All language subtitles for Visions.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:55,158 --> 00:07:57,202
SEN
2
00:08:25,230 --> 00:08:27,149
- Ju偶?
- Wszystko w porz膮dku?
3
00:08:27,232 --> 00:08:30,903
800 kilo wi臋cej, cztery minuty.
Chcesz zaczeka膰?
4
00:08:30,986 --> 00:08:33,113
Id藕 odpocz膮膰.
5
00:08:42,080 --> 00:08:43,415
A wi臋c s艂ucham.
6
00:08:43,999 --> 00:08:48,211
Mamy zezwolenie na lot nad oceanem,
ale nie na wymagany poziom.
7
00:08:48,253 --> 00:08:51,256
- Gdzie utkn臋li艣my?
- Na 320.
8
00:08:51,339 --> 00:08:52,966
Bez zmiany trasy?
9
00:08:53,050 --> 00:08:55,803
Tylko poziom. Co zrobimy?
10
00:08:55,886 --> 00:08:59,431
Je艣li zostaniemy na 320,
z czym przylecimy?
11
00:09:00,808 --> 00:09:05,896
7 ton czterysta, wi臋c ton臋
i 100 wi臋cej ni偶 na 340.
12
00:09:06,855 --> 00:09:08,774
Jakie s膮 zalecenia?
13
00:09:09,983 --> 00:09:13,236
Dla tego lotu... 7 i p贸艂 tony.
14
00:09:13,278 --> 00:09:14,446
Za du偶o.
15
00:09:15,030 --> 00:09:18,200
W zesz艂ym miesi膮cu
zarzucono nam nadmierne zu偶ycie.
16
00:09:18,283 --> 00:09:19,910
Musimy si臋 wznie艣膰.
17
00:09:21,787 --> 00:09:24,497
Gander, European 65, z pro艣b膮.
18
00:09:24,582 --> 00:09:27,125
European Airlines 65, m贸w.
19
00:09:27,209 --> 00:09:31,463
Prosimy o zezwolenie
na przelot na poziomie 340.
20
00:09:31,546 --> 00:09:36,051
To niemo偶liwe ze wzgl臋du na ruch
lotniczy przed wami na poziomie 340.
21
00:09:36,134 --> 00:09:40,305
Jest szansa na 340,
je艣li zmniejszymy pr臋dko艣膰?
22
00:09:40,347 --> 00:09:42,600
Mamy Mach 85.
23
00:09:42,683 --> 00:09:44,184
Prosz臋 zaczeka膰.
24
00:09:46,394 --> 00:09:50,398
European 65,
wznie艣cie si臋 na poziom 340
25
00:09:50,523 --> 00:09:53,026
i utrzymujcie pr臋dko艣膰 Mach 82.
26
00:09:53,110 --> 00:09:54,612
20 stopni w prawo.
27
00:09:55,195 --> 00:10:00,701
Wznosimy si臋 na 340
i zmniejszamy pr臋dko艣膰 do Macha 82.
28
00:10:00,784 --> 00:10:03,578
20 stopni w prawo. Dzi臋kujemy.
29
00:11:08,101 --> 00:11:09,186
Jestem!
30
00:11:15,483 --> 00:11:16,651
Jak by艂o?
31
00:11:18,486 --> 00:11:19,612
Super.
32
00:11:21,740 --> 00:11:23,033
Dzi臋kuj臋, doktorze.
33
00:11:25,660 --> 00:11:26,954
Jak si臋 czujesz?
34
00:11:27,830 --> 00:11:30,165
Wreszcie sp臋dz臋 troch臋 czasu
na ziemi.
35
00:11:30,248 --> 00:11:31,750
Pora wr贸ci膰 do normalno艣ci.
36
00:11:32,500 --> 00:11:33,711
Jeste艣 zmarzni臋ta.
37
00:11:34,419 --> 00:11:35,879
To ty masz ciep艂e r臋ce.
38
00:11:35,963 --> 00:11:39,216
Masz dziesi臋膰 minut?
39
00:11:39,299 --> 00:11:42,594
- Mogliby艣my postara膰 si臋 o dzieci.
- Jestem wyko艅czona.
40
00:11:43,095 --> 00:11:46,098
- Nie by艂o ci臋 dwa tygodnie.
- Wiem.
41
00:11:47,349 --> 00:11:48,726
Jutro wieczorem, obiecuj臋.
42
00:11:48,809 --> 00:11:51,269
Ju偶 jest dwudziesty drugi.
43
00:11:52,980 --> 00:11:54,397
Przykro mi.
44
00:11:55,232 --> 00:11:58,777
I to ja mam obsesj臋 na punkcie
kontroli! Ile mamy czasu?
45
00:12:01,529 --> 00:12:02,530
Dziesi臋膰 minut.
46
00:12:04,157 --> 00:12:06,994
- Dziesi臋膰?
- W艂膮cznie z prysznicem.
47
00:12:07,077 --> 00:12:08,078
Chod藕my.
48
00:12:08,912 --> 00:12:10,330
Do dzie艂a.
49
00:12:55,834 --> 00:12:59,963
O艢WIETLENIE I AUTOMATYKA
50
00:13:34,622 --> 00:13:37,209
STOSUNEK
51
00:15:04,629 --> 00:15:10,635
Uszkodzenie lewego silnika.
Wy艂膮czy膰 lewy AT ARM. Potwierdzam.
52
00:15:10,677 --> 00:15:14,431
Lewa d藕wignia przepustnicy na luzie.
Potwierdzam.
53
00:15:14,514 --> 00:15:17,100
Lewy zbiornik odci臋ty. Potwierdzam.
54
00:15:17,642 --> 00:15:20,728
Lewa d藕wignia zap艂onu podniesiona.
Potwierdzam.
55
00:15:26,484 --> 00:15:29,988
Jakie jest ograniczenie przy
l膮dowaniu pod wiatr na mokrym pasie?
56
00:15:30,072 --> 00:15:35,493
A. 30 w臋z艂贸w. B. 35. C. 40.
57
00:15:35,577 --> 00:15:37,662
- C. 40.
- Poprawnie.
58
00:15:37,704 --> 00:15:40,123
Jakie jest g艂贸wne 藕r贸d艂o zasilania
59
00:15:40,207 --> 00:15:42,750
Elektronicznego
Systemu Kontroli Lotu?
60
00:15:42,875 --> 00:15:45,295
A. Sie膰 pr膮du zmiennego.
61
00:15:45,378 --> 00:15:48,215
B. Sta艂e generatory magnetyczne.
62
00:15:48,298 --> 00:15:52,469
- C. G艂贸wny akumulator.
- B. Generatory magnetyczne.
63
00:15:52,552 --> 00:15:53,553
Poprawnie.
64
00:16:38,181 --> 00:16:39,182
Brawo!
65
00:16:40,975 --> 00:16:41,976
Dzi臋ki.
66
00:16:43,186 --> 00:16:46,273
Skoczymy na kaw臋?
67
00:16:48,816 --> 00:16:49,984
Powa偶nie.
68
00:16:51,486 --> 00:16:52,737
Jestem sp贸藕niona.
69
00:16:53,655 --> 00:16:55,198
Dasz mi numer?
70
00:16:57,159 --> 00:17:00,120
0622...
71
00:17:31,651 --> 00:17:32,819
Dzie艅 dobry, Estelle.
72
00:17:38,366 --> 00:17:40,868
V jeden, obr贸膰.
73
00:17:44,247 --> 00:17:46,458
- Zgoda na start?
- Wy偶szy bieg.
