All language subtitles for When Calls the Heart S04E01.Christmas.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:05,839 The following presentation is rated PG. 2 00:00:07,241 --> 00:00:09,009 This presentation deals with mature subject matter. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,679 Viewer discretion is advised. 4 00:00:32,933 --> 00:00:35,169 It's been three years 5 00:00:35,169 --> 00:00:37,071 since I left the comforts of big city life 6 00:00:37,071 --> 00:00:40,874 to teach school in nthe little town of Hope Valley. 7 00:00:42,076 --> 00:00:43,844 Every winter I spend here, 8 00:00:43,844 --> 00:00:45,079 I become more convinced 9 00:00:45,079 --> 00:00:46,280 that there's nothing more beautiful 10 00:00:46,280 --> 00:00:49,717 than Christmas in my frontier home. 11 00:00:51,219 --> 00:00:54,088 It was a difficult year for many of our new neighbors. 12 00:00:54,088 --> 00:00:56,023 The people who settled near the river 13 00:00:56,023 --> 00:00:57,491 saw their homes swept away in a flood. 14 00:00:57,491 --> 00:01:01,729 Some even lost beloved husbandsand fathers. 15 00:01:02,996 --> 00:01:04,198 But in the true spirit of giving, 16 00:01:04,198 --> 00:01:06,400 our town has joined together, 17 00:01:06,400 --> 00:01:07,968 promising to those less fortunate 18 00:01:07,968 --> 00:01:11,472 a holiday filled with comfort and joy. 19 00:01:15,943 --> 00:01:18,179 This is a long list. 20 00:01:18,179 --> 00:01:19,213 I am in charge of 21 00:01:19,213 --> 00:01:21,315 the Christmas Committee this year. 22 00:01:21,315 --> 00:01:23,251 It's, uh, it's a bigger order than usual. 23 00:01:23,251 --> 00:01:24,752 Well, there's extra 24 00:01:24,752 --> 00:01:26,187 for the families from the settlement. 25 00:01:26,187 --> 00:01:28,156 It's the least we can do to show them how much we care. 26 00:01:28,156 --> 00:01:29,990 I agree a hundred percent. 27 00:01:29,990 --> 00:01:33,427 So do you think you can get it all here before Christmas Eve? 28 00:01:33,427 --> 00:01:34,928 It shouldn't be a problem. 29 00:01:34,928 --> 00:01:36,063 Great! 30 00:01:36,063 --> 00:01:37,198 I come by later with the grocery order. 31 00:01:37,198 --> 00:01:38,432 I wonder what Miss LeVeaux will say 32 00:01:38,432 --> 00:01:41,602 when she hears you've taken over her committee. 33 00:01:42,803 --> 00:01:45,206 "Mrs. Coulter" has been away on her honeymoon 34 00:01:45,206 --> 00:01:46,540 with Mr. Coulter. 35 00:01:46,540 --> 00:01:48,242 I heard they're due back today. 36 00:01:48,242 --> 00:01:50,178 And I'm sure Rosemary will be delighted 37 00:01:50,178 --> 00:01:52,680 that someone volunteered in her absence. 38 00:01:53,847 --> 00:01:55,916 You don't actually believe that, do you? 39 00:01:55,916 --> 00:01:59,953 Christmas is the season for miracles. 40 00:02:09,029 --> 00:02:09,963 Miss Thatcher! 41 00:02:09,963 --> 00:02:10,898 Where would you like this tree? 42 00:02:10,898 --> 00:02:12,200 Um... 43 00:02:12,200 --> 00:02:13,401 How about right here, in the center of town? 44 00:02:13,401 --> 00:02:16,304 Sounds like the perfect place to me. 45 00:02:16,770 --> 00:02:18,539 Jack! 46 00:02:18,539 --> 00:02:19,707 Elizabeth. 47 00:02:22,075 --> 00:02:23,477 How's the work coming? 48 00:02:23,477 --> 00:02:24,712 Good! 49 00:02:24,712 --> 00:02:25,679 We finished the attic in Mrs. Sullivan's, 50 00:02:25,679 --> 00:02:26,780 and we're just started work 51 00:02:26,780 --> 00:02:28,982 over the dentist's office. 52 00:02:28,982 --> 00:02:30,218 And what about 53 00:02:30,218 --> 00:02:31,985 the old houses by the north road? 54 00:02:31,985 --> 00:02:34,322 The seven houses are gonna take some time. 55 00:02:34,322 --> 00:02:35,756 To tell the truth, 56 00:02:35,756 --> 00:02:37,225 I need to find a few more men to lend a hand. 57 00:02:37,225 --> 00:02:40,828 Oh, there's the Lawson family. 58 00:02:41,929 --> 00:02:42,930 I was thinking 59 00:02:42,930 --> 00:02:43,897 the apartment below Dottie's 60 00:02:43,897 --> 00:02:45,999 would be perfect for them. 61 00:02:45,999 --> 00:02:47,968 Thanks. 62 00:02:47,968 --> 00:02:48,669 Elizabeth... 63 00:02:48,669 --> 00:02:49,937 I promised you 64 00:02:49,937 --> 00:02:51,939 that I'd find everyone from the settlement 65 00:02:51,939 --> 00:02:52,806 a permanent place to call home 66 00:02:52,806 --> 00:02:53,641 by Christmas, 67 00:02:53,641 --> 00:02:55,142 and I intend to deliver. 68 00:02:55,142 --> 00:02:57,311 Christmas is only a week away. 69 00:02:57,311 --> 00:02:58,679 Would you please stop worrying? 70 00:03:01,415 --> 00:03:04,518 I wish I knew how. 71 00:03:04,518 --> 00:03:05,586 Well, I don't know how we're going 72 00:03:05,586 --> 00:03:07,020 to pull off a Christmas Eve banquet. 73 00:03:07,020 --> 00:03:09,089 And this building project, 74 00:03:09,089 --> 00:03:12,025 if you ask me, it's far too ambitious. 75 00:03:12,025 --> 00:03:13,461 I think it's fantastic. 76 00:03:13,461 --> 00:03:14,462 Any word on 77 00:03:14,462 --> 00:03:15,929 when Mayor Gowen is coming back? 78 00:03:15,929 --> 00:03:17,965 Faith was going to check on him while she was in Union City, 79 00:03:17,965 --> 00:03:19,367 but I haven't heard anything. 80 00:03:19,367 --> 00:03:21,101 Well, I really think it's time for you 81 00:03:21,101 --> 00:03:23,371 to officially step in as mayor, Abigail. 82 00:03:23,371 --> 00:03:25,273 You are head of the town council, 83 00:03:25,273 --> 00:03:27,308 and the town bylaws clearly state 84 00:03:27,308 --> 00:03:28,776 that when the Mayor is absent, 85 00:03:28,776 --> 00:03:30,378 the head of the council assumes the leadership role. 86 00:03:30,378 --> 00:03:32,380 Florence, I'm not doing anything official 87 00:03:32,380 --> 00:03:34,147 until we know for sure about Henry. 88 00:03:34,147 --> 00:03:36,149 And quite frankly, with the cafe, the banquet, 89 00:03:36,149 --> 00:03:37,718 and Christmas for Cody, 90 00:03:37,718 --> 00:03:39,720 I've got my hands full, thank you very much. 91 00:03:39,720 --> 00:03:42,055 I just hope Miss Thatcher knows what she's doing. 92 00:03:42,055 --> 00:03:44,558 She may have bitten off more than she can chew. 93 00:03:44,558 --> 00:03:47,395 She will be fine, if we all pitch in and help. 94 00:03:47,395 --> 00:03:50,464 I suppose I could bake a cake or two. 95 00:03:50,464 --> 00:03:51,599 Or 25! 96 00:03:51,599 --> 00:03:53,567 Oh, come on, Florence! It'll be fun. 97 00:03:53,567 --> 00:03:55,002 Abigail! 98 00:03:55,002 --> 00:03:57,104 - Excuse me, ladies. - Of course. 99 00:03:57,104 --> 00:03:59,940 Do you have the menu for the banquet? 100 00:03:59,940 --> 00:04:00,808 Give me till 3:00. 101 00:04:00,808 --> 00:04:02,042 The sooner the better. 102 00:04:02,042 --> 00:04:03,477 I'm wondering if we should serve turkey or ham. 103 00:04:03,477 --> 00:04:05,012 Maybe both. 104 00:04:05,012 --> 00:04:07,581 You know, you're starting to sound a lot like Rose-- 105 00:04:07,581 --> 00:04:09,016 Bite your tongue! 106 00:04:11,018 --> 00:04:14,322 Yoo-hoo! Merry Christmas! 107 00:04:14,322 --> 00:04:16,424 Ah. Speak of the devil. 108 00:04:22,496 --> 00:04:23,831 Okay... 109 00:04:27,501 --> 00:04:29,837 Well, if it isn't the happy honeymooners! 110 00:04:31,605 --> 00:04:33,974 Hello! 111 00:04:33,974 --> 00:04:35,343 We had just a marvelous time on our honeymoon! 112 00:04:35,343 --> 00:04:37,010 I didn't want to come back. 113 00:04:37,010 --> 00:04:38,211 But then I realized 114 00:04:38,211 --> 00:04:40,381 I had to make an extra special Christmas 115 00:04:40,381 --> 00:04:41,682 for my honey-bunny. 116 00:04:41,682 --> 00:04:44,184 Yeah. That would be me. 117 00:04:44,184 --> 00:04:45,453 Just think. This is our 118 00:04:45,453 --> 00:04:48,121 very first Christmas as a married couple. 119 00:04:49,189 --> 00:04:50,223 And I hate to disappoint you all, 120 00:04:50,223 --> 00:04:52,793 but I absolutely do not have time 121 00:04:52,793 --> 00:04:54,528 to head the Christmas Committee this year, 122 00:04:54,528 --> 00:04:56,564 so someone else 123 00:04:56,564 --> 00:04:58,231 will have to remove 124 00:04:58,231 --> 00:05:00,501 that terrible, scrawny Christmas tree 125 00:05:00,501 --> 00:05:01,969 that Mr. Avery is putting up in front of the saloon. 126 00:05:01,969 --> 00:05:05,573 Actually, I'm in charge of the committee this year, 127 00:05:05,573 --> 00:05:09,377 and I think that tree is just fine. 128 00:05:09,377 --> 00:05:10,378 You would, dear. 129 00:05:10,378 --> 00:05:12,413 Constable Thornton? 130 00:05:12,413 --> 00:05:14,247 Can I play with Rip? 131 00:05:14,247 --> 00:05:16,484 'Course you can, Cody. He's in the jail. 132 00:05:16,484 --> 00:05:17,885 Oh, Cody. Hold on. That reminds me... 133 00:05:17,885 --> 00:05:20,388 Um, picked up a little something for you 134 00:05:20,388 --> 00:05:21,389 when we were in New York. 135 00:05:21,389 --> 00:05:24,392 Autographed by Doc Crandall himself. 136 00:05:24,392 --> 00:05:26,727 He's the best pitcher in the league! 137 00:05:26,727 --> 00:05:27,628 You bet he is. 138 00:05:27,628 --> 00:05:29,062 What do you say, young man? 139 00:05:29,062 --> 00:05:29,863 Thanks, Mr. Coulter! 140 00:05:29,863 --> 00:05:31,231 You're very welcome. 141 00:05:31,231 --> 00:05:34,234 So, need a hand moving the luggage back to your place? 142 00:05:34,234 --> 00:05:35,669 Oh, don't be silly, no. 143 00:05:35,669 --> 00:05:37,505 Lee's place is much too small for both of us. 144 00:05:37,505 --> 00:05:38,606 Yeah, apparently, 145 00:05:38,606 --> 00:05:41,074 I am now building Rosemary 146 00:05:41,074 --> 00:05:43,511 the largest house in town. 147 00:05:44,645 --> 00:05:46,414 But where will you stay in the meantime? 148 00:05:46,414 --> 00:05:48,616 Right next door... 149 00:05:48,616 --> 00:05:49,850 to me. 150 00:05:49,850 --> 00:05:52,185 We're neighbors! Isn't it fabulous? 151 00:05:52,185 --> 00:05:54,455 Come take a peek inside. 152 00:05:55,656 --> 00:05:56,690 All right, give me a hand with this. 153 00:05:56,690 --> 00:05:58,125 Okay. 154 00:05:58,759 --> 00:05:59,693 - Ready? - Yep. 155 00:05:59,693 --> 00:06:00,728 Okay. 156 00:06:00,728 --> 00:06:01,662 Oh! Whoa, whoa, whoa. 157 00:06:01,662 --> 00:06:03,631 Careful. It's heavy. 158 00:06:03,631 --> 00:06:06,199 What has Rosemary got in here? Lead? 159 00:06:06,199 --> 00:06:07,200 Souvenirs. 160 00:06:07,200 --> 00:06:08,969 Like the Statue of Liberty? 161 00:06:08,969 --> 00:06:10,471 I can't believe you hauled this thing 162 00:06:10,471 --> 00:06:11,672 across an entire continent. 163 00:06:11,672 --> 00:06:12,640 Rosemary went Christmas shopping 164 00:06:12,640 --> 00:06:15,709 every single day we were away. 165 00:06:16,844 --> 00:06:17,645 Well, lucky you didn't stay another week. 166 00:06:17,645 --> 00:06:19,880 You're telling me. 167 00:06:19,880 --> 00:06:21,449 There's no place like home. 168 00:06:21,449 --> 00:06:22,716 It's good to have you back, Lee. 169 00:06:22,716 --> 00:06:24,452 Good to be back. So, tell me, uh... 170 00:06:24,452 --> 00:06:28,456 You and Elizabeth have big plans for the holidays? 171 00:06:28,456 --> 00:06:29,623 Yep. 172 00:06:29,623 --> 00:06:31,892 But she doesn't know it yet. 173 00:06:32,826 --> 00:06:33,727 Okay. 174 00:06:33,727 --> 00:06:35,729 Here we come! 175 00:06:35,729 --> 00:06:38,466 Ready? 176 00:06:39,567 --> 00:06:41,735 Can I get your attention? 177 00:06:42,636 --> 00:06:45,839 Listen up, everyone! 178 00:06:45,839 --> 00:06:47,508 We're lucky we haven't had much snow 179 00:06:47,508 --> 00:06:48,676 up on the high ground here yet, 180 00:06:48,676 --> 00:06:50,811 but people in town know it's getting cold, 181 00:06:50,811 --> 00:06:53,581 so they're inviting you to stay with them 182 00:06:53,581 --> 00:06:55,583 until we finish building you homes. 183 00:06:55,583 --> 00:06:58,318 We can't impose like that. 184 00:06:58,318 --> 00:06:59,252 Oh, sure, you can. 185 00:06:59,252 --> 00:07:00,488 Nurse Carter is here 186 00:07:00,488 --> 00:07:01,655 to help make all the arrangements. 187 00:07:01,655 --> 00:07:02,523 There isn't a lot more to say, 188 00:07:02,523 --> 00:07:03,924 except let's get you 189 00:07:03,924 --> 00:07:07,495 packed up and out of here as fast as we can! 190 00:07:10,598 --> 00:07:11,832 I can't believe we're going to have 191 00:07:11,832 --> 00:07:13,266 a place of our own by Christmas. 192 00:07:13,266 --> 00:07:14,768 Well, you can believe it, because it's true. 193 00:07:14,768 --> 00:07:15,869 I wish I could help with the work, 194 00:07:15,869 --> 00:07:17,204 but I'm heading out 195 00:07:17,204 --> 00:07:18,572 for a double shift at the mine. 196 00:07:18,572 --> 00:07:20,608 It's okay, Mr. Lawson. We've got plenty of volunteers. 197 00:07:20,608 --> 00:07:23,276 People are happy to donate supplies. 198 00:07:23,276 --> 00:07:25,613 Maggie and Timmy are so excited, 199 00:07:25,613 --> 00:07:27,615 I can't get them to sleep at night. 200 00:07:27,615 --> 00:07:29,282 Same with our Ruby! 201 00:07:33,721 --> 00:07:36,356 Nancy, let me help you with that. 202 00:07:36,356 --> 00:07:37,525 I'll be fine. 203 00:07:37,525 --> 00:07:38,258 You sure? Looks pretty heavy. 204 00:07:38,258 --> 00:07:41,228 I said I'll be fine. 205 00:07:43,230 --> 00:07:47,568 Frank, we need a hand over here. 206 00:07:50,303 --> 00:07:51,639 Cody, please put away the ball. 207 00:07:51,639 --> 00:07:52,806 We have lots of things to do today. 208 00:07:52,806 --> 00:07:54,875 Like what? 209 00:07:54,875 --> 00:07:56,877 Well, first, we are going to be making 210 00:07:56,877 --> 00:07:58,812 Christmas decorations for the classroom. 211 00:07:58,812 --> 00:08:00,848 My mom said we're going to be having 212 00:08:00,848 --> 00:08:02,750 a Nativity Pageant on Christmas Eve. 213 00:08:02,750 --> 00:08:03,817 That's right, we are. 214 00:08:03,817 --> 00:08:06,887 What's a Navi-tivity pageant? 215 00:08:06,887 --> 00:08:08,121 "Nativity." 216 00:08:08,121 --> 00:08:10,157 It's a play about the birth of Jesus. 217 00:08:10,157 --> 00:08:12,325 Are there going to be parts for everyone? 218 00:08:12,325 --> 00:08:13,561 Of course there are! 219 00:08:13,561 --> 00:08:14,695 And... 220 00:08:14,695 --> 00:08:17,330 I have ordered very special costumes 221 00:08:17,330 --> 00:08:19,166 all the way from Hamilton. 222 00:08:19,166 --> 00:08:21,769 and they're going to be my Christmas gift for the class. 223 00:08:21,769 --> 00:08:23,036 Um... 224 00:08:23,036 --> 00:08:24,204 Miss Thatcher, will we have to audition, 225 00:08:24,204 --> 00:08:25,405 like we did for Miss Rosemary's plays? 226 00:08:25,405 --> 00:08:27,340 I'm gonna audition for Mary. 227 00:08:27,340 --> 00:08:29,843 There won't be any auditions. 228 00:08:29,843 --> 00:08:30,978 The biggest parts 229 00:08:30,978 --> 00:08:32,212 are going to go to the students who show 230 00:08:32,212 --> 00:08:34,181 who show the most Christmas spirit 231 00:08:34,181 --> 00:08:35,315 by being kind and caring. 232 00:08:35,315 --> 00:08:37,618 I want to be one of the wise men. 233 00:08:37,618 --> 00:08:40,353 Then I'm sure you will be very kind and very caring. 234 00:08:40,353 --> 00:08:42,856 I could clean the chalkboard after school. 235 00:08:42,856 --> 00:08:44,124 That's a good start, 236 00:08:44,124 --> 00:08:45,693 but it's not exactly what I had in mind. 237 00:08:45,693 --> 00:08:47,695 Well, then, 238 00:08:47,695 --> 00:08:48,629 what did you have in mind? 239 00:08:48,629 --> 00:08:50,631 You will have to figure it out. 240 00:08:50,631 --> 00:08:52,600 And after the play, 241 00:08:52,600 --> 00:08:54,201 there's going to be a Giving Tree, 242 00:08:54,201 --> 00:08:56,103 with presents and special surprises. 243 00:08:56,937 --> 00:08:57,738 Yes, Ruby? 244 00:08:57,738 --> 00:08:59,807 Even for the new kids? 245 00:08:59,807 --> 00:09:01,875 Especially for the new kids. 246 00:09:01,875 --> 00:09:03,611 I really want a train set. 247 00:09:03,611 --> 00:09:05,646 I've never had a dollhouse. 