352 --> 00:44:35,191
I used to think that
the latter was the most painful thing.
566
00:44:35,191 --> 00:44:37,092
However, just a few minutes ago,
567
00:44:38,512 --> 00:44:41,697
when a parting in life
turned into a parting by death,
568
00:44:41,697 --> 00:44:46,971
I suddenly realized that
the former is the scariest thing ever.
569
00:44:48,191 --> 00:44:51,652
Zhuang Jie, I don't want to endure this anymore.
570
00:44:52,591 --> 00:44:58,491
Right now, I don't want you
to leave my world in any way.
571
00:45:05,912 --> 00:45:07,051
Are you all right?
572
00:45:10,412 --> 00:45:12,752
[Deceased's information, Name: Liu Xuehong]
573
00:45:54,400 --> 00:45:57,151
Your vehicle is bigger than mine.
Who can avoid this better?
574
00:45:57,151 --> 00:45:58,352
You ought to be careful.
575
00:45:58,352 --> 00:46:00,792
- I'm all right, sir. I'm good.
- I'm so sorry.
576
00:46:00,792 --> 00:46:02,392
[Great Man]
You see, I have a family to feed.
577
00:46:02,392 --> 00:46:04,531
What if something bad happens to me?
578
00:46:07,292 --> 00:46:10,272
♫ Illuminating the night sky ♫
579
00:46:11,332 --> 00:46:16,992
♫ Riding the light into the sky ♫
580
00:46:21,312 --> 00:46:23,952
No one can really plan their lives meticulously.
581
00:46:23,952 --> 00:46:26,271
You can never know which comes first,
tomorrow or accident.
582
00:46:26,271 --> 00:46:27,812
Sir, go to the train station.
583
00:46:31,151 --> 00:46:33,191
Go to the train station right now! Thank you.
584
00:46:33,191 --> 00:46:34,711
All right.
585
00:46:34,711 --> 00:46:37,695
Maybe you should answer your phone first.
It keeps vibrating.
586
00:46:38,440 --> 00:46:43,111
♫ Hidden by the strong wind unknowingly ♫
587
00:46:43,111 --> 00:46:44,172
You called me?
588
00:46:46,512 --> 00:46:48,371
Zhuang Jie, where are you now?
589
00:46:49,389 --> 00:46:51,472
I'm heading back to Nanping to find you.
590
00:46:51,472 --> 00:46:52,472
Wait for me.
591
00:46:53,591 --> 00:46:56,632
I mean, wait for me at Shanghai Station.
592
00:47:56,551 --> 00:48:00,132
What a coincidence to see you here.
593
00:48:01,352 --> 00:48:02,352
Not really.
594
00:48:03,352 --> 00:48:04,851
I came here for you.
595
00:48:06,628 --> 00:48:09,411
Still, it is a coincidence. Many people are here.
596
00:48:20,071 --> 00:48:21,252
Where are we going?
597
00:48:25,671 --> 00:48:28,032
It doesn't matter where we go.
598
00:48:28,032 --> 00:48:29,411
From now on,
599
00:48:31,111 --> 00:48:35,652
there are only two places in my world,
without you or without you.
600
00:48:36,792 --> 00:48:39,612
Wherever you are, that's my home.
601
00:48:40,671 --> 00:48:41,671
I know.
602
00:48:43,631 --> 00:48:44,732
From today on,
603
00:48:46,432 --> 00:48:47,732
let's not live by days.
604
00:48:49,512 --> 00:48:50,652
Let's live by seconds.
605
00:49:13,832 --> 00:49:16,631
Every time I serve as a judge
in the funeral services competition,
606
00:49:16,631 --> 00:49:18,634
there is a closing line I often use.
607
00:49:18,634 --> 00:49:20,054
I read it from a book.
608
00:49:21,920 --> 00:49:27,952
Many think that enlightenment is
when you face death calmly at any time
609
00:49:27,952 --> 00:49:29,931
and under any circumstances.
610
00:49:31,840 --> 00:49:34,792
But in fact, real enlightenment is,
611
00:49:34,792 --> 00:49:38,451
at any time and under any circumstances,
612
00:49:40,151 --> 00:49:42,138
you live your life with a calm heart.