74
00:17:50,128 --> 00:17:51,129
AP w艂膮czony.
75
00:19:16,130 --> 00:19:18,090
SZPIEGUJESZ MNIE?
76
00:19:19,759 --> 00:19:21,219
Wszystko gra?
77
00:19:24,096 --> 00:19:27,975
PAMI臉TASZ?
78
00:19:46,911 --> 00:19:48,538
- Cze艣膰!
- Otworz臋 ci.
79
00:20:06,097 --> 00:20:08,182
Matka Smok贸w...
80
00:20:09,517 --> 00:20:10,977
Wina?
81
00:20:11,644 --> 00:20:12,645
Dzi臋ki.
82
00:20:12,687 --> 00:20:15,898
Estelle wspomnia艂a, 偶e b臋dziesz mia艂a
wystaw臋 w Fundacji Gardini?
83
00:20:15,940 --> 00:20:18,568
Bardzo si臋 z tego ciesz臋.
84
00:20:18,651 --> 00:20:21,779
- Zdj臋膰, tak?
- Serii portret贸w.
85
00:20:24,366 --> 00:20:26,909
Fotografuj臋 ludzi w chwili orgazmu.
86
00:20:29,746 --> 00:20:33,250
Wed艂ug mnie wtedy
jeste艣my najbardziej prawdziwi.
87
00:20:33,333 --> 00:20:36,127
Cia艂o kieruje si臋 wy艂膮cznie odruchem.
88
00:20:36,961 --> 00:20:38,588
Jak robisz te zdj臋cia?
89
00:20:38,671 --> 00:20:41,591
Zaczyna si臋 od paru kieliszk贸w wina.
90
00:20:46,220 --> 00:20:48,931
- U kogo艣 w domu?
- Albo gdzie indziej.
91
00:20:48,973 --> 00:20:52,685
- Ludzie si臋 na to zgadzaj膮?
- To kwestia zaufania.
92
00:20:53,686 --> 00:20:57,982
Daj膮 mi co艣 najintymniejszego,
o wszystkim decyduj膮,
93
00:20:58,608 --> 00:21:01,027
opr贸cz chwili,
w kt贸rej robi臋 zdj臋cie.
94
00:21:02,654 --> 00:21:05,698
- M臋偶czy藕ni i kobiety?
- Wszyscy mnie ciekawi膮.
95
00:21:07,409 --> 00:21:08,410
Dobrze.
96
00:21:08,493 --> 00:21:09,744
A ty?
97
00:21:09,827 --> 00:21:10,912
A wy?
98
00:21:11,871 --> 00:21:15,082
S艂ysza艂am kiedy艣
pewn膮 pi臋kn膮 histori臋.
99
00:21:16,208 --> 00:21:17,335
Pi臋kn膮 histori臋?
100
00:21:18,670 --> 00:21:22,006
Tak. O b艂yskotliwej dziewczynie...
101
00:21:24,967 --> 00:21:27,178
kt贸ra mia艂a skomplikowany romans
102
00:21:28,763 --> 00:21:32,767
ze skomplikowan膮 dziewczyn膮,
103
00:21:37,188 --> 00:21:39,023
kt贸ra nagle wyjecha艂a.
104
00:21:42,569 --> 00:21:46,197
A potem zobaczy艂a j膮 z dobrym,
niezbyt skomplikowanym,
105
00:21:46,280 --> 00:21:50,993
przystojnym studentem medycyny,
kt贸ry jej s艂ucha艂, rozumia艂 j膮,
106
00:21:51,035 --> 00:21:52,454
opiekowa艂 si臋 ni膮
107
00:21:53,913 --> 00:21:56,708
i pom贸g艂 jej wr贸ci膰 na w艂a艣ciwe tory.
108
00:21:57,875 --> 00:22:00,462
I 偶yli d艂ugo i szcz臋艣liwie
z gromadk膮 pi臋knych dzieci.
109
00:22:02,339 --> 00:22:04,341
Ciesz臋 si臋 twoim szcz臋艣ciem, Estelle.
110
00:22:05,800 --> 00:22:07,969
Zas艂ugujesz na to wszystko, co masz.
111
00:22:15,935 --> 00:22:18,020
- A zatem?
- Co?
112
00:22:20,482 --> 00:22:21,691
Nie zawiod艂e艣 si臋?
113
00:22:22,775 --> 00:22:23,985
Ani troch臋.
114
00:22:25,403 --> 00:22:27,364
Jest bardzo sympatyczna.
115
00:22:29,073 --> 00:22:30,324
A te zdj臋cia?
116
00:22:34,454 --> 00:22:36,998
- Podnieca ci臋 to?
- A ciebie nie?
117
00:22:39,333 --> 00:22:42,253
ROUTE DE NOLONS,
DOM JEST NA KO艃CU PLA呕Y.
118
00:22:42,336 --> 00:22:43,463
To ona?
119
00:22:43,546 --> 00:22:46,257
Tak. Dzi臋kuje za obiad.
120
00:22:55,975 --> 00:22:57,394
Ogie艅 w przedniej 艂adowni!
121
00:23:01,355 --> 00:23:06,778
Mayday, Wiede艅. Tu European 262,
dym na pok艂adzie.
122
00:23:06,861 --> 00:23:09,989
Prosimy o wsp贸艂rz臋dne
do l膮dowania w Monachium.
123
00:23:10,072 --> 00:23:15,161
Skr臋膰 w prawo do trzystu
i zejd藕 na 150.
124
00:23:15,286 --> 00:23:21,501
W prawo do trzystu,
ustawiam lot na poziomie 150.
125
00:23:21,584 --> 00:23:25,129
Procedura po偶aru w 艂adowni.
Uruchomi膰 system przeciwogniowy?
126
00:23:25,212 --> 00:23:26,589
Potwierdzam.
127
00:26:37,614 --> 00:26:38,615
Ano?
128
00:26:56,841 --> 00:26:58,092
Witaj.
129
00:27:04,431 --> 00:27:06,183
Napijesz si臋 czego艣?
130
00:27:08,144 --> 00:27:09,603
Poprosz臋 szklank臋 wody.
131
00:27:15,818 --> 00:27:17,319
Co to za dom?
132
00:27:18,362 --> 00:27:20,782
- Pytasz, do kogo nale偶y?
- Tak.
133
00:27:20,865 --> 00:27:25,369
Do Johany Van Damaker,
w艂a艣cicielki galerii z Holandii.
134
00:27:25,411 --> 00:27:27,079
Ma domy wsz臋dzie.
135
00:27:29,081 --> 00:27:30,792
艢ni艂o mi si臋, 偶e tu przyjecha艂am.
136
00:27:32,001 --> 00:27:33,878
Co to znaczy?
137
00:27:33,961 --> 00:27:35,379
By艂o troch臋 inaczej,
138
00:27:37,464 --> 00:27:39,801
ale jednocze艣nie podobnie...
139
00:27:41,385 --> 00:27:42,469
Nie strasz mnie.
140
00:27:43,971 --> 00:27:45,306
Przepraszam.
141
00:27:46,348 --> 00:27:48,184
呕artuj臋 sobie.
142
00:27:49,393 --> 00:27:51,353
Czy to nie dziwne?
143
00:27:52,146 --> 00:27:55,399
Dziwne, 偶e si臋 spotykamy
tutaj tylko we dwie.
144
00:27:55,482 --> 00:27:57,151
Bardzo mnie zaskoczy艂a艣.
145
00:28:02,031 --> 00:28:03,365
Po co przyjecha艂a艣?
146
00:28:12,792 --> 00:28:14,085
By艂am ciekawa.