248 00:09:05,646 --> 00:09:07,480 What about you, Maggie? 249 00:09:07,480 --> 00:09:09,650 Is there something special you'd like? 250 00:09:09,650 --> 00:09:12,485 I once had a "Biddy Betsy" doll, 251 00:09:12,485 --> 00:09:14,221 but I lost her. 252 00:09:14,221 --> 00:09:15,689 I miss her a lot. 253 00:09:15,689 --> 00:09:17,658 Oh. Well, maybe you could draw a picture of her 254 00:09:17,658 --> 00:09:19,793 to put on the tree. 255 00:09:19,793 --> 00:09:20,894 I'm not very good at drawing. 256 00:09:20,894 --> 00:09:22,896 I'll help. 257 00:09:22,896 --> 00:09:25,833 That's very kind of you, Emily. 258 00:09:25,833 --> 00:09:27,167 All right, everyone. 259 00:09:27,167 --> 00:09:30,170 Let's get to work on these decorations. 260 00:09:31,905 --> 00:09:33,273 Harper? 261 00:09:33,273 --> 00:09:35,242 I didn't get to hear what you wanted for Christmas. 262 00:09:35,242 --> 00:09:38,411 Guess I just want my mom to be happy again. 263 00:09:38,411 --> 00:09:40,681 She really misses my dad. 264 00:09:40,681 --> 00:09:42,049 Well, she has you, 265 00:09:42,049 --> 00:09:45,819 and that's the most important thing in the world. 266 00:09:47,320 --> 00:09:48,656 Come on. 267 00:09:51,992 --> 00:09:52,993 Can I help you pack? 268 00:09:52,993 --> 00:09:55,328 I can handle it myself, thanks. 269 00:09:55,328 --> 00:09:58,265 You want to tell me what's wrong? 270 00:09:58,265 --> 00:09:59,432 Everyone's so happy out there. 271 00:09:59,432 --> 00:10:03,036 It's hard being alone at Christmas. 272 00:10:03,036 --> 00:10:04,171 You bet it is. 273 00:10:04,171 --> 00:10:05,572 You've all been so generous. 274 00:10:05,572 --> 00:10:06,707 It's wrong for me to feel sorry for myself. 275 00:10:06,707 --> 00:10:09,376 It's not wrong. 276 00:10:09,376 --> 00:10:10,610 You lost your husband. 277 00:10:10,610 --> 00:10:12,780 Why don't you come by the church tomorrow? 278 00:10:12,780 --> 00:10:14,081 We can talk. 279 00:10:14,081 --> 00:10:15,015 I don't want to put you to any trouble. 280 00:10:15,015 --> 00:10:16,950 I'd tell you if it was trouble. 281 00:10:16,950 --> 00:10:19,687 So tomorrow? 282 00:10:19,687 --> 00:10:22,455 All right. 283 00:10:33,633 --> 00:10:34,434 How's it coming? 284 00:10:34,434 --> 00:10:35,402 Well, it turns out 285 00:10:35,402 --> 00:10:36,670 the floorboards are rotted. 286 00:10:36,670 --> 00:10:38,338 We're going to need some more lumber. 287 00:10:38,338 --> 00:10:39,940 Have you started on the apartment 288 00:10:39,940 --> 00:10:41,308 for the Lawsons yet? 289 00:10:41,308 --> 00:10:43,010 No. I figured I'd get to that tomorrow. 290 00:10:43,010 --> 00:10:44,411 I'll head to the mill, 291 00:10:44,411 --> 00:10:45,245 see if I can get more lumber. 292 00:10:45,245 --> 00:10:47,614 Thanks, Jesse. 293 00:10:51,584 --> 00:10:53,520 Bill, I need a favor. 294 00:10:53,520 --> 00:10:55,022 What kind of favor? 295 00:10:55,022 --> 00:10:57,357 Think you could cover for me for about an hour? 296 00:10:57,357 --> 00:10:58,525 Mountie business? 297 00:10:58,525 --> 00:10:59,960 Actually, I promised someone 298 00:10:59,960 --> 00:11:02,329 we would pick out a Christmas tree together. 299 00:11:03,396 --> 00:11:04,732 Go ahead. 300 00:11:04,732 --> 00:11:06,566 Consider it an early Christmas present. 301 00:11:07,935 --> 00:11:10,570 Actually, consider it your only Christmas present. 302 00:11:15,608 --> 00:11:18,511 When I was on my rounds yesterday, 303 00:11:18,511 --> 00:11:20,748 I spotted the perfect Christmas tree. 304 00:11:20,748 --> 00:11:23,616 I thought we were going to pick one out together. 305 00:11:23,616 --> 00:11:25,085 We are. 306 00:11:25,085 --> 00:11:27,020 I just thought I'd do a little advance scouting 307 00:11:27,020 --> 00:11:30,023 to save some time, that's all. 308 00:11:31,859 --> 00:11:32,659 So? 309 00:11:32,659 --> 00:11:34,862 What do you think? 310 00:11:34,862 --> 00:11:36,529 Uh, um... 311 00:11:36,529 --> 00:11:37,965 it's... 312 00:11:37,965 --> 00:11:39,867 compact. 313 00:11:39,867 --> 00:11:43,070 Well, it's the perfect fit for your rowhouse. 314 00:11:43,070 --> 00:11:48,008 Or it's exactly what you need for the jail. 315 00:11:49,009 --> 00:11:51,078 You don't like it. 316 00:11:52,846 --> 00:11:54,114 Did you hear that? 317 00:11:54,114 --> 00:11:55,816 Yeah, it sounds like sleigh bells. 318 00:11:58,852 --> 00:11:59,552 Over there. 319 00:11:59,552 --> 00:12:01,621 Here, boy! 320 00:12:03,456 --> 00:12:05,993 Come on. 321 00:12:10,898 --> 00:12:11,799 Where'd he go? 322 00:12:11,799 --> 00:12:13,901 I don't know... 323 00:12:13,901 --> 00:12:15,068 but it looks like 324 00:12:15,068 --> 00:12:17,404 he just found us the most perfect tree. 325 00:12:18,338 --> 00:12:19,907 It's a beauty, all right. 326 00:12:19,907 --> 00:12:23,076 Sam Bailey, at your service. 327 00:12:26,814 --> 00:12:28,849 Constable Jack Thornton. 328 00:12:28,849 --> 00:12:30,918 This is Elizabeth Thatcher. 329 00:12:30,918 --> 00:12:31,718 Hello. 330 00:12:31,718 --> 00:12:33,486 Is that your wagon? 331 00:12:33,486 --> 00:12:35,522 Yeah. It's my wagon and my livelihood. 332 00:12:35,522 --> 00:12:38,525 I pride myself on having just what my customers need. 333 00:12:38,525 --> 00:12:40,928 Hmm. How long do you think you'll be 334 00:12:40,928 --> 00:12:42,162 staying here, Mr. Bailey? 335 00:12:42,162 --> 00:12:43,430 Don't worry about me, Constable. 336 00:12:43,430 --> 00:12:47,200 I'm just passing through on my way to Union City. 337 00:12:47,200 --> 00:12:48,735 Need a hand chopping down that tree? 338 00:12:48,735 --> 00:12:52,239 I think I can handle it, thanks. 339 00:12:52,239 --> 00:12:53,073 All right. 340 00:12:53,073 --> 00:12:54,842 I'll leave you to it. 341 00:12:59,913 --> 00:13:03,616 Oh. Hey, honey, I'm home. 342 00:13:04,617 --> 00:13:08,288 Or... maybe I'm in Santa's workshop. 343 00:13:10,690 --> 00:13:12,192 What do you think? 344 00:13:12,192 --> 00:13:14,127 Wow. 345 00:13:14,127 --> 00:13:16,463 I mean, it's, uh... 346 00:13:16,463 --> 00:13:17,697 Hi! 347 00:13:17,697 --> 00:13:19,967 I thought I might as well get started 348 00:13:19,967 --> 00:13:21,869 on the holiday decorating. 349 00:13:21,869 --> 00:13:23,136 "Started?" 350 00:13:23,136 --> 00:13:24,704 You mean you're not finished? 351 00:13:24,704 --> 00:13:26,139 Well, I don't know. 352 00:13:26,139 --> 00:13:28,976 The trees look a little bare. 353 00:13:28,976 --> 00:13:30,643 You do realize, of course, 354 00:13:30,643 --> 00:13:33,080 that most people have one tree. 355 00:13:33,080 --> 00:13:34,882 We're not most people. 356 00:13:34,882 --> 00:13:37,417 But two trees? Really? 357 00:13:37,417 --> 00:13:40,653 Not two, silly. There's another one upstairs. 358 00:13:40,653 --> 00:13:42,155 Ah. Of course there is. 359 00:13:42,155 --> 00:13:44,591 But now there's hardly enough room for all the furniture. 360 00:13:44,591 --> 00:13:49,596 There is a place for everything and everything's in its place. 361 00:13:50,663 --> 00:13:52,132 Mm-hmm. You know, 362 00:13:52,132 --> 00:13:54,567 you really don't need to go to all this trouble. 363 00:13:54,567 --> 00:13:55,535 It's no trouble at all. 364 00:13:55,535 --> 00:13:57,004 And thankfully, I have the time, 365 00:13:57,004 --> 00:13:59,772 now that Elizabeth is running the Christmas committee. 366 00:13:59,772 --> 00:14:02,009 I never realized what a burden it was. 367 00:14:02,009 --> 00:14:04,677 I thought you enjoyed being in charge of all that stuff. 368 00:14:04,677 --> 00:14:07,514 That was before I was a married woman. 369 00:14:07,514 --> 00:14:09,616 Now I can see it's the perfect job 370 00:14:09,616 --> 00:14:10,984 for a spinster 371 00:14:10,984 --> 00:14:12,920 who doesn't have a husband to take care of. 372 00:14:12,920 --> 00:14:14,787 I almost forgot. 373 00:14:14,787 --> 00:14:16,623 I need to rearrange your closet. 374 00:14:16,623 --> 00:14:19,126 Oh, no, no, no, no, no, no. That's okay. 375 00:14:19,126 --> 00:14:20,928 You don't need to do that. 376 00:14:20,928 --> 00:14:22,395 I want to. 377 00:14:22,395 --> 00:14:24,131 Your Christmas present is in the closet, 378 00:14:24,131 --> 00:14:25,698 and-- no, no, no, no, no, no. 379 00:14:25,698 --> 00:14:28,101 I want it to be a surprise. 380 00:14:28,101 --> 00:14:29,536 What is it? 381 00:14:29,536 --> 00:14:31,038 Well, if I told you, it wouldn't be a surprise. 382 00:14:31,038 --> 00:14:32,139 Right? 383 00:14:32,139 --> 00:14:34,041 Uh-uh-uh, stay with me. Stay with me. 384 00:14:34,041 --> 00:14:36,944 You're gonna love it, though. 385 00:14:36,944 --> 00:14:38,445 You must be exhausted. 386 00:14:38,445 --> 00:14:40,613 Packing up that camp couldn't have been easy. 387 00:14:40,613 --> 00:14:43,951 Oh. At least we got everyone settled before sundown. 388 00:14:43,951 --> 00:14:45,052 Would you like some dessert? 389 00:14:45,052 --> 00:14:46,819 Oh, you know I love your desserts, 390 00:14:46,819 --> 00:14:48,388 but I gotta turn in early. 391 00:14:48,388 --> 00:14:49,656 Oh. 392 00:14:49,656 --> 00:14:50,857 More construction, first thing. 393 00:14:50,857 --> 00:14:52,359 It's gonna be another long day. 394 00:14:52,359 --> 00:14:54,962 Are you gonna have enough strength to help us decorate 395 00:14:54,962 --> 00:14:57,230 that Christmas tree tomorrow night? 396 00:14:57,230 --> 00:14:59,632 Oh, you bet. 397 00:15:12,845 --> 00:15:14,114 I hope you don't mind 398 00:15:14,114 --> 00:15:15,082 that I brought some ornaments of my own. 399 00:15:15,082 --> 00:15:17,584 No, I love them. 400 00:15:17,584 --> 00:15:19,086 Especially this one. 401 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 Oh, that. 402 00:15:20,420 --> 00:15:22,755 That one was my favorite when I was a kid. 403 00:15:22,755 --> 00:15:26,193 Looks like Rip used it as a chew toy. 404 00:15:26,193 --> 00:15:28,528 I'll fix it. 405 00:15:29,997 --> 00:15:32,099 Mounties are handy at lots of things. 406 00:15:32,099 --> 00:15:33,000 Oh. 407 00:15:33,000 --> 00:15:34,001 Well... 408 00:15:34,001 --> 00:15:36,603 how are Mounties 409 00:15:36,603 --> 00:15:39,606 at playing Santa? 410 00:15:39,606 --> 00:15:42,009 Why do you ask? 411 00:15:43,410 --> 00:15:45,445 I need someone to help hand out presents after the pageant. 412 00:15:46,346 --> 00:15:48,115 The thing is, 413 00:15:48,115 --> 00:15:50,350 I-I wouldn't want to rob someone 414 00:15:50,350 --> 00:15:51,284 more deserving of the honor. 415 00:15:51,284 --> 00:15:53,020 Please? 416 00:15:53,020 --> 00:15:54,187 I really want to make this-- 417 00:15:54,187 --> 00:15:55,622 ...The best Christmas 418 00:15:55,622 --> 00:15:56,856 for the town, 419 00:15:56,856 --> 00:15:58,058 and for the new families, I know. 420 00:15:58,058 --> 00:15:59,792 All I want is 421 00:15:59,792 --> 00:16:02,695 to make it the best Christmas for you. 422 00:16:03,730 --> 00:16:05,032 You have something in mind? 423 00:16:05,032 --> 00:16:06,366 As a matter of fact... 424 00:16:06,366 --> 00:16:08,801 there's something I've been meaning to ask you. 425 00:16:08,801 --> 00:16:13,640 And if I'm going to do it, I have to do it now. 426 00:16:14,374 --> 00:16:16,476 Now, as in right now? 427 00:16:18,045 --> 00:16:21,414 Well, it really can't wait. 428 00:16:22,282 --> 00:16:27,054 Would you do me the honor... 429 00:16:27,820 --> 00:16:29,422 the great honor... 430 00:16:30,757 --> 00:16:34,394 ...of accompanying me to the Mountie Christmas Ball? 431 00:16:35,262 --> 00:16:36,096 The Mountie Christmas Ball? 432 00:16:36,096 --> 00:16:37,664 We won't be long. 433 00:16:37,664 --> 00:16:39,666 Just an afternoon and an evening. 434 00:16:39,666 --> 00:16:41,068 It's in Buxton this year. 435 00:16:41,068 --> 00:16:43,503 I'll hire a horse and a carriage to take us. 436 00:16:43,503 --> 00:16:48,075 Oh, but, um, I have the dinner and the pageant and... 437 00:16:48,075 --> 00:16:49,376 I promise, 438 00:16:49,376 --> 00:16:51,911 I'll get you back in time for everything. 439 00:16:53,113 --> 00:16:55,348 Oh, Jack... 440 00:16:55,348 --> 00:16:57,284 Of course. 441 00:16:57,284 --> 00:17:00,087 I'd love to go. 442 00:17:11,131 --> 00:17:13,100 Have you seen my baseball? 443 00:17:13,100 --> 00:17:16,103 It was under the couch the last time I looked. 444 00:17:16,103 --> 00:17:18,638 Oh, but don't play with it in class. 445 00:17:20,307 --> 00:17:22,709 Are those cookies? 446 00:17:22,709 --> 00:17:24,010 Yes, 447 00:17:24,010 --> 00:17:26,379 but they are for Christmas Eve, not for breakfast. 448 00:17:26,379 --> 00:17:28,448 Miss Abigail... 449 00:17:28,448 --> 00:17:30,483 if I bring cookies to school, 450 00:17:30,483 --> 00:17:32,119 does that count as being kind and caring? 451 00:17:32,119 --> 00:17:34,887 Well, it does if you do it 452 00:17:34,887 --> 00:17:37,224 because you think it will make your friends happy. 453 00:17:37,224 --> 00:17:38,658 So it doesn't 454 00:17:38,658 --> 00:17:41,128 if I want to get a good part in the Christmas play? 455 00:17:41,128 --> 00:17:42,895 I'm afraid not. 456 00:17:42,895 --> 00:17:44,231 What if it's both? 457 00:17:44,231 --> 00:17:47,134 Well, it's a start. 458 00:17:47,134 --> 00:17:50,737 Have a good day, Cody. 459 00:17:51,604 --> 00:17:53,240 The morning stage just came in. 460 00:17:53,973 --> 00:17:56,143 Is there a problem? 461 00:17:56,143 --> 00:17:58,145 He's back. 462 00:18:00,980 --> 00:18:02,515 Careful! I don't want you to fall. 463 00:18:02,515 --> 00:18:05,418 I'm not going to fall unless somebody pushes me. 464 00:18:05,418 --> 00:18:07,420 Let's get you home. 465 00:18:07,420 --> 00:18:09,189 You should save your strength. 466 00:18:09,189 --> 00:18:11,324 And you should save your breath. 467 00:18:11,324 --> 00:18:13,193 I'm just fine. 468 00:18:16,028 --> 00:18:18,331 Well, this is a surprise. 469 00:18:18,331 --> 00:18:20,333 Mayor Gowen refused to stay 470 00:18:20,333 --> 00:18:22,435 in the hospital another day. 471 00:18:22,435 --> 00:18:23,370 Is he going to be okay? 472 00:18:23,370 --> 00:18:24,837 He'll be fine. 473 00:18:24,837 --> 00:18:26,873 Right now, he just needs plenty of rest. 474 00:18:26,873 --> 00:18:31,178 But he can go back to work, right? 475 00:18:31,178 --> 00:18:32,345 Abigail... 476 00:18:32,345 --> 00:18:33,946 Henry Gowen's under federal investigation. 477 00:18:33,946 --> 00:18:35,382 He's not allowed to serve as Mayor 478 00:18:35,382 --> 00:18:38,451 unless, or until, he's cleared. 479 00:18:41,788 --> 00:18:42,722 Opal, 480 00:18:42,722 --> 00:18:43,523 that is a beautiful house. 481 00:18:43,523 --> 00:18:46,193 It's for Brownie. 482 00:18:47,059 --> 00:18:48,461 I'm making mine for Biddy Betsy, 483 00:18:48,461 --> 00:18:50,197 but I can't get the roof to stay on. 484 00:18:50,197 --> 00:18:53,733 Well, I think you might need some more icing to glue it on. 485 00:18:53,733 --> 00:18:56,236 She can use mine. 486 00:18:56,236 --> 00:18:57,704 Thanks, Cody! 487 00:18:57,704 --> 00:18:59,306 Miss Thatcher? 488 00:18:59,306 --> 00:19:00,807 How come Harper isn't here? 489 00:19:00,807 --> 00:19:02,275 I don't know. 490 00:19:02,275 --> 00:19:05,878 Timmy, did Harper walk with you to school this morning? 491 00:19:05,878 --> 00:19:08,481 His mom said not to wait for him. 492 00:19:09,449 --> 00:19:11,984 Hello, my dear children! 493 00:19:11,984 --> 00:19:14,587 Well, look at all of the wonderful things 494 00:19:14,587 --> 00:19:15,722 you're making for Christmas! 495 00:19:15,722 --> 00:19:17,657 Miss Thatcher says 496 00:19:17,657 --> 00:19:19,426 there's going to be a nativity play, 497 00:19:19,426 --> 00:19:22,229 presents, and a Christmas feast. 498 00:19:22,229 --> 00:19:23,563 Well, Miss Thatcher's going to be very busy 499 00:19:23,563 --> 00:19:24,564 with all of that, 500 00:19:24,564 --> 00:19:28,235 and the Mountie Christmas Ball. 501 00:19:28,235 --> 00:19:29,569 - -You're going to a ball? 502 00:19:29,569 --> 00:19:31,738 With Constable Thornton? 503 00:19:31,738 --> 00:19:34,341 How romantic. 504 00:19:35,408 --> 00:19:36,543 Oh, all right, everyone. 