All language subtitles for Warchief.2024.720p1080p.WEBRip.x264.AAC- YTS.MX .fa-Farsipersian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:13,000 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 3 00:23:02,131 --> 00:23:06,761 خشم من فقط بخاطر 4 00:23:08,471 --> 00:23:11,474 رقت انگیز بودن توئه 5 00:23:12,934 --> 00:23:16,104 این باید جنگ باشه، 6 00:23:16,395 --> 00:23:18,940 اما تو بی ارزشی 7 00:23:19,232 --> 00:23:22,735 به گوش های خودت نگاه کن 8 00:23:23,152 --> 00:23:27,406 خیلی فلیپی فلاپی 9 00:23:34,372 --> 00:23:38,626 تو فقط ارزش مرگ و داری 10 00:23:41,003 --> 00:23:46,300 حتی اسنایفر شما هم به راحتی خارج میشه 11 00:23:50,304 --> 00:23:53,641 تو یه جنگجو نیستی 12 00:23:57,645 --> 00:24:03,526 تو حتی برای یک اورکلینگ هم بازیچه بدی هستی 13 00:24:04,277 --> 00:24:07,572 این دلتنگی... 14 00:24:07,989 --> 00:24:11,701 رقت انگیزی من و عصبانی می کنه 15 00:24:15,788 --> 00:24:18,499 من به رحم نمیام 16 00:24:19,584 --> 00:24:23,796 پایان دادن به زندگی افراد بی ارزش 17 00:24:24,172 --> 00:24:27,466 من برای افتخار مرگ های باشکوه اومدم، 18 00:24:28,092 --> 00:24:31,179 تا قوم من در غارت ثروتمند بشن 19 00:24:31,179 --> 00:24:34,348 من برای جنگ اومدم 20 00:31:44,236 --> 00:31:48,282 جنگ در راه 21 00:31:58,375 --> 00:32:00,711 بوی خونت و میدم! 22 00:32:00,711 --> 00:32:03,714 چرا منو آزار میدی؟ 23 00:32:11,472 --> 00:32:14,725 جنگجوهای شما کجا مخفی میشن؟ 24 00:32:22,650 --> 00:32:27,696 من الان میام پیشت وارشمن 25 00:32:28,822 --> 00:32:32,242 من صبر کردم 26 00:32:32,242 --> 00:32:35,663 ما احساس کردیم که مسیر جنگ باز 27 00:32:35,663 --> 00:32:39,083 حرکت می کنیم، حالا حرف زدیم 28 00:32:40,334 --> 00:32:43,629 من هنوز در حال شکار هستم، یه چیزی اشتباه 29 00:32:44,004 --> 00:32:47,007 عصبانیت من ناامیدی بود 30 00:32:47,424 --> 00:32:51,220 سنگ خونت پر شده 31 00:32:51,679 --> 00:32:54,890 در غیر این صورت ما افکار خودمون و به 32 00:32:54,890 --> 00:32:57,059 اشتراک نمیذاشتیم، خویشاوند به خویشاوند؟ 33 00:32:57,059 --> 00:32:59,061 آره دارم میکشم ولی 34 00:32:59,061 --> 00:33:02,564 من می دونم که تعداد کمی لایق شمشیر جنگی شما هستن 35 00:33:02,564 --> 00:33:05,567 مقداری و برای ما ذخیره کنین 36 00:33:06,068 --> 00:33:10,531 جنگ تو راه 37 00:33:17,079 --> 00:33:20,040 چرا این همه در اینجا قربانی مرگ میشن؟ 38 00:33:20,040 --> 00:33:24,211 گرگ منو می کشی، وایورن منو به دام میندازی 39 00:33:24,211 --> 00:33:27,214 و نابود می کنی، اما چیزی برای من نداری؟ 