Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,696
We've met before, Father, you
know that? I used to drink.
2
00:00:03,720 --> 00:00:04,776
I don't always remember.
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,136
Do you want to pull
your trousers up, Liam?
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,736
What's the point?
5
00:00:07,760 --> 00:00:09,160
I got the London job.
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,576
I'm going to say no.
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,936
You got a day job
with Deb Barnes?
8
00:00:14,960 --> 00:00:16,000
Er, yeah.
9
00:00:17,400 --> 00:00:18,696
Argh! No!
10
00:00:18,720 --> 00:00:20,776
I want to go home. Where
is the key, Rachel?
11
00:00:20,800 --> 00:00:22,816
I'm locked in your
flat. Give me the key.
12
00:00:22,840 --> 00:00:25,656
You're out of your depth.
13
00:00:25,680 --> 00:00:27,776
I'm going to have to recommend
emergency foster care.
14
00:00:27,800 --> 00:00:29,136
What? Are you...? Why?
15
00:00:29,160 --> 00:00:32,496
Unless you can find someone
who can give you some support.
16
00:00:32,520 --> 00:00:36,096
To set your kid up properly.
That's why we do it...
17
00:00:36,120 --> 00:00:37,936
Kids.
18
00:00:37,960 --> 00:00:39,536
Deb's lad's your son.
19
00:00:39,560 --> 00:00:42,776
This is why you offered
Carson that day job, isn't it?
20
00:00:42,800 --> 00:00:44,840
I'll give you Chris.
21
00:00:46,760 --> 00:00:48,416
Mate, listen, you
can't trust her.
22
00:00:48,440 --> 00:00:50,016
She's the reason Carl's dead.
23
00:00:50,040 --> 00:00:51,896
Franny, It's Jodie Sweeney.
24
00:00:51,920 --> 00:00:53,976
I need you to find Town
Centre Casey for me.
25
00:00:54,000 --> 00:00:55,336
She's going to kill me!
26
00:00:55,360 --> 00:00:57,680
She's scary and she's going
to kill me! What do I do?
27
00:01:27,360 --> 00:01:28,536
Oh, fucking hell.
28
00:01:28,560 --> 00:01:31,136
The button, you just... You press
it twice, the red light comes on.
29
00:01:31,160 --> 00:01:34,176
That one? Yeah. Yeah, I did. I
thought I did press it twice.
30
00:01:34,200 --> 00:01:35,896
You slept?
31
00:01:35,920 --> 00:01:37,400
Er, yeah. Like a baby.
32
00:01:38,440 --> 00:01:40,216
I think that mattress
cost more than my car.
33
00:01:40,240 --> 00:01:42,360
Yeah. The pillows cost
more than your car.
34
00:01:43,640 --> 00:01:44,936
I love it here.
35
00:01:44,960 --> 00:01:46,816
Hey! Can I stay here, Mum?
36
00:01:46,840 --> 00:01:48,216
Erm
37
00:01:48,240 --> 00:01:50,176
maybe, yeah. We'll see, yeah.
38
00:01:50,200 --> 00:01:52,336
I can put some
pictures up for you.
39
00:01:52,360 --> 00:01:54,616
We can get him some
flowers too, can't we?
40
00:01:54,640 --> 00:01:56,376
Hmm.
41
00:01:56,400 --> 00:01:58,496
Thanks.
42
00:01:58,520 --> 00:02:00,936
I'm going to go
and get my dress.
43
00:02:00,960 --> 00:02:02,200
Good girl.
44
00:02:05,440 --> 00:02:08,176
It's all right,
isn't it? It's great.
45
00:02:08,200 --> 00:02:10,896
It's great. I'm...
I'm happy for you.
46
00:02:10,920 --> 00:02:13,496
I mean, look at you. What?
47
00:02:13,520 --> 00:02:15,200
New flat, new job.
48
00:02:17,280 --> 00:02:18,400
New Chris.