505 00:19:36,543 --> 00:19:40,347 Let's keep working on our projects. 506 00:19:41,248 --> 00:19:42,615 How did you know 507 00:19:42,615 --> 00:19:43,683 I was going to the Mountie Christmas Ball? 508 00:19:43,683 --> 00:19:45,352 Oh, my dear Elizabeth. 509 00:19:45,352 --> 00:19:46,719 The walls at the rowhouses are paper-thin, 510 00:19:46,719 --> 00:19:49,522 and your squeaky voice cuts through them like a knife. 511 00:19:49,522 --> 00:19:50,923 But never mind all that. 512 00:19:50,923 --> 00:19:53,960 I am here on a mission of mercy. 513 00:19:53,960 --> 00:19:55,428 Which is? 514 00:19:55,428 --> 00:19:57,464 The Mountie Christmas Ball is not just any social event. 515 00:19:57,464 --> 00:20:00,267 It isthe event of the season, 516 00:20:00,267 --> 00:20:01,434 and lucky for you, 517 00:20:01,434 --> 00:20:02,969 I have an absolutely stunning gown. 518 00:20:02,969 --> 00:20:06,639 I bought it on my honeymoon and I want you to borrow it. 519 00:20:06,639 --> 00:20:07,907 Thank you, 520 00:20:07,907 --> 00:20:09,442 but I'm sure I can find something in my closet. 521 00:20:09,442 --> 00:20:11,811 From two seasons ago? 522 00:20:11,811 --> 00:20:13,280 Oh... 523 00:20:13,280 --> 00:20:14,481 I guess it has been a while 524 00:20:14,481 --> 00:20:15,715 since I've gone shopping for a gown. 525 00:20:15,715 --> 00:20:18,217 Let me be your fairy godmother. 526 00:20:18,217 --> 00:20:20,219 As long as you don't turn me into a pumpkin. 527 00:20:20,219 --> 00:20:22,722 You'll make a beautiful Cinderella. 528 00:20:22,722 --> 00:20:23,656 Now, I really must run. 529 00:20:23,656 --> 00:20:26,225 I have some digging to do. 530 00:20:26,225 --> 00:20:27,494 Digging? 531 00:20:27,494 --> 00:20:28,428 Well, Lee bought me a Christmas present 532 00:20:28,428 --> 00:20:29,696 while we were on our honeymoon. 533 00:20:29,696 --> 00:20:31,063 I haven't been able to find it anywhere! 534 00:20:31,063 --> 00:20:32,899 The only time I can look for it is when he's at work. 535 00:20:32,899 --> 00:20:34,401 Wouldn't that spoil the surprise? 536 00:20:34,401 --> 00:20:37,604 Oh, my dear, half the fun of a surprise 537 00:20:37,604 --> 00:20:40,473 is knowing what it is ahead of time. 538 00:20:52,018 --> 00:20:53,152 Here you go. 539 00:20:58,291 --> 00:20:59,859 What's all this for? 540 00:20:59,859 --> 00:21:01,861 We're leaving town. 541 00:21:01,861 --> 00:21:02,895 Leaving? 542 00:21:02,895 --> 00:21:04,931 That's-- That's kind of sudden. 543 00:21:04,931 --> 00:21:06,666 Well, that's the way of things, I guess. 544 00:21:06,666 --> 00:21:08,535 You never told me. 545 00:21:08,535 --> 00:21:09,802 What's there to tell? 546 00:21:09,802 --> 00:21:12,339 There's nothing here for us, not anymore. 547 00:21:12,339 --> 00:21:13,540 Not without Harper's father. 548 00:21:13,540 --> 00:21:15,508 Just think about it for a few days. Stay. 549 00:21:15,508 --> 00:21:16,943 At least until after Christmas. 550 00:21:16,943 --> 00:21:19,379 How can we celebrate Christmas without Virgil? 551 00:21:19,379 --> 00:21:22,615 Put that in the wagon, Harper. 552 00:21:22,615 --> 00:21:23,783 He shouldn't have died. 553 00:21:23,783 --> 00:21:24,884 He was a good man. 554 00:21:24,884 --> 00:21:26,353 I know he was. 555 00:21:26,353 --> 00:21:27,887 You don't know anything. I don't need you. 556 00:21:27,887 --> 00:21:30,957 I don't need your church. I don't need any of this! 557 00:21:30,957 --> 00:21:32,559 Yes, you do. 558 00:21:32,559 --> 00:21:33,793 And we need you. 559 00:21:33,793 --> 00:21:35,362 Just let me help. 560 00:21:35,362 --> 00:21:36,663 You want to help? 561 00:21:36,663 --> 00:21:39,799 Then tell God to give me back my husband. 562 00:21:39,799 --> 00:21:41,267 We have to go. 563 00:21:41,267 --> 00:21:45,705 Nancy... Nancy, think about what you're doing here. 564 00:21:46,473 --> 00:21:48,975 Just leave us alone. 565 00:21:55,615 --> 00:21:57,784 Hello, Henry. 566 00:21:57,784 --> 00:21:58,851 It's good to see you. 567 00:21:58,851 --> 00:22:02,489 Abigail. What can I do for you? 568 00:22:02,489 --> 00:22:03,756 I heard about the accident, 569 00:22:03,756 --> 00:22:05,892 and I came to see how you were doing. 570 00:22:05,892 --> 00:22:07,894 I-I brought you some muffins. 571 00:22:07,894 --> 00:22:11,263 Well, that's very kind of you. Thank you. 572 00:22:12,064 --> 00:22:13,299 How's Nora? 573 00:22:13,299 --> 00:22:15,402 Is she coming back to take care of you? 574 00:22:15,402 --> 00:22:17,504 You needn't concern yourself with that. 575 00:22:17,504 --> 00:22:21,441 I'm quite fine. Thank you. 576 00:22:21,441 --> 00:22:25,277 Well, then I need to talk to you about some town business. 577 00:22:25,277 --> 00:22:28,515 There are bills that have to be paid. 578 00:22:28,515 --> 00:22:29,782 Well, if you just leave them, 579 00:22:29,782 --> 00:22:31,951 I'll be back in my office tomorrow. 580 00:22:31,951 --> 00:22:33,185 Henry... 581 00:22:33,185 --> 00:22:35,855 you can't go back to being Mayor. 582 00:22:35,855 --> 00:22:36,856 Not yet, anyway. 583 00:22:36,856 --> 00:22:37,924 Well, says who? 584 00:22:37,924 --> 00:22:40,092 The town charter. 585 00:22:40,092 --> 00:22:42,629 You're still under federal investigation, 586 00:22:42,629 --> 00:22:43,963 and, apparently, that means 587 00:22:43,963 --> 00:22:47,434 you can't serve Hope Valley in any capacity 588 00:22:47,434 --> 00:22:50,737 until you've been cleared. 589 00:22:50,737 --> 00:22:52,304 I'm sorry. 590 00:22:53,506 --> 00:22:54,206 Are you? 591 00:22:54,206 --> 00:22:56,443 Seems to me 592 00:22:56,443 --> 00:22:58,578 that you've gotten what you always wanted. 593 00:22:58,578 --> 00:23:00,747 I have a business to run and a child to raise. 594 00:23:00,747 --> 00:23:03,049 I certainly do not want your job. 595 00:23:03,049 --> 00:23:05,452 And yet, you have it. 596 00:23:05,452 --> 00:23:07,654 If you could just answer a few questions 597 00:23:07,654 --> 00:23:09,556 about these invoices... 598 00:23:09,556 --> 00:23:11,624 Well, you are an intelligent woman. 599 00:23:11,624 --> 00:23:13,493 I'm sure you will figure it out. 600 00:23:13,493 --> 00:23:16,062 I don't have your experience, Henry. 601 00:23:16,062 --> 00:23:17,797 No, you do not. 602 00:23:17,797 --> 00:23:19,732 I thought we could work together. 603 00:23:19,732 --> 00:23:22,068 Well, you thought wrong. 604 00:23:22,068 --> 00:23:25,472 You're making this harder than it has to be. 605 00:23:27,073 --> 00:23:30,910 Good afternoon, Mrs. Stanton. 606 00:23:40,987 --> 00:23:43,189 Why should you get to play Mary? 607 00:23:43,189 --> 00:23:44,757 I helped Opal with her spelling test. 608 00:23:44,757 --> 00:23:47,159 I shared my lunch with Ruby. 609 00:23:47,159 --> 00:23:49,161 Is there something wrong, girls? 610 00:23:49,161 --> 00:23:50,663 No. 611 00:23:50,663 --> 00:23:52,098 Good! Because we can't be in the Christmas spirit 612 00:23:52,098 --> 00:23:54,701 if we're fighting with our best friend, now can we? 613 00:23:54,701 --> 00:23:56,836 No. 614 00:23:57,637 --> 00:23:58,705 When I was a kid, 615 00:23:58,705 --> 00:24:00,239 we did a Christmas pageant. 616 00:24:00,239 --> 00:24:01,974 and I wanted to be Joseph, 617 00:24:01,974 --> 00:24:03,175 but the-the teacher, 618 00:24:03,175 --> 00:24:05,044 she chose someone else to play the part. 619 00:24:05,044 --> 00:24:06,679 Mm. So what part did you get? 620 00:24:06,679 --> 00:24:08,380 "Shepherd Number Three." 621 00:24:08,380 --> 00:24:12,218 Never could figure out how to be the teacher's pet. 622 00:24:12,218 --> 00:24:15,387 Until now. 623 00:24:17,790 --> 00:24:20,059 Is there a problem, Frank? 624 00:24:21,928 --> 00:24:25,532 Nancy Tucker and her boy left town this morning for good. 625 00:24:25,532 --> 00:24:27,700 Oh, no! What happened? 626 00:24:27,700 --> 00:24:29,869 Too many memories. 627 00:24:30,937 --> 00:24:32,639 Harper said something yesterday. 628 00:24:32,639 --> 00:24:34,306 I should have spoken with her. 629 00:24:34,306 --> 00:24:36,709 I tried to stop her, but... 630 00:24:36,709 --> 00:24:38,110 I couldn't. 631 00:24:38,110 --> 00:24:39,979 I hate to think of her and her son alone on the road 632 00:24:39,979 --> 00:24:42,148 at Christmas. 633 00:24:42,148 --> 00:24:43,550 Anyway, I'm gonna help Lee 634 00:24:43,550 --> 00:24:48,254 with the houses by the north road. 635 00:24:50,657 --> 00:24:51,624 I feel terrible. 636 00:24:51,624 --> 00:24:54,661 Harper's such a sweet boy. 637 00:24:54,661 --> 00:24:57,730 He was doing so well here. 638 00:24:57,730 --> 00:24:59,999 What can we do? 639 00:24:59,999 --> 00:25:03,169 We could pray for a miracle. 640 00:25:03,169 --> 00:25:05,104 Look, everyone! 641 00:25:08,107 --> 00:25:09,108 Whoa! 642 00:25:09,108 --> 00:25:11,243 Merry Christmas, boys and girls! 643 00:25:11,243 --> 00:25:14,246 Do you think it's Santa? 644 00:25:22,622 --> 00:25:23,690 Come on! 645 00:25:29,495 --> 00:25:30,930 Looks like he's taken a shine to you! 646 00:25:30,930 --> 00:25:33,866 I wish I could have a dog. What's his name? 647 00:25:33,866 --> 00:25:34,667 "Dasher." 648 00:25:34,667 --> 00:25:35,602 Like the reindeer! 649 00:25:35,602 --> 00:25:38,605 I knew it was Santa! 650 00:25:42,775 --> 00:25:44,611 Did you get my letter about Biddy Betsy? 651 00:25:44,611 --> 00:25:47,046 I'm just an old peddler, sweetheart. 652 00:25:47,046 --> 00:25:48,180 I'm not Santa Claus. 653 00:25:48,180 --> 00:25:50,983 But I'm sure he got your letter. 654 00:25:50,983 --> 00:25:52,518 And you know what? 655 00:25:52,518 --> 00:25:55,655 I think he knows you've been a good girl this year, too. 656 00:25:56,823 --> 00:25:58,725 All right, everyone. It's time to go home. 657 00:25:58,725 --> 00:26:00,292 Your parents are waiting for you. 658 00:26:00,292 --> 00:26:02,461 Let's go. 659 00:26:04,296 --> 00:26:05,898 Bye. 660 00:26:08,000 --> 00:26:11,971 Mr. Bailey. I thought you were headed to Union City. 661 00:26:11,971 --> 00:26:13,640 I was, but then, well, I figured 662 00:26:13,640 --> 00:26:15,642 maybe I should stick around a little while longer. 663 00:26:15,642 --> 00:26:19,679 The place sure has grown up since the last time I was here. 664 00:26:19,679 --> 00:26:21,013 When was that? 665 00:26:21,013 --> 00:26:22,849 Oh, so long ago, I've forgotten. 666 00:26:22,849 --> 00:26:24,250 But, what I remember is, 667 00:26:24,250 --> 00:26:26,919 people around here-- pretty friendly. 668 00:26:26,919 --> 00:26:28,087 Well, they still are, 669 00:26:28,087 --> 00:26:29,922 as long as you abide by the rules. 670 00:26:29,922 --> 00:26:32,825 Aw, I can save you the trouble, son. 671 00:26:32,825 --> 00:26:34,326 No selling moonshine. 672 00:26:34,326 --> 00:26:36,696 No selling any home remedies might happen to be moonshine. 673 00:26:36,696 --> 00:26:37,930 No disturbing the peace, 674 00:26:37,930 --> 00:26:39,766 and no disturbing anyone, at all! 675 00:26:39,766 --> 00:26:43,936 Well, unless, of course, they want to be disturbed. 676 00:26:45,171 --> 00:26:46,272 I think you understand things pretty well. 677 00:26:46,272 --> 00:26:48,440 Some say. 678 00:26:52,679 --> 00:26:54,681 That a boy. 679 00:26:55,547 --> 00:26:57,083 You're staying till Christmas? 680 00:26:57,083 --> 00:26:59,886 Guess that kind of depends on what people around here need. 681 00:26:59,886 --> 00:27:02,088 It's like I said before, 682 00:27:02,088 --> 00:27:04,724 I'm good at helping folks find what they're looking for. 683 00:27:04,724 --> 00:27:07,026 Like the perfect Christmas tree? 684 00:27:07,026 --> 00:27:09,729 Something like that. 685 00:27:23,209 --> 00:27:26,879 I don't think I've been this busy in my entire life. 686 00:27:27,814 --> 00:27:28,715 Well, if you're concerned about 687 00:27:28,715 --> 00:27:30,216 becoming Mayor, Abigail, 688 00:27:30,216 --> 00:27:31,450 I don't blame you, it's a tall order. 689 00:27:31,450 --> 00:27:33,319 So you don't think I can handle it? 690 00:27:33,319 --> 00:27:35,421 I didn't say that. 691 00:27:35,421 --> 00:27:37,089 Then what are you saying? 692 00:27:37,089 --> 00:27:39,591 I'm just saying that 693 00:27:39,591 --> 00:27:42,428 it's a big job for a... 694 00:27:43,029 --> 00:27:45,331 For a what? 695 00:27:46,265 --> 00:27:47,934 Well, for a... 696 00:27:49,368 --> 00:27:52,004 ...For a busy businesswoman and mother, like yourself. 697 00:27:52,004 --> 00:27:55,007 It's just a lot of responsibility. 698 00:27:55,007 --> 00:27:56,508 I see. 699 00:27:56,508 --> 00:27:57,810 But since you're my business partner, 700 00:27:57,810 --> 00:27:59,578 I guess you'd have no problem running the cafe 701 00:27:59,578 --> 00:28:01,881 if I take over as Mayor for a while. 702 00:28:01,881 --> 00:28:05,517 Unless, of course, it's too much responsibility... 703 00:28:05,517 --> 00:28:08,120 for you. 704 00:28:09,621 --> 00:28:12,091 Bring on the apron. 705 00:28:31,210 --> 00:28:33,379 Looking for somethin' special? 706 00:28:33,379 --> 00:28:36,448 I don't suppose you have any hair jewels, do you? 707 00:28:36,448 --> 00:28:38,785 Afraid I don't have anything quite so fancy. 708 00:28:38,785 --> 00:28:39,952 Neither does Mr. Yost. 709 00:28:39,952 --> 00:28:41,620 And the Mountie Ball is in three days. 710 00:28:41,620 --> 00:28:43,489 And you'll be the belle of that ball, 711 00:28:43,489 --> 00:28:46,458 with or without those fancy hair bobs. 712 00:28:47,593 --> 00:28:48,795 Well, it seems like the mercantile's 713 00:28:48,795 --> 00:28:50,462 out of just about everything this week. 714 00:28:50,462 --> 00:28:52,131 Maybe I can help. 715 00:28:52,131 --> 00:28:53,399 Do you have any pepper? 716 00:28:53,399 --> 00:28:55,067 I'm trying to make a shepherd's pie. 717 00:28:55,067 --> 00:28:58,137 Oh, actually, it's paprika that you need. 718 00:28:58,137 --> 00:28:59,205 Right. 719 00:28:59,205 --> 00:29:00,672 Paprika. It's my first time. 720 00:29:00,672 --> 00:29:02,641 I'm not a very good cook. 721 00:29:02,641 --> 00:29:03,810 Well, I wasn't any good at first either. 722 00:29:03,810 --> 00:29:06,078 It just takes practice. 723 00:29:06,078 --> 00:29:07,579 Paprika. Let me see. 724 00:29:07,579 --> 00:29:10,016 Um... 725 00:29:10,016 --> 00:29:11,583 Nope. I'm all out. 726 00:29:11,583 --> 00:29:14,253 But maybe you've got some, in your pantry. 727 00:29:14,253 --> 00:29:15,454 I do! 728 00:29:15,454 --> 00:29:16,422 In fact, I was planning on making 729 00:29:16,422 --> 00:29:18,257 a shepherd's pie later tonight. 730 00:29:18,257 --> 00:29:19,826 You could come by, if you like, 731 00:29:19,826 --> 00:29:21,327 and we could make it together? 732 00:29:21,327 --> 00:29:22,394 I'd like that! 733 00:29:22,394 --> 00:29:24,096 All right. See you soon. 734 00:29:24,096 --> 00:29:25,597 Great! 735 00:29:25,597 --> 00:29:26,933 Yeah, makes a fella happy-- 736 00:29:26,933 --> 00:29:29,268 seeing folks getting together for the holidays, 737 00:29:29,268 --> 00:29:32,271 caring for each other, giving kindness. 738 00:29:32,271 --> 00:29:34,173 Now, that's what the Christmas spirit's 739 00:29:34,173 --> 00:29:35,341 all about, wouldn't you say? 740 00:29:35,341 --> 00:29:37,944 That's exactly what I'd say. 741 00:29:37,944 --> 00:29:40,279 I guess it's a lucky thing you were out of paprika. 742 00:29:40,279 --> 00:29:44,550 Yep. Lucky indeed, hmm. 743 00:29:57,629 --> 00:29:59,465 Hopefully, 744 00:29:59,465 --> 00:30:01,233 this place doesn't need too much work. 745 00:30:01,233 --> 00:30:04,070 Well, it's only been vacant for six months. 746 00:30:04,070 --> 00:30:06,138 How bad could it be? 747 00:30:13,312 --> 00:30:16,148 I remember it being different. 748 00:30:16,148 --> 00:30:17,649 Ah, it's not as bad as it looks. 749 00:30:17,649 --> 00:30:19,218 My crew'll get it fixed up in no time. 750 00:30:19,218 --> 00:30:20,552 We just got to replace that window, 751 00:30:20,552 --> 00:30:22,321 panel up the walls, 752 00:30:22,321 --> 00:30:23,689 fix that hole. 753 00:30:23,689 --> 00:30:26,325 No, it was for the chimney that was connected-- 754 00:30:26,325 --> 00:30:27,393 ...to the stove, 755 00:30:27,393 --> 00:30:28,660 which isn't there anymore. 