40 00:48:25,528 --> 00:48:30,074 ارواح به ما اشاره می کنن، اما بادها به ما هشدار میدن، غیرعادی 41 00:53:44,722 --> 00:53:47,016 مبارزه کن 42 00:53:47,350 --> 00:53:49,685 زبان اشاره ارکی (دستها بالا = منو بکش) 43 00:53:50,102 --> 00:53:52,855 زبان اشاره ارکی (دست پایین = بدون جنگ) 44 00:53:52,855 --> 00:53:54,482 چی کار می کنی؟ 45 00:53:54,774 --> 00:53:56,359 بله، مبارزه کنین! 46 00:53:56,943 --> 00:54:01,113 زبان اشاره ارکی (دستها بالا = منو بکش) 47 00:54:01,113 --> 00:54:02,448 خوبه 48 00:54:05,618 --> 00:54:08,329 حالا بیا تصمیمت و بگیر 49 00:54:09,455 --> 00:54:11,791 تقریباً باهوش هستی 50 00:54:11,791 --> 00:54:13,501 مثل یک اجنه رفتار می کنی 51 00:54:13,584 --> 00:54:16,170 حداقل اجنه ها مفید هستن 52 00:54:16,504 --> 00:54:19,799 هیچ افتخاری در این نیست 53 00:54:19,966 --> 00:54:21,550 تأسفبار - رقت انگیز 54 00:54:27,056 --> 00:54:28,015 نه این 55 00:54:28,099 --> 00:54:30,476 من برای جنگ اومدم! 56 00:54:53,541 --> 00:54:55,876 من نمیومدم باهاش ​​بازی کنم... 57 00:54:55,876 --> 00:54:57,837 مثانه بز! 58 00:54:59,046 --> 00:55:00,715 بیضه های گابلین! 59 00:55:00,715 --> 00:55:02,758 ترازو هارپی! 60 00:55:03,092 --> 00:55:06,053 یا بغل کننده های بدون ستون فقرات! 61 00:55:19,984 --> 00:55:21,610 همه شما فلیپی فلاپی هستی 62 00:55:21,610 --> 00:55:24,113 بدون ستون فقرات بدون قدرت 63 00:55:25,406 --> 00:55:27,908 به همین دلیل به کارگزاری رسیدیم... 64 00:55:28,367 --> 00:55:30,202 دلال صلح با شما 65 00:55:31,787 --> 00:55:33,664 تو ارزش کشتن نداری 66 00:55:33,664 --> 00:55:35,541 اما تو می تونی مفید 67 00:55:35,541 --> 00:55:37,126 باشی، هدف داشته باشی 68 00:55:37,376 --> 00:55:38,961 و معنی 69 00:55:40,713 --> 00:55:42,715 در زندگی شما 70 00:55:46,052 --> 00:55:49,805 اما با وجود اینکه ما بدون اسلحه 71 00:55:49,805 --> 00:55:52,266 اومدیم، تو مخفی میشی 72 00:55:52,266 --> 00:55:54,185 کسی نیست که باهاش ​​حرف بزنه 73 00:55:54,935 --> 00:55:58,189 ساختمان ها رو بگردین، من باهاشون حرف میزنم 74 00:56:00,900 --> 00:56:05,029 به اونا آسیب نرسونین 75 00:56:05,029 --> 00:56:09,450 اونا مثل اجنه به ما خدمت میکنن 76 00:56:10,367 --> 00:56:14,580 برامون غذا بیار، فلزات و برامون پیدا کن 77 00:56:16,707 --> 00:56:20,795 می خواستیم بهت اجازه بدیم کارهای مفیدی انجام بدی، به ما غذا بدی 78 00:56:34,141 --> 00:56:35,684 ولی... 79 00:56:35,684 --> 00:56:38,187 بعد فریاد جنگی میزنی... 