147
00:28:17,964 --> 00:28:21,633
Co chcesz wiedzie膰?
Ja te偶 jestem ciekawa.
148
00:28:22,301 --> 00:28:24,887
- Czego?
- Pewnie tego, co ty.
149
00:28:26,472 --> 00:28:29,350
Czy o mnie zapomnia艂a艣...
150
00:28:31,518 --> 00:28:33,395
Czy wci膮偶 ci si臋 podobam...
151
00:28:34,772 --> 00:28:36,398
Dobrze wiesz.
152
00:28:38,359 --> 00:28:40,319
Odk膮d si臋 ponownie zobaczy艂y艣my.
153
00:28:43,447 --> 00:28:45,783
Gdy udawa艂a艣, 偶e mnie nie widzisz?
154
00:28:50,079 --> 00:28:51,956
Nigdy nie zdo艂a艂am zapomnie膰.
155
00:28:55,626 --> 00:28:59,463
- Jak to robi膮 inni?
- Jak zapominaj膮?
156
00:29:00,047 --> 00:29:06,012
Wi臋kszo艣膰 chowa wspomnienia
do szuflad i zamyka je na klucz.
157
00:29:08,347 --> 00:29:10,057
Ale ty nie lubisz kluczy.
158
00:29:11,058 --> 00:29:12,726
Najwyra藕niej ty te偶 nie.
159
00:29:18,399 --> 00:29:19,942
Musz臋 i艣膰.
160
00:29:21,986 --> 00:29:23,237
Zdzwonimy si臋?
161
00:32:41,102 --> 00:32:44,146
Jeste艣. Nie s艂ysza艂am, jak wchodzisz.
162
00:32:48,317 --> 00:32:49,651
Wszystko w porz膮dku?
163
00:32:52,904 --> 00:32:54,490
Wykorzysta艂a艣 dobrze czas?
164
00:33:47,168 --> 00:33:48,169
Cholera.
165
00:34:25,664 --> 00:34:27,249
Czemu siedzisz po ciemku?
166
00:34:31,170 --> 00:34:32,171
Co艣 si臋 sta艂o?
167
00:34:34,215 --> 00:34:37,301
Nie. Odprawa trwa艂a bez ko艅ca.
168
00:34:38,635 --> 00:34:39,720
A ty?
169
00:34:42,013 --> 00:34:43,390
Mia艂e艣 udany dzie艅?
170
00:35:18,509 --> 00:35:20,511
- S艂uchasz mnie?
- Tak.
171
00:35:21,803 --> 00:35:22,804
Co to?
172
00:35:24,055 --> 00:35:25,056
Nic.
173
00:35:35,526 --> 00:35:36,777
Jeste艣 pi臋kna.
174
00:35:49,540 --> 00:35:53,502
Pojawi艂o si臋 niewielkie uszkodzenie,
ale w granicach tolerancji.
175
00:35:54,253 --> 00:35:56,922
- Na pewno?
- Tak, nie martw si臋.
176
00:35:57,047 --> 00:35:58,048
Dobrze.
177
00:36:23,532 --> 00:36:26,910
PRAGN臉 CI臉 ZOBACZY膯
178
00:36:40,299 --> 00:36:41,300
Halo?
179
00:37:46,407 --> 00:37:49,034
Nie m贸wi艂a艣 mi,
kiedy jest twoja wystawa.
180
00:37:49,159 --> 00:37:50,619
Jeszcze nie wiem.
181
00:37:50,702 --> 00:37:53,955
W Londynie maj膮 dla mnie
ciekaw膮 propozycj臋,
182
00:37:53,997 --> 00:37:58,084
ale chc膮 wy艂膮czno艣ci na wiele zdj臋膰.
183
00:37:59,044 --> 00:38:01,004
Odpu艣ci艂aby艣 sobie Fundacj臋?
184
00:38:01,046 --> 00:38:04,925
Ci z fundacji s膮 cudowni.
185
00:38:09,054 --> 00:38:12,516
Mo偶e uda mi si臋 ich przekona膰,
偶eby skr贸cili terminy.
186
00:38:15,018 --> 00:38:17,020
Nie maj膮 du偶ego wyboru.
187
00:38:17,646 --> 00:38:19,481
Chyba 偶e odpuszcz臋 Londyn.
188
00:38:30,659 --> 00:38:33,662
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak.
189
00:38:37,290 --> 00:38:38,542
Kochasz go?
190
00:38:39,250 --> 00:38:40,377
Tak.
191
00:38:40,461 --> 00:38:42,003
Z nim te偶 si臋 dobrze bawisz?
192
00:38:43,339 --> 00:38:44,673
Nie藕le.
193
00:38:45,466 --> 00:38:48,552
- Zdradza艂a艣 go ju偶 kiedy艣?
- Nie.
194
00:38:48,635 --> 00:38:50,637
- Nigdy?
- Nie!
195
00:38:51,680 --> 00:38:53,264
Pochlebiasz mi.
196
00:38:54,850 --> 00:38:59,813
Czasem my艣l臋, 偶e mo偶liwe,
偶e sobie to wm贸wi艂am.
197
00:39:01,314 --> 00:39:03,734
呕e kocham go,
bo postanowi艂am go pokocha膰.
198
00:39:06,903 --> 00:39:08,780
Jeste艣cie pi臋kn膮 par膮.
199
00:39:09,448 --> 00:39:11,742
Rozumiem,
czemu pragniesz w to wierzy膰.
200
00:39:11,825 --> 00:39:14,620
- Nie ma w tym nic z艂ego.
- Tak powinno by膰?
201
00:39:14,703 --> 00:39:17,664
Zawsze decydujemy, jak chcemy 偶y膰.
202
00:39:19,541 --> 00:39:20,792
Nie przy tobie.
203
00:39:23,545 --> 00:39:25,672
Przy tobie o niczym nie decyduj臋.
204
00:39:52,365 --> 00:39:54,200
Pami臋tasz?
205
00:40:31,237 --> 00:40:33,574
- To tw贸j m膮偶?
- Blisko.
206
00:40:34,324 --> 00:40:35,909
Cze艣膰, 艣liczna.
207
00:40:38,119 --> 00:40:40,539
Nie, nie przeszkadzasz.
208
00:40:41,540 --> 00:40:43,500
Nigdy nie przeszkadzasz.
209
00:40:45,168 --> 00:40:47,003
Kt贸ra u ciebie godzina?
210
00:40:48,379 --> 00:40:50,632
My艣la艂am, 偶e jeszcze jeste艣 w Tokio.
211
00:40:54,135 --> 00:40:58,181
Mo偶emy si臋 spotka膰 w Londynie,
ale tu mi jest naprawd臋 dobrze.
212
00:41:05,814 --> 00:41:08,525
Je艣li to zbyt trudne...
213
00:41:10,819 --> 00:41:13,489
Tu jest magicznie,
wszystko jest tak...
214
00:41:43,685 --> 00:41:46,229
Ju偶 jestem. Do zobaczenia wkr贸tce.
215
00:41:46,312 --> 00:41:48,690
Otrzymano dzisiaj, o 16.18.
216
00:41:49,816 --> 00:41:52,778
Jestem u ginekolo偶ki. Do zobaczenia.
217
00:41:54,154 --> 00:41:56,615
Otrzymano dzi艣 o 16.41.
218
00:41:56,698 --> 00:41:58,992
Gdzie jeste艣, do cholery? Oddzwo艅!
219
00:41:59,743 --> 00:42:01,494
Nie masz wi臋cej wiadomo艣ci.
