All language subtitles for Visions.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:55,158 --> 00:07:57,202 SEN 2 00:08:25,230 --> 00:08:27,149 - Ju偶? - Wszystko w porz膮dku? 3 00:08:27,232 --> 00:08:30,903 800 kilo wi臋cej, cztery minuty. Chcesz zaczeka膰? 4 00:08:30,986 --> 00:08:33,113 Id藕 odpocz膮膰. 5 00:08:42,080 --> 00:08:43,415 A wi臋c s艂ucham. 6 00:08:43,999 --> 00:08:48,211 Mamy zezwolenie na lot nad oceanem, ale nie na wymagany poziom. 7 00:08:48,253 --> 00:08:51,256 - Gdzie utkn臋li艣my? - Na 320. 8 00:08:51,339 --> 00:08:52,966 Bez zmiany trasy? 9 00:08:53,050 --> 00:08:55,803 Tylko poziom. Co zrobimy? 10 00:08:55,886 --> 00:08:59,431 Je艣li zostaniemy na 320, z czym przylecimy? 11 00:09:00,808 --> 00:09:05,896 7 ton czterysta, wi臋c ton臋 i 100 wi臋cej ni偶 na 340. 12 00:09:06,855 --> 00:09:08,774 Jakie s膮 zalecenia? 13 00:09:09,983 --> 00:09:13,236 Dla tego lotu... 7 i p贸艂 tony. 14 00:09:13,278 --> 00:09:14,446 Za du偶o. 15 00:09:15,030 --> 00:09:18,200 W zesz艂ym miesi膮cu zarzucono nam nadmierne zu偶ycie. 16 00:09:18,283 --> 00:09:19,910 Musimy si臋 wznie艣膰. 17 00:09:21,787 --> 00:09:24,497 Gander, European 65, z pro艣b膮. 18 00:09:24,582 --> 00:09:27,125 European Airlines 65, m贸w. 19 00:09:27,209 --> 00:09:31,463 Prosimy o zezwolenie na przelot na poziomie 340. 20 00:09:31,546 --> 00:09:36,051 To niemo偶liwe ze wzgl臋du na ruch lotniczy przed wami na poziomie 340. 21 00:09:36,134 --> 00:09:40,305 Jest szansa na 340, je艣li zmniejszymy pr臋dko艣膰? 22 00:09:40,347 --> 00:09:42,600 Mamy Mach 85. 23 00:09:42,683 --> 00:09:44,184 Prosz臋 zaczeka膰. 24 00:09:46,394 --> 00:09:50,398 European 65, wznie艣cie si臋 na poziom 340 25 00:09:50,523 --> 00:09:53,026 i utrzymujcie pr臋dko艣膰 Mach 82. 26 00:09:53,110 --> 00:09:54,612 20 stopni w prawo. 27 00:09:55,195 --> 00:10:00,701 Wznosimy si臋 na 340 i zmniejszamy pr臋dko艣膰 do Macha 82. 28 00:10:00,784 --> 00:10:03,578 20 stopni w prawo. Dzi臋kujemy. 29 00:11:08,101 --> 00:11:09,186 Jestem! 30 00:11:15,483 --> 00:11:16,651 Jak by艂o? 31 00:11:18,486 --> 00:11:19,612 Super. 32 00:11:21,740 --> 00:11:23,033 Dzi臋kuj臋, doktorze. 33 00:11:25,660 --> 00:11:26,954 Jak si臋 czujesz? 34 00:11:27,830 --> 00:11:30,165 Wreszcie sp臋dz臋 troch臋 czasu na ziemi. 35 00:11:30,248 --> 00:11:31,750 Pora wr贸ci膰 do normalno艣ci. 36 00:11:32,500 --> 00:11:33,711 Jeste艣 zmarzni臋ta. 37 00:11:34,419 --> 00:11:35,879 To ty masz ciep艂e r臋ce. 38 00:11:35,963 --> 00:11:39,216 Masz dziesi臋膰 minut? 39 00:11:39,299 --> 00:11:42,594 - Mogliby艣my postara膰 si臋 o dzieci. - Jestem wyko艅czona. 40 00:11:43,095 --> 00:11:46,098 - Nie by艂o ci臋 dwa tygodnie. - Wiem. 41 00:11:47,349 --> 00:11:48,726 Jutro wieczorem, obiecuj臋. 42 00:11:48,809 --> 00:11:51,269 Ju偶 jest dwudziesty drugi. 43 00:11:52,980 --> 00:11:54,397 Przykro mi. 44 00:11:55,232 --> 00:11:58,777 I to ja mam obsesj臋 na punkcie kontroli! Ile mamy czasu? 45 00:12:01,529 --> 00:12:02,530 Dziesi臋膰 minut. 46 00:12:04,157 --> 00:12:06,994 - Dziesi臋膰? - W艂膮cznie z prysznicem. 47 00:12:07,077 --> 00:12:08,078 Chod藕my. 48 00:12:08,912 --> 00:12:10,330 Do dzie艂a. 49 00:12:55,834 --> 00:12:59,963 O艢WIETLENIE I AUTOMATYKA 50 00:13:34,622 --> 00:13:37,209 STOSUNEK 51 00:15:04,629 --> 00:15:10,635 Uszkodzenie lewego silnika. Wy艂膮czy膰 lewy AT ARM. Potwierdzam. 52 00:15:10,677 --> 00:15:14,431 Lewa d藕wignia przepustnicy na luzie. Potwierdzam. 53 00:15:14,514 --> 00:15:17,100 Lewy zbiornik odci臋ty. Potwierdzam. 54 00:15:17,642 --> 00:15:20,728 Lewa d藕wignia zap艂onu podniesiona. Potwierdzam. 55 00:15:26,484 --> 00:15:29,988 Jakie jest ograniczenie przy l膮dowaniu pod wiatr na mokrym pasie? 56 00:15:30,072 --> 00:15:35,493 A. 30 w臋z艂贸w. B. 35. C. 40. 57 00:15:35,577 --> 00:15:37,662 - C. 40. - Poprawnie. 58 00:15:37,704 --> 00:15:40,123 Jakie jest g艂贸wne 藕r贸d艂o zasilania 59 00:15:40,207 --> 00:15:42,750 Elektronicznego Systemu Kontroli Lotu? 60 00:15:42,875 --> 00:15:45,295 A. Sie膰 pr膮du zmiennego. 61 00:15:45,378 --> 00:15:48,215 B. Sta艂e generatory magnetyczne. 62 00:15:48,298 --> 00:15:52,469 - C. G艂贸wny akumulator. - B. Generatory magnetyczne. 63 00:15:52,552 --> 00:15:53,553 Poprawnie. 64 00:16:38,181 --> 00:16:39,182 Brawo! 65 00:16:40,975 --> 00:16:41,976 Dzi臋ki. 66 00:16:43,186 --> 00:16:46,273 Skoczymy na kaw臋? 67 00:16:48,816 --> 00:16:49,984 Powa偶nie. 68 00:16:51,486 --> 00:16:52,737 Jestem sp贸藕niona. 69 00:16:53,655 --> 00:16:55,198 Dasz mi numer? 70 00:16:57,159 --> 00:17:00,120 0622... 71 00:17:31,651 --> 00:17:32,819 Dzie艅 dobry, Estelle. 72 00:17:38,366 --> 00:17:40,868 V jeden, obr贸膰. 