756 00:30:28,660 --> 00:30:30,329 The Lawsons can't live here this time of year 757 00:30:30,329 --> 00:30:31,297 without a stove. 758 00:30:31,297 --> 00:30:32,298 Well, what are the chances 759 00:30:32,298 --> 00:30:33,099 of getting one by Christmas? 760 00:30:33,099 --> 00:30:34,366 If I know Elizabeth, 761 00:30:34,366 --> 00:30:35,734 she'll find a way to make it happen. 762 00:30:35,734 --> 00:30:38,737 Okay, well, let's get to it. 763 00:30:52,885 --> 00:30:55,387 You want to tell me what you're doing? 764 00:30:55,387 --> 00:30:56,855 My apologies. 765 00:30:56,855 --> 00:30:58,958 I knocked over your trash, but I'm putting everything back. 766 00:30:58,958 --> 00:31:00,359 Doesn't look like "everything." 767 00:31:00,359 --> 00:31:03,595 I kept a few scraps for Dasher. That's him over there. 768 00:31:03,595 --> 00:31:06,298 The dog eats scones? 769 00:31:06,298 --> 00:31:08,700 He has a refined palate. 770 00:31:08,700 --> 00:31:11,303 Do I know you? 771 00:31:13,940 --> 00:31:16,475 Could be. 772 00:31:17,343 --> 00:31:18,444 You look familiar yourself. 773 00:31:18,444 --> 00:31:20,779 Do you play golf, by chance? 774 00:31:20,779 --> 00:31:22,714 No. 775 00:31:22,714 --> 00:31:23,649 Didn't I arrest you once? 776 00:31:23,649 --> 00:31:26,218 Dougall Flats, petty theft? 777 00:31:26,218 --> 00:31:28,955 The arm of the law has embraced me from time to time, 778 00:31:28,955 --> 00:31:31,223 but those days are long gone. 779 00:31:31,223 --> 00:31:33,559 I'm a peddler, not a thief. 780 00:31:33,559 --> 00:31:35,394 Well, there can't be much of a profit 781 00:31:35,394 --> 00:31:36,562 in being a peddler. 782 00:31:36,562 --> 00:31:37,563 Helping people find what they need 783 00:31:37,563 --> 00:31:38,697 is what I do best, 784 00:31:38,697 --> 00:31:41,300 but it is more of a calling 785 00:31:41,300 --> 00:31:42,734 than a way to make a living, 786 00:31:42,734 --> 00:31:43,669 but that's all right. 787 00:31:43,669 --> 00:31:45,204 Well, maybe for you, 788 00:31:45,204 --> 00:31:47,773 but I bet Dasher might like something 789 00:31:47,773 --> 00:31:49,976 a little better than a stale scone. 790 00:31:49,976 --> 00:31:51,843 You wait here and I'll heat up 791 00:31:51,843 --> 00:31:53,045 some leftover stew. 792 00:31:53,045 --> 00:31:55,447 You're kinder than Saint Nicholas himself. 793 00:31:55,447 --> 00:31:57,116 Well, I wouldn't go that far. 794 00:31:57,116 --> 00:32:01,520 Oh, there's nothing wrong with spreading a little happiness. 795 00:32:05,357 --> 00:32:07,994 Dasher, boy. 796 00:32:10,862 --> 00:32:13,265 Hey, honey. 797 00:32:16,035 --> 00:32:18,670 Well! 798 00:32:18,670 --> 00:32:21,440 Would you look at that? 799 00:32:21,440 --> 00:32:22,774 Isn't it amazing? 800 00:32:22,774 --> 00:32:24,610 No candles? 801 00:32:24,610 --> 00:32:27,013 Lee, candles are so passé. 802 00:32:27,013 --> 00:32:30,616 Welcome to Christmas in the 20th century. 803 00:32:30,616 --> 00:32:31,783 If you say so. 804 00:32:31,783 --> 00:32:32,784 Now, you just settle in right there 805 00:32:32,784 --> 00:32:35,554 while I finish making dinner. 806 00:32:35,554 --> 00:32:37,456 All right. 807 00:32:38,190 --> 00:32:40,026 Here's your newspaper. 808 00:32:40,026 --> 00:32:41,693 Thank you. 809 00:32:41,693 --> 00:32:43,229 Thank goodness I have the time 810 00:32:43,229 --> 00:32:45,564 to take care of my husband the way he truly deserves. 811 00:32:45,564 --> 00:32:47,033 I don't want you to take this the wrong way, 812 00:32:47,033 --> 00:32:51,403 but maybe you take care of me just a little too well. 813 00:32:51,403 --> 00:32:53,039 I just want you to be happy. 814 00:32:53,039 --> 00:32:55,741 I'm always happy when I'm around you. 815 00:32:59,078 --> 00:33:00,846 Now I need to get back to the stove! 816 00:33:00,846 --> 00:33:02,181 I've made all your favorites. 817 00:33:02,181 --> 00:33:04,716 Steak-and-potato pie, Yorkshire pudding, 818 00:33:04,716 --> 00:33:05,851 dumplings and gravy. 819 00:33:05,851 --> 00:33:07,486 What, all in the same night? 820 00:33:07,486 --> 00:33:09,321 They say the way to a man's heart 821 00:33:09,321 --> 00:33:11,323 is through his stomach. 822 00:33:12,491 --> 00:33:13,759 They say anything about heartburn? 823 00:33:13,759 --> 00:33:15,061 - Hmm? - Nothing. 824 00:33:19,065 --> 00:33:20,899 You know, I'd never had shepherd's pie 825 00:33:20,899 --> 00:33:21,833 until I came to Hope Valley. 826 00:33:21,833 --> 00:33:24,070 Now I think it's my favorite. 827 00:33:24,070 --> 00:33:26,505 Well, next time, we can try spaghetti. 828 00:33:26,505 --> 00:33:27,073 Sounds like fun! 829 00:33:28,574 --> 00:33:31,077 Are you going back to Hamilton for Christmas? 830 00:33:31,077 --> 00:33:32,844 No. 831 00:33:32,844 --> 00:33:36,682 I thought I'd be spending the holidays with my fiancé, 832 00:33:36,682 --> 00:33:37,916 but... 833 00:33:37,916 --> 00:33:40,352 You know it wasn't right with him. 834 00:33:40,352 --> 00:33:41,420 I know. 835 00:33:41,420 --> 00:33:42,821 To tell you the truth, 836 00:33:42,821 --> 00:33:45,091 I was worried I'd be spending the holidays alone. 837 00:33:45,091 --> 00:33:47,426 Well, we are not going to let that happen. 838 00:33:47,426 --> 00:33:48,260 If you have some free time, 839 00:33:48,260 --> 00:33:49,595 I could really use 840 00:33:49,595 --> 00:33:51,930 some extra help on the Christmas Committee. 841 00:33:51,930 --> 00:33:54,100 Okay! 842 00:33:55,167 --> 00:33:56,402 Well, I'd better get out of your way. 843 00:33:56,402 --> 00:33:58,104 Let you plan for the Mountie Ball. 844 00:33:58,104 --> 00:34:01,107 Oh, so you've heard about that? 845 00:34:01,107 --> 00:34:02,674 Oh, ho! 846 00:34:02,674 --> 00:34:04,110 I think everyone has. 847 00:34:04,110 --> 00:34:06,812 You and Jack are going to make a lovely couple. 848 00:34:06,812 --> 00:34:08,814 Thank you. 849 00:34:08,814 --> 00:34:10,182 If you run across 850 00:34:10,182 --> 00:34:12,784 any eligible Mountie bachelors while you're there, 851 00:34:12,784 --> 00:34:14,820 will you wrap one up for me? 852 00:34:14,820 --> 00:34:16,122 With a big, red bow. 853 00:34:21,393 --> 00:34:24,730 Working on your sermon for Christmas Eve? 854 00:34:24,730 --> 00:34:26,732 I am so sorry. 855 00:34:26,732 --> 00:34:29,901 I lost track of time. 856 00:34:29,901 --> 00:34:31,002 No, that's okay. 857 00:34:31,002 --> 00:34:31,970 Cody and I decorated the tree. 858 00:34:31,970 --> 00:34:33,572 and then I heard you were here, 859 00:34:33,572 --> 00:34:35,407 so I brought you some dessert. 860 00:34:35,407 --> 00:34:37,843 Oh, that's awfully kind of you. 861 00:34:37,843 --> 00:34:39,911 So, how's it coming? 862 00:34:39,911 --> 00:34:42,581 Four drafts, none of them good. 863 00:34:42,581 --> 00:34:45,851 Oh. Still searching for the right inspiration? 864 00:34:45,851 --> 00:34:48,654 Something like that. 865 00:34:48,654 --> 00:34:49,888 Well, just take a look around town... 866 00:34:49,888 --> 00:34:52,758 all the happy faces, that should help. 867 00:34:52,758 --> 00:34:55,694 Not everyone's smiling. 868 00:34:56,928 --> 00:34:57,863 Frank, I know you're upset about Nancy, 869 00:34:57,863 --> 00:34:59,064 but you did all you could. 870 00:34:59,064 --> 00:35:00,432 Yeah, and it wasn't good enough. 871 00:35:00,432 --> 00:35:02,768 You're being too hard on yourself. 872 00:35:02,768 --> 00:35:05,771 You know, I asked everyone in the settlement 873 00:35:05,771 --> 00:35:08,039 where they might have gone, 874 00:35:08,039 --> 00:35:08,840 and no one knows. 875 00:35:08,840 --> 00:35:11,677 You can't fix everyone. 876 00:35:11,677 --> 00:35:14,180 Nancy's not everyone, Abigail. 877 00:35:16,715 --> 00:35:18,850 I watched her husband die... 878 00:35:18,850 --> 00:35:21,853 couldn't do anything about it. 879 00:35:23,021 --> 00:35:26,958 My father used to say we're all soldiers. 880 00:35:26,958 --> 00:35:30,629 Sometimes, we win... 881 00:35:30,629 --> 00:35:32,698 and sometimes, we lose. 882 00:35:32,698 --> 00:35:33,699 But we fight the good fight, 883 00:35:33,699 --> 00:35:37,203 and that's what matters. 884 00:35:38,036 --> 00:35:40,972 And if you don't believe me... 885 00:35:40,972 --> 00:35:43,375 ask Him. 886 00:35:46,212 --> 00:35:49,648 Thank you. 887 00:35:56,988 --> 00:35:58,924 The gentlemen at the table near the door 888 00:35:58,924 --> 00:36:00,926 would like to talk to the cook. 889 00:36:00,926 --> 00:36:02,228 What do they want? 890 00:36:02,228 --> 00:36:04,230 They say they don't like their eggs. 891 00:36:12,671 --> 00:36:15,674 Somebody here got a problem with my eggs? 892 00:36:15,674 --> 00:36:17,008 Are you the cook? 893 00:36:17,008 --> 00:36:18,944 Yeah. And I get really steamed when people don't 894 00:36:18,944 --> 00:36:19,878 like what I serve. 895 00:36:19,878 --> 00:36:20,912 So let me ask you again-- 896 00:36:20,912 --> 00:36:23,582 you got a problem with my eggs? 897 00:36:25,851 --> 00:36:26,518 No. 898 00:36:26,518 --> 00:36:28,354 No problem. 899 00:36:28,354 --> 00:36:29,755 Good. 900 00:36:29,755 --> 00:36:31,022 Make sure you leave the little lady a nice tip. 901 00:36:34,426 --> 00:36:35,861 How's your breakfast, Constable? 902 00:36:35,861 --> 00:36:38,464 No complaints here, Bill. 903 00:36:41,132 --> 00:36:41,933 Hey, Jack! 904 00:36:41,933 --> 00:36:42,601 I'm glad I found you. 905 00:36:42,601 --> 00:36:43,402 Everything okay? 906 00:36:43,402 --> 00:36:46,705 Actually, no. Um... 907 00:36:46,705 --> 00:36:48,173 I bought Rosemary 908 00:36:48,173 --> 00:36:51,277 a piece of jewelry for Christmas at an auction at Sotheby's. 909 00:36:51,277 --> 00:36:52,278 Right there. 910 00:36:52,278 --> 00:36:54,380 Paid a pretty penny for it, too. 911 00:36:54,380 --> 00:36:56,548 I went to get it this morning-- it was gone. 912 00:36:56,548 --> 00:36:59,885 Oh, well... you sure it didn't crawl away? 913 00:36:59,885 --> 00:37:02,421 Ha-ha. Make fun all you like, 914 00:37:02,421 --> 00:37:03,689 but I will have you know-- 915 00:37:03,689 --> 00:37:04,790 these are all the rage in New York right now. 916 00:37:04,790 --> 00:37:06,892 Lady Astor has one just like it. 917 00:37:06,892 --> 00:37:10,396 Anyway, it was in a jewelry box 918 00:37:10,396 --> 00:37:11,330 at the bottom of my trunk. 919 00:37:11,330 --> 00:37:13,131 And you think it was stolen? 920 00:37:13,131 --> 00:37:15,801 Well, it must've been. It was there yesterday. 921 00:37:15,801 --> 00:37:16,802 Mr. Coulter. 922 00:37:16,802 --> 00:37:17,903 Can I get you anything? 923 00:37:17,903 --> 00:37:19,338 Actually, no. Um, couldn't eat a bite. 924 00:37:19,338 --> 00:37:22,908 Rosemary's been stuffing me like a holiday turkey. 925 00:37:22,908 --> 00:37:24,175 I do like the apron, though. 926 00:37:24,175 --> 00:37:26,312 Oh, thanks. I got it from Sam. 927 00:37:26,312 --> 00:37:27,913 Sam? The peddler? 928 00:37:27,913 --> 00:37:30,316 Does anybody know anything about him? 929 00:37:30,316 --> 00:37:32,318 I sent a wire to Mountie HQ. 930 00:37:32,318 --> 00:37:35,153 No one has ever heard of "Sam Bailey." 931 00:37:35,153 --> 00:37:36,221 Well, that's strange. 932 00:37:36,221 --> 00:37:37,423 He told me he did some jail time. 933 00:37:37,423 --> 00:37:39,991 They couldn't find any records. 934 00:37:39,991 --> 00:37:41,493 Interesting. 935 00:37:41,493 --> 00:37:42,828 Gentlemen! How fortunate to catch you all together. 936 00:37:42,828 --> 00:37:44,596 Well, how can we help you, Miss Thatcher? 937 00:37:44,596 --> 00:37:48,033 I am here on official Christmas business. 938 00:37:48,033 --> 00:37:49,335 Which is? 939 00:37:49,335 --> 00:37:50,802 Well, so far, none of the men in this town 940 00:37:50,802 --> 00:37:53,939 have stepped forward to play Santa on Christmas Eve, 941 00:37:53,939 --> 00:37:55,841 so I don't care how you boys do it, 942 00:37:55,841 --> 00:37:59,345 just find someone to volunteer. 943 00:37:59,345 --> 00:38:01,347 Yes, ma'am. 944 00:38:01,347 --> 00:38:04,215 Um, Elizabeth-- 945 00:38:04,215 --> 00:38:05,384 Hmm? 946 00:38:05,384 --> 00:38:06,618 With you in charge of Christmas this year, 947 00:38:06,618 --> 00:38:08,354 Rosemary has a lot of free time on her hands, 948 00:38:08,354 --> 00:38:11,022 which isn't necessarily a good thing. 949 00:38:11,022 --> 00:38:14,125 So I was wondering if maybe you might-- 950 00:38:14,125 --> 00:38:15,727 If I could give her something to do? 951 00:38:15,727 --> 00:38:18,897 It would save me a great deal of indigestion, yes. 952 00:38:18,897 --> 00:38:19,898 Consider it done. 953 00:38:19,898 --> 00:38:22,534 Thank you. I owe you. 954 00:38:24,536 --> 00:38:25,971 How's it going? 955 00:38:25,971 --> 00:38:27,373 You tell me. 956 00:38:27,373 --> 00:38:29,240 Bill hasn't shot any of my customers, has he? 957 00:38:29,240 --> 00:38:30,376 Um, I don't think so. 958 00:38:30,376 --> 00:38:31,710 Well, that's good. 959 00:38:31,710 --> 00:38:34,045 I have to get a new town budget approved by New Year's. 960 00:38:34,045 --> 00:38:35,381 It's gonna be a while 961 00:38:35,381 --> 00:38:36,415 before I'm in front of that stove again. 962 00:38:36,415 --> 00:38:37,816 Christmas Eve is only three days away. 963 00:38:37,816 --> 00:38:40,386 Are you sure you can handle the banquet, Abigail? 964 00:38:40,386 --> 00:38:41,387 Bill will do most of the cooking, 965 00:38:41,387 --> 00:38:42,754 but I'll do the coordinating. 966 00:38:42,754 --> 00:38:44,490 Just wish I had more time to spend with Cody. 967 00:38:44,490 --> 00:38:45,657 Well, if you don't have a gift for him yet, 968 00:38:45,657 --> 00:38:46,992 I happen to know he really wants a dog. 969 00:38:46,992 --> 00:38:50,929 He's getting a baseball cap. 970 00:38:51,963 --> 00:38:54,232 Well, I am officially out of a job, 971 00:38:54,232 --> 00:38:56,402 just in time for Christmas. 972 00:38:56,402 --> 00:38:57,268 Henry fired you? 973 00:38:57,268 --> 00:38:58,670 Oh, that's right, 974 00:38:58,670 --> 00:38:59,938 and he won't let Nurse Carter anywhere near him. 975 00:38:59,938 --> 00:39:01,407 It's like he's trying to shut out the world. 976 00:39:01,407 --> 00:39:03,509 I thought I could get through to him, but I can't. 977 00:39:03,509 --> 00:39:05,577 I need a cup of tea, please. 978 00:39:05,577 --> 00:39:06,745 Oh. 979 00:39:06,745 --> 00:39:08,414 Maybe you should talk to him, Abigail. 980 00:39:08,414 --> 00:39:10,849 I could try, but the last time I did, 981 00:39:10,849 --> 00:39:12,250 he nearly bit my head off. 982 00:39:12,250 --> 00:39:14,853 He listens to you more than anyone else. 983 00:39:17,122 --> 00:39:17,923 Well... 984 00:39:17,923 --> 00:39:20,526 I may be unemployed, 985 00:39:20,526 --> 00:39:22,260 but on the bright side, 986 00:39:22,260 --> 00:39:23,562 Rosemary brought over the gown 987 00:39:23,562 --> 00:39:26,432 she's loaning you for the Mountie Christmas Ball. 988 00:39:26,432 --> 00:39:28,467 I have all the time in the world to do the alterations. 989 00:39:28,467 --> 00:39:30,436 Alterations? 990 00:39:30,436 --> 00:39:31,703 She said it needs to be let out in the waist, 991 00:39:31,703 --> 00:39:34,973 and taken in at... 992 00:39:34,973 --> 00:39:36,875 other places. 993 00:39:36,875 --> 00:39:37,543 Excuse me? 994 00:39:37,543 --> 00:39:40,311 "Other places"? 995 00:39:51,222 --> 00:39:53,492 Can I give Dasher a treat? 996 00:39:55,894 --> 00:39:58,997 That sounds like a yes. 997 00:40:00,065 --> 00:40:01,166 You must be excited, 998 00:40:01,166 --> 00:40:03,134 with Christmas right around the corner. 999 00:40:03,134 --> 00:40:04,069 I guess so. 1000 00:40:04,069 --> 00:40:05,336 Well, is something wrong? 1001 00:40:05,336 --> 00:40:06,572 It's the nativity pageant. 