220
00:42:21,181 --> 00:42:22,599
- Wybacz.
- Gdzie by艂a艣?
221
00:42:22,683 --> 00:42:24,560
- W domu.
- Dzwoni艂em na stacjonarny.
222
00:42:24,643 --> 00:42:26,102
Spa艂am.
223
00:42:26,770 --> 00:42:30,023
Zadzwoni艂am po drodze,
wkr贸tce nas przyjmie.
224
00:42:30,106 --> 00:42:32,483
Mam te偶 skierowanie na badania.
225
00:42:39,365 --> 00:42:40,909
Naprawd臋 tego chcesz?
226
00:42:41,952 --> 00:42:44,454
Mie膰 z tob膮 dziecko?
227
00:42:44,537 --> 00:42:46,497
Mo偶esz mi powiedzie膰.
228
00:42:47,999 --> 00:42:51,044
Potrzebujesz zapewnienia? Teraz?
229
00:42:51,127 --> 00:42:53,296
- Doktorze?
- Ju偶 id臋.
230
00:42:56,758 --> 00:42:58,635
Nikt ci臋 nie pokocha tak jak ja.
231
00:43:02,555 --> 00:43:03,599
Wiem.
232
00:43:04,140 --> 00:43:06,685
Wracaj do pracy.
Widzimy si臋 wieczorem.
233
00:43:14,818 --> 00:43:17,863
W Lajes ma post贸j nasz ILS 33.
234
00:43:18,529 --> 00:43:23,326
VOR pokazuje pu艂ap co najmniej
580 st贸p i widoczno艣膰 1,9 km.
235
00:43:24,202 --> 00:43:27,288
Je艣li chodzi o prognoz臋
w naszym przedziale czasowym,
236
00:43:27,330 --> 00:43:31,001
przy 22 w臋z艂ach mamy wiatr 320,
pu艂ap 2700 st贸p, widoczno艣膰...
237
00:44:13,960 --> 00:44:15,086
Wejd藕.
238
00:44:16,379 --> 00:44:18,799
Nie chc臋 si臋 wi臋cej z tob膮 widywa膰.
239
00:44:22,052 --> 00:44:25,305
呕ycz臋 ci jak najlepiej.
Ale d艂u偶ej ju偶 nie dam rady.
240
00:44:25,388 --> 00:44:27,223
Mam chaos w g艂owie...
241
00:44:28,308 --> 00:44:31,102
Niewielu potrafi naprawd臋 kocha膰.
242
00:44:31,186 --> 00:44:32,062
Przesta艅.
243
00:44:32,145 --> 00:44:33,604
- Kiedy艣...
- Przesta艅.
244
00:44:34,314 --> 00:44:37,317
Kocham Guillaume麓a
i chc臋 mie膰 z nim dziecko.
245
00:44:45,742 --> 00:44:47,202
Mog臋 do niej zadzwoni膰.
246
00:44:47,869 --> 00:44:50,413
- Do kogo?
- Do Johany Van Damaker.
247
00:44:51,039 --> 00:44:55,668
To z ni膮 rozmawia艂am.
Powiem, 偶e mi臋dzy nami koniec.
248
00:44:55,752 --> 00:44:57,378
Nie obchodzi mnie ona.
249
00:45:02,508 --> 00:45:04,928
Ja te偶 chcia艂am wzbudzi膰
w tobie zazdro艣膰.
250
00:45:05,804 --> 00:45:07,388
"Ja te偶"?
251
00:45:07,430 --> 00:45:10,516
My艣lisz, 偶e 艂atwo mi wyobra偶a膰
sobie ciebie w ramionach m臋偶a?
252
00:45:12,728 --> 00:45:14,730
Co ci臋 艂膮czy z t膮 dziewczyn膮?
253
00:45:14,813 --> 00:45:18,984
Od czasu do czasu si臋 widujemy.
Ale to koniec. Zadzwoni膰?
254
00:45:19,525 --> 00:45:22,403
I co potem?
Ja zadzwoni臋 do Guillaume麓a?
255
00:45:22,445 --> 00:45:23,404
Nie.
256
00:45:23,446 --> 00:45:27,033
Nie jeste艣my sobie r贸wne.
Tutaj ty rz膮dzisz.
257
00:45:27,117 --> 00:45:28,118
Przesta艅!
258
00:45:35,000 --> 00:45:36,918
Jeste艣 kobiet膮 moich marze艅.
259
00:45:40,088 --> 00:45:41,339
Bogini膮.
260
00:45:43,091 --> 00:45:44,134
A ja...
261
00:45:46,219 --> 00:45:48,679
zwyk艂膮 艣miertelniczk膮,
zdan膮 na twoj膮 艂ask臋.
262
00:45:58,564 --> 00:45:59,816
Jak leci?
263
00:46:02,527 --> 00:46:03,569
Nie...
264
00:46:07,448 --> 00:46:09,117
Nie mog臋 tego d艂u偶ej ci膮gn膮膰.
265
00:46:11,077 --> 00:46:12,578
Chc臋 zerwa膰.
266
00:46:15,581 --> 00:46:18,376
Wyprowadz臋 si臋 z domu.
Wi臋cej si臋 nie zobaczymy.
267
00:46:22,172 --> 00:46:24,007
Bo zakocha艂am si臋 w kim艣 innym.
268
00:46:26,301 --> 00:46:28,469
Uspok贸j si臋... Johano!
269
00:46:43,193 --> 00:46:44,485
Chod藕.
270
00:47:26,486 --> 00:47:30,198
Zrobi艂am, co chcia艂a艣.
Teraz twoja kolej.
271
00:47:53,471 --> 00:47:55,598
Jeste艣my tu tylko ty i ja.
272
00:47:56,892 --> 00:47:58,601
Nikt inny nie istnieje.
273
00:50:52,525 --> 00:50:53,526
Jak leci?
274
00:50:56,487 --> 00:50:58,781
- Dobrze.
- Udany dzie艅?
275
00:50:58,864 --> 00:51:02,660
Tak. By艂e艣 na przeja偶d偶ce?
276
00:51:02,743 --> 00:51:06,372
Potrzebowa艂em tego. Nad jeziorem
nie by艂o ani 偶ywej duszy.
277
00:51:09,250 --> 00:51:11,502
Wyobra偶am sobie.
278
00:51:30,396 --> 00:51:33,691
- Jak tam z przodu?
- Masz troch臋 miejsca.
279
00:51:33,774 --> 00:51:35,318
Pi臋膰 lub sze艣膰 metr贸w.
280
00:51:38,238 --> 00:51:40,698
WIDZIMY SI臉 JUTRO? O KT脫REJ?
281
00:51:40,781 --> 00:51:42,283
Estelle, jest bezpiecznie?
282
00:51:43,826 --> 00:51:46,787
Mo偶esz rzuci膰 kotwic臋.
Twojej 艂odzi nic nie grozi.
283
00:51:46,829 --> 00:51:47,997
Zaraz.
284
00:51:48,080 --> 00:51:49,249
BARDZO CI臉 PRAGN臉
285
00:51:49,332 --> 00:51:50,375
Nie ufasz mi?
286
00:51:50,916 --> 00:51:54,670
Od czasu, gdy powiedzia艂e艣,
偶e 艢wi臋ty Miko艂aj nie istnieje!
287
00:51:54,754 --> 00:51:55,796
Te偶 ci臋 kocham.
288
00:52:10,395 --> 00:52:11,937
Estelle, nie idziesz do wody?
289
00:52:12,772 --> 00:52:13,773
Id臋.