73 00:17:44,247 --> 00:17:46,458 - Zgoda na start? - Wy偶szy bieg. 74 00:17:50,128 --> 00:17:51,129 AP w艂膮czony. 75 00:19:16,130 --> 00:19:18,090 SZPIEGUJESZ MNIE? 76 00:19:19,759 --> 00:19:21,219 Wszystko gra? 77 00:19:24,096 --> 00:19:27,975 PAMI臉TASZ? 78 00:19:46,911 --> 00:19:48,538 - Cze艣膰! - Otworz臋 ci. 79 00:20:06,097 --> 00:20:08,182 Matka Smok贸w... 80 00:20:09,517 --> 00:20:10,977 Wina? 81 00:20:11,644 --> 00:20:12,645 Dzi臋ki. 82 00:20:12,687 --> 00:20:15,898 Estelle wspomnia艂a, 偶e b臋dziesz mia艂a wystaw臋 w Fundacji Gardini? 83 00:20:15,940 --> 00:20:18,568 Bardzo si臋 z tego ciesz臋. 84 00:20:18,651 --> 00:20:21,779 - Zdj臋膰, tak? - Serii portret贸w. 85 00:20:24,366 --> 00:20:26,909 Fotografuj臋 ludzi w chwili orgazmu. 86 00:20:29,746 --> 00:20:33,250 Wed艂ug mnie wtedy jeste艣my najbardziej prawdziwi. 87 00:20:33,333 --> 00:20:36,127 Cia艂o kieruje si臋 wy艂膮cznie odruchem. 88 00:20:36,961 --> 00:20:38,588 Jak robisz te zdj臋cia? 89 00:20:38,671 --> 00:20:41,591 Zaczyna si臋 od paru kieliszk贸w wina. 90 00:20:46,220 --> 00:20:48,931 - U kogo艣 w domu? - Albo gdzie indziej. 91 00:20:48,973 --> 00:20:52,685 - Ludzie si臋 na to zgadzaj膮? - To kwestia zaufania. 92 00:20:53,686 --> 00:20:57,982 Daj膮 mi co艣 najintymniejszego, o wszystkim decyduj膮, 93 00:20:58,608 --> 00:21:01,027 opr贸cz chwili, w kt贸rej robi臋 zdj臋cie. 94 00:21:02,654 --> 00:21:05,698 - M臋偶czy藕ni i kobiety? - Wszyscy mnie ciekawi膮. 95 00:21:07,409 --> 00:21:08,410 Dobrze. 96 00:21:08,493 --> 00:21:09,744 A ty? 97 00:21:09,827 --> 00:21:10,912 A wy? 98 00:21:11,871 --> 00:21:15,082 S艂ysza艂am kiedy艣 pewn膮 pi臋kn膮 histori臋. 99 00:21:16,208 --> 00:21:17,335 Pi臋kn膮 histori臋? 100 00:21:18,670 --> 00:21:22,006 Tak. O b艂yskotliwej dziewczynie... 101 00:21:24,967 --> 00:21:27,178 kt贸ra mia艂a skomplikowany romans 102 00:21:28,763 --> 00:21:32,767 ze skomplikowan膮 dziewczyn膮, 103 00:21:37,188 --> 00:21:39,023 kt贸ra nagle wyjecha艂a. 104 00:21:42,569 --> 00:21:46,197 A potem zobaczy艂a j膮 z dobrym, niezbyt skomplikowanym, 105 00:21:46,280 --> 00:21:50,993 przystojnym studentem medycyny, kt贸ry jej s艂ucha艂, rozumia艂 j膮, 106 00:21:51,035 --> 00:21:52,454 opiekowa艂 si臋 ni膮 107 00:21:53,913 --> 00:21:56,708 i pom贸g艂 jej wr贸ci膰 na w艂a艣ciwe tory. 108 00:21:57,875 --> 00:22:00,462 I 偶yli d艂ugo i szcz臋艣liwie z gromadk膮 pi臋knych dzieci. 109 00:22:02,339 --> 00:22:04,341 Ciesz臋 si臋 twoim szcz臋艣ciem, Estelle. 110 00:22:05,800 --> 00:22:07,969 Zas艂ugujesz na to wszystko, co masz. 111 00:22:15,935 --> 00:22:18,020 - A zatem? - Co? 112 00:22:20,482 --> 00:22:21,691 Nie zawiod艂e艣 si臋? 113 00:22:22,775 --> 00:22:23,985 Ani troch臋. 114 00:22:25,403 --> 00:22:27,364 Jest bardzo sympatyczna. 115 00:22:29,073 --> 00:22:30,324 A te zdj臋cia? 116 00:22:34,454 --> 00:22:36,998 - Podnieca ci臋 to? - A ciebie nie? 117 00:22:39,333 --> 00:22:42,253 ROUTE DE NOLONS, DOM JEST NA KO艃CU PLA呕Y. 118 00:22:42,336 --> 00:22:43,463 To ona? 119 00:22:43,546 --> 00:22:46,257 Tak. Dzi臋kuje za obiad. 120 00:22:55,975 --> 00:22:57,394 Ogie艅 w przedniej 艂adowni! 121 00:23:01,355 --> 00:23:06,778 Mayday, Wiede艅. Tu European 262, dym na pok艂adzie. 122 00:23:06,861 --> 00:23:09,989 Prosimy o wsp贸艂rz臋dne do l膮dowania w Monachium. 123 00:23:10,072 --> 00:23:15,161 Skr臋膰 w prawo do trzystu i zejd藕 na 150. 124 00:23:15,286 --> 00:23:21,501 W prawo do trzystu, ustawiam lot na poziomie 150. 125 00:23:21,584 --> 00:23:25,129 Procedura po偶aru w 艂adowni. Uruchomi膰 system przeciwogniowy? 126 00:23:25,212 --> 00:23:26,589 Potwierdzam. 127 00:26:37,614 --> 00:26:38,615 Ano? 128 00:26:56,841 --> 00:26:58,092 Witaj. 129 00:27:04,431 --> 00:27:06,183 Napijesz si臋 czego艣? 130 00:27:08,144 --> 00:27:09,603 Poprosz臋 szklank臋 wody. 131 00:27:15,818 --> 00:27:17,319 Co to za dom? 132 00:27:18,362 --> 00:27:20,782 - Pytasz, do kogo nale偶y? - Tak. 133 00:27:20,865 --> 00:27:25,369 Do Johany Van Damaker, w艂a艣cicielki galerii z Holandii. 134 00:27:25,411 --> 00:27:27,079 Ma domy wsz臋dzie. 135 00:27:29,081 --> 00:27:30,792 艢ni艂o mi si臋, 偶e tu przyjecha艂am. 136 00:27:32,001 --> 00:27:33,878 Co to znaczy? 137 00:27:33,961 --> 00:27:35,379 By艂o troch臋 inaczej, 138 00:27:37,464 --> 00:27:39,801 ale jednocze艣nie podobnie... 139 00:27:41,385 --> 00:27:42,469 Nie strasz mnie. 140 00:27:43,971 --> 00:27:45,306 Przepraszam. 141 00:27:46,348 --> 00:27:48,184 呕artuj臋 sobie. 142 00:27:49,393 --> 00:27:51,353 Czy to nie dziwne? 143 00:27:52,146 --> 00:27:55,399 Dziwne, 偶e si臋 spotykamy tutaj tylko we dwie. 144 00:27:55,482 --> 00:27:57,151 Bardzo mnie zaskoczy艂a艣. 