613
00:51:20,292 --> 00:51:28,292
[The End]
614
00:51:44,559 --> 00:51:49,089
♫ I want to pretend that it doesn't matter ♫
615
00:51:51,152 --> 00:51:53,942
♫ Someone in my body ♫
616
00:51:53,942 --> 00:51:59,062
♫ Is fighting against me ♫
617
00:51:59,062 --> 00:52:04,772
♫ Refusing to be a puppet of prejudice ♫
618
00:52:06,072 --> 00:52:11,572
♫ Bearing it silently ♫
619
00:52:13,042 --> 00:52:19,622
♫ Everyone has their bitter and anxious times ♫
620
00:52:20,382 --> 00:52:25,972
♫ Enduring the pain without a word ♫
621
00:52:27,982 --> 00:52:32,022
♫ Waiting for the wound to heal ♫
622
00:52:32,022 --> 00:52:35,172
♫ Take it over with another smile ♫
623
00:52:35,172 --> 00:52:40,852
♫ Heartbreaking moments ♫
624
00:52:41,932 --> 00:52:48,152
♫ Unwilling to show weakness
before difficulties ♫
625
00:52:49,062 --> 00:52:55,962
♫ I care about the journey more
than the destination ♫
626
00:52:57,072 --> 00:53:00,732
♫ The best self ♫
627
00:53:00,732 --> 00:53:04,762
♫ Is often confusing ♫
628
00:53:04,762 --> 00:53:08,262
♫ And hard to figure out ♫
629
00:53:40,142 --> 00:53:43,702
♫ The best self ♫
630
00:53:43,702 --> 00:53:47,822
♫ Is often confusing ♫
631
00:53:49,380 --> 00:53:52,700
♫ And hard to figure out ♫
632
00:54:32,832 --> 00:54:33,951
Mom.
633
00:54:33,951 --> 00:54:35,192
Mom.
634
00:54:35,192 --> 00:54:36,235
Jie.
635
00:54:36,235 --> 00:54:37,235
He Niaoniao.
636
00:54:38,269 --> 00:54:41,012
Noisy. What do you want?
637
00:54:44,471 --> 00:54:45,991
How did it come back?
638
00:54:45,991 --> 00:54:47,272
Wasn't the gate locked?
639
00:54:47,272 --> 00:54:48,951
It was.
640
00:54:48,951 --> 00:54:51,151
Did Jisan Goose become sentient or something?
641
00:54:51,151 --> 00:54:52,875
As if.
642
00:54:52,875 --> 00:54:54,620
I left the gate unlocked.
643
00:55:11,631 --> 00:55:12,755
Mom, look.
644
00:55:12,755 --> 00:55:15,055
It brought another goose back.
645
00:55:15,712 --> 00:55:17,206
Jeez, another mouth to feed.
646
00:55:17,991 --> 00:55:20,872
Should we return it to the goose farm?
647
00:55:20,872 --> 00:55:23,471
The goose farm is rich.
They won't care if one runs away.
648
00:55:23,471 --> 00:55:25,631
It's terrible to force a couple to break up.
649
00:55:25,631 --> 00:55:27,031
Nonsense.
650
00:55:27,031 --> 00:55:30,872
Either we give them a call or we buy the goose.
651
00:55:30,872 --> 00:55:32,712
It's their business whether to take the goose back.
652
00:55:32,712 --> 00:55:36,172
We can't be as terrible to take advantage of them.
653
00:55:38,312 --> 00:55:39,851
Here. Look at this.
654
00:55:44,020 --> 00:55:48,420
Zhuang Yan, your clothes can be used to
make a cushion for Jisan Goose's partner.
655
00:55:48,420 --> 00:55:50,432
Mom, you are an angel.
656
00:55:50,432 --> 00:55:52,771
You are the super-duper best mom in the world.
657
00:55:54,869 --> 00:55:56,631
Get off of me.
658
00:55:56,631 --> 00:55:59,294
Get off. Don't get on my nerves now.
659
00:56:00,832 --> 00:56:04,631
And you. Listen, don't think
you can skip the essay if you sweet talk me.
660
00:56:04,631 --> 00:56:06,031
No, I won't.
661
00:56:06,031 --> 00:56:07,392
What's wrong with you?
662
00:56:07,392 --> 00:56:11,732
Mom, family needs hugs to express our love.
663
00:56:14,417 --> 00:56:16,352
You see, even the goose has come back to us.
664
00:56:16,352 --> 00:56:19,172
Everything will look up soon, all right?
52544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.