1002 00:40:06,572 --> 00:40:09,741 My friend, Anna, and I both want to play Mary. 1003 00:40:09,741 --> 00:40:11,176 Ah. 1004 00:40:11,176 --> 00:40:14,179 And you think you deserve it more. 1005 00:40:14,179 --> 00:40:15,581 Well, I do. 1006 00:40:15,581 --> 00:40:16,815 Well, seeing as it's Christmas, 1007 00:40:16,815 --> 00:40:19,417 maybe you should let your friend have the part. 1008 00:40:19,417 --> 00:40:20,519 Well, seeing as it's Christmas, 1009 00:40:20,519 --> 00:40:23,522 maybe she should let me have the part. 1010 00:40:24,790 --> 00:40:27,593 It always feels better to give than receive. 1011 00:40:27,593 --> 00:40:28,794 You take Dasher, here, 1012 00:40:28,794 --> 00:40:30,929 why did you ask to feed him a treat? 1013 00:40:30,929 --> 00:40:32,931 Because dogs like treats. 1014 00:40:32,931 --> 00:40:34,065 You see? 1015 00:40:34,065 --> 00:40:35,300 It's not the joy you get from something, 1016 00:40:35,300 --> 00:40:39,137 it's the joy you get from giving something. 1017 00:40:41,907 --> 00:40:43,308 My teacher said the same thing. 1018 00:40:43,308 --> 00:40:45,977 Well, she's one smart lady. 1019 00:40:45,977 --> 00:40:48,647 I have to find Anna. 1020 00:40:48,647 --> 00:40:50,148 You're up early, Pastor. 1021 00:40:50,148 --> 00:40:51,149 Got work to do. 1022 00:40:51,149 --> 00:40:52,317 Ah. Finish that sermon? 1023 00:40:52,317 --> 00:40:54,052 You ask too many questions. 1024 00:40:54,052 --> 00:40:56,822 You sound like a man who's lost the Christmas spirit, my friend. 1025 00:40:56,822 --> 00:40:59,958 I got just the thing for it. Right here. 1026 00:41:01,092 --> 00:41:02,694 Dr. Othon's Miracle Elixir. 1027 00:41:02,694 --> 00:41:04,796 I don't look for answers in the bottom of a bottle. 1028 00:41:04,796 --> 00:41:08,133 I'm guessing there was a time when you did. 1029 00:41:08,133 --> 00:41:08,800 Ancient history. 1030 00:41:08,800 --> 00:41:09,735 And then... 1031 00:41:09,735 --> 00:41:12,638 you found answers from above? 1032 00:41:12,638 --> 00:41:13,371 Pretty much. 1033 00:41:13,371 --> 00:41:17,142 Least till now. 1034 00:41:18,076 --> 00:41:18,877 What changed? 1035 00:41:18,877 --> 00:41:20,245 Couldn't help a friend. 1036 00:41:20,245 --> 00:41:22,981 She took her son and left town. 1037 00:41:22,981 --> 00:41:26,652 It seems to me you've had it pretty easy here so far. 1038 00:41:26,652 --> 00:41:29,054 Town of good, God-fearing people... 1039 00:41:29,054 --> 00:41:31,322 Maybe the fact you've been given a challenge 1040 00:41:31,322 --> 00:41:33,559 means you're ready for something more. 1041 00:41:33,559 --> 00:41:37,095 Or maybe I'm not. 1042 00:41:39,397 --> 00:41:43,168 Got my work cut out for me with this one. 1043 00:41:51,109 --> 00:41:53,044 If I get a Biddy Betsy for Christmas, 1044 00:41:53,044 --> 00:41:54,445 she can have a tea party with Brownie. 1045 00:41:54,445 --> 00:41:56,047 Brownie would like that. 1046 00:41:56,047 --> 00:41:58,784 They can visit Ruby's dollhouse. 1047 00:42:01,052 --> 00:42:02,220 Maggie? 1048 00:42:02,220 --> 00:42:03,589 If you and Opal want to come to the cafe 1049 00:42:03,589 --> 00:42:04,690 with your doll, 1050 00:42:04,690 --> 00:42:06,257 you can have a real tea party. 1051 00:42:06,257 --> 00:42:07,726 Do you really mean it? 1052 00:42:07,726 --> 00:42:11,462 I'll ask Miss Abigail, but I bet she'll say yes. 1053 00:42:13,264 --> 00:42:14,365 Miss Thatcher? 1054 00:42:14,365 --> 00:42:15,366 Mm-hmm? 1055 00:42:15,366 --> 00:42:17,435 Anna and I need to talk to you. 1056 00:42:17,435 --> 00:42:18,670 About what? 1057 00:42:18,670 --> 00:42:19,838 We've been thinking about the pageant, 1058 00:42:19,838 --> 00:42:21,707 and we think Ruby should get to play Mary. 1059 00:42:21,707 --> 00:42:23,374 You do? 1060 00:42:23,374 --> 00:42:26,044 She's new. It would mean a lot to her. 1061 00:42:26,044 --> 00:42:28,146 But I thought you both wanted to play Mary. 1062 00:42:28,146 --> 00:42:29,648 We did, but we decided 1063 00:42:29,648 --> 00:42:30,782 that being friends is more important 1064 00:42:30,782 --> 00:42:33,619 than fighting all the time. 1065 00:42:41,727 --> 00:42:42,661 Emily? 1066 00:42:42,661 --> 00:42:45,163 Is there something wrong? 1067 00:42:45,163 --> 00:42:48,166 This was Harper's ornament. 1068 00:42:48,900 --> 00:42:50,401 You miss him, don't you? 1069 00:42:50,401 --> 00:42:51,837 Yeah. 1070 00:42:51,837 --> 00:42:54,105 When I'm worried about someone, I say a prayer for them. 1071 00:42:54,105 --> 00:42:57,375 I'll say a prayer for Harper at bedtime. 1072 00:42:57,375 --> 00:42:58,977 I will, too. 1073 00:43:06,752 --> 00:43:09,254 Well, Mr. Newlywed, how's married life? 1074 00:43:09,254 --> 00:43:11,322 It's everything I thought it would be. 1075 00:43:11,322 --> 00:43:12,691 I've done enough interrogations 1076 00:43:12,691 --> 00:43:14,660 to know an evasive answer when I hear one. 1077 00:43:14,660 --> 00:43:16,527 The first rule of a happy marriage-- 1078 00:43:16,527 --> 00:43:17,796 don't do anything 1079 00:43:17,796 --> 00:43:18,664 that Rosemary might take the wrong way. 1080 00:43:18,664 --> 00:43:20,699 Gentlemen! 1081 00:43:20,699 --> 00:43:21,767 How are we going to settle this? 1082 00:43:21,767 --> 00:43:23,168 Darts. 1083 00:43:23,168 --> 00:43:26,204 Loser wears the big red suit. 1084 00:43:26,204 --> 00:43:26,872 So who goes first? 1085 00:43:26,872 --> 00:43:29,540 I feel lucky. 1086 00:43:36,581 --> 00:43:38,950 Well, I guess we know who's playing Santa. 1087 00:43:40,786 --> 00:43:43,354 As someone wise once said, 1088 00:43:43,354 --> 00:43:44,522 there's nothing wrong 1089 00:43:44,522 --> 00:43:48,293 with spreading a little happiness. 1090 00:43:49,494 --> 00:43:50,696 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 1091 00:43:50,696 --> 00:43:53,464 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la ♪ 1092 00:43:53,464 --> 00:43:55,901 ♪ 'Tis the season To be jolly ♪ 1093 00:43:55,901 --> 00:43:58,236 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 1094 00:43:58,236 --> 00:44:01,006 ♪ Don we now Our gay apparel ♪ 1095 00:44:01,006 --> 00:44:02,708 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la ♪ 1096 00:44:02,708 --> 00:44:05,911 ♪ Troll the ancient Yuletide carols ♪ 1097 00:44:05,911 --> 00:44:07,312 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la ♪ 1098 00:44:07,312 --> 00:44:09,580 Only three days till Christmas, 1099 00:44:09,580 --> 00:44:10,481 and there's still lots to do. 1100 00:44:10,481 --> 00:44:13,218 It'll all be taken care of 1101 00:44:13,218 --> 00:44:14,485 by the time we leave. 1102 00:44:14,485 --> 00:44:15,887 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 1103 00:44:15,887 --> 00:44:17,222 It's been years since I've been to a Christmas Ball, 1104 00:44:17,222 --> 00:44:20,826 and I've never been to a Mountie Ball. 1105 00:44:20,826 --> 00:44:24,262 To tell you the truth, I'm a little nervous. 1106 00:44:24,262 --> 00:44:25,363 Nervous? Why? 1107 00:44:25,363 --> 00:44:27,833 There is gonna be dancing. 1108 00:44:27,833 --> 00:44:29,034 And? 1109 00:44:29,034 --> 00:44:30,435 And, I'm pretty good at the two-step, 1110 00:44:30,435 --> 00:44:33,839 but I've never really gotten the hang of the waltz. 1111 00:44:33,839 --> 00:44:36,174 The waltz is easy. 1112 00:44:36,174 --> 00:44:39,277 Do you think that you could show me? 1113 00:44:41,312 --> 00:44:43,448 Right here, right now? 1114 00:44:43,448 --> 00:44:45,917 Yeah. Why not? 1115 00:44:46,785 --> 00:44:49,354 Well, there isn't any music. 1116 00:44:54,292 --> 00:44:55,193 I couldn't help overhearing. 1117 00:44:57,863 --> 00:45:00,598 I'll leave you to it. 1118 00:45:08,373 --> 00:45:11,142 Okay, put one hand here... 1119 00:45:11,142 --> 00:45:13,644 and your other hand goes on my waist. 1120 00:45:13,644 --> 00:45:16,381 I like this already. 1121 00:45:17,548 --> 00:45:20,551 Jack, you're not paying attention. 1122 00:45:20,551 --> 00:45:24,622 Now, that's where you're wrong. 1123 00:45:34,299 --> 00:45:35,300 I heard our apartment 1124 00:45:35,300 --> 00:45:37,668 is going to be a lot of work. 1125 00:45:37,668 --> 00:45:38,837 Kurt will pay you back 1126 00:45:38,837 --> 00:45:39,504 just as soon as we're settled. 1127 00:45:39,504 --> 00:45:40,705 Mrs. Lawson, 1128 00:45:40,705 --> 00:45:42,808 all you have to do is be a good neighbor. 1129 00:45:42,808 --> 00:45:43,708 Just the same, 1130 00:45:43,708 --> 00:45:45,310 we don't like taking charity. 1131 00:45:45,310 --> 00:45:47,846 We can talk about all that later. 1132 00:45:49,014 --> 00:45:50,148 What is this new piece you've acquired? 1133 00:45:50,148 --> 00:45:51,049 Isn't it beguiling? 1134 00:45:51,049 --> 00:45:54,019 That's... one word for it. 1135 00:45:54,019 --> 00:45:56,187 Excuse me. 1136 00:45:57,856 --> 00:45:59,057 It's amazing 1137 00:45:59,057 --> 00:46:00,258 you would buy that for yourself. 1138 00:46:00,258 --> 00:46:01,359 Well, I needed something special 1139 00:46:01,359 --> 00:46:03,128 to wear for Christmas Eve. 1140 00:46:03,128 --> 00:46:04,495 Sorry to interrupt, ladies, 1141 00:46:04,495 --> 00:46:07,698 but I need to speak to Mrs. Blakeley for a second. 1142 00:46:07,698 --> 00:46:08,699 Of course. 1143 00:46:08,699 --> 00:46:09,901 Thank you. 1144 00:46:09,901 --> 00:46:11,937 That is an interesting piece of jewelry. 1145 00:46:11,937 --> 00:46:13,671 Thank you, Constable. 1146 00:46:13,671 --> 00:46:14,873 Is it new? 1147 00:46:14,873 --> 00:46:16,107 I bought it from that lovely peddler, 1148 00:46:16,107 --> 00:46:17,008 Mr. Bailey. 1149 00:46:17,008 --> 00:46:19,110 He said it's one of a kind. 1150 00:46:19,110 --> 00:46:20,345 I bet it is. 1151 00:46:20,345 --> 00:46:21,146 Too bad there's only one, though. 1152 00:46:21,146 --> 00:46:22,313 It would look great 1153 00:46:22,313 --> 00:46:24,215 with the gown Elizabeth is wearing 1154 00:46:24,215 --> 00:46:25,150 to the Mountie Ball. 1155 00:46:25,150 --> 00:46:27,953 Oh... Oh, I'm sorry, I-- 1156 00:46:27,953 --> 00:46:29,520 I know that you can't 1157 00:46:29,520 --> 00:46:31,890 put a price on something like that, Mrs. Blakeley, 1158 00:46:31,890 --> 00:46:33,091 but I'd be willing 1159 00:46:33,091 --> 00:46:34,059 to give you twice what you paid for it. 1160 00:46:34,059 --> 00:46:36,694 It would mean a lot to me. 1161 00:46:36,694 --> 00:46:40,065 And then you could get yourself something even nicer. 1162 00:46:40,065 --> 00:46:41,499 Well... 1163 00:46:41,499 --> 00:46:44,302 there was a dragonfly pendant, a truly stunning piece. 1164 00:46:44,302 --> 00:46:47,038 But it cost... 1165 00:46:47,038 --> 00:46:49,040 $10. 1166 00:46:49,040 --> 00:46:51,642 You know what, Mrs. Blakeley? 1167 00:46:51,642 --> 00:46:55,646 I think you deserve to have a stunning Christmas. 1168 00:46:56,381 --> 00:46:59,417 Well, if you insist. 1169 00:47:05,991 --> 00:47:08,059 Does Dasher know any tricks? 1170 00:47:08,059 --> 00:47:10,061 Most dogs like to play catch. 1171 00:47:10,061 --> 00:47:12,397 Not with this ball. 1172 00:47:12,397 --> 00:47:13,331 Hey, Cody. 1173 00:47:13,331 --> 00:47:15,166 Aren't you late for school? 1174 00:47:15,166 --> 00:47:16,334 I guess so. 1175 00:47:16,334 --> 00:47:18,336 What can I do for you, Constable? 1176 00:47:18,336 --> 00:47:20,906 Well, I just spoke to Mrs. Blakeley, 1177 00:47:20,906 --> 00:47:22,240 and she told me 1178 00:47:22,240 --> 00:47:25,343 that you sold her this special piece of jewelry. 1179 00:47:25,343 --> 00:47:27,278 So I did. Hard to forget that one. 1180 00:47:27,278 --> 00:47:28,947 You mind telling me where you got it? 1181 00:47:28,947 --> 00:47:30,949 Oh, I buy and sell a lot of things. 1182 00:47:30,949 --> 00:47:33,351 Hard to keep track of them all. 1183 00:47:33,351 --> 00:47:34,920 Really? 1184 00:47:36,021 --> 00:47:38,689 Because this happens to be stolen property. 1185 00:47:39,424 --> 00:47:41,026 I'm sorry to hear that. 1186 00:47:42,160 --> 00:47:43,561 Maybe the circuit judge can jog your memory, 1187 00:47:43,561 --> 00:47:45,296 but I'm afraid he won't be coming though town 1188 00:47:45,296 --> 00:47:46,131 till after Christmas. 1189 00:47:46,131 --> 00:47:48,299 I still can't remember. 1190 00:47:48,299 --> 00:47:49,634 That's a shame, 1191 00:47:49,634 --> 00:47:52,270 'cause you know I'm going to have to arrest you. 1192 00:47:52,270 --> 00:47:55,473 Well, you gotta do what you gotta do. 1193 00:47:57,442 --> 00:47:59,945 May I have your attention, please? 1194 00:47:59,945 --> 00:48:01,646 All right, everyone. 1195 00:48:01,646 --> 00:48:05,550 It is time to assign the parts for the nativity pageant. 1196 00:48:05,550 --> 00:48:09,054 Now, several of you have shown excellent Christmas spirit, 1197 00:48:09,054 --> 00:48:11,489 and I am very, very proud of you. 1198 00:48:11,489 --> 00:48:13,291 All right. Ruby... 1199 00:48:13,291 --> 00:48:15,126 you'll be playing the role of Mary. 1200 00:48:15,126 --> 00:48:16,962 Hattie and Anna... 1201 00:48:16,962 --> 00:48:19,297 there will be two angels this year 1202 00:48:19,297 --> 00:48:22,500 because the two of you have both been angels. 1203 00:48:22,500 --> 00:48:24,169 Cody, you'll be playing one of the Wise Men, 1204 00:48:24,169 --> 00:48:26,071 and Robert and Timmy, you will also be Wise Men. 1205 00:48:26,071 --> 00:48:28,339 Do we get to ride camels? 1206 00:48:28,339 --> 00:48:32,978 I'm afraid they were fresh out of camels in Buxton. 1207 00:48:32,978 --> 00:48:34,245 But your new costumes 1208 00:48:34,245 --> 00:48:38,249 should be arriving first thing tomorrow morning. 1209 00:48:40,518 --> 00:48:45,523 Um, Emily, would you mind finishing reading the cast list? 1210 00:48:46,124 --> 00:48:47,392 Thank you. 1211 00:48:47,392 --> 00:48:48,693 Opal, you're going to be the little drummer girl. 1212 00:48:48,693 --> 00:48:50,695 If this is about the gown for the Mountie Ball, 1213 00:48:50,695 --> 00:48:52,998 I'm kind of in the middle of something. 1214 00:48:52,998 --> 00:48:54,299 Not at all. 1215 00:48:54,299 --> 00:48:55,466 Dottie's finishing the alterations as we speak. 1216 00:48:55,466 --> 00:48:58,269 No, I am here because Lee told me 1217 00:48:58,269 --> 00:48:59,570 you were in desperate need 1218 00:48:59,570 --> 00:49:01,439 of help with the Christmas festivities. 1219 00:49:01,439 --> 00:49:03,308 Well, it wasn't really an emergency. 1220 00:49:03,308 --> 00:49:05,110 Now, I know it's hard for you to admit 1221 00:49:05,110 --> 00:49:06,511 that you are in over your head, 1222 00:49:06,511 --> 00:49:08,379 and you don't want to exhaust yourself 1223 00:49:08,379 --> 00:49:09,214 before the Mountie Ball. 1224 00:49:09,214 --> 00:49:10,648 You certainly don't want 1225 00:49:10,648 --> 00:49:12,117 any more of those unsightly little worry lines... 1226 00:49:12,117 --> 00:49:15,020 I don't have worry lines. 1227 00:49:15,020 --> 00:49:17,188 Of course you don't. 1228 00:49:17,188 --> 00:49:18,556 Thankfully, 1229 00:49:18,556 --> 00:49:20,025 I have done dozens of these Christmas pageants, 1230 00:49:20,025 --> 00:49:22,127 and I am ready to jump right in. 1231 00:49:22,127 --> 00:49:23,561 Actually, what I really need 1232 00:49:23,561 --> 00:49:27,398 is some help stringing popcorn for the Christmas tree. 1233 00:49:27,398 --> 00:49:29,134 Stringing popcorn? 1234 00:49:29,134 --> 00:49:33,304 Mm-hmm. Jump right in. 1235 00:49:47,085 --> 00:49:48,486 Henry. 1236 00:49:48,486 --> 00:49:51,056 I told you I didn't want to talk about any town business. 1237 00:49:51,056 --> 00:49:52,823 That's not why I'm here. 1238 00:49:53,758 --> 00:49:55,393 Why did you fire Dottie? 1239 00:49:55,393 --> 00:49:56,761 Fired Dottie 1240 00:49:56,761 --> 00:49:58,263 because I no longer had use for her services. 1241 00:49:58,263 --> 00:49:59,464 But she was trying to take care of you 1242 00:49:59,464 --> 00:50:01,599 until you got back on your feet. 1243 00:50:01,599 --> 00:50:02,833 And why are you here? 1244 00:50:02,833 --> 00:50:05,336 You here because you care about me? 1245 00:50:06,204 --> 00:50:09,340 Is that so hard to believe? 