145 00:28:02,031 --> 00:28:03,365 Po co przyjecha艂a艣? 146 00:28:12,792 --> 00:28:14,085 By艂am ciekawa. 147 00:28:17,964 --> 00:28:21,633 Co chcesz wiedzie膰? Ja te偶 jestem ciekawa. 148 00:28:22,301 --> 00:28:24,887 - Czego? - Pewnie tego, co ty. 149 00:28:26,472 --> 00:28:29,350 Czy o mnie zapomnia艂a艣... 150 00:28:31,518 --> 00:28:33,395 Czy wci膮偶 ci si臋 podobam... 151 00:28:34,772 --> 00:28:36,398 Dobrze wiesz. 152 00:28:38,359 --> 00:28:40,319 Odk膮d si臋 ponownie zobaczy艂y艣my. 153 00:28:43,447 --> 00:28:45,783 Gdy udawa艂a艣, 偶e mnie nie widzisz? 154 00:28:50,079 --> 00:28:51,956 Nigdy nie zdo艂a艂am zapomnie膰. 155 00:28:55,626 --> 00:28:59,463 - Jak to robi膮 inni? - Jak zapominaj膮? 156 00:29:00,047 --> 00:29:06,012 Wi臋kszo艣膰 chowa wspomnienia do szuflad i zamyka je na klucz. 157 00:29:08,347 --> 00:29:10,057 Ale ty nie lubisz kluczy. 158 00:29:11,058 --> 00:29:12,726 Najwyra藕niej ty te偶 nie. 159 00:29:18,399 --> 00:29:19,942 Musz臋 i艣膰. 160 00:29:21,986 --> 00:29:23,237 Zdzwonimy si臋? 161 00:32:41,102 --> 00:32:44,146 Jeste艣. Nie s艂ysza艂am, jak wchodzisz. 162 00:32:48,317 --> 00:32:49,651 Wszystko w porz膮dku? 163 00:32:52,904 --> 00:32:54,490 Wykorzysta艂a艣 dobrze czas? 164 00:33:47,168 --> 00:33:48,169 Cholera. 165 00:34:25,664 --> 00:34:27,249 Czemu siedzisz po ciemku? 166 00:34:31,170 --> 00:34:32,171 Co艣 si臋 sta艂o? 167 00:34:34,215 --> 00:34:37,301 Nie. Odprawa trwa艂a bez ko艅ca. 168 00:34:38,635 --> 00:34:39,720 A ty? 169 00:34:42,013 --> 00:34:43,390 Mia艂e艣 udany dzie艅? 170 00:35:18,509 --> 00:35:20,511 - S艂uchasz mnie? - Tak. 171 00:35:21,803 --> 00:35:22,804 Co to? 172 00:35:24,055 --> 00:35:25,056 Nic. 173 00:35:35,526 --> 00:35:36,777 Jeste艣 pi臋kna. 174 00:35:49,540 --> 00:35:53,502 Pojawi艂o si臋 niewielkie uszkodzenie, ale w granicach tolerancji. 175 00:35:54,253 --> 00:35:56,922 - Na pewno? - Tak, nie martw si臋. 176 00:35:57,047 --> 00:35:58,048 Dobrze. 177 00:36:23,532 --> 00:36:26,910 PRAGN臉 CI臉 ZOBACZY膯 178 00:36:40,299 --> 00:36:41,300 Halo? 179 00:37:46,407 --> 00:37:49,034 Nie m贸wi艂a艣 mi, kiedy jest twoja wystawa. 180 00:37:49,159 --> 00:37:50,619 Jeszcze nie wiem. 181 00:37:50,702 --> 00:37:53,955 W Londynie maj膮 dla mnie ciekaw膮 propozycj臋, 182 00:37:53,997 --> 00:37:58,084 ale chc膮 wy艂膮czno艣ci na wiele zdj臋膰. 183 00:37:59,044 --> 00:38:01,004 Odpu艣ci艂aby艣 sobie Fundacj臋? 184 00:38:01,046 --> 00:38:04,925 Ci z fundacji s膮 cudowni. 185 00:38:09,054 --> 00:38:12,516 Mo偶e uda mi si臋 ich przekona膰, 偶eby skr贸cili terminy. 186 00:38:15,018 --> 00:38:17,020 Nie maj膮 du偶ego wyboru. 187 00:38:17,646 --> 00:38:19,481 Chyba 偶e odpuszcz臋 Londyn. 188 00:38:30,659 --> 00:38:33,662 - Wszystko w porz膮dku? - Tak. 189 00:38:37,290 --> 00:38:38,542 Kochasz go? 190 00:38:39,250 --> 00:38:40,377 Tak. 191 00:38:40,461 --> 00:38:42,003 Z nim te偶 si臋 dobrze bawisz? 192 00:38:43,339 --> 00:38:44,673 Nie藕le. 193 00:38:45,466 --> 00:38:48,552 - Zdradza艂a艣 go ju偶 kiedy艣? - Nie. 194 00:38:48,635 --> 00:38:50,637 - Nigdy? - Nie! 195 00:38:51,680 --> 00:38:53,264 Pochlebiasz mi. 196 00:38:54,850 --> 00:38:59,813 Czasem my艣l臋, 偶e mo偶liwe, 偶e sobie to wm贸wi艂am. 197 00:39:01,314 --> 00:39:03,734 呕e kocham go, bo postanowi艂am go pokocha膰. 198 00:39:06,903 --> 00:39:08,780 Jeste艣cie pi臋kn膮 par膮. 199 00:39:09,448 --> 00:39:11,742 Rozumiem, czemu pragniesz w to wierzy膰. 200 00:39:11,825 --> 00:39:14,620 - Nie ma w tym nic z艂ego. - Tak powinno by膰? 201 00:39:14,703 --> 00:39:17,664 Zawsze decydujemy, jak chcemy 偶y膰. 202 00:39:19,541 --> 00:39:20,792 Nie przy tobie. 203 00:39:23,545 --> 00:39:25,672 Przy tobie o niczym nie decyduj臋. 204 00:39:52,365 --> 00:39:54,200 Pami臋tasz? 205 00:40:31,237 --> 00:40:33,574 - To tw贸j m膮偶? - Blisko. 206 00:40:34,324 --> 00:40:35,909 Cze艣膰, 艣liczna. 207 00:40:38,119 --> 00:40:40,539 Nie, nie przeszkadzasz. 208 00:40:41,540 --> 00:40:43,500 Nigdy nie przeszkadzasz. 209 00:40:45,168 --> 00:40:47,003 Kt贸ra u ciebie godzina? 210 00:40:48,379 --> 00:40:50,632 My艣la艂am, 偶e jeszcze jeste艣 w Tokio. 211 00:40:54,135 --> 00:40:58,181 Mo偶emy si臋 spotka膰 w Londynie, ale tu mi jest naprawd臋 dobrze. 212 00:41:05,814 --> 00:41:08,525 Je艣li to zbyt trudne... 213 00:41:10,819 --> 00:41:13,489 Tu jest magicznie, wszystko jest tak... 214 00:41:43,685 --> 00:41:46,229 Ju偶 jestem. Do zobaczenia wkr贸tce. 215 00:41:46,312 --> 00:41:48,690 Otrzymano dzisiaj, o 16.18. 216 00:41:49,816 --> 00:41:52,778 Jestem u ginekolo偶ki. Do zobaczenia. 217 00:41:54,154 --> 00:41:56,615 Otrzymano dzi艣 o 16.41. 