290
00:52:26,202 --> 00:52:28,871
JUTRO NIE MOG臉, PRZEPRASZAM.
291
00:52:51,352 --> 00:52:52,353
Jak leci?
292
00:52:53,771 --> 00:52:54,897
Dobrze.
293
00:52:57,817 --> 00:52:58,818
Kto to by艂?
294
00:52:59,694 --> 00:53:02,322
- Kto do ciebie pisa艂?
- Kto艣 z pracy.
295
00:53:02,905 --> 00:53:04,865
Jeden z kapitan贸w si臋 rozchorowa艂.
296
00:53:04,907 --> 00:53:08,160
Chcieli, 偶ebym go zast膮pi艂a
jutro na trasie Pary偶-Szanghaj.
297
00:53:08,953 --> 00:53:11,289
- Ale odm贸wi艂am.
- Dobrze zrobi艂a艣.
298
00:53:18,796 --> 00:53:22,842
- Sp臋d藕 z nami wi臋cej czasu.
- Mam przeprosi膰 twojego brata?
299
00:53:25,386 --> 00:53:28,264
Patrz. Koniec z telefonem.
300
00:53:29,599 --> 00:53:30,725
Wy艂膮czy艂am.
301
00:54:02,214 --> 00:54:04,884
JAD臉 DO CIEBIE
302
00:55:12,577 --> 00:55:13,661
Estelle?
303
00:56:10,593 --> 00:56:11,886
Estelle?
304
00:56:11,969 --> 00:56:14,764
Dobrze si臋 czujesz?
305
00:56:16,181 --> 00:56:17,558
Sp贸jrz na mnie.
306
00:56:19,268 --> 00:56:20,436
Krwawisz.
307
00:56:27,943 --> 00:56:29,487
Ugryz艂a艣 si臋.
308
00:56:31,656 --> 00:56:33,115
Co to by艂 za koszmar?
309
00:56:45,670 --> 00:56:46,962
Dobrze si臋 czujesz?
310
00:56:47,963 --> 00:56:48,964
Tak.
311
00:57:01,727 --> 00:57:08,108
MARTWI臉 SI臉. POWIEDZ,
呕E WSZYSTKO W PORZ膭DKU.
312
00:57:39,389 --> 00:57:41,433
Tu Ana Dale, zostaw wiadomo艣膰.
313
00:59:03,307 --> 00:59:05,267
Tu Ana Dale, zostaw wiadomo艣膰.
314
00:59:07,269 --> 00:59:08,270
Tu Ana Dale...
315
01:00:30,853 --> 01:00:32,647
Jaka jest minimalna widoczno艣膰
316
01:00:32,730 --> 01:00:35,149
wymagana do wykonania
podej艣cia wizualnego?
317
01:00:35,232 --> 01:00:41,446
A. 800 metr贸w. B. 600. C. 500.
318
01:00:42,072 --> 01:00:44,700
- A. 800.
- Poprawnie.
319
01:00:45,325 --> 01:00:49,789
Jaki jest minimalny poziom
bezpiecze艅stwa lotniska podczas lotu?
320
01:00:49,872 --> 01:00:54,459
A. 4. B. 5. C. 6.
321
01:00:54,584 --> 01:00:57,087
- B. 5.
- B艂膮d.
322
01:01:00,758 --> 01:01:04,053
- A. 4.
- Poprawnie.
323
01:01:04,136 --> 01:01:07,932
W raporcie METAR kierunek wiatru
podaje si臋 w odniesieniu do p贸艂nocy.
324
01:01:08,015 --> 01:01:12,937
A. Geograficznej.
B. Magnetycznej. C. Wed艂ug siatki.
325
01:01:15,856 --> 01:01:19,026
- B. Magnetycznej?
- B艂膮d.
326
01:01:21,028 --> 01:01:23,572
- C. Wed艂ug siatki.
- B艂膮d.
327
01:01:24,198 --> 01:01:26,909
B艂膮d...
328
01:03:03,088 --> 01:03:05,007
S艂yszysz mnie, skarbie?
329
01:03:07,509 --> 01:03:09,511
Musz臋 wychodzi膰, jestem sp贸藕niony.
330
01:03:14,558 --> 01:03:17,477
- Kt贸ra godzina?
- Wp贸艂 do jedenastej.
331
01:03:20,981 --> 01:03:23,442
- Wr贸ci艂e艣 p贸藕no?
- Oko艂o czwartej.
332
01:03:24,526 --> 01:03:25,735
Cholera...
333
01:03:29,739 --> 01:03:33,077
- Dobrze si臋 czujesz?
- Boli mnie g艂owa.
334
01:03:35,620 --> 01:03:39,374
- Co robi艂a艣 wczoraj wieczorem?
- Troch臋 p艂ywa艂am.
335
01:03:39,458 --> 01:03:41,543
- Nie mog艂am spa膰.
- Wzi臋艂a艣 co艣?
336
01:03:42,544 --> 01:03:45,505
- Tak.
- Jedn膮 tabletk臋 czy dwie?
337
01:03:47,174 --> 01:03:50,260
- Tylko jedn膮.
- Jeste艣 pewna?
338
01:03:51,386 --> 01:03:53,013
Tak. Czemu pytasz?
339
01:03:53,555 --> 01:03:55,850
Nigdy nie widzia艂em,
偶eby艣 tyle spa艂a.
340
01:04:11,406 --> 01:04:12,491
Co ci si臋 sta艂o w oko?
341
01:04:16,370 --> 01:04:18,247
To musi by膰 zm臋czenie.
342
01:04:19,289 --> 01:04:22,334
Id臋.
Gdyby艣 czego艣 potrzebowa艂a, dzwo艅.
343
01:05:37,909 --> 01:05:40,829
NIEODEBRANE PO艁膭CZENIE
1 NOWA WIADOMO艢膯
344
01:05:41,913 --> 01:05:45,084
Nowa wiadomo艣膰.
Otrzymano dzisiaj o 3.17.
345
01:06:25,332 --> 01:06:27,584
Tu Ana Dale, zostaw wiadomo艣膰.
346
01:07:11,961 --> 01:07:13,047
Ano?
347
01:07:42,951 --> 01:07:44,953
Tu Ana Dale, zostaw wiadomo艣膰.
348
01:07:45,662 --> 01:07:48,873
To ja. Co si臋 sta艂o?
349
01:07:49,416 --> 01:07:51,585
Gdzie jeste艣? Oddzwo艅.
350
01:08:57,234 --> 01:08:58,777
FUNDACJA GARDINI
351
01:09:09,371 --> 01:09:10,789
Halo?
352
01:09:10,872 --> 01:09:13,833
- Dzie艅 dobry.
- Dzie艅 dobry.
353
01:09:13,875 --> 01:09:15,960
Przepraszam, 偶e niepokoj臋.
354
01:09:16,085 --> 01:09:20,382
Wiem, 偶e przygotowywali pa艅stwo
wystaw臋 zdj臋膰 Any Dale.
355
01:09:20,965 --> 01:09:24,303
Jestem jej przyjaci贸艂k膮,
nie mog臋 si臋 z ni膮 skontaktowa膰.
356
01:09:24,386 --> 01:09:25,762
To jaki艣 偶art?
357
01:09:25,845 --> 01:09:30,350
Nie. Kiedy pan z ni膮 rozmawia艂
po raz ostatni?
358
01:09:30,434 --> 01:09:33,312
W dniu, gdy z艂o偶y艂em na ni膮 skarg臋.
359
01:09:34,188 --> 01:09:35,689
Jak膮 skarg臋?