1246 00:50:09,340 --> 00:50:10,508 A while ago, 1247 00:50:10,508 --> 00:50:13,078 that might have meant something to me. 1248 00:50:13,078 --> 00:50:14,112 A while ago? 1249 00:50:14,112 --> 00:50:15,280 Believe it or not, 1250 00:50:15,280 --> 00:50:16,214 I cared about what happened to you 1251 00:50:16,214 --> 00:50:17,515 after your husband passed. 1252 00:50:17,515 --> 00:50:18,516 That's one of the reasons 1253 00:50:18,516 --> 00:50:20,118 why I invested in your cafe. 1254 00:50:20,118 --> 00:50:21,686 It was a business deal. 1255 00:50:21,686 --> 00:50:23,754 You were just trying to make money. 1256 00:50:23,754 --> 00:50:25,690 Well, you can believe whatever you like. 1257 00:50:25,690 --> 00:50:26,924 Henry, 1258 00:50:26,924 --> 00:50:28,359 I know that you're upset about a lot of things. 1259 00:50:28,359 --> 00:50:29,960 Here's what you know. 1260 00:50:29,960 --> 00:50:32,430 Whatyou know is that I don't want your help. 1261 00:50:32,430 --> 00:50:34,865 You're here because you want to feel good 1262 00:50:34,865 --> 00:50:36,434 about the fact that you made an effort. 1263 00:50:36,434 --> 00:50:38,136 You're here 1264 00:50:38,136 --> 00:50:40,238 because you want to be able to go to sleep at night, 1265 00:50:40,238 --> 00:50:43,241 comforted by the fact that you know that you tried. 1266 00:50:43,241 --> 00:50:45,910 You're just saying that because you think I took your job. 1267 00:50:45,910 --> 00:50:48,713 Then why can't we just stop playing games here? 1268 00:50:50,648 --> 00:50:52,317 Why can't you just admit that you enjoy 1269 00:50:52,317 --> 00:50:54,485 feeling morally superior to the rest of us? 1270 00:50:54,485 --> 00:50:56,654 You're here for you. 1271 00:50:56,654 --> 00:50:59,157 Not for me. 1272 00:50:59,157 --> 00:51:00,425 For you. 1273 00:51:00,425 --> 00:51:01,992 If you really believe that, 1274 00:51:01,992 --> 00:51:03,494 then there is nothing more to say. 1275 00:51:03,494 --> 00:51:06,397 Well, I really believe that, so I guess we're done. 1276 00:51:06,397 --> 00:51:08,733 We're done. 1277 00:51:17,408 --> 00:51:18,909 Oh! 1278 00:51:31,021 --> 00:51:33,758 Sure could use some more coffee. 1279 00:51:34,692 --> 00:51:37,195 Really? 1280 00:51:49,540 --> 00:51:52,042 Most people don't like my coffee. 1281 00:51:52,042 --> 00:51:54,779 Well, most people forget to be grateful. 1282 00:51:55,580 --> 00:51:58,549 That's true enough. 1283 00:51:59,484 --> 00:52:02,553 Got any family, Sam? 1284 00:52:02,553 --> 00:52:03,488 The world is my family. 1285 00:52:03,488 --> 00:52:06,457 The world's your family. 1286 00:52:06,457 --> 00:52:08,726 You sure are hard to read. 1287 00:52:08,726 --> 00:52:09,560 What I do is who I am. 1288 00:52:11,362 --> 00:52:14,064 Got a special occasion coming up? 1289 00:52:15,466 --> 00:52:17,067 The Mountie Christmas Ball. 1290 00:52:17,067 --> 00:52:20,205 I bet you're taking that pretty schoolteacher. 1291 00:52:20,205 --> 00:52:21,239 Yep. 1292 00:52:21,239 --> 00:52:22,473 Gonna hire a carriage, go in style. 1293 00:52:22,473 --> 00:52:23,674 I got it all planned out. 1294 00:52:23,674 --> 00:52:25,042 Yeah, you seem like the kind of guy 1295 00:52:25,042 --> 00:52:26,711 who always has everything planned. 1296 00:52:26,711 --> 00:52:28,213 I guess I do. 1297 00:52:28,213 --> 00:52:30,215 Plans are a funny thing, you know. 1298 00:52:30,215 --> 00:52:31,616 How's that? 1299 00:52:31,616 --> 00:52:33,318 Well, they don't always turn out the way you expect. 1300 00:52:33,318 --> 00:52:34,652 Take me, for instance. 1301 00:52:34,652 --> 00:52:36,221 I didn't plan on spending the night in jail. 1302 00:52:36,221 --> 00:52:39,390 No, I suppose you didn't. 1303 00:52:39,390 --> 00:52:40,491 A few hours ago, 1304 00:52:40,491 --> 00:52:41,659 I was hungry, cold. 1305 00:52:41,659 --> 00:52:42,660 Now I got a roof over my head, 1306 00:52:42,660 --> 00:52:44,329 a hot meal. 1307 00:52:44,329 --> 00:52:46,664 Sometimes, what you don't want 1308 00:52:46,664 --> 00:52:50,235 turns out to be exactly the thing you need. 1309 00:52:50,235 --> 00:52:53,070 It's kinda the story of my life. 1310 00:52:53,070 --> 00:52:53,771 How's that? 1311 00:52:53,771 --> 00:52:55,373 Well, time was, 1312 00:52:55,373 --> 00:52:56,574 like most people, 1313 00:52:56,574 --> 00:52:59,377 I wanted to be rich and powerful. 1314 00:52:59,377 --> 00:53:00,645 Important. 1315 00:53:00,645 --> 00:53:02,247 Well, I never got to be those things, 1316 00:53:02,247 --> 00:53:05,783 so I had to make a different life for myself. 1317 00:53:05,783 --> 00:53:09,254 Had to figure out what I really wanted. 1318 00:53:09,254 --> 00:53:10,688 Well... 1319 00:53:10,688 --> 00:53:14,359 I guess we all got to figure that out sooner or later. 1320 00:53:14,359 --> 00:53:15,526 Yep. 1321 00:53:15,526 --> 00:53:17,528 And when life doesn't go the way you want, 1322 00:53:17,528 --> 00:53:21,799 it's a good time to stop and think about it. 1323 00:53:32,943 --> 00:53:35,613 ♪ Five golden rings 1324 00:53:35,613 --> 00:53:36,647 ♪ Four calling birds 1325 00:53:36,647 --> 00:53:37,715 ♪ Three French hens 1326 00:53:37,715 --> 00:53:39,450 ♪ Two turtle doves 1327 00:53:39,450 --> 00:53:43,488 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1328 00:53:43,488 --> 00:53:46,291 You're a really good singer, Mr. Avery. 1329 00:53:46,291 --> 00:53:47,157 And a good babysitter. 1330 00:53:47,157 --> 00:53:48,326 Well, thanks to you both. 1331 00:53:48,326 --> 00:53:50,395 Now off to bed with you, young man. 1332 00:53:50,395 --> 00:53:51,729 It's late. Good night. 1333 00:53:51,729 --> 00:53:52,897 'Night! 1334 00:53:54,565 --> 00:53:55,700 As a rule, 1335 00:53:55,700 --> 00:53:57,302 it's good to have dinner before midnight. 1336 00:53:57,302 --> 00:53:58,403 Well, with the town budget, 1337 00:53:58,403 --> 00:53:59,570 committee meetings, hearings, 1338 00:53:59,570 --> 00:54:01,339 and all these invoices to pay, 1339 00:54:01,339 --> 00:54:03,007 I must've lost track of time. 1340 00:54:03,007 --> 00:54:05,843 So, how was your visit with Henry today? 1341 00:54:05,843 --> 00:54:08,313 Or should I ask? 1342 00:54:08,313 --> 00:54:11,316 Well, let's just say it wasn't pleasant. 1343 00:54:11,316 --> 00:54:13,584 Abigail, forget about Gowen. 1344 00:54:13,584 --> 00:54:16,321 You're trying too hard. 1345 00:54:17,322 --> 00:54:18,756 You're absolutely right. 1346 00:54:18,756 --> 00:54:20,325 And there's so much to do. 1347 00:54:20,325 --> 00:54:22,427 I had no idea how much work went into running a town. 1348 00:54:22,427 --> 00:54:23,894 Well, that's my point exactly. 1349 00:54:23,894 --> 00:54:26,931 Gowen should be thanking you for relieving him of his duties. 1350 00:54:26,931 --> 00:54:31,502 And I should be thanking you for babysitting Cody. 1351 00:54:31,502 --> 00:54:32,437 And for this soup! 1352 00:54:32,437 --> 00:54:33,771 It's almost as good as mine! 1353 00:54:33,771 --> 00:54:36,006 I won't tell if you won't. 1354 00:54:38,108 --> 00:54:40,945 Mm! 1355 00:54:50,455 --> 00:54:51,389 Jack! 1356 00:54:51,389 --> 00:54:52,890 Rosemary. You're up early. 1357 00:54:52,890 --> 00:54:56,461 I didn't catch a wink of sleep after I heard what had happened. 1358 00:54:56,461 --> 00:54:59,464 How could you arrest that lovely old man? 1359 00:54:59,464 --> 00:55:00,865 Mr. Bailey? 1360 00:55:00,865 --> 00:55:02,800 Just doing my job. 1361 00:55:03,968 --> 00:55:06,036 You have made a terrible mistake. 1362 00:55:06,036 --> 00:55:07,472 How so? 1363 00:55:07,472 --> 00:55:09,407 He didn't steal that... 1364 00:55:09,407 --> 00:55:11,409 oh! ...horrible pin. 1365 00:55:11,409 --> 00:55:14,812 How do you know what he stole, Rosemary? 1366 00:55:16,747 --> 00:55:19,384 Funny thing, that. 1367 00:55:19,384 --> 00:55:20,150 Amuse me. 1368 00:55:20,985 --> 00:55:22,420 Well... 1369 00:55:22,420 --> 00:55:25,823 I just happened to be straightening out Lee's things, 1370 00:55:25,823 --> 00:55:28,393 when, lo and behold, 1371 00:55:28,393 --> 00:55:29,827 Iaccidentally 1372 00:55:29,827 --> 00:55:32,597 found this small box. 1373 00:55:32,597 --> 00:55:33,531 You accidentally 1374 00:55:33,531 --> 00:55:34,499 unwrapped it and opened it? 1375 00:55:34,499 --> 00:55:35,666 The details aren't important. 1376 00:55:35,666 --> 00:55:39,003 What is important is... 1377 00:55:39,003 --> 00:55:40,938 have you seen... 1378 00:55:40,938 --> 00:55:43,908 that... that thing? 1379 00:55:43,908 --> 00:55:45,109 I have. 1380 00:55:45,109 --> 00:55:46,777 Well, then you know 1381 00:55:46,777 --> 00:55:48,746 I could never have worn it. 1382 00:55:48,746 --> 00:55:50,581 So you sold it to Sam? 1383 00:55:50,581 --> 00:55:52,282 Well, I didn't want to hurt Lee's feelings. 1384 00:55:52,282 --> 00:55:55,119 I thought that, if he thought that he had lost it, 1385 00:55:55,119 --> 00:55:57,021 well, then he would just pick something else out. 1386 00:55:57,021 --> 00:55:59,624 something a little less-- ugh! ...terrifying. 1387 00:55:59,624 --> 00:56:02,527 I know he means well! 1388 00:56:02,527 --> 00:56:03,561 Oh, Jack! 1389 00:56:03,561 --> 00:56:05,029 I didn't know what to do! 1390 00:56:05,029 --> 00:56:07,031 I'm gonna tell you exactly what you're gonna do. 1391 00:56:07,031 --> 00:56:09,534 Your husband bought you a very special gift 1392 00:56:09,534 --> 00:56:12,470 for your first Christmas together. 1393 00:56:12,470 --> 00:56:13,904 So... 1394 00:56:13,904 --> 00:56:15,440 you are going to put it right back where you found it, 1395 00:56:15,440 --> 00:56:17,442 then, on Christmas morning, when he gives it to you, 1396 00:56:17,442 --> 00:56:20,044 you will act surprised and delighted. 1397 00:56:20,044 --> 00:56:22,547 "Surprised and delighted"? 1398 00:56:22,547 --> 00:56:26,484 You're a very talented actress. 1399 00:56:27,518 --> 00:56:30,555 It'll be the performance of a lifetime. 1400 00:56:31,155 --> 00:56:32,457 Do you promise 1401 00:56:32,457 --> 00:56:33,724 not to say a word about what happened? 1402 00:56:33,724 --> 00:56:37,462 My lips are sealed. 1403 00:56:41,499 --> 00:56:42,733 You should've told me 1404 00:56:42,733 --> 00:56:43,734 Rosemary Coulter sold you the pin. 1405 00:56:43,734 --> 00:56:45,169 Oh, it wouldn't have been right! 1406 00:56:45,169 --> 00:56:46,671 Because? 1407 00:56:46,671 --> 00:56:47,905 Well, the way I see it, 1408 00:56:47,905 --> 00:56:49,474 it gave the young lady an opportunity 1409 00:56:49,474 --> 00:56:51,642 to learn a lesson about telling the truth, 1410 00:56:51,642 --> 00:56:54,479 which is exactly what she needed for Christmas. 1411 00:56:54,479 --> 00:56:58,849 So it all worked out the way it was supposed to. 1412 00:56:58,849 --> 00:57:02,086 Come on, Dasher. 1413 00:57:13,163 --> 00:57:14,932 Pastor! 1414 00:57:14,932 --> 00:57:16,601 You're just the man I want to see. 1415 00:57:16,601 --> 00:57:17,768 I got something for you. 1416 00:57:17,768 --> 00:57:19,770 I don't think you have anything I need. 1417 00:57:19,770 --> 00:57:20,938 Don't be too sure. 1418 00:57:20,938 --> 00:57:22,139 What do you say? 1419 00:57:22,139 --> 00:57:23,273 A man of God can always use a Bible. 1420 00:57:23,273 --> 00:57:24,742 And I'll let it go for cheap. 1421 00:57:24,742 --> 00:57:26,777 That's okay. I've got plenty of those at church. 1422 00:57:26,777 --> 00:57:27,878 Well, it is pretty old. 1423 00:57:27,878 --> 00:57:29,514 I got it from Granville Penitentiary. 1424 00:57:29,514 --> 00:57:34,018 They were giving away some old books. 1425 00:57:34,018 --> 00:57:35,219 Wait. 1426 00:57:35,219 --> 00:57:38,122 Do you mind if I look at that for a second? 1427 00:57:44,562 --> 00:57:46,531 I did time at Granville. 1428 00:57:46,531 --> 00:57:48,799 Lot of people did time at Granville. 1429 00:57:48,799 --> 00:57:52,302 I saved it because of the inscription on the back. 1430 00:57:55,873 --> 00:57:57,808 The Saint Francis prayer. 1431 00:57:57,808 --> 00:58:00,645 "Lord, let me be an instrument of Thy peace. 1432 00:58:00,645 --> 00:58:01,712 "Where there is hatred, let me sow love, 1433 00:58:01,712 --> 00:58:03,948 "where there is doubt, faith, 1434 00:58:03,948 --> 00:58:06,984 where there is despair, hope." 1435 00:58:06,984 --> 00:58:08,052 It's a favorite of mine. 1436 00:58:08,052 --> 00:58:09,820 Mine, too. 1437 00:58:09,820 --> 00:58:12,890 Which is why I wrote it there. 1438 00:58:15,560 --> 00:58:16,160 This was my bible. 1439 00:58:16,160 --> 00:58:18,228 Is that right? 1440 00:58:18,228 --> 00:58:19,997 Oh... 1441 00:58:19,997 --> 00:58:22,933 You must've changed a lot of lives with this book. 1442 00:58:22,933 --> 00:58:26,671 And I have a feeling you're gonna change a lot more. 1443 00:58:26,671 --> 00:58:27,838 Like that friend you were telling me about, 1444 00:58:27,838 --> 00:58:29,574 the one with the little boy. 1445 00:58:29,574 --> 00:58:31,842 She left without telling anyone where she was going, 1446 00:58:31,842 --> 00:58:33,210 there's no way to find her. 1447 00:58:33,210 --> 00:58:37,247 Three wise men found Bethlehem by following a star. 1448 00:58:37,247 --> 00:58:38,182 Well, they had a lot of help. 1449 00:58:38,182 --> 00:58:40,017 So have you, my friend. 1450 00:58:40,017 --> 00:58:42,119 How much you want for that? 1451 00:58:42,119 --> 00:58:43,187 Oh, take it. 1452 00:58:43,187 --> 00:58:44,454 The way I look at it, 1453 00:58:44,454 --> 00:58:46,691 I'm just returning it to its rightful owner. 1454 00:58:46,691 --> 00:58:49,594 Good morning, Miss Yost. 1455 00:58:50,628 --> 00:58:51,862 Katie! 1456 00:58:53,263 --> 00:58:56,466 Katie, when-when Nancy Tucker came to you for supplies, 1457 00:58:56,466 --> 00:58:59,036 did she happen to mention where she was headed? 1458 00:58:59,036 --> 00:59:01,038 I don't think so. 1459 00:59:01,038 --> 00:59:02,607 Wait! She did say 1460 00:59:02,607 --> 00:59:06,210 she needed enough rations to get to Albert Falls. 1461 00:59:06,210 --> 00:59:08,112 Albert Falls. 1462 00:59:08,112 --> 00:59:09,780 Thanks. 1463 00:59:11,381 --> 00:59:15,219 Looks like the pastor just found his star after all. 1464 00:59:22,392 --> 00:59:25,129 Oh, it's pretty snug. You want to hand me that mallet? 1465 00:59:25,129 --> 00:59:26,063 Yeah. 1466 00:59:26,063 --> 00:59:28,465 - Thank you. - Yeah. 1467 00:59:42,246 --> 00:59:44,649 Watch out! 1468 00:59:55,926 --> 00:59:58,262 The freight wagon's late. 1469 00:59:58,262 --> 01:00:01,098 That silly wagon is always running late. 1470 01:00:01,098 --> 01:00:04,835 I'm sure it'll be here in no time. 1471 01:00:06,003 --> 01:00:07,705 I want to make sure everything's taken care of 1472 01:00:07,705 --> 01:00:09,206 before we leave for the ball tonight. 1473 01:00:09,206 --> 01:00:10,174 Don't you worry about it. 1474 01:00:10,174 --> 01:00:12,943 I will tie up any loose ends. 1475 01:00:12,943 --> 01:00:14,011 You will? 1476 01:00:14,011 --> 01:00:15,179 Of course. You asked for my help, 1477 01:00:15,179 --> 01:00:18,015 and Christmas is the season for giving. 1478 01:00:19,349 --> 01:00:20,951 Pardon me. I thought I should 1479 01:00:20,951 --> 01:00:22,352 deliver this in person. 1480 01:00:22,352 --> 01:00:23,553 Thank you. 1481 01:00:23,553 --> 01:00:25,856 "Train derailed outside Union City. 1482 01:00:25,856 --> 01:00:27,257 Track closed." 1483 01:00:27,257 --> 01:00:30,127 There won't be any deliveries till after Christmas. 1484 01:00:30,127 --> 01:00:32,296 Oh! 1485 01:00:37,634 --> 01:00:40,504 Everyone's going to be so disappointed. 1486 01:00:40,504 --> 01:00:42,606 It's not that bad. 1487 01:00:42,606 --> 01:00:44,008 Yes, it is. 1488 01:00:44,008 --> 01:00:46,010 What am I going to tell the children? 1489 01:00:46,010 --> 01:00:47,344 Timmy wanted a train set, 1490 01:00:47,344 --> 01:00:50,180 and Ruby had her heart set 1491 01:00:50,180 --> 01:00:51,515 on a doll's house. 1492 01:00:51,515 --> 01:00:52,717 And poor Maggie, 1493 01:00:52,717 --> 01:00:55,019 all she wanted was a "Biddy Betsy." 1494 01:00:55,019 --> 01:00:56,687 Maggie isn't going to get her doll? 1495 01:00:56,687 --> 01:01:01,491 Cody, why don't you run outside and play for a little while? 