218 00:41:56,698 --> 00:41:58,992 Gdzie jeste艣, do cholery? Oddzwo艅! 219 00:41:59,743 --> 00:42:01,494 Nie masz wi臋cej wiadomo艣ci. 220 00:42:21,181 --> 00:42:22,599 - Wybacz. - Gdzie by艂a艣? 221 00:42:22,683 --> 00:42:24,560 - W domu. - Dzwoni艂em na stacjonarny. 222 00:42:24,643 --> 00:42:26,102 Spa艂am. 223 00:42:26,770 --> 00:42:30,023 Zadzwoni艂am po drodze, wkr贸tce nas przyjmie. 224 00:42:30,106 --> 00:42:32,483 Mam te偶 skierowanie na badania. 225 00:42:39,365 --> 00:42:40,909 Naprawd臋 tego chcesz? 226 00:42:41,952 --> 00:42:44,454 Mie膰 z tob膮 dziecko? 227 00:42:44,537 --> 00:42:46,497 Mo偶esz mi powiedzie膰. 228 00:42:47,999 --> 00:42:51,044 Potrzebujesz zapewnienia? Teraz? 229 00:42:51,127 --> 00:42:53,296 - Doktorze? - Ju偶 id臋. 230 00:42:56,758 --> 00:42:58,635 Nikt ci臋 nie pokocha tak jak ja. 231 00:43:02,555 --> 00:43:03,599 Wiem. 232 00:43:04,140 --> 00:43:06,685 Wracaj do pracy. Widzimy si臋 wieczorem. 233 00:43:14,818 --> 00:43:17,863 W Lajes ma post贸j nasz ILS 33. 234 00:43:18,529 --> 00:43:23,326 VOR pokazuje pu艂ap co najmniej 580 st贸p i widoczno艣膰 1,9 km. 235 00:43:24,202 --> 00:43:27,288 Je艣li chodzi o prognoz臋 w naszym przedziale czasowym, 236 00:43:27,330 --> 00:43:31,001 przy 22 w臋z艂ach mamy wiatr 320, pu艂ap 2700 st贸p, widoczno艣膰... 237 00:44:13,960 --> 00:44:15,086 Wejd藕. 238 00:44:16,379 --> 00:44:18,799 Nie chc臋 si臋 wi臋cej z tob膮 widywa膰. 239 00:44:22,052 --> 00:44:25,305 呕ycz臋 ci jak najlepiej. Ale d艂u偶ej ju偶 nie dam rady. 240 00:44:25,388 --> 00:44:27,223 Mam chaos w g艂owie... 241 00:44:28,308 --> 00:44:31,102 Niewielu potrafi naprawd臋 kocha膰. 242 00:44:31,186 --> 00:44:32,062 Przesta艅. 243 00:44:32,145 --> 00:44:33,604 - Kiedy艣... - Przesta艅. 244 00:44:34,314 --> 00:44:37,317 Kocham Guillaume麓a i chc臋 mie膰 z nim dziecko. 245 00:44:45,742 --> 00:44:47,202 Mog臋 do niej zadzwoni膰. 246 00:44:47,869 --> 00:44:50,413 - Do kogo? - Do Johany Van Damaker. 247 00:44:51,039 --> 00:44:55,668 To z ni膮 rozmawia艂am. Powiem, 偶e mi臋dzy nami koniec. 248 00:44:55,752 --> 00:44:57,378 Nie obchodzi mnie ona. 249 00:45:02,508 --> 00:45:04,928 Ja te偶 chcia艂am wzbudzi膰 w tobie zazdro艣膰. 250 00:45:05,804 --> 00:45:07,388 "Ja te偶"? 251 00:45:07,430 --> 00:45:10,516 My艣lisz, 偶e 艂atwo mi wyobra偶a膰 sobie ciebie w ramionach m臋偶a? 252 00:45:12,728 --> 00:45:14,730 Co ci臋 艂膮czy z t膮 dziewczyn膮? 253 00:45:14,813 --> 00:45:18,984 Od czasu do czasu si臋 widujemy. Ale to koniec. Zadzwoni膰? 254 00:45:19,525 --> 00:45:22,403 I co potem? Ja zadzwoni臋 do Guillaume麓a? 255 00:45:22,445 --> 00:45:23,404 Nie. 256 00:45:23,446 --> 00:45:27,033 Nie jeste艣my sobie r贸wne. Tutaj ty rz膮dzisz. 257 00:45:27,117 --> 00:45:28,118 Przesta艅! 258 00:45:35,000 --> 00:45:36,918 Jeste艣 kobiet膮 moich marze艅. 259 00:45:40,088 --> 00:45:41,339 Bogini膮. 260 00:45:43,091 --> 00:45:44,134 A ja... 261 00:45:46,219 --> 00:45:48,679 zwyk艂膮 艣miertelniczk膮, zdan膮 na twoj膮 艂ask臋. 262 00:45:58,564 --> 00:45:59,816 Jak leci? 263 00:46:02,527 --> 00:46:03,569 Nie... 264 00:46:07,448 --> 00:46:09,117 Nie mog臋 tego d艂u偶ej ci膮gn膮膰. 265 00:46:11,077 --> 00:46:12,578 Chc臋 zerwa膰. 266 00:46:15,581 --> 00:46:18,376 Wyprowadz臋 si臋 z domu. Wi臋cej si臋 nie zobaczymy. 267 00:46:22,172 --> 00:46:24,007 Bo zakocha艂am si臋 w kim艣 innym. 268 00:46:26,301 --> 00:46:28,469 Uspok贸j si臋... Johano! 269 00:46:43,193 --> 00:46:44,485 Chod藕. 270 00:47:26,486 --> 00:47:30,198 Zrobi艂am, co chcia艂a艣. Teraz twoja kolej. 271 00:47:53,471 --> 00:47:55,598 Jeste艣my tu tylko ty i ja. 272 00:47:56,892 --> 00:47:58,601 Nikt inny nie istnieje. 273 00:50:52,525 --> 00:50:53,526 Jak leci? 274 00:50:56,487 --> 00:50:58,781 - Dobrze. - Udany dzie艅? 275 00:50:58,864 --> 00:51:02,660 Tak. By艂e艣 na przeja偶d偶ce? 276 00:51:02,743 --> 00:51:06,372 Potrzebowa艂em tego. Nad jeziorem nie by艂o ani 偶ywej duszy. 277 00:51:09,250 --> 00:51:11,502 Wyobra偶am sobie. 278 00:51:30,396 --> 00:51:33,691 - Jak tam z przodu? - Masz troch臋 miejsca. 279 00:51:33,774 --> 00:51:35,318 Pi臋膰 lub sze艣膰 metr贸w. 280 00:51:38,238 --> 00:51:40,698 WIDZIMY SI臉 JUTRO? O KT脫REJ? 281 00:51:40,781 --> 00:51:42,283 Estelle, jest bezpiecznie? 282 00:51:43,826 --> 00:51:46,787 Mo偶esz rzuci膰 kotwic臋. Twojej 艂odzi nic nie grozi. 283 00:51:46,829 --> 00:51:47,997 Zaraz. 284 00:51:48,080 --> 00:51:49,249 BARDZO CI臉 PRAGN臉 285 00:51:49,332 --> 00:51:50,375 Nie ufasz mi? 286 00:51:50,916 --> 00:51:54,670 Od czasu, gdy powiedzia艂e艣, 偶e 艢wi臋ty Miko艂aj nie istnieje! 287 00:51:54,754 --> 00:51:55,796 Te偶 ci臋 kocham. 