49
00:02:21,560 --> 00:02:22,960
Yeah.
50
00:02:24,400 --> 00:02:26,456
Oh! Oh, my God.
51
00:02:26,480 --> 00:02:28,456
It fits. Aw, that's great.
52
00:02:28,480 --> 00:02:30,376
Yeah, looks amazing, darling.
It looks amazing. Yeah.
53
00:02:30,400 --> 00:02:32,336
Let's have a look. Let's
have a look at the back.
54
00:02:32,360 --> 00:02:35,016
Fantastic. Hey, listen,
got your shoes on?
55
00:02:35,040 --> 00:02:37,640
No. Go and change them,
please. OK. Good girl.
56
00:02:38,960 --> 00:02:40,536
Oh, Jesus Christ.
57
00:02:40,560 --> 00:02:43,000
It's really gorgeous. Well done.
58
00:02:44,400 --> 00:02:45,600
I'll get it!
59
00:02:50,480 --> 00:02:51,720
Hello.
60
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
Is this the princess' house?
61
00:02:57,160 --> 00:03:00,536
It's my holy communion
today at St Clementine's.
62
00:03:00,560 --> 00:03:01,936
Oh, wow.
63
00:03:01,960 --> 00:03:04,280
I'm sorry, mate, I've
just come to fill a hole.
64
00:03:05,600 --> 00:03:08,296
Er, the hole
65
00:03:08,320 --> 00:03:09,560
under the sink.
66
00:03:10,640 --> 00:03:11,800
In the kitchen?
67
00:03:12,960 --> 00:03:14,216
You... You asked me to..
68
00:03:14,240 --> 00:03:16,496
Yeah. Yeah. Sorry. The
hole. Yeah, yeah, yeah.
69
00:03:16,520 --> 00:03:18,016
Come on. Come in.
70
00:03:18,040 --> 00:03:20,536
Hey, darling. Listen, you go
and play in there, all right?
71
00:03:20,560 --> 00:03:21,920
And stay in there.
72
00:03:26,960 --> 00:03:28,320
Hmm.
73
00:03:32,240 --> 00:03:33,600
You like the place, then?
74
00:03:35,240 --> 00:03:36,920
Hmm? Yeah. Yeah. Yeah.
75
00:03:38,600 --> 00:03:40,256
You staying?
76
00:03:40,280 --> 00:03:41,760
I've got...
77
00:03:45,320 --> 00:03:46,720
Yeah.
78
00:03:55,280 --> 00:03:56,856
Where's the hole?
79
00:03:56,880 --> 00:03:59,256
In your fucking head,
80
00:03:59,280 --> 00:04:00,960
if you ever let me down.
81
00:04:05,560 --> 00:04:07,160
Welcome aboard, lad.
82
00:04:12,520 --> 00:04:16,160
Pass me my hammer so I
can make a fucking hole.
83
00:04:19,520 --> 00:04:21,936
Mate. Mate, you don't
need to do that.
84
00:04:21,960 --> 00:04:24,016
I said I was filling a
hole, so I'm filling a hole.
85
00:04:24,040 --> 00:04:25,600
Now pass me my fucking hammer.
86
00:05:56,120 --> 00:05:57,296
Lorna!
87
00:05:57,320 --> 00:05:59,336
Oh, fuck off. I've been
trying to call you.
88
00:05:59,360 --> 00:06:01,616
Fuck off, Rachel. You're mental.
I should have never gone with you.
89
00:06:01,640 --> 00:06:03,120
I was just trying to help you.
90
00:06:04,680 --> 00:06:07,176
You locked me in
your fucking house.
91
00:06:07,200 --> 00:06:10,056
I just didn't want you
to run back to Steve.
92
00:06:10,080 --> 00:06:12,056
I wasn't running anywhere.
93
00:06:12,080 --> 00:06:14,056
You locked me in your house.