1496 01:01:04,194 --> 01:01:05,996 The stove I ordered for the Lawsons 1497 01:01:05,996 --> 01:01:07,264 was on that train. 1498 01:01:07,264 --> 01:01:09,333 They'll understand. 1499 01:01:09,333 --> 01:01:11,001 I know, but it's... 1500 01:01:11,001 --> 01:01:13,270 it's so unfair. 1501 01:01:14,739 --> 01:01:17,507 I better let Jack know. 1502 01:01:23,513 --> 01:01:24,949 No, we're fine, 1503 01:01:24,949 --> 01:01:26,751 but we could use some help shoring up the beam. 1504 01:01:28,753 --> 01:01:31,021 Excuse me. 1505 01:01:31,021 --> 01:01:31,756 Elizabeth! 1506 01:01:31,756 --> 01:01:33,357 Jack-- 1507 01:01:33,357 --> 01:01:34,291 I've got some bad news. 1508 01:01:34,291 --> 01:01:35,359 You heard about the train? 1509 01:01:35,359 --> 01:01:37,361 It gets worse. The beam fell 1510 01:01:37,361 --> 01:01:38,562 at the apartment 1511 01:01:38,562 --> 01:01:39,363 we were fixing up for the Lawson family. 1512 01:01:39,363 --> 01:01:40,530 Now, we're all okay, 1513 01:01:40,530 --> 01:01:41,465 but we're behind schedule. 1514 01:01:41,465 --> 01:01:42,466 What are we gonna do? 1515 01:01:42,466 --> 01:01:44,634 Whatever we have to. 1516 01:01:44,634 --> 01:01:46,203 Now, we said we're gonna make this 1517 01:01:46,203 --> 01:01:49,006 a special Christmas for the town, 1518 01:01:49,006 --> 01:01:51,575 we're gonna deliver. 1519 01:01:51,575 --> 01:01:52,810 Even if we have to work 1520 01:01:52,810 --> 01:01:54,311 straight through till Christmas Eve. 1521 01:01:54,311 --> 01:01:57,247 But the Mountie Ball... 1522 01:01:57,247 --> 01:01:58,783 Yeah. 1523 01:01:58,783 --> 01:02:01,251 I really want us to go... 1524 01:02:01,251 --> 01:02:04,388 but I think this is more important. 1525 01:02:05,790 --> 01:02:07,157 I'm so glad you said that. We can't leave now. 1526 01:02:07,157 --> 01:02:10,560 So... what's the next step? 1527 01:02:18,068 --> 01:02:19,436 If I could have everyone's attention... 1528 01:02:19,436 --> 01:02:21,571 Just because the freight wagon didn't come through 1529 01:02:21,571 --> 01:02:23,173 doesn't mean we have to give up on Christmas. 1530 01:02:23,173 --> 01:02:25,675 It just means we have to change our plans, 1531 01:02:25,675 --> 01:02:26,877 because everything we need, 1532 01:02:26,877 --> 01:02:28,512 we have right here, in Hope Valley. 1533 01:02:28,512 --> 01:02:30,647 Where are we going to get toys for the children? 1534 01:02:30,647 --> 01:02:31,515 Well, we'll make them ourselves. 1535 01:02:31,515 --> 01:02:32,716 There simply isn't time! 1536 01:02:32,716 --> 01:02:34,418 Christmas Eve is tomorrow night! 1537 01:02:36,821 --> 01:02:38,488 We can do it if we all pitch in. 1538 01:02:38,488 --> 01:02:39,656 When I was a girl, we made dolls 1539 01:02:39,656 --> 01:02:41,425 from cornhusks and clothespins. 1540 01:02:41,425 --> 01:02:43,593 Well, there's plenty of scrap wood at the mill 1541 01:02:43,593 --> 01:02:45,429 to build toys with, if we want. 1542 01:02:45,429 --> 01:02:47,431 Well, what about the new homes for the settlers? 1543 01:02:47,431 --> 01:02:49,499 I heard they can't be finished in time. 1544 01:02:49,499 --> 01:02:50,935 Anything can be fixed. 1545 01:02:50,935 --> 01:02:52,436 All we need are a few extra sets of hands. 1546 01:02:52,436 --> 01:02:54,638 What are we going to do about the stove 1547 01:02:54,638 --> 01:02:55,472 for Kurt and Wilma's place? 1548 01:02:55,472 --> 01:02:57,374 I've kept my old stove, 1549 01:02:57,374 --> 01:02:59,643 but the bottom's rusted out. 1550 01:02:59,643 --> 01:03:01,846 We've got a new welder in town. 1551 01:03:01,846 --> 01:03:03,480 Mr. Edwards, I'll see what he can do. 1552 01:03:03,480 --> 01:03:06,516 What about costumes for the nativity pageant? 1553 01:03:06,516 --> 01:03:08,285 I could probably whip something up. 1554 01:03:08,285 --> 01:03:09,586 I have a wonderful idea! 1555 01:03:09,586 --> 01:03:11,956 Why don't we hold the Nativity Pageant right here? 1556 01:03:11,956 --> 01:03:15,459 We could decorate it to look like an old barn. 1557 01:03:15,459 --> 01:03:17,127 It'll be like a real manger. 1558 01:03:17,127 --> 01:03:18,728 There's still Christmas Eve dinner. 1559 01:03:18,728 --> 01:03:19,729 For about a hundred of us. 1560 01:03:19,729 --> 01:03:20,998 Leave that to me. 1561 01:03:20,998 --> 01:03:22,867 Everyone go home and look through your pantries. 1562 01:03:22,867 --> 01:03:23,868 Then go to your neighbor's house, 1563 01:03:23,868 --> 01:03:25,369 and look through their pantries. 1564 01:03:25,369 --> 01:03:27,237 Whatever you can spare, bring to the cafe. 1565 01:03:27,237 --> 01:03:29,373 I think this calls for a vote. 1566 01:03:29,373 --> 01:03:31,876 All those in favor of saving Christmas, say "aye." 1567 01:03:31,876 --> 01:03:34,211 Aye! 1568 01:03:48,325 --> 01:03:50,895 What can I do for you, young man? 1569 01:03:50,895 --> 01:03:52,229 I need a toy. Do you have any left? 1570 01:03:52,229 --> 01:03:54,764 I'm sorry, it's almost Christmas. 1571 01:03:54,764 --> 01:03:56,600 I'm all out of toys. 1572 01:03:56,600 --> 01:03:58,502 Oh. 1573 01:03:59,603 --> 01:04:02,106 Uh, what was it you were looking for? 1574 01:04:03,140 --> 01:04:05,275 A doll. It was for a friend. 1575 01:04:05,275 --> 01:04:07,011 I see! You're trying to be a good boy 1576 01:04:07,011 --> 01:04:09,346 so you get a part in that Christmas pageant. 1577 01:04:09,346 --> 01:04:10,915 I already got the part. 1578 01:04:10,915 --> 01:04:13,583 Then you don't need to give her the doll. 1579 01:04:13,583 --> 01:04:15,119 I just want to, I guess. 1580 01:04:15,119 --> 01:04:19,189 And I promised she could have a tea party at Miss Abigail's. 1581 01:04:20,524 --> 01:04:21,758 Now that I think on it... 1582 01:04:21,758 --> 01:04:24,361 I just might have something left. 1583 01:04:24,361 --> 01:04:25,662 Let me check. 1584 01:04:25,662 --> 01:04:28,532 Oh... It's not very fancy, I'm afraid. 1585 01:04:28,532 --> 01:04:31,801 Just an old "Biddy Betsy" doll. 1586 01:04:31,801 --> 01:04:33,637 That's just what she wanted! 1587 01:04:33,637 --> 01:04:34,939 Imagine that. 1588 01:04:34,939 --> 01:04:35,705 Can I buy it? 1589 01:04:35,705 --> 01:04:38,642 Uh... it's my last one. 1590 01:04:43,213 --> 01:04:44,048 I've got seven cents! 1591 01:04:45,549 --> 01:04:48,953 She's worth more than that, wouldn't you say? 1592 01:04:48,953 --> 01:04:51,221 It's all I've got. 1593 01:04:52,089 --> 01:04:55,725 Maybe we could make a trade. 1594 01:05:09,839 --> 01:05:11,341 I brought these cotton balls from the infirmary. 1595 01:05:11,341 --> 01:05:14,344 I thought we could use them as stuffing for the dolls. 1596 01:05:14,344 --> 01:05:15,980 Oh! They will do very nicely. 1597 01:05:15,980 --> 01:05:17,147 I haven't done much sewing, 1598 01:05:17,147 --> 01:05:18,815 apart from stitching up cuts and scrapes. 1599 01:05:18,815 --> 01:05:20,850 - We're very glad you're here. - Indeed. 1600 01:05:20,850 --> 01:05:23,988 I've never built a house for a doll before. 1601 01:05:23,988 --> 01:05:26,423 Oh, It's just like building a real house. 1602 01:05:26,423 --> 01:05:27,691 Only, um, smaller. 1603 01:05:27,691 --> 01:05:30,427 Yes, but a real house has a set of plans. 1604 01:05:30,427 --> 01:05:32,662 I took the liberty of drawing something up. 1605 01:05:32,662 --> 01:05:34,498 It's got the flavor 1606 01:05:34,498 --> 01:05:36,833 of a Frank Lloyd Wright Colonial Revival. 1607 01:05:39,769 --> 01:05:42,439 Great. Great. 1608 01:05:42,439 --> 01:05:45,275 Ah, this is pretty much a goner. 1609 01:05:45,275 --> 01:05:46,443 Bottom's all rusted out. 1610 01:05:46,443 --> 01:05:51,281 Yeah, and the firebox is cracked, too. 1611 01:05:51,748 --> 01:05:53,017 So? 1612 01:05:53,017 --> 01:05:55,019 How long do you think it'll take to fix? 1613 01:05:55,019 --> 01:05:56,520 Well, maybe a couple of days. 1614 01:05:56,520 --> 01:05:59,289 Can you get it done by tomorrow night? 1615 01:05:59,889 --> 01:06:01,458 I'll do my best. 1616 01:06:01,458 --> 01:06:02,126 Thanks, George. 1617 01:06:05,629 --> 01:06:07,531 Frank, you look like you're headed 1618 01:06:07,531 --> 01:06:08,798 somewhere in a hurry. 1619 01:06:08,798 --> 01:06:11,035 Nancy Tucker. Giddyap! 1620 01:06:11,035 --> 01:06:13,570 Good luck. 1621 01:06:13,570 --> 01:06:14,504 So what have we got? 1622 01:06:14,504 --> 01:06:15,705 Canned fish, canned oysters, 1623 01:06:15,705 --> 01:06:17,807 more canned fish, more oysters, 1624 01:06:17,807 --> 01:06:19,309 lots and lots of beans, 1625 01:06:19,309 --> 01:06:21,711 and then there's some bacon from the Campbells' farm. 1626 01:06:21,711 --> 01:06:23,247 Not much of it. 1627 01:06:23,247 --> 01:06:26,050 Ned Yost brought over the flour and the sugar and the potatoes, 1628 01:06:26,050 --> 01:06:27,384 but he says it's the last of it. 1629 01:06:27,384 --> 01:06:28,752 And you knocked on every door? 1630 01:06:28,752 --> 01:06:29,919 Everyone was counting on the freight wagon, 1631 01:06:29,919 --> 01:06:31,721 so there wasn't much left. 1632 01:06:31,721 --> 01:06:34,058 How do we make a Christmas Eve banquet 1633 01:06:34,058 --> 01:06:36,726 out of this? 1634 01:06:37,627 --> 01:06:39,063 We start with an oyster soup, 1635 01:06:39,063 --> 01:06:41,331 fish stew, potato pie, 1636 01:06:41,331 --> 01:06:42,499 bacon and beans, 1637 01:06:42,499 --> 01:06:43,767 and finish it with 1638 01:06:43,767 --> 01:06:44,934 a carrot-and-chicken surprise casserole. 1639 01:06:44,934 --> 01:06:47,604 But we don't have any chicken. 1640 01:06:47,604 --> 01:06:49,073 That's the surprise. 1641 01:06:51,341 --> 01:06:52,609 What's the count? 1642 01:06:52,609 --> 01:06:53,743 Including the ones that you brought, 1643 01:06:53,743 --> 01:06:54,644 we have a dozen that are ready, 1644 01:06:54,644 --> 01:06:56,180 and that leaves 28 to go. 1645 01:06:56,180 --> 01:06:57,581 We still need to do finishing touches on the tree 1646 01:06:57,581 --> 01:07:00,350 and the backdrop for the play. 1647 01:07:00,350 --> 01:07:01,785 And it's getting late. 1648 01:07:01,785 --> 01:07:03,520 Do you think they work this hard in the North Pole? 1649 01:07:03,520 --> 01:07:04,821 The next time I see Santa, 1650 01:07:04,821 --> 01:07:06,590 I'm gonna ask him. 1651 01:07:06,590 --> 01:07:09,359 Abigail... 1652 01:07:33,117 --> 01:07:34,451 Abigail... 1653 01:07:34,451 --> 01:07:35,252 What time is it? 1654 01:07:35,252 --> 01:07:35,919 It's nearly 3:00. 1655 01:07:35,919 --> 01:07:37,387 Where's Clara? 1656 01:07:37,387 --> 01:07:39,556 I sent her upstairs to take a break. 1657 01:07:39,556 --> 01:07:41,391 How're things going at the saloon? 1658 01:07:41,391 --> 01:07:42,392 Well, people are fading fast. 1659 01:07:42,392 --> 01:07:43,527 We're gonna have to do something 1660 01:07:43,527 --> 01:07:45,129 if we want to finish on time. 1661 01:07:45,129 --> 01:07:46,830 Yeah. 1662 01:07:46,830 --> 01:07:49,166 I guess it's time for my secret weapon. 1663 01:07:50,900 --> 01:07:52,402 You have a secret weapon? 1664 01:07:52,402 --> 01:07:54,304 Special blend of coffee from south of the border. 1665 01:07:54,304 --> 01:07:56,573 I used it when I tracked "Billy the Kid" 1666 01:07:56,573 --> 01:07:57,641 to the coast of Mexico. 1667 01:07:57,641 --> 01:07:59,243 Stayed awake for three straight days. 1668 01:07:59,243 --> 01:08:01,911 Oh. Well, let's not make it that strong. 1669 01:08:01,911 --> 01:08:05,582 I'll boil the water. 1670 01:09:36,840 --> 01:09:37,641 Good morning. 1671 01:09:37,641 --> 01:09:39,943 Oh... good morning. 1672 01:09:39,943 --> 01:09:42,412 I'm so tired I can barely move, 1673 01:09:42,412 --> 01:09:44,013 but we got it all done. 1674 01:09:44,013 --> 01:09:45,482 Good. 1675 01:09:45,482 --> 01:09:47,684 And we finished the place for the Lawson family. 1676 01:09:47,684 --> 01:09:49,253 And the stove? 1677 01:09:49,253 --> 01:09:51,255 Well, George Edwards fixed it, 1678 01:09:51,255 --> 01:09:52,656 so I'm gonna take it over there 1679 01:09:52,656 --> 01:09:54,291 as soon as I can find a volunteer with a wagon. 1680 01:09:54,291 --> 01:09:57,627 It just so happens I have one of those! 1681 01:09:57,627 --> 01:09:59,263 You're on, Sam. 1682 01:10:04,268 --> 01:10:05,134 This is gonna sound crazy, 1683 01:10:05,134 --> 01:10:06,870 but I'm kind of glad 1684 01:10:06,870 --> 01:10:09,038 the freight train didn't come through. 1685 01:10:09,038 --> 01:10:11,308 You're right. 1686 01:10:11,308 --> 01:10:13,543 That does sound crazy. 1687 01:10:14,811 --> 01:10:15,745 I always knew the people of Hope Valley 1688 01:10:15,745 --> 01:10:17,381 really cared about each other, 1689 01:10:17,381 --> 01:10:19,215 but I never realized how much. 1690 01:10:19,215 --> 01:10:20,450 Well, I guess good things 1691 01:10:20,450 --> 01:10:21,985 really do happen when plans change. 1692 01:10:21,985 --> 01:10:23,720 Truer words were never spoken. 1693 01:10:23,720 --> 01:10:27,156 I'll hitch up the horse and we can go get that stove. 1694 01:10:27,156 --> 01:10:28,558 Sounds good. 1695 01:10:31,895 --> 01:10:33,730 Good work. 1696 01:10:33,730 --> 01:10:34,464 You too. 1697 01:10:40,970 --> 01:10:42,238 Pastor! 1698 01:10:42,238 --> 01:10:43,340 You wouldn't by chance have a cup of coffee 1699 01:10:43,340 --> 01:10:46,042 for a weary traveler, would ya? 1700 01:10:46,042 --> 01:10:47,277 Of course. 1701 01:10:47,277 --> 01:10:49,746 What are you doing way out here? 1702 01:10:50,947 --> 01:10:52,215 I was worried about you and your mom. 1703 01:10:52,215 --> 01:10:54,784 You don't have to worry about us. 1704 01:10:54,784 --> 01:10:57,086 We'll be fine. 1705 01:11:00,223 --> 01:11:01,291 So where are you headed? 1706 01:11:01,291 --> 01:11:04,394 Someplace new. 1707 01:11:05,929 --> 01:11:08,765 There are too many memories in Hope Valley. 1708 01:11:08,765 --> 01:11:09,899 They're not all bad. 1709 01:11:09,899 --> 01:11:12,101 It's where your father died, Harper. 1710 01:11:12,101 --> 01:11:14,003 It's where he taught me how to fish. 1711 01:11:14,003 --> 01:11:16,172 And where I made friends. 1712 01:11:16,172 --> 01:11:17,173 Harper. 1713 01:11:17,173 --> 01:11:18,408 You still have friends there, 1714 01:11:18,408 --> 01:11:19,809 and they'd like you to come back. 1715 01:11:19,809 --> 01:11:22,712 And I'd like you to finish up your coffee and leave. 1716 01:11:22,712 --> 01:11:25,349 I already said I don't want anything from you. 1717 01:11:25,349 --> 01:11:27,717 Yeah, you did. 1718 01:11:27,717 --> 01:11:31,955 Then I remembered a prayer I learned a long time ago... 1719 01:11:31,955 --> 01:11:34,458 "Lord, let me be an instrument of Thy peace. 1720 01:11:34,458 --> 01:11:36,460 Where there is hatred, let me sow love, 1721 01:11:36,460 --> 01:11:38,795 where there is doubt, faith..." 1722 01:11:38,795 --> 01:11:40,697 "...Where there is despair, 1723 01:11:40,697 --> 01:11:41,498 "hope, 1724 01:11:41,498 --> 01:11:42,632 where there is darkness, 1725 01:11:42,632 --> 01:11:44,133 light, and where there is sadness--" 1726 01:11:44,133 --> 01:11:47,036 "...Joy." 1727 01:11:47,036 --> 01:11:49,506 Saint Francis' prayer. 1728 01:11:49,506 --> 01:11:51,240 My dad taught it to me. 1729 01:11:51,240 --> 01:11:52,376 It was his favorite. 1730 01:11:52,376 --> 01:11:55,278 I didn't know. 1731 01:11:55,278 --> 01:11:56,480 I think your husband 1732 01:11:56,480 --> 01:11:58,147 would like you to come back, Nancy. 1733 01:11:59,516 --> 01:12:01,785 Dad was the one who brought us to Hope Valley, Mama. 1734 01:12:01,785 --> 01:12:05,889 You used to say that he always knew what was best. 1735 01:12:06,856 --> 01:12:08,825 I think he still does. 1736 01:12:16,566 --> 01:12:18,435 Whoa! 1737 01:12:18,435 --> 01:12:20,904 Thanks, Sam. 1738 01:12:20,904 --> 01:12:22,171 My pleasure. 1739 01:12:22,772 --> 01:12:24,508 Good boy. 1740 01:12:30,013 --> 01:12:32,782 Hey, Jack! You got a minute? 1741 01:12:32,782 --> 01:12:34,250 Yeah, Lee. 1742 01:12:34,250 --> 01:12:37,286 Hey. I just took the stove to the Lawsons' place. 