288 00:52:10,395 --> 00:52:11,937 Estelle, nie idziesz do wody? 289 00:52:12,772 --> 00:52:13,773 Id臋. 290 00:52:26,202 --> 00:52:28,871 JUTRO NIE MOG臉, PRZEPRASZAM. 291 00:52:51,352 --> 00:52:52,353 Jak leci? 292 00:52:53,771 --> 00:52:54,897 Dobrze. 293 00:52:57,817 --> 00:52:58,818 Kto to by艂? 294 00:52:59,694 --> 00:53:02,322 - Kto do ciebie pisa艂? - Kto艣 z pracy. 295 00:53:02,905 --> 00:53:04,865 Jeden z kapitan贸w si臋 rozchorowa艂. 296 00:53:04,907 --> 00:53:08,160 Chcieli, 偶ebym go zast膮pi艂a jutro na trasie Pary偶-Szanghaj. 297 00:53:08,953 --> 00:53:11,289 - Ale odm贸wi艂am. - Dobrze zrobi艂a艣. 298 00:53:18,796 --> 00:53:22,842 - Sp臋d藕 z nami wi臋cej czasu. - Mam przeprosi膰 twojego brata? 299 00:53:25,386 --> 00:53:28,264 Patrz. Koniec z telefonem. 300 00:53:29,599 --> 00:53:30,725 Wy艂膮czy艂am. 301 00:54:02,214 --> 00:54:04,884 JAD臉 DO CIEBIE 302 00:55:12,577 --> 00:55:13,661 Estelle? 303 00:56:10,593 --> 00:56:11,886 Estelle? 304 00:56:11,969 --> 00:56:14,764 Dobrze si臋 czujesz? 305 00:56:16,181 --> 00:56:17,558 Sp贸jrz na mnie. 306 00:56:19,268 --> 00:56:20,436 Krwawisz. 307 00:56:27,943 --> 00:56:29,487 Ugryz艂a艣 si臋. 308 00:56:31,656 --> 00:56:33,115 Co to by艂 za koszmar? 309 00:56:45,670 --> 00:56:46,962 Dobrze si臋 czujesz? 310 00:56:47,963 --> 00:56:48,964 Tak. 311 00:57:01,727 --> 00:57:08,108 MARTWI臉 SI臉. POWIEDZ, 呕E WSZYSTKO W PORZ膭DKU. 312 00:57:39,389 --> 00:57:41,433 Tu Ana Dale, zostaw wiadomo艣膰. 313 00:59:03,307 --> 00:59:05,267 Tu Ana Dale, zostaw wiadomo艣膰. 314 00:59:07,269 --> 00:59:08,270 Tu Ana Dale... 315 01:00:30,853 --> 01:00:32,647 Jaka jest minimalna widoczno艣膰 316 01:00:32,730 --> 01:00:35,149 wymagana do wykonania podej艣cia wizualnego? 317 01:00:35,232 --> 01:00:41,446 A. 800 metr贸w. B. 600. C. 500. 318 01:00:42,072 --> 01:00:44,700 - A. 800. - Poprawnie. 319 01:00:45,325 --> 01:00:49,789 Jaki jest minimalny poziom bezpiecze艅stwa lotniska podczas lotu? 320 01:00:49,872 --> 01:00:54,459 A. 4. B. 5. C. 6. 321 01:00:54,584 --> 01:00:57,087 - B. 5. - B艂膮d. 322 01:01:00,758 --> 01:01:04,053 - A. 4. - Poprawnie. 323 01:01:04,136 --> 01:01:07,932 W raporcie METAR kierunek wiatru podaje si臋 w odniesieniu do p贸艂nocy. 324 01:01:08,015 --> 01:01:12,937 A. Geograficznej. B. Magnetycznej. C. Wed艂ug siatki. 325 01:01:15,856 --> 01:01:19,026 - B. Magnetycznej? - B艂膮d. 326 01:01:21,028 --> 01:01:23,572 - C. Wed艂ug siatki. - B艂膮d. 327 01:01:24,198 --> 01:01:26,909 B艂膮d... 328 01:03:03,088 --> 01:03:05,007 S艂yszysz mnie, skarbie? 329 01:03:07,509 --> 01:03:09,511 Musz臋 wychodzi膰, jestem sp贸藕niony. 330 01:03:14,558 --> 01:03:17,477 - Kt贸ra godzina? - Wp贸艂 do jedenastej. 331 01:03:20,981 --> 01:03:23,442 - Wr贸ci艂e艣 p贸藕no? - Oko艂o czwartej. 332 01:03:24,526 --> 01:03:25,735 Cholera... 333 01:03:29,739 --> 01:03:33,077 - Dobrze si臋 czujesz? - Boli mnie g艂owa. 334 01:03:35,620 --> 01:03:39,374 - Co robi艂a艣 wczoraj wieczorem? - Troch臋 p艂ywa艂am. 335 01:03:39,458 --> 01:03:41,543 - Nie mog艂am spa膰. - Wzi臋艂a艣 co艣? 336 01:03:42,544 --> 01:03:45,505 - Tak. - Jedn膮 tabletk臋 czy dwie? 337 01:03:47,174 --> 01:03:50,260 - Tylko jedn膮. - Jeste艣 pewna? 338 01:03:51,386 --> 01:03:53,013 Tak. Czemu pytasz? 339 01:03:53,555 --> 01:03:55,850 Nigdy nie widzia艂em, 偶eby艣 tyle spa艂a. 340 01:04:11,406 --> 01:04:12,491 Co ci si臋 sta艂o w oko? 341 01:04:16,370 --> 01:04:18,247 To musi by膰 zm臋czenie. 342 01:04:19,289 --> 01:04:22,334 Id臋. Gdyby艣 czego艣 potrzebowa艂a, dzwo艅. 343 01:05:37,909 --> 01:05:40,829 NIEODEBRANE PO艁膭CZENIE 1 NOWA WIADOMO艢膯 344 01:05:41,913 --> 01:05:45,084 Nowa wiadomo艣膰. Otrzymano dzisiaj o 3.17. 345 01:06:25,332 --> 01:06:27,584 Tu Ana Dale, zostaw wiadomo艣膰. 346 01:07:11,961 --> 01:07:13,047 Ano? 347 01:07:42,951 --> 01:07:44,953 Tu Ana Dale, zostaw wiadomo艣膰. 348 01:07:45,662 --> 01:07:48,873 To ja. Co si臋 sta艂o? 349 01:07:49,416 --> 01:07:51,585 Gdzie jeste艣? Oddzwo艅. 350 01:08:57,234 --> 01:08:58,777 FUNDACJA GARDINI 351 01:09:09,371 --> 01:09:10,789 Halo? 352 01:09:10,872 --> 01:09:13,833 - Dzie艅 dobry. - Dzie艅 dobry. 353 01:09:13,875 --> 01:09:15,960 Przepraszam, 偶e niepokoj臋. 354 01:09:16,085 --> 01:09:20,382 Wiem, 偶e przygotowywali pa艅stwo wystaw臋 zdj臋膰 Any Dale. 355 01:09:20,965 --> 01:09:24,303 Jestem jej przyjaci贸艂k膮, nie mog臋 si臋 z ni膮 skontaktowa膰. 356 01:09:24,386 --> 01:09:25,762 To jaki艣 偶art? 357 01:09:25,845 --> 01:09:30,350 Nie. Kiedy pan z ni膮 rozmawia艂 po raz ostatni? 358 01:09:30,434 --> 01:09:33,312 W dniu, gdy z艂o偶y艂em na ni膮 skarg臋. 359 01:09:34,188 --> 01:09:35,689 Jak膮 skarg臋? 360 01:09:36,315 --> 01:09:39,318 Nie chcia艂em jej zdj臋膰, ale ona nie chcia艂a s艂ucha膰. 