94
00:06:14,080 --> 00:06:15,600
Wait, do you understand?
95
00:06:17,040 --> 00:06:19,120
Do you see how that
would've made me feel?
96
00:06:20,920 --> 00:06:23,776
Fucking weird
behaviour. I know that.
97
00:06:23,800 --> 00:06:25,736
And I'm... I'm trying...
98
00:06:25,760 --> 00:06:27,696
I've been trying to
figure out how to...
99
00:06:27,720 --> 00:06:28,760
I...
100
00:06:29,960 --> 00:06:31,696
Everywhere I loo... He's...
101
00:06:31,720 --> 00:06:33,736
Fuck... He's there!
102
00:06:33,760 --> 00:06:35,600
He's... He's stuck there.
103
00:06:42,680 --> 00:06:43,960
Sorry.
104
00:06:47,800 --> 00:06:49,440
OK.
105
00:06:53,720 --> 00:06:55,000
Is he here?
106
00:06:56,360 --> 00:06:57,400
No.
107
00:06:58,760 --> 00:07:00,120
Is he coming back?
108
00:07:02,920 --> 00:07:04,200
No.
109
00:07:25,160 --> 00:07:26,376
Lexie.
110
00:07:26,400 --> 00:07:28,016
Lexie. Give us a love.
111
00:07:28,040 --> 00:07:29,736
What time are you
going to be back?
112
00:07:29,760 --> 00:07:31,856
I don't know. I've
got something on.
113
00:07:31,880 --> 00:07:33,440
I've got something on!
114
00:07:39,480 --> 00:07:41,096
What's going...? Hey!
115
00:07:41,120 --> 00:07:43,376
Hey! What you doing?
116
00:07:43,400 --> 00:07:46,176
Me boss wants to know what
you'll give to get Casey.
117
00:07:46,200 --> 00:07:48,096
Everything.
118
00:07:48,120 --> 00:07:49,816
You sure?
119
00:07:49,840 --> 00:07:51,496
You tell Franny,
120
00:07:51,520 --> 00:07:54,280
if he gets me Casey,
I'll do anything!
121
00:07:56,720 --> 00:07:57,760
Yeah?
122
00:07:58,800 --> 00:08:01,640
She's in. Do you
think she's got money?
123
00:08:05,600 --> 00:08:07,240
Doesn't really matter, lad.
124
00:08:09,200 --> 00:08:12,816
So do we put the word out
for this Casey bird or what?
125
00:08:12,840 --> 00:08:14,256
Yeah, go ahead.
126
00:08:14,280 --> 00:08:15,936
Spread the word.
127
00:08:15,960 --> 00:08:17,296
To everyone.
128
00:08:17,320 --> 00:08:18,520
OK.
129
00:08:39,680 --> 00:08:41,896
Is Chris Carson in?
130
00:08:41,920 --> 00:08:43,240
Ten o'clock.
131
00:08:44,280 --> 00:08:45,736
Go ahead. I'll wait.
132
00:08:45,760 --> 00:08:46,976
Tonight.
133
00:08:47,000 --> 00:08:48,720
What, tonight? Tonight.
134
00:08:51,440 --> 00:08:53,096
OK, sound, I'll wait.
135
00:08:53,120 --> 00:08:55,736
You're not shitting
up my office all day.
136
00:08:55,760 --> 00:08:58,296
Leave him a message. I
need to speak to him.
137
00:08:58,320 --> 00:09:00,920
Well, leave him a message that
you need to talk to him, then.
138
00:09:04,840 --> 00:09:06,000
All right?
139
00:09:08,880 --> 00:09:10,896
Hey, Tilly.
140
00:09:10,920 --> 00:09:12,056
Dad!
141
00:09:12,080 --> 00:09:14,136
Hiya, darling. Are you
OK? You look fantastic.
142
00:09:14,160 --> 00:09:16,640
Thank you. You having
a good time? Yeah. OK.