80 00:56:39,897 --> 00:56:43,234 و همه می دونن، تو فریاد جنگی می زنی، 81 00:56:43,734 --> 00:56:46,112 ما فریاد جنگی فریاد می زنیم 82 00:56:47,905 --> 00:56:51,367 خشم نبرد میاره، پس همه باید بمیرن 83 00:56:53,869 --> 00:56:55,704 جنگ خوبی نیست 84 00:56:55,704 --> 00:56:57,331 بیش از حد آسونه 85 00:57:12,805 --> 00:57:15,182 قسم خوردیم که دیگه برنگردیم 86 00:57:16,225 --> 00:57:18,644 تو هرگز نمی تونی به یک انسان اعتماد کنی 87 00:57:18,644 --> 00:57:21,188 کارگران بیچاره، طمع کارها 88 00:57:21,188 --> 00:57:23,274 لاغر و نرم 89 00:57:23,440 --> 00:57:26,443 اما الان خیلی دیر 90 00:57:26,735 --> 00:57:29,947 وقتی کوله پشتی من رسید... 91 00:57:29,947 --> 00:57:32,074 ما شما رو برای همیشه از بین میبریم 92 00:57:34,160 --> 00:57:36,328 به اندازه کافی از مزخرفات تو سیر شدم 93 01:08:56,341 --> 01:08:59,386 جنگ در راه 94 01:09:00,470 --> 01:09:03,515 فریاد جنگ، ما نزدیکیم... 95 01:09:03,765 --> 01:09:05,433 عجله کن 96 01:09:08,353 --> 01:09:10,313 بک هند وحشتناک 97 01:09:52,981 --> 01:09:54,024 بیشتر! 98 01:09:54,024 --> 01:09:55,609 برای من خشم بیار! 99 01:09:55,609 --> 01:09:57,235 برام مرگ بیار! 100 01:11:01,758 --> 01:11:04,427 خیلی خوبه که عصبانیتم 101 01:11:04,427 --> 01:11:07,472 شما فلیپی فلاپی ها خوب کار کردین 102 01:11:07,472 --> 01:11:09,808 من حتی عرق می کنم 103 01:11:10,016 --> 01:11:12,185 یک تمرین عالی 104 01:11:12,560 --> 01:11:14,187 ساعد قوی 105 01:11:14,813 --> 01:11:16,523 هنوز بک هندم در حال مبارزه... 106 01:11:16,523 --> 01:11:18,566 فقدان تمرین نبرد، احتمالا 107 01:15:16,971 --> 01:15:19,849 بدون من کشتن بیشتر؟! 108 01:16:11,901 --> 01:16:14,529 همه شما فلزی برای سرقت ندارین 109 01:16:15,363 --> 01:16:17,907 هیچ جواهری برای شمن وجود نداره 110 01:16:19,867 --> 01:16:22,036 شما چیدن ارزانی هستین 111 01:16:23,079 --> 01:16:27,125 یک تمرین، بله، اما یک نبرد واقعی نیست 112 01:16:31,170 --> 01:16:33,256 بلاخره 113 01:20:51,055 --> 01:20:53,849 برای مافوقش زانو می زنه. خوبه 114 01:23:23,874 --> 01:23:26,085 اون برای ما جنگ میاره؟ 115 01:23:26,085 --> 01:23:28,295 انسان ها عاشق انتقام هستن 116 01:25:20,407 --> 01:25:22,034 بک هند عالی 117 01:25:49,311 --> 01:25:53,148 شفای خون 118 01:25:56,151 --> 01:25:58,946 این یکی و هم میکشم 119 01:25:58,946 --> 01:26:02,241 زبان اشاره ارکی (تیغه صاف به بالا = کشتن من) 120 01:26:02,241 --> 01:26:05,035 تو به من دستور نمیدی! 121 01:26:10,457 --> 01:26:13,794 چطور می تونم درکت کنم؟ 122 01:26:17,715 --> 01:26:20,759 ما الان لینک شدیم 123 01:27:31,789 --> 01:27:34,541 بک هندم و دیدی؟ 9982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.