361 01:09:39,401 --> 01:09:42,153 Przysz艂a do biura fundacji w niestosownym stroju. 362 01:09:42,237 --> 01:09:46,157 A poniewa偶 nie mia艂em czasu, postanowi艂a wybi膰 szyb臋 w moim aucie. 363 01:09:46,241 --> 01:09:47,951 To wariatka. 364 01:11:00,940 --> 01:11:03,860 W艂a艣nie min臋li艣my Goosbay. Jest 19.15. 365 01:11:04,444 --> 01:11:06,905 Zu偶yli艣my 45,4 ton paliwa. 366 01:11:07,656 --> 01:11:10,992 Spalamy ton臋 wi臋cej. To nie jest normalne. 367 01:11:11,075 --> 01:11:15,414 Jeste艣my na poziomie 340, a nie na 360. 368 01:11:15,497 --> 01:11:18,249 Chcia艂a艣 zmieni膰 poziom ze wzgl臋du na turbulencje. 369 01:11:19,918 --> 01:11:23,630 - Zdecydowali艣my na odprawie. - Oczywi艣cie. 370 01:11:36,768 --> 01:11:37,977 Wszystko w porz膮dku? 371 01:12:19,436 --> 01:12:22,356 WIELKA JOHANA VAN DAMAKER W PRZYSZ艁YM TYGODNIU 372 01:12:22,439 --> 01:12:24,107 OTWIERA NOW膭 GALERI臉 W TOKIO! 373 01:12:28,487 --> 01:12:32,491 JOHANA VAN DAMAKER GALERIA TOKIO 374 01:12:34,576 --> 01:12:39,498 WIELKIE OTWARCIE GALERII W TOKIO 19 LIPCA 2022 ROKU O 18.00 375 01:13:10,194 --> 01:13:12,989 POTWIERDZI膯 LOT DO TOKIO - NARITA? LOT POTWIERDZONY. 376 01:13:23,082 --> 01:13:25,794 - Co robisz? - Id臋 pobiega膰. 377 01:13:25,877 --> 01:13:29,088 - Jest trzecia nad ranem. - Zrobi臋 jedno k贸艂ko. 378 01:13:29,756 --> 01:13:31,508 Po艂贸偶 si臋, nied艂ugo wr贸c臋. 379 01:13:54,531 --> 01:13:55,865 Potwierdzam. 380 01:14:09,879 --> 01:14:11,506 Lewa d藕wignia. 381 01:14:12,507 --> 01:14:13,967 Poci膮gn膮膰 d藕wigni臋. 382 01:14:14,050 --> 01:14:16,678 - Zawsze lata pani boeingiem 777? - Tak. 383 01:14:17,178 --> 01:14:20,474 Kapitan, loty d艂ugodystansowe od dw贸ch lat. 384 01:14:21,475 --> 01:14:23,768 Wysypia si臋 pani mi臋dzy rejsami? 385 01:14:24,435 --> 01:14:26,855 - Tak. - 艁atwo pani dochodzi do siebie? 386 01:14:26,938 --> 01:14:28,898 Uwielbiam ten spos贸b 偶ycia, 387 01:14:29,816 --> 01:14:31,150 m贸j organizm na razie te偶. 388 01:14:40,910 --> 01:14:43,997 Od ostatniego razu zdarzy艂o si臋 co艣 znacz膮cego? 389 01:14:45,039 --> 01:14:47,709 - Nie. - Nic pani膮 nie wstrz膮sn臋艂o? 390 01:14:49,002 --> 01:14:51,212 Wszystko si臋 uk艂ada. Jestem szcz臋艣liwa. 391 01:15:21,409 --> 01:15:23,537 Prosz臋. Ma pani spok贸j na rok. 392 01:15:23,620 --> 01:15:24,621 Dzi臋kuj臋. 393 01:15:40,011 --> 01:15:41,095 Ano! 394 01:19:59,979 --> 01:20:01,147 Skarbie, co艣 nie tak? 395 01:20:03,566 --> 01:20:04,859 Estelle? 396 01:20:09,197 --> 01:20:10,364 Co si臋 sta艂o? 397 01:20:20,834 --> 01:20:22,293 To bransoletka Any. 398 01:20:24,128 --> 01:20:26,881 Znalaz艂am j膮 na pla偶y, blisko jej domu. 399 01:20:27,548 --> 01:20:29,508 Od jej znikni臋cia min臋艂o 10 dni. 400 01:20:36,765 --> 01:20:37,851 Znikn臋艂a? 401 01:20:41,729 --> 01:20:42,981 Widzia艂a艣 si臋 z ni膮? 402 01:20:46,400 --> 01:20:48,777 Pytam ci臋: widzia艂a艣 si臋 z ni膮? 403 01:20:52,115 --> 01:20:54,200 Od jak dawna to trwa? 404 01:20:56,077 --> 01:20:58,121 Nie mog艂a tak po prostu znikn膮膰. 405 01:20:58,204 --> 01:21:00,748 Co艣 jej si臋 sta艂o. Musisz mi uwierzy膰. 406 01:21:00,831 --> 01:21:04,002 - Uwierzy膰 ci? - To jak w mojej wizji. 407 01:21:05,003 --> 01:21:06,004 Jakiej wizji? 408 01:21:06,045 --> 01:21:09,798 Napadni臋to j膮 w domu. Pot艂uczone szk艂o na pod艂odze... 409 01:21:11,217 --> 01:21:13,928 - O czym ty m贸wisz? - Co艣 jej si臋 sta艂o. 410 01:21:20,768 --> 01:21:22,686 - My艣lisz, 偶e Ana znikn臋艂a? - Tak! 411 01:21:25,273 --> 01:21:28,109 Bo wyjecha艂a bez s艂owa? 412 01:21:29,193 --> 01:21:30,611 Czego si臋 spodziewa艂a艣? 413 01:21:30,653 --> 01:21:34,073 Pojawi艂a si臋 w twoim 偶yciu 20 lat temu, namiesza艂a i znikn臋艂a. 414 01:21:34,157 --> 01:21:36,075 - To co innego. - Bo mia艂a艣 z艂y sen? 415 01:21:36,159 --> 01:21:39,162 - A to? - Znalaz艂a艣 j膮 ko艂o jej domu. 416 01:21:41,664 --> 01:21:44,000 Ana wyjecha艂a, 417 01:21:44,918 --> 01:21:47,962 bo w taki spos贸b kocha, je艣li mo偶na to nazwa膰 mi艂o艣ci膮. 418 01:21:50,089 --> 01:21:53,842 A mo偶e to super dziewczyna, a ty przewidujesz przysz艂o艣膰? 419 01:21:53,927 --> 01:21:56,720 - Ta wizja si臋 spe艂ni艂a! - Niewa偶ne. 420 01:21:56,845 --> 01:22:00,849 艁atwiej zmy艣la膰 historyjki, ni偶 przyzna膰 si臋 do b艂臋du 421 01:22:01,475 --> 01:22:02,726 po raz drugi 422 01:22:03,894 --> 01:22:05,563 w odst臋pie dwudziestu lat. 423 01:22:08,899 --> 01:22:10,318 Musz臋 ci臋 o co艣 zapyta膰. 424 01:22:12,153 --> 01:22:13,321 Kochasz j膮? 425 01:22:17,408 --> 01:22:18,701 Sama nie wiem. 426 01:22:34,675 --> 01:22:36,260 Kiedy masz najbli偶szy lot? 427 01:22:40,723 --> 01:22:41,849 Jutro. 428 01:22:43,601 --> 01:22:44,852 Do Tokio. 