143
00:09:17,760 --> 00:09:19,160
All right? Hiya.
144
00:09:20,320 --> 00:09:22,840
Er, what time's kick-off?
Ten minutes ago.
145
00:09:24,280 --> 00:09:26,520
Father Liam just
arrived before you.
146
00:09:28,240 --> 00:09:30,360
That's him, right? Yep. Christ.
147
00:09:35,280 --> 00:09:38,176
You look great. You look
wonderful. Thank you.
148
00:09:38,200 --> 00:09:39,816
Very grown-up. You OK?
149
00:09:39,840 --> 00:09:43,440
Oh, it doesn't matter, really,
does it? He's here now.
150
00:09:45,240 --> 00:09:46,936
All right, Dad?
151
00:09:46,960 --> 00:09:48,480
I should have, erm...
152
00:09:50,240 --> 00:09:52,120
Er, I'm... I'm...
153
00:09:54,960 --> 00:09:57,160
Hi, Kate. Hiya, Tom.
154
00:10:01,680 --> 00:10:05,360
What's that? It's the prayer
book from your first communion.
155
00:10:07,720 --> 00:10:09,160
I kept it.
156
00:10:13,720 --> 00:10:15,160
Yeah.
157
00:10:19,680 --> 00:10:21,696
Hmm. Good.
158
00:10:21,720 --> 00:10:24,136
Erm, what do you say?
Thank you, Grandad.
159
00:10:24,160 --> 00:10:26,736
It's a pleasure,
darling. A pleasure.
160
00:10:26,760 --> 00:10:28,480
Now, look after it, won't you?
161
00:10:30,360 --> 00:10:32,760
Go on, then. Good
girl. Thanks, Dad.
162
00:10:56,160 --> 00:10:58,480
All right, mate? I need
to sign the bail book.
163
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
I like the little
pictures in there.
164
00:11:34,920 --> 00:11:36,040
See that?
165
00:11:39,320 --> 00:11:40,840
I was as well.
166
00:11:43,440 --> 00:11:44,936
I was very cool, by the way.
167
00:11:44,960 --> 00:11:46,320
Sure. Hmm.
168
00:11:48,200 --> 00:11:49,696
Hello, mate.
169
00:11:49,720 --> 00:11:51,296
Wow, look at that dress.
170
00:11:51,320 --> 00:11:52,840
Squeeze in there?
171
00:12:23,000 --> 00:12:24,376
You know, I can never tell
172
00:12:24,400 --> 00:12:26,936
if I've switched this
bloody thing on or not.
173
00:12:26,960 --> 00:12:28,520
There we are.
174
00:12:31,640 --> 00:12:36,936
♪ The Lord's my shepherd
175
00:12:36,960 --> 00:12:40,456
♪ I'll not want
176
00:12:40,480 --> 00:12:46,480
♪ He makes me down to lie
177
00:12:47,800 --> 00:12:51,616
♪ In pastures green
178
00:12:51,640 --> 00:12:55,856
♪ He leadeth me
179
00:12:55,880 --> 00:13:00,640
♪ The quiet waters by... ♪
180
00:13:04,720 --> 00:13:06,040
The flat's nice.
181
00:13:07,920 --> 00:13:09,776
You been here long?
182
00:13:09,800 --> 00:13:11,160
A few months, like.
183
00:13:13,600 --> 00:13:15,976
I'm sorry I'm not around.
184
00:13:16,000 --> 00:13:17,656
All right.
185
00:13:17,680 --> 00:13:18,840
Sound.
186
00:13:20,240 --> 00:13:21,960
Will you help me, though?
187
00:13:23,000 --> 00:13:24,816
They'll put her in care, Mad.
188
00:13:24,840 --> 00:13:26,976
She might get a nice family.
189
00:13:27,000 --> 00:13:29,176
Like the one that you got?