360
01:09:36,315 --> 01:09:39,318
Nie chcia艂em jej zdj臋膰,
ale ona nie chcia艂a s艂ucha膰.
361
01:09:39,401 --> 01:09:42,153
Przysz艂a do biura fundacji
w niestosownym stroju.
362
01:09:42,237 --> 01:09:46,157
A poniewa偶 nie mia艂em czasu,
postanowi艂a wybi膰 szyb臋 w moim aucie.
363
01:09:46,241 --> 01:09:47,951
To wariatka.
364
01:11:00,940 --> 01:11:03,860
W艂a艣nie min臋li艣my Goosbay.
Jest 19.15.
365
01:11:04,444 --> 01:11:06,905
Zu偶yli艣my 45,4 ton paliwa.
366
01:11:07,656 --> 01:11:10,992
Spalamy ton臋 wi臋cej.
To nie jest normalne.
367
01:11:11,075 --> 01:11:15,414
Jeste艣my na poziomie 340,
a nie na 360.
368
01:11:15,497 --> 01:11:18,249
Chcia艂a艣 zmieni膰 poziom
ze wzgl臋du na turbulencje.
369
01:11:19,918 --> 01:11:23,630
- Zdecydowali艣my na odprawie.
- Oczywi艣cie.
370
01:11:36,768 --> 01:11:37,977
Wszystko w porz膮dku?
371
01:12:19,436 --> 01:12:22,356
WIELKA JOHANA VAN DAMAKER
W PRZYSZ艁YM TYGODNIU
372
01:12:22,439 --> 01:12:24,107
OTWIERA NOW膭 GALERI臉 W TOKIO!
373
01:12:28,487 --> 01:12:32,491
JOHANA VAN DAMAKER GALERIA TOKIO
374
01:12:34,576 --> 01:12:39,498
WIELKIE OTWARCIE GALERII W TOKIO
19 LIPCA 2022 ROKU O 18.00
375
01:13:10,194 --> 01:13:12,989
POTWIERDZI膯 LOT DO TOKIO - NARITA?
LOT POTWIERDZONY.
376
01:13:23,082 --> 01:13:25,794
- Co robisz?
- Id臋 pobiega膰.
377
01:13:25,877 --> 01:13:29,088
- Jest trzecia nad ranem.
- Zrobi臋 jedno k贸艂ko.
378
01:13:29,756 --> 01:13:31,508
Po艂贸偶 si臋, nied艂ugo wr贸c臋.
379
01:13:54,531 --> 01:13:55,865
Potwierdzam.
380
01:14:09,879 --> 01:14:11,506
Lewa d藕wignia.
381
01:14:12,507 --> 01:14:13,967
Poci膮gn膮膰 d藕wigni臋.
382
01:14:14,050 --> 01:14:16,678
- Zawsze lata pani boeingiem 777?
- Tak.
383
01:14:17,178 --> 01:14:20,474
Kapitan, loty d艂ugodystansowe
od dw贸ch lat.
384
01:14:21,475 --> 01:14:23,768
Wysypia si臋 pani mi臋dzy rejsami?
385
01:14:24,435 --> 01:14:26,855
- Tak.
- 艁atwo pani dochodzi do siebie?
386
01:14:26,938 --> 01:14:28,898
Uwielbiam ten spos贸b 偶ycia,
387
01:14:29,816 --> 01:14:31,150
m贸j organizm na razie te偶.
388
01:14:40,910 --> 01:14:43,997
Od ostatniego razu zdarzy艂o si臋
co艣 znacz膮cego?
389
01:14:45,039 --> 01:14:47,709
- Nie.
- Nic pani膮 nie wstrz膮sn臋艂o?
390
01:14:49,002 --> 01:14:51,212
Wszystko si臋 uk艂ada.
Jestem szcz臋艣liwa.
391
01:15:21,409 --> 01:15:23,537
Prosz臋. Ma pani spok贸j na rok.
392
01:15:23,620 --> 01:15:24,621
Dzi臋kuj臋.
393
01:15:40,011 --> 01:15:41,095
Ano!
394
01:19:59,979 --> 01:20:01,147
Skarbie, co艣 nie tak?
395
01:20:03,566 --> 01:20:04,859
Estelle?
396
01:20:09,197 --> 01:20:10,364
Co si臋 sta艂o?
397
01:20:20,834 --> 01:20:22,293
To bransoletka Any.
398
01:20:24,128 --> 01:20:26,881
Znalaz艂am j膮 na pla偶y,
blisko jej domu.
399
01:20:27,548 --> 01:20:29,508
Od jej znikni臋cia min臋艂o 10 dni.
400
01:20:36,765 --> 01:20:37,851
Znikn臋艂a?
401
01:20:41,729 --> 01:20:42,981
Widzia艂a艣 si臋 z ni膮?
402
01:20:46,400 --> 01:20:48,777
Pytam ci臋: widzia艂a艣 si臋 z ni膮?
403
01:20:52,115 --> 01:20:54,200
Od jak dawna to trwa?
404
01:20:56,077 --> 01:20:58,121
Nie mog艂a tak po prostu znikn膮膰.
405
01:20:58,204 --> 01:21:00,748
Co艣 jej si臋 sta艂o.
Musisz mi uwierzy膰.
406
01:21:00,831 --> 01:21:04,002
- Uwierzy膰 ci?
- To jak w mojej wizji.
407
01:21:05,003 --> 01:21:06,004
Jakiej wizji?
408
01:21:06,045 --> 01:21:09,798
Napadni臋to j膮 w domu.
Pot艂uczone szk艂o na pod艂odze...
409
01:21:11,217 --> 01:21:13,928
- O czym ty m贸wisz?
- Co艣 jej si臋 sta艂o.
410
01:21:20,768 --> 01:21:22,686
- My艣lisz, 偶e Ana znikn臋艂a?
- Tak!
411
01:21:25,273 --> 01:21:28,109
Bo wyjecha艂a bez s艂owa?
412
01:21:29,193 --> 01:21:30,611
Czego si臋 spodziewa艂a艣?
413
01:21:30,653 --> 01:21:34,073
Pojawi艂a si臋 w twoim 偶yciu
20 lat temu, namiesza艂a i znikn臋艂a.
414
01:21:34,157 --> 01:21:36,075
- To co innego.
- Bo mia艂a艣 z艂y sen?
415
01:21:36,159 --> 01:21:39,162
- A to?
- Znalaz艂a艣 j膮 ko艂o jej domu.
416
01:21:41,664 --> 01:21:44,000
Ana wyjecha艂a,
417
01:21:44,918 --> 01:21:47,962
bo w taki spos贸b kocha,
je艣li mo偶na to nazwa膰 mi艂o艣ci膮.
418
01:21:50,089 --> 01:21:53,842
A mo偶e to super dziewczyna,
a ty przewidujesz przysz艂o艣膰?
419
01:21:53,927 --> 01:21:56,720
- Ta wizja si臋 spe艂ni艂a!
- Niewa偶ne.
420
01:21:56,845 --> 01:22:00,849
艁atwiej zmy艣la膰 historyjki,
ni偶 przyzna膰 si臋 do b艂臋du
421
01:22:01,475 --> 01:22:02,726
po raz drugi
422
01:22:03,894 --> 01:22:05,563
w odst臋pie dwudziestu lat.
423
01:22:08,899 --> 01:22:10,318
Musz臋 ci臋 o co艣 zapyta膰.
424
01:22:12,153 --> 01:22:13,321
Kochasz j膮?
425
01:22:17,408 --> 01:22:18,701
Sama nie wiem.