429 01:22:45,436 --> 01:22:48,522 W tym stanie nie mo偶esz lata膰. Odwo艂aj go. 430 01:22:57,531 --> 01:22:58,532 Trzymaj. 431 01:23:02,703 --> 01:23:04,247 Po艂knij w ca艂o艣ci. 432 01:23:25,976 --> 01:23:26,977 Dobranoc. 433 01:24:21,865 --> 01:24:24,452 European Airlines 82, zg艂o艣 si臋. 434 01:24:25,161 --> 01:24:27,371 European 82, powt贸rz. 435 01:24:27,455 --> 01:24:32,000 Skontaktuj si臋 z wie偶膮 w Tokio na 118,1. 436 01:24:34,128 --> 01:24:37,090 - Powiedzia艂 "118,1"? - Tak. 437 01:24:43,304 --> 01:24:45,306 Wie偶a w Tokio, tu European 82. 438 01:24:45,389 --> 01:24:51,229 Wiatr 360 stopni, 10 w臋z艂贸w. Pas 34 przygotowany do l膮dowania. 439 01:24:51,312 --> 01:24:55,858 Pozwolenie na l膮dowanie na pasie 34. European 82. 440 01:25:17,255 --> 01:25:19,798 Skarbie, co w ciebie wst膮pi艂o? Oddzwo艅. 441 01:25:21,800 --> 01:25:25,179 W linii lotniczej powiedziano mi, 偶e l膮dujesz za dwie godziny. 442 01:25:25,263 --> 01:25:29,600 B臋dziesz wraca艂a jako pasa偶erka. Nie jeste艣 w stanie pilotowa膰. 443 01:26:19,400 --> 01:26:22,528 Przepraszam, ale si臋 martwi艂em. 444 01:26:22,611 --> 01:26:25,906 Ci z laboratorium nie mogli si臋 z tob膮 skontaktowa膰, 445 01:26:25,989 --> 01:26:28,242 wi臋c zadzwonili do mnie. Jeste艣 w ci膮偶y! 446 01:26:28,326 --> 01:26:30,828 Tak si臋 ciesz臋! Kocham ci臋. 447 01:30:14,677 --> 01:30:15,678 Dobry wiecz贸r. 448 01:30:15,761 --> 01:30:18,931 Podoba si臋 pani nasza nowa przestrze艅? Udana wystawa? 449 01:30:19,014 --> 01:30:22,142 Chcia艂abym wiedzie膰, czy b臋dzie dzi艣 Ana Dale. 450 01:30:23,727 --> 01:30:26,396 - S艂ucham? - Nazywam si臋 Estelle Vasseur. 451 01:30:28,023 --> 01:30:29,650 Ana opowiada艂a mi o pani. 452 01:30:30,609 --> 01:30:34,154 - Nie mog臋 si臋 z ni膮 skontaktowa膰. - Dobry wiecz贸r, Estelle. 453 01:30:34,988 --> 01:30:39,117 - Mnie Ana o pani nie wspomina艂a. - B臋dzie dzi艣 czy nie? 454 01:30:39,159 --> 01:30:42,245 Robi co chce i kiedy chce. 455 01:30:43,371 --> 01:30:49,044 Widzia艂am was razem na pla偶y, w pani domu. 456 01:30:50,754 --> 01:30:52,798 Niech pani pos艂ucha. 457 01:30:53,256 --> 01:30:56,719 Nie chc臋 robi膰 sceny, pragn臋 tylko si臋 upewni膰. 458 01:30:57,886 --> 01:31:03,476 Poradz臋 sobie. W czym dok艂adnie chce si臋 pani upewni膰? 459 01:31:03,559 --> 01:31:05,352 Kiedy pani z ni膮 rozmawia艂a? 460 01:31:05,769 --> 01:31:09,773 - Tydzie艅 temu, mo偶e 10 dni. - Jaki to by艂 dzie艅? 461 01:31:09,857 --> 01:31:13,694 Przed czy po dziesi膮tym? Sprawdzi pani w telefonie? 462 01:31:13,777 --> 01:31:15,403 - Nie. - Z pewno艣ci膮... 463 01:31:15,488 --> 01:31:18,616 Mam dzisiaj wielu go艣ci, wi臋c pani膮 zostawi臋. 464 01:31:18,699 --> 01:31:20,033 Prosz臋 mi pom贸c. 465 01:31:20,117 --> 01:31:23,036 My艣li pani, 偶e chc臋 j膮 zatrzyma膰 dla siebie? 466 01:31:23,537 --> 01:31:28,041 Ana jest wolna, tak jak ja. Jeste艣my tylko kochankami. 467 01:31:28,542 --> 01:31:31,294 Prosz臋. Nie chodzi o mnie. 468 01:31:32,546 --> 01:31:35,633 By艂am z An膮 w pokoju, gdy zerwa艂a z pani膮 przez telefon. 469 01:31:35,716 --> 01:31:38,886 Ana ze mn膮 zerwa艂a? 470 01:31:40,053 --> 01:31:42,890 Okej. To ca艂a ona. 471 01:31:43,641 --> 01:31:48,812 Co dok艂adnie m贸wi艂a? Pewnie co艣 strasznego? 472 01:31:48,896 --> 01:31:53,734 Ana to tylko super seks. 473 01:31:54,234 --> 01:31:56,904 Zbyt dobrze znam artyst贸w, 偶eby si臋 zakochiwa膰. 474 01:31:56,987 --> 01:32:00,323 To niebezpieczni egoi艣ci, zw艂aszcza gdy brak im talentu. 475 01:32:00,448 --> 01:32:03,326 - Zadzwoni pani do niej? - Nie. 476 01:32:03,451 --> 01:32:05,287 - Prosz臋! - Niech pani wraca do domu. 477 01:32:05,412 --> 01:32:06,664 Prosz臋! 478 01:32:07,790 --> 01:32:10,584 Niech pani mnie pu艣ci, bo ka偶臋 pani膮 wyrzuci膰. 479 01:32:14,254 --> 01:32:16,506 - Bo偶e. - Nic ci nie jest? 480 01:34:51,161 --> 01:34:52,162 Ano! 481 01:37:20,853 --> 01:37:22,229 Ruch... 482 01:37:22,312 --> 01:37:24,439 Zbli偶a si臋 do nas inny samolot. 483 01:37:24,522 --> 01:37:26,859 - Ruch... - Masz rozkazy? 484 01:37:28,401 --> 01:37:30,904 - Tak. - Ruch... 485 01:37:30,988 --> 01:37:35,492 European 363, natychmiast skr臋膰cie w prawo o 40 stopni. 486 01:37:35,575 --> 01:37:37,577 Opu艣ci膰... 487 01:37:42,540 --> 01:37:45,961 Trzeba wy艂膮czy膰 autopilota! Przed nami jest samolot! 488 01:37:46,044 --> 01:37:49,172 - Opu艣ci膰... - Co robisz?! 489 01:38:12,404 --> 01:38:15,073 Rozpoczynamy 艣ledztwo, kt贸re ma na celu okre艣lenie 490 01:38:15,157 --> 01:38:19,369 pani odpowiedzialno艣ci za incydent podczas lotu EA363. 491 01:38:20,412 --> 01:38:23,623 Zanim opracujemy raport, musimy si臋 upewni膰, 492 01:38:23,665 --> 01:38:25,708 偶e jest pani 艣wiadoma swoich czyn贸w. 