190
00:13:29,200 --> 00:13:31,296
We got. Well, they
never let me stay.
191
00:13:31,320 --> 00:13:32,736
You set fire to the bedroom.
192
00:13:32,760 --> 00:13:35,816
You could've said something
about it. I was a kid, Marco!
193
00:13:35,840 --> 00:13:37,776
Plus, I hadn't done
anything wrong.
194
00:13:37,800 --> 00:13:40,640
I hadn't done nothing wrong.
You set fire to the bedroom!
195
00:13:43,400 --> 00:13:44,640
Yeah, well
196
00:13:46,040 --> 00:13:47,800
just a fucking
dickhead, aren't I?
197
00:13:55,040 --> 00:13:56,600
I did speak to Dave.
198
00:13:58,440 --> 00:14:00,336
Yeah? Hmm.
199
00:14:00,360 --> 00:14:03,200
What did he say? I've got to
be honest, he wasn't happy.
200
00:14:05,960 --> 00:14:08,880
But he said if you want support
from me, he understands.
201
00:14:11,160 --> 00:14:14,040
You're me brother,
and he does gets that.
202
00:14:15,760 --> 00:14:17,640
But there's a condition. OK.
203
00:14:18,680 --> 00:14:19,920
Anything.
204
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
You come with me to Runcorn.
205
00:14:27,400 --> 00:14:28,680
What? Well...
206
00:14:29,880 --> 00:14:32,200
Can't just move to
Runcorn, like. It's mad!
207
00:14:33,640 --> 00:14:35,040
Take it or leave it.
208
00:14:38,280 --> 00:14:40,560
Body of Christ... Amen.
209
00:14:44,920 --> 00:14:46,776
The body of... Argh!
210
00:14:46,800 --> 00:14:48,336
He stuck it in me eye!
211
00:14:48,360 --> 00:14:51,000
He moved his head. He
moved his head! It hurts!
212
00:14:52,280 --> 00:14:54,320
Come on, there's a
queue here! Amen.
213
00:14:57,840 --> 00:15:00,120
The body of Christ... Amen.
214
00:15:03,440 --> 00:15:05,040
The body of Christ...
215
00:15:07,600 --> 00:15:10,361
Listen, if you want to go and play,
just stay where I can see you, OK?
216
00:15:12,000 --> 00:15:14,296
Why don't you try
some of the saus...?
217
00:15:14,320 --> 00:15:16,256
Try some of the sausage rolls!
218
00:15:16,280 --> 00:15:18,416
Hey. He loves a drama.
219
00:15:18,440 --> 00:15:19,816
Great service, Father.
220
00:15:19,840 --> 00:15:23,216
Oh, It's Mister I
Can't Talk To Anyone.
221
00:15:23,240 --> 00:15:25,336
OK. Shall we...?
222
00:15:25,360 --> 00:15:27,896
Let's let him eat his,
erm... I want you to try.
223
00:15:27,920 --> 00:15:29,816
Father? Come on, just try that.
224
00:15:29,840 --> 00:15:31,976
Father? Just try one.
They're sausage rolls.
225
00:15:32,000 --> 00:15:33,176
Fucking hell.
226
00:15:33,200 --> 00:15:35,616
Father, it's, erm... Ow!
Come with me. Come with me.
227
00:15:35,640 --> 00:15:38,480
Let's have a little
chat. OK? Good lad.
228
00:15:48,320 --> 00:15:49,656
I suppose this means
229
00:15:49,680 --> 00:15:52,040
that the men's group on
Tuesday is cancelled, is it?
230
00:15:55,200 --> 00:15:57,256
You know, there's peace in it.
231
00:15:57,280 --> 00:15:58,680
Hmm.
232
00:15:59,720 --> 00:16:01,760
Giving in to who you are.
233
00:16:13,960 --> 00:16:16,936
I need to talk to you. Yeah.
234
00:16:16,960 --> 00:16:18,200
About Chris.