426
01:22:34,675 --> 01:22:36,260
Kiedy masz najbli偶szy lot?
427
01:22:40,723 --> 01:22:41,849
Jutro.
428
01:22:43,601 --> 01:22:44,852
Do Tokio.
429
01:22:45,436 --> 01:22:48,522
W tym stanie nie mo偶esz lata膰.
Odwo艂aj go.
430
01:22:57,531 --> 01:22:58,532
Trzymaj.
431
01:23:02,703 --> 01:23:04,247
Po艂knij w ca艂o艣ci.
432
01:23:25,976 --> 01:23:26,977
Dobranoc.
433
01:24:21,865 --> 01:24:24,452
European Airlines 82, zg艂o艣 si臋.
434
01:24:25,161 --> 01:24:27,371
European 82, powt贸rz.
435
01:24:27,455 --> 01:24:32,000
Skontaktuj si臋
z wie偶膮 w Tokio na 118,1.
436
01:24:34,128 --> 01:24:37,090
- Powiedzia艂 "118,1"?
- Tak.
437
01:24:43,304 --> 01:24:45,306
Wie偶a w Tokio, tu European 82.
438
01:24:45,389 --> 01:24:51,229
Wiatr 360 stopni, 10 w臋z艂贸w.
Pas 34 przygotowany do l膮dowania.
439
01:24:51,312 --> 01:24:55,858
Pozwolenie na l膮dowanie na pasie 34.
European 82.
440
01:25:17,255 --> 01:25:19,798
Skarbie, co w ciebie wst膮pi艂o?
Oddzwo艅.
441
01:25:21,800 --> 01:25:25,179
W linii lotniczej powiedziano mi,
偶e l膮dujesz za dwie godziny.
442
01:25:25,263 --> 01:25:29,600
B臋dziesz wraca艂a jako pasa偶erka.
Nie jeste艣 w stanie pilotowa膰.
443
01:26:19,400 --> 01:26:22,528
Przepraszam, ale si臋 martwi艂em.
444
01:26:22,611 --> 01:26:25,906
Ci z laboratorium nie mogli
si臋 z tob膮 skontaktowa膰,
445
01:26:25,989 --> 01:26:28,242
wi臋c zadzwonili do mnie.
Jeste艣 w ci膮偶y!
446
01:26:28,326 --> 01:26:30,828
Tak si臋 ciesz臋! Kocham ci臋.
447
01:30:14,677 --> 01:30:15,678
Dobry wiecz贸r.
448
01:30:15,761 --> 01:30:18,931
Podoba si臋 pani nasza
nowa przestrze艅? Udana wystawa?
449
01:30:19,014 --> 01:30:22,142
Chcia艂abym wiedzie膰,
czy b臋dzie dzi艣 Ana Dale.
450
01:30:23,727 --> 01:30:26,396
- S艂ucham?
- Nazywam si臋 Estelle Vasseur.
451
01:30:28,023 --> 01:30:29,650
Ana opowiada艂a mi o pani.
452
01:30:30,609 --> 01:30:34,154
- Nie mog臋 si臋 z ni膮 skontaktowa膰.
- Dobry wiecz贸r, Estelle.
453
01:30:34,988 --> 01:30:39,117
- Mnie Ana o pani nie wspomina艂a.
- B臋dzie dzi艣 czy nie?
454
01:30:39,159 --> 01:30:42,245
Robi co chce i kiedy chce.
455
01:30:43,371 --> 01:30:49,044
Widzia艂am was razem na pla偶y,
w pani domu.
456
01:30:50,754 --> 01:30:52,798
Niech pani pos艂ucha.
457
01:30:53,256 --> 01:30:56,719
Nie chc臋 robi膰 sceny,
pragn臋 tylko si臋 upewni膰.
458
01:30:57,886 --> 01:31:03,476
Poradz臋 sobie. W czym dok艂adnie
chce si臋 pani upewni膰?
459
01:31:03,559 --> 01:31:05,352
Kiedy pani z ni膮 rozmawia艂a?
460
01:31:05,769 --> 01:31:09,773
- Tydzie艅 temu, mo偶e 10 dni.
- Jaki to by艂 dzie艅?
461
01:31:09,857 --> 01:31:13,694
Przed czy po dziesi膮tym?
Sprawdzi pani w telefonie?
462
01:31:13,777 --> 01:31:15,403
- Nie.
- Z pewno艣ci膮...
463
01:31:15,488 --> 01:31:18,616
Mam dzisiaj wielu go艣ci,
wi臋c pani膮 zostawi臋.
464
01:31:18,699 --> 01:31:20,033
Prosz臋 mi pom贸c.
465
01:31:20,117 --> 01:31:23,036
My艣li pani,
偶e chc臋 j膮 zatrzyma膰 dla siebie?
466
01:31:23,537 --> 01:31:28,041
Ana jest wolna, tak jak ja.
Jeste艣my tylko kochankami.
467
01:31:28,542 --> 01:31:31,294
Prosz臋. Nie chodzi o mnie.
468
01:31:32,546 --> 01:31:35,633
By艂am z An膮 w pokoju,
gdy zerwa艂a z pani膮 przez telefon.
469
01:31:35,716 --> 01:31:38,886
Ana ze mn膮 zerwa艂a?
470
01:31:40,053 --> 01:31:42,890
Okej. To ca艂a ona.
471
01:31:43,641 --> 01:31:48,812
Co dok艂adnie m贸wi艂a?
Pewnie co艣 strasznego?
472
01:31:48,896 --> 01:31:53,734
Ana to tylko super seks.
473
01:31:54,234 --> 01:31:56,904
Zbyt dobrze znam artyst贸w,
偶eby si臋 zakochiwa膰.
474
01:31:56,987 --> 01:32:00,323
To niebezpieczni egoi艣ci,
zw艂aszcza gdy brak im talentu.
475
01:32:00,448 --> 01:32:03,326
- Zadzwoni pani do niej?
- Nie.
476
01:32:03,451 --> 01:32:05,287
- Prosz臋!
- Niech pani wraca do domu.
477
01:32:05,412 --> 01:32:06,664
Prosz臋!
478
01:32:07,790 --> 01:32:10,584
Niech pani mnie pu艣ci,
bo ka偶臋 pani膮 wyrzuci膰.
479
01:32:14,254 --> 01:32:16,506
- Bo偶e.
- Nic ci nie jest?
480
01:34:51,161 --> 01:34:52,162
Ano!
481
01:37:20,853 --> 01:37:22,229
Ruch...
482
01:37:22,312 --> 01:37:24,439
Zbli偶a si臋 do nas inny samolot.
483
01:37:24,522 --> 01:37:26,859
- Ruch...
- Masz rozkazy?
484
01:37:28,401 --> 01:37:30,904
- Tak.
- Ruch...
485
01:37:30,988 --> 01:37:35,492
European 363, natychmiast
skr臋膰cie w prawo o 40 stopni.
486
01:37:35,575 --> 01:37:37,577
Opu艣ci膰...
487
01:37:42,540 --> 01:37:45,961
Trzeba wy艂膮czy膰 autopilota!
Przed nami jest samolot!
488
01:37:46,044 --> 01:37:49,172
- Opu艣ci膰...
- Co robisz?!
489
01:38:12,404 --> 01:38:15,073
Rozpoczynamy 艣ledztwo,
kt贸re ma na celu okre艣lenie
490
01:38:15,157 --> 01:38:19,369
pani odpowiedzialno艣ci za incydent
podczas lotu EA363.