493 01:38:26,334 --> 01:38:29,087 Dlatego wykonamy dzi艣 badanie krwi. 494 01:38:29,171 --> 01:38:33,633 Na czas dochodzenia zostaje pani zawieszona w swoich obowi膮zkach. 495 01:38:34,509 --> 01:38:35,718 Dzi臋kuj臋. 496 01:38:46,521 --> 01:38:47,605 Przytrzymaj. 497 01:38:50,025 --> 01:38:52,194 - Bra艂a艣 co艣? - Nie. 498 01:38:52,277 --> 01:38:55,488 Wi臋c nie masz si臋 o co martwi膰. 499 01:39:01,995 --> 01:39:04,622 Skarbie, widzia艂em si臋 z adwokatem. 500 01:39:05,290 --> 01:39:08,751 M贸wi, 偶e nie mog膮 ci tak po prostu cofn膮膰 licencji. 501 01:39:10,712 --> 01:39:14,507 Wszystkim si臋 zajm臋. Poradzimy sobie. 502 01:39:16,218 --> 01:39:17,302 Razem. 503 01:39:19,304 --> 01:39:20,430 We troje. 504 01:40:01,346 --> 01:40:02,347 Halo? 505 01:40:02,930 --> 01:40:05,433 Estelle, wybacz, 偶e dzwoni臋 tak p贸藕no. 506 01:40:05,517 --> 01:40:09,396 Chcia艂am ci臋 uprzedzi膰, cho膰 nie powinnam. 507 01:40:09,479 --> 01:40:11,898 Chodzi o wyniki bada艅. 508 01:40:11,981 --> 01:40:13,608 Co si臋 sta艂o? 509 01:40:13,691 --> 01:40:16,653 We krwi odkryli艣my wysok膮 zawarto艣膰 lek贸w. 510 01:40:16,736 --> 01:40:19,239 - Jakich? - Benzodiazepin. 511 01:40:19,322 --> 01:40:23,493 Mia艂a艣 ostatnio jaki艣 zabieg? Nie widz臋 w dokumentacji. 512 01:40:24,286 --> 01:40:25,328 Nie. 513 01:40:25,412 --> 01:40:27,705 呕adnej operacji w ostatnich tygodniach? 514 01:40:28,456 --> 01:40:30,292 Nie. Dlaczego? 515 01:40:30,375 --> 01:40:32,294 To silny 艣rodek znieczulaj膮cy. 516 01:40:36,756 --> 01:40:39,217 Halo? Estelle, jeste艣 tam? 517 01:40:42,637 --> 01:40:44,264 Jakie ma skutki uboczne? 518 01:40:44,347 --> 01:40:49,602 To zale偶y. Senno艣膰, zagubienie, halucynacje... 519 01:40:50,353 --> 01:40:53,231 - Mo偶e wp艂ywa膰 na pami臋膰? - W du偶ych dawkach - tak. 520 01:40:54,191 --> 01:40:55,858 Musi by膰 jakie艣 wyt艂umaczenie. 521 01:40:57,819 --> 01:40:59,612 Mo偶esz wpa艣膰 rano do laboratorium? 522 01:41:01,781 --> 01:41:03,950 Halo? Estelle? 523 01:41:47,660 --> 01:41:50,037 Zabili艣cie j膮! 524 01:42:01,424 --> 01:42:02,509 Estelle! 525 01:43:57,790 --> 01:43:58,958 Prosz臋 pani. 526 01:44:02,629 --> 01:44:03,963 Co z dzieckiem? 527 01:44:07,133 --> 01:44:08,676 Przykro mi. 528 01:44:39,999 --> 01:44:42,043 Jak si臋 pani czuje dzi艣 rano? 529 01:44:45,004 --> 01:44:47,965 Piel臋gniarki powiedzia艂y mi, 偶e spa艂a pani dobrze. 530 01:44:50,302 --> 01:44:51,594 Ju偶 pora. 531 01:44:52,429 --> 01:44:55,097 Gdyby co艣 zabola艂o, prosz臋 mi powiedzie膰. 532 01:45:09,571 --> 01:45:10,572 Ju偶. 533 01:45:11,364 --> 01:45:14,742 Prosz臋 unika膰 dotykania oka, 偶eby nie wda艂o si臋 zaka偶enie. 534 01:45:16,911 --> 01:45:18,705 Przyjd臋 do pani p贸藕niej. 535 01:47:00,640 --> 01:47:02,475 Zosta艅 ze mn膮 kilka dni. 536 01:47:03,392 --> 01:47:05,102 Wiesz, 偶e to niemo偶liwe. 537 01:47:06,353 --> 01:47:07,772 Tu jest fajnie. 538 01:47:08,397 --> 01:47:11,358 Zawiod艂abym wszystkich - artyst贸w, klient贸w... 539 01:47:12,610 --> 01:47:16,155 Nie zawiedziesz ich, tylko zrobisz, co musisz zrobi膰. 540 01:47:18,074 --> 01:47:21,869 Masz takie samo ego, jak twoi arty艣ci, zrozumiej膮. 541 01:47:21,953 --> 01:47:22,954 Niez艂e. 542 01:47:24,747 --> 01:47:27,917 Ale to ja jestem szefow膮, o czym dobrze wiesz. 543 01:47:28,668 --> 01:47:29,836 Na kilka dni. 544 01:47:30,670 --> 01:47:32,964 - To niemo偶liwe. - Dasz rad臋. 545 01:47:33,047 --> 01:47:35,967 - Nic z tego. - Masz do tego prawo. 546 01:47:37,510 --> 01:47:39,554 Umiesz mnie przekona膰. 547 01:47:51,357 --> 01:47:53,485 Powiedz mi to, co chc臋 us艂ysze膰. 548 01:47:53,568 --> 01:47:57,905 Jeste艣my tylko my dwie. Nikt inny nie istnieje. 549 01:51:29,283 --> 01:51:30,409 Podoba ci si臋? 550 01:51:33,329 --> 01:51:35,331 Mi艂o ci臋 widzie膰. 551 01:51:41,295 --> 01:51:45,341 Nie martw si臋. Nie spos贸b ci臋 rozpozna膰. 552 01:51:46,425 --> 01:51:48,302 Wygl膮dasz na tak膮 szcz臋艣liw膮. 553 01:51:53,390 --> 01:51:54,516 Estelle... 554 01:51:56,435 --> 01:51:58,312 To tylko zdj臋cia. 555 01:52:01,690 --> 01:52:03,067 Nie przesadzaj. 556 01:52:06,904 --> 01:52:08,280 Daj spok贸j! 557 01:52:59,706 --> 01:53:00,707 Ja... 558 01:53:03,169 --> 01:53:04,503 Ja... 559 01:54:55,822 --> 01:54:58,617 WYKASOWA膯 WSZYSTKIE VIDEO ZRESETOWA膯 SYSTEM? 560 01:56:42,096 --> 01:56:44,140 Mo偶esz tam podjecha膰? 561 01:56:50,521 --> 01:56:51,647 Jeste艣 pewna? 562 01:57:44,408 --> 01:57:45,867 Bli偶ej kraw臋dzi. 563 01:59:36,728 --> 01:59:43,735 WIZJE 564 02:00:13,515 --> 02:00:16,017 Tekst: Patrycja Miljevi膰 37503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.