1743 01:12:37,286 --> 01:12:39,188 Uh, some of the ladies are cleaning it up now. 1744 01:12:39,188 --> 01:12:40,924 Oh, great. Well, then I have more good news. 1745 01:12:40,924 --> 01:12:44,428 Remember the gift that I bought for Rosemary that went missing? 1746 01:12:44,428 --> 01:12:45,161 The pin? 1747 01:12:45,161 --> 01:12:46,329 The pin. Yes. Well... 1748 01:12:46,329 --> 01:12:47,130 turns out that it was at the bottom 1749 01:12:47,130 --> 01:12:48,632 of the trunk after all. 1750 01:12:48,632 --> 01:12:50,266 It slipped behind the lining. I don't know what happened. 1751 01:12:50,266 --> 01:12:53,302 Anyway, I'm really sorry if I caused any trouble. 1752 01:12:53,302 --> 01:12:54,971 No trouble at all. I'm just glad you found it. 1753 01:12:54,971 --> 01:12:58,007 Me too, and I can't wait to see Rosemary's face 1754 01:12:58,007 --> 01:12:59,308 when she opens that box. 1755 01:12:59,308 --> 01:13:01,845 I bet she's going to be surprised and delighted. 1756 01:13:01,845 --> 01:13:05,048 I hope so. Anyway, I'll see you tonight, okay? 1757 01:13:06,883 --> 01:13:09,218 I think if we put the buffet against the wall 1758 01:13:09,218 --> 01:13:10,587 and move the tables out, 1759 01:13:10,587 --> 01:13:11,821 there'll be enough standing room for everyone. 1760 01:13:11,821 --> 01:13:14,057 Christmas is officially back on track! 1761 01:13:14,057 --> 01:13:15,258 Oh, except that you and Jack 1762 01:13:15,258 --> 01:13:16,993 didn't get to go to the Mountie Ball. 1763 01:13:16,993 --> 01:13:19,228 It was the right decision to stay. 1764 01:13:20,163 --> 01:13:21,498 Can I go play with Robert? 1765 01:13:21,498 --> 01:13:23,332 Yes, if you are back in time to get ready 1766 01:13:23,332 --> 01:13:24,834 for the pageant. 1767 01:13:24,834 --> 01:13:26,035 Okay. 1768 01:13:26,035 --> 01:13:28,472 Cody, where's your baseball? 1769 01:13:28,472 --> 01:13:29,839 I... 1770 01:13:29,839 --> 01:13:30,640 traded it. 1771 01:13:30,640 --> 01:13:35,344 Traded it? With who? 1772 01:13:39,483 --> 01:13:41,485 Mrs. Stanton! 1773 01:13:41,485 --> 01:13:42,886 I don't think 1774 01:13:42,886 --> 01:13:44,353 we've had the pleasure of a formal introduction. 1775 01:13:44,353 --> 01:13:46,089 No, but I've heard all about you, 1776 01:13:46,089 --> 01:13:48,257 and I know you've met my little boy. 1777 01:13:48,257 --> 01:13:49,325 Cody. Yeah, I saw him earlier. 1778 01:13:49,325 --> 01:13:50,994 Oh, I'm not looking for him. 1779 01:13:50,994 --> 01:13:52,862 I came to talk to you. 1780 01:13:52,862 --> 01:13:53,997 About the baseball. 1781 01:13:53,997 --> 01:13:55,331 It was a fair trade. 1782 01:13:55,331 --> 01:13:57,501 May I ask what he got in exchange? 1783 01:13:57,501 --> 01:13:58,868 Humanity. Kindness. 1784 01:13:58,868 --> 01:14:00,604 Everything Christmas is all about. 1785 01:14:00,604 --> 01:14:03,973 I don't think you answered my question. 1786 01:14:03,973 --> 01:14:05,509 Cody traded that ball 1787 01:14:05,509 --> 01:14:07,611 for something one of his friends wanted. 1788 01:14:07,611 --> 01:14:08,945 He said she'd be heartbroken 1789 01:14:08,945 --> 01:14:10,947 if she didn't get it for Christmas. 1790 01:14:10,947 --> 01:14:12,281 A "Biddy Betsy" doll? 1791 01:14:12,281 --> 01:14:13,950 One and the same! 1792 01:14:13,950 --> 01:14:14,618 And you had one? 1793 01:14:14,618 --> 01:14:15,952 Yes, indeed! 1794 01:14:15,952 --> 01:14:17,120 It's funny how those kind of things 1795 01:14:17,120 --> 01:14:18,622 just work out sometimes. 1796 01:14:18,622 --> 01:14:20,557 He really loved that baseball. 1797 01:14:20,557 --> 01:14:23,359 I can't believe he did that for Maggie. 1798 01:14:23,359 --> 01:14:25,529 He's a pretty special young man. 1799 01:14:25,529 --> 01:14:27,531 Yes, he is. 1800 01:14:28,698 --> 01:14:30,399 We're serving Christmas Eve dinner tonight 1801 01:14:30,399 --> 01:14:31,635 for everyone in town. 1802 01:14:31,635 --> 01:14:33,970 I... Well, I hope you'll join us. 1803 01:14:33,970 --> 01:14:35,539 Well, that's a fine invitation, 1804 01:14:35,539 --> 01:14:37,406 but I think I'm heading out soon. 1805 01:14:37,406 --> 01:14:39,308 Don't want to wear out my welcome. 1806 01:14:39,308 --> 01:14:42,546 Well, if you change your mind, we'd love to have you. 1807 01:14:42,546 --> 01:14:43,547 How about you, Mrs. Stanton? 1808 01:14:43,547 --> 01:14:45,715 Any last-minute shopping to do? 1809 01:14:45,715 --> 01:14:47,884 Oh, I think I've got Christmas taken care of. 1810 01:14:47,884 --> 01:14:49,586 You sure you haven't forgotten anyone? 1811 01:14:49,586 --> 01:14:53,089 I'm sure. 1812 01:14:53,089 --> 01:14:54,323 Well... 1813 01:14:54,323 --> 01:14:55,559 there is Henry Gowen. 1814 01:14:55,559 --> 01:14:58,261 But he doesn't want anything from me, 1815 01:14:58,261 --> 01:14:59,195 or anyone else. 1816 01:14:59,195 --> 01:15:00,329 Yeah, I saw him out for a walk. 1817 01:15:00,329 --> 01:15:02,165 He looked like a real sourpuss to me. 1818 01:15:02,165 --> 01:15:04,000 That's him, all right. 1819 01:15:04,000 --> 01:15:05,301 So... 1820 01:15:05,301 --> 01:15:06,836 why are you worried about him at all? 1821 01:15:07,436 --> 01:15:09,105 I don't know. 1822 01:15:09,105 --> 01:15:11,407 Maybe because he's one of us, 1823 01:15:11,407 --> 01:15:13,242 for better or worse. 1824 01:15:13,242 --> 01:15:15,011 Have you told him that? 1825 01:15:15,011 --> 01:15:16,780 Well, he didn't give me a chance. 1826 01:15:16,780 --> 01:15:21,084 He said I was pretending to care to keep up appearances. 1827 01:15:21,084 --> 01:15:22,952 Oh, that can't be true. 1828 01:15:22,952 --> 01:15:24,353 It's not. 1829 01:15:24,353 --> 01:15:26,089 Well... 1830 01:15:26,089 --> 01:15:28,592 Guess I'm right out of luck. 1831 01:15:28,592 --> 01:15:30,059 Well, how's that? 1832 01:15:30,059 --> 01:15:32,596 Because the best gift you can give Old Sourpuss 1833 01:15:32,596 --> 01:15:34,598 for Christmas 1834 01:15:34,598 --> 01:15:35,765 is the truth. 1835 01:15:35,765 --> 01:15:38,602 Even though I'd rather sell you a necktie. 1836 01:15:39,603 --> 01:15:40,637 I think I will pass on that. 1837 01:15:44,774 --> 01:15:47,043 Thank you for everything, Mr. Bailey. 1838 01:15:47,043 --> 01:15:48,612 You've been a real angel. 1839 01:15:48,612 --> 01:15:51,715 Oh, I have been called worse. 1840 01:16:12,335 --> 01:16:14,971 Meant to lock that door. 1841 01:16:18,241 --> 01:16:19,676 I thought we were done here. 1842 01:16:19,676 --> 01:16:21,310 We were. 1843 01:16:21,310 --> 01:16:25,414 And then someone started me thinking... 1844 01:16:26,282 --> 01:16:28,918 And I realized something... 1845 01:16:30,053 --> 01:16:32,255 There's a reason you're here, Henry. 1846 01:16:32,255 --> 01:16:34,758 There's a reason you came back. 1847 01:16:35,959 --> 01:16:38,327 I don't need to listen to this right now. 1848 01:16:38,327 --> 01:16:39,829 Yes, you do. 1849 01:16:39,829 --> 01:16:42,531 And you're gonna hear me out, whether you like it or not. 1850 01:16:42,531 --> 01:16:46,102 You came back to Hope Valley because this is your home, 1851 01:16:46,102 --> 01:16:49,438 and the people here are your family. 1852 01:16:50,206 --> 01:16:52,776 You need us, Henry. 1853 01:16:53,509 --> 01:16:55,544 And the truth is, 1854 01:16:55,544 --> 01:16:58,014 I need you. 1855 01:16:58,014 --> 01:17:01,284 So you were right after all. 1856 01:17:02,118 --> 01:17:04,520 I am here for me. 1857 01:17:05,689 --> 01:17:07,123 I'm here because I have a town to run, 1858 01:17:07,123 --> 01:17:08,291 and I need your help to do it. 1859 01:17:08,291 --> 01:17:11,695 And I won't let you push me away. 1860 01:17:11,695 --> 01:17:12,962 I'll be back tomorrow, 1861 01:17:12,962 --> 01:17:16,032 and the day after that and the day after that. 1862 01:17:16,032 --> 01:17:20,469 Because I'm giving you a second chance for Christmas. 1863 01:17:21,337 --> 01:17:23,539 A chance to work together. 1864 01:17:23,539 --> 01:17:26,810 And a chance to start over. 1865 01:17:27,811 --> 01:17:30,213 Merry Christmas, Henry. 1866 01:17:30,213 --> 01:17:33,216 And welcome home. 1867 01:17:42,826 --> 01:17:44,327 "And the glory of the Lord 1868 01:17:44,327 --> 01:17:47,731 "shone round about them, and they were sore afraid. 1869 01:17:47,731 --> 01:17:49,833 But the angel said unto them..." 1870 01:17:49,833 --> 01:17:50,934 "Fear not, 1871 01:17:50,934 --> 01:17:52,168 "for behold, 1872 01:17:52,168 --> 01:17:54,337 "I bring you good tidings of great joy, 1873 01:17:54,337 --> 01:17:55,905 which shall be to all people." 1874 01:17:55,905 --> 01:17:57,606 "For, unto you is born this day, 1875 01:17:57,606 --> 01:17:59,342 "in the city of David 1876 01:17:59,342 --> 01:18:01,745 a Savior which is Christ the Lord. 1877 01:18:01,745 --> 01:18:02,746 "And this shall be a sign unto you-- 1878 01:18:02,746 --> 01:18:04,180 "you shall find the babe 1879 01:18:04,180 --> 01:18:08,351 wrapped in swaddling clothes and lying in the manger." 1880 01:18:20,930 --> 01:18:24,467 ♪ Away in the manger 1881 01:18:24,467 --> 01:18:27,536 ♪ No crib for his bed 1882 01:18:27,536 --> 01:18:29,538 ♪ The little Lord Jesus 1883 01:18:29,538 --> 01:18:34,043 ♪ Lay down his sweet head 1884 01:18:34,043 --> 01:18:37,546 ♪ The stars In the night sky ♪ 1885 01:18:37,546 --> 01:18:40,817 ♪ Looked down where he lay 1886 01:18:40,817 --> 01:18:44,487 ♪ The little Lord Jesus 1887 01:18:44,487 --> 01:18:46,790 ♪ Asleep on the hay ♪ 1888 01:18:52,896 --> 01:18:54,497 You mind if I say a few words? 1889 01:18:54,497 --> 01:18:56,665 Oh, of course! 1890 01:18:58,802 --> 01:19:00,569 I don't have a sermon prepared for you tonight. 1891 01:19:00,569 --> 01:19:03,406 It's hard to follow the greatest story ever told, 1892 01:19:03,406 --> 01:19:04,573 so I won't even try. 1893 01:19:04,573 --> 01:19:06,843 But I do want to remind everyone 1894 01:19:06,843 --> 01:19:09,412 that the greatest gift we receive 1895 01:19:09,412 --> 01:19:10,914 is God's love. 1896 01:19:10,914 --> 01:19:12,916 The greatest gift that we give 1897 01:19:12,916 --> 01:19:16,252 is the love we have for one other. 1898 01:19:17,120 --> 01:19:18,587 Merry Christmas, everyone. 1899 01:19:18,587 --> 01:19:20,323 Merry Christmas! 1900 01:19:20,323 --> 01:19:23,827 Merry Christmas. 1901 01:19:23,827 --> 01:19:26,930 All right, everyone, well, I believe our program is over, 1902 01:19:26,930 --> 01:19:31,534 unless, of course, I'm forgetting something. 1903 01:19:33,669 --> 01:19:34,904 Santa! 1904 01:19:34,904 --> 01:19:38,507 Oh, no! How could I forget Santa? 1905 01:19:38,507 --> 01:19:39,843 Ho, ho, ho, ho! 1906 01:19:39,843 --> 01:19:44,013 Merry Christmas, boys and girls! Merry Christmas! 1907 01:19:44,013 --> 01:19:47,550 Now, that is a sight I never thought I'd live to see. 1908 01:19:47,550 --> 01:19:49,352 Well, my money's on you for next year. 1909 01:19:49,352 --> 01:19:52,288 You can't keep winning at darts forever, my friend. 1910 01:19:52,288 --> 01:19:54,357 ["Santa" Bill]: Merry Christmas, everyone! 1911 01:19:54,357 --> 01:19:56,025 Well... 1912 01:19:56,025 --> 01:19:59,062 I believe this one is... 1913 01:19:59,062 --> 01:20:00,964 for Timmy. 1914 01:20:00,964 --> 01:20:03,399 That's me! 1915 01:20:05,401 --> 01:20:06,970 Merry Christmas, young man. 1916 01:20:06,970 --> 01:20:08,972 Thank you. 1917 01:20:10,639 --> 01:20:12,575 Who's Ruby? 1918 01:20:12,575 --> 01:20:15,578 That's me! 1919 01:20:15,578 --> 01:20:16,712 Is this really for me? 1920 01:20:16,712 --> 01:20:20,149 Yes, it is. Merry Christmas. 1921 01:20:21,550 --> 01:20:25,821 Is there someone here named Maggie? 1922 01:20:25,821 --> 01:20:27,924 Biddy Betsy! 1923 01:20:27,924 --> 01:20:30,493 Merry Christmas! 1924 01:20:36,032 --> 01:20:38,434 I know what you did for Maggie, 1925 01:20:38,434 --> 01:20:39,668 and I'm very proud of you. 1926 01:20:53,149 --> 01:20:55,151 ["Santa" Bill]: This says it's for Harper! 1927 01:20:55,151 --> 01:20:56,719 That's me. 1928 01:20:56,719 --> 01:20:59,555 Merry Christmas, son. 1929 01:20:59,555 --> 01:21:02,959 Merry Christmas, children. Come! 1930 01:21:02,959 --> 01:21:05,194 Merry Christmas! 1931 01:21:13,937 --> 01:21:14,938 I have to lock up the jail. 1932 01:21:14,938 --> 01:21:16,940 Save me a seat if you can? 1933 01:21:16,940 --> 01:21:20,043 Oh, I'm pretty sure we'll be standing. 1934 01:21:20,944 --> 01:21:22,711 All we need now is some snow 1935 01:21:22,711 --> 01:21:23,947 for a perfect Christmas Eve. 1936 01:21:23,947 --> 01:21:25,014 Well, I don't know. 1937 01:21:25,014 --> 01:21:27,783 It's pretty clear for that. 1938 01:21:27,783 --> 01:21:30,653 Maybe I'm asking too much. 1939 01:21:31,854 --> 01:21:34,823 Looks like everyone enjoyed themselves. 1940 01:21:35,558 --> 01:21:36,792 I believe they did. 1941 01:21:36,792 --> 01:21:38,261 I'm surprised to see you're still here. 1942 01:21:38,261 --> 01:21:41,730 Isn't there somewhere else you're supposed to be tonight? 1943 01:21:41,730 --> 01:21:43,066 Not that I know of. 1944 01:21:43,066 --> 01:21:46,402 Think again. 1945 01:21:57,780 --> 01:21:59,048 How much? 1946 01:21:59,048 --> 01:22:01,084 No charge. 1947 01:22:04,120 --> 01:22:05,188 Jesse! 1948 01:22:05,188 --> 01:22:07,023 I need your help with something. 1949 01:22:07,023 --> 01:22:07,823 Of course. 1950 01:22:07,823 --> 01:22:10,193 What can I do for you? 1951 01:22:11,995 --> 01:22:13,362 Mr. Bailey! 1952 01:22:13,362 --> 01:22:15,698 Are you sure you don't want to join us for supper? 1953 01:22:15,698 --> 01:22:20,036 Well, that's very kind of you, but it's time for me to leave. 1954 01:22:20,036 --> 01:22:22,871 I hope you'll come back and visit us. 1955 01:22:22,871 --> 01:22:24,140 I will. 1956 01:22:24,140 --> 01:22:26,209 But, in the meantime, I have a favor to ask. 1957 01:22:26,209 --> 01:22:28,677 I have a long trip ahead of me, and... 1958 01:22:28,677 --> 01:22:31,680 Dasher here, he never signed up for that. 1959 01:22:31,680 --> 01:22:33,116 He needs a real home. 1960 01:22:33,116 --> 01:22:37,120 Do you know anyone in town I could trust to look after him? 1961 01:22:37,120 --> 01:22:39,122 Someone... kind? 1962 01:22:39,122 --> 01:22:41,524 With a good heart? 1963 01:22:42,491 --> 01:22:45,028 I know the perfect person. 1964 01:22:45,028 --> 01:22:46,195 You really mean it? 1965 01:22:46,195 --> 01:22:48,031 If you promise to take care of each other. 1966 01:22:48,031 --> 01:22:50,199 I promise! I promise! I promise! 1967 01:22:57,173 --> 01:23:00,076 Come on, Dasher! 1968 01:23:03,846 --> 01:23:06,049 [Elizabeth, writing]: And so... 1969 01:23:06,049 --> 01:23:08,317 with a little help from a simple peddler 1970 01:23:08,317 --> 01:23:11,154 who knew exactly what everyone needed, 1971 01:23:11,154 --> 01:23:13,056 what looked like disappointment 1972 01:23:13,056 --> 01:23:16,159 turned into a Christmas miracle. 1973 01:23:17,293 --> 01:23:18,094 The new families from the settlement 1974 01:23:18,094 --> 01:23:19,295 were able to move 1975 01:23:19,295 --> 01:23:21,730 out of the tents and into real homes. 1976 01:23:21,730 --> 01:23:26,235 Rosemary was surprised and delighted 1977 01:23:26,235 --> 01:23:29,172 with Lee's unique gift. 1978 01:23:30,473 --> 01:23:32,075 And the warmth of the Christmas spirit 1979 01:23:32,075 --> 01:23:36,079 was rediscovered and reborn. 1980 01:23:45,354 --> 01:23:46,855 By the time I got home, 1981 01:23:46,855 --> 01:23:49,758 I didn't think there could be a more perfect Christmas, 1982 01:23:49,758 --> 01:23:52,095 but it turned out... 1983 01:23:52,095 --> 01:23:54,297 I was wrong. 1984 01:24:02,971 --> 01:24:05,974 "The pleasure of your company is requested at the saloon. 1985 01:24:05,974 --> 01:24:08,377 Formal attire." 1986 01:24:44,847 --> 01:24:48,851 May I have this dance, Miss Thatcher? 1987 01:24:51,820 --> 01:24:54,523 I would be delighted, Constable Thornton. 1988 01:25:47,310 --> 01:25:49,912 Giddyap! 138813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.