491
01:38:20,412 --> 01:38:23,623
Zanim opracujemy raport,
musimy si臋 upewni膰,
492
01:38:23,665 --> 01:38:25,708
偶e jest pani 艣wiadoma swoich czyn贸w.
493
01:38:26,334 --> 01:38:29,087
Dlatego wykonamy dzi艣 badanie krwi.
494
01:38:29,171 --> 01:38:33,633
Na czas dochodzenia zostaje pani
zawieszona w swoich obowi膮zkach.
495
01:38:34,509 --> 01:38:35,718
Dzi臋kuj臋.
496
01:38:46,521 --> 01:38:47,605
Przytrzymaj.
497
01:38:50,025 --> 01:38:52,194
- Bra艂a艣 co艣?
- Nie.
498
01:38:52,277 --> 01:38:55,488
Wi臋c nie masz si臋 o co martwi膰.
499
01:39:01,995 --> 01:39:04,622
Skarbie, widzia艂em si臋 z adwokatem.
500
01:39:05,290 --> 01:39:08,751
M贸wi, 偶e nie mog膮 ci
tak po prostu cofn膮膰 licencji.
501
01:39:10,712 --> 01:39:14,507
Wszystkim si臋 zajm臋. Poradzimy sobie.
502
01:39:16,218 --> 01:39:17,302
Razem.
503
01:39:19,304 --> 01:39:20,430
We troje.
504
01:40:01,346 --> 01:40:02,347
Halo?
505
01:40:02,930 --> 01:40:05,433
Estelle, wybacz,
偶e dzwoni臋 tak p贸藕no.
506
01:40:05,517 --> 01:40:09,396
Chcia艂am ci臋 uprzedzi膰,
cho膰 nie powinnam.
507
01:40:09,479 --> 01:40:11,898
Chodzi o wyniki bada艅.
508
01:40:11,981 --> 01:40:13,608
Co si臋 sta艂o?
509
01:40:13,691 --> 01:40:16,653
We krwi odkryli艣my
wysok膮 zawarto艣膰 lek贸w.
510
01:40:16,736 --> 01:40:19,239
- Jakich?
- Benzodiazepin.
511
01:40:19,322 --> 01:40:23,493
Mia艂a艣 ostatnio jaki艣 zabieg?
Nie widz臋 w dokumentacji.
512
01:40:24,286 --> 01:40:25,328
Nie.
513
01:40:25,412 --> 01:40:27,705
呕adnej operacji
w ostatnich tygodniach?
514
01:40:28,456 --> 01:40:30,292
Nie. Dlaczego?
515
01:40:30,375 --> 01:40:32,294
To silny 艣rodek znieczulaj膮cy.
516
01:40:36,756 --> 01:40:39,217
Halo? Estelle, jeste艣 tam?
517
01:40:42,637 --> 01:40:44,264
Jakie ma skutki uboczne?
518
01:40:44,347 --> 01:40:49,602
To zale偶y. Senno艣膰,
zagubienie, halucynacje...
519
01:40:50,353 --> 01:40:53,231
- Mo偶e wp艂ywa膰 na pami臋膰?
- W du偶ych dawkach - tak.
520
01:40:54,191 --> 01:40:55,858
Musi by膰 jakie艣 wyt艂umaczenie.
521
01:40:57,819 --> 01:40:59,612
Mo偶esz wpa艣膰 rano do laboratorium?
522
01:41:01,781 --> 01:41:03,950
Halo? Estelle?
523
01:41:47,660 --> 01:41:50,037
Zabili艣cie j膮!
524
01:42:01,424 --> 01:42:02,509
Estelle!
525
01:43:57,790 --> 01:43:58,958
Prosz臋 pani.
526
01:44:02,629 --> 01:44:03,963
Co z dzieckiem?
527
01:44:07,133 --> 01:44:08,676
Przykro mi.
528
01:44:39,999 --> 01:44:42,043
Jak si臋 pani czuje dzi艣 rano?
529
01:44:45,004 --> 01:44:47,965
Piel臋gniarki powiedzia艂y mi,
偶e spa艂a pani dobrze.
530
01:44:50,302 --> 01:44:51,594
Ju偶 pora.
531
01:44:52,429 --> 01:44:55,097
Gdyby co艣 zabola艂o,
prosz臋 mi powiedzie膰.
532
01:45:09,571 --> 01:45:10,572
Ju偶.
533
01:45:11,364 --> 01:45:14,742
Prosz臋 unika膰 dotykania oka,
偶eby nie wda艂o si臋 zaka偶enie.
534
01:45:16,911 --> 01:45:18,705
Przyjd臋 do pani p贸藕niej.
535
01:47:00,640 --> 01:47:02,475
Zosta艅 ze mn膮 kilka dni.
536
01:47:03,392 --> 01:47:05,102
Wiesz, 偶e to niemo偶liwe.
537
01:47:06,353 --> 01:47:07,772
Tu jest fajnie.
538
01:47:08,397 --> 01:47:11,358
Zawiod艂abym wszystkich -
artyst贸w, klient贸w...
539
01:47:12,610 --> 01:47:16,155
Nie zawiedziesz ich,
tylko zrobisz, co musisz zrobi膰.
540
01:47:18,074 --> 01:47:21,869
Masz takie samo ego,
jak twoi arty艣ci, zrozumiej膮.
541
01:47:21,953 --> 01:47:22,954
Niez艂e.
542
01:47:24,747 --> 01:47:27,917
Ale to ja jestem szefow膮,
o czym dobrze wiesz.
543
01:47:28,668 --> 01:47:29,836
Na kilka dni.
544
01:47:30,670 --> 01:47:32,964
- To niemo偶liwe.
- Dasz rad臋.
545
01:47:33,047 --> 01:47:35,967
- Nic z tego.
- Masz do tego prawo.
546
01:47:37,510 --> 01:47:39,554
Umiesz mnie przekona膰.
547
01:47:51,357 --> 01:47:53,485
Powiedz mi to, co chc臋 us艂ysze膰.
548
01:47:53,568 --> 01:47:57,905
Jeste艣my tylko my dwie.
Nikt inny nie istnieje.
549
01:51:29,283 --> 01:51:30,409
Podoba ci si臋?
550
01:51:33,329 --> 01:51:35,331
Mi艂o ci臋 widzie膰.
551
01:51:41,295 --> 01:51:45,341
Nie martw si臋.
Nie spos贸b ci臋 rozpozna膰.
552
01:51:46,425 --> 01:51:48,302
Wygl膮dasz na tak膮 szcz臋艣liw膮.
553
01:51:53,390 --> 01:51:54,516
Estelle...
554
01:51:56,435 --> 01:51:58,312
To tylko zdj臋cia.
555
01:52:01,690 --> 01:52:03,067
Nie przesadzaj.
556
01:52:06,904 --> 01:52:08,280
Daj spok贸j!
557
01:52:59,706 --> 01:53:00,707
Ja...
558
01:53:03,169 --> 01:53:04,503
Ja...
559
01:54:55,822 --> 01:54:58,617
WYKASOWA膯 WSZYSTKIE VIDEO
ZRESETOWA膯 SYSTEM?
560
01:56:42,096 --> 01:56:44,140
Mo偶esz tam podjecha膰?
561
01:56:50,521 --> 01:56:51,647
Jeste艣 pewna?
562
01:57:44,408 --> 01:57:45,867
Bli偶ej kraw臋dzi.
563
01:59:36,728 --> 01:59:43,735
WIZJE
564
02:00:13,515 --> 02:00:16,017
Tekst: Patrycja Miljevi膰
37503