235
00:16:23,640 --> 00:16:26,240
He's having a bad
day. So are you.
236
00:16:28,680 --> 00:16:32,616
Ray told me that you got that day
job with Deb Barnes cos of drugs.
237
00:16:32,640 --> 00:16:33,896
Drugs?
238
00:16:33,920 --> 00:16:36,576
Kate... Don't... I'm trying
to... Don't bother lying.
239
00:16:36,600 --> 00:16:38,896
Has somebody got some drugs?
240
00:16:38,920 --> 00:16:40,856
I can't believe
you're doing it again.
241
00:16:40,880 --> 00:16:42,896
I'm not. I'm not. I like drugs.
242
00:16:42,920 --> 00:16:44,120
Mate, please...
243
00:16:45,520 --> 00:16:48,376
I fucked that job
because of you.
244
00:16:48,400 --> 00:16:51,296
I know. I know, I'm sorry. No,
I know, it's OK. I don't...
245
00:16:51,320 --> 00:16:53,616
I don't care. We
are going to London.
246
00:16:53,640 --> 00:16:54,776
I'm going to take Tilly.
247
00:16:54,800 --> 00:16:57,400
No. You are not fit to
be a father right now.
248
00:16:58,920 --> 00:17:01,976
I've been a fool, but I
won't be a fool any more.
249
00:17:02,000 --> 00:17:04,256
Right, you better
understand this
250
00:17:04,280 --> 00:17:06,080
you're not fucking leaving, OK?
251
00:17:07,600 --> 00:17:09,000
You're not going.
252
00:17:10,960 --> 00:17:12,480
You try and stop me.
253
00:17:15,160 --> 00:17:16,480
OK. All right.
254
00:17:56,000 --> 00:17:57,240
What's up?
255
00:18:01,160 --> 00:18:04,576
You got a cob on because
I told Kate the truth?
256
00:18:04,600 --> 00:18:07,176
I wouldn't have had to if
you hadn't just been you
257
00:18:07,200 --> 00:18:08,760
again.
258
00:18:10,280 --> 00:18:11,320
Erm.
259
00:18:12,320 --> 00:18:14,320
I'm going to beat the
fuck out of you, OK?
260
00:18:15,520 --> 00:18:17,016
Really?
261
00:18:17,040 --> 00:18:18,576
Oh, yeah.
262
00:18:18,600 --> 00:18:20,040
Go on, then.
263
00:18:22,440 --> 00:18:25,016
I thought you were getting
help... I fucking am!
264
00:18:25,040 --> 00:18:27,256
You get in there!
265
00:18:27,280 --> 00:18:28,856
Argh!
266
00:18:28,880 --> 00:18:30,520
Don't think so, mate.
267
00:18:35,440 --> 00:18:37,736
You dirty fucking...
268
00:18:37,760 --> 00:18:39,320
Argh!
269
00:18:44,440 --> 00:18:45,800
Argh!
270
00:18:47,360 --> 00:18:50,080
Jesus Christ!
271
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
Did you twat him?
272
00:19:06,320 --> 00:19:07,720
Erm...
273
00:19:09,200 --> 00:19:10,400
Well done, son.
274
00:19:16,600 --> 00:19:18,776
You all right? Yeah.
275
00:19:18,800 --> 00:19:20,600
Fuck. My fucking hand.
276
00:19:22,440 --> 00:19:24,760
I'll walk you to
the bus stop. OK.
277
00:19:26,960 --> 00:19:29,216
Erm, sorry.
278
00:19:29,240 --> 00:19:30,576
Hold up, Dad.
279
00:19:30,600 --> 00:19:32,696
Do you mind? I'm just going
to go and speak to this guy.
280
00:19:32,720 --> 00:19:35,200
I'll be right back.
Two... Two seconds.
281
00:19:44,480 --> 00:19:46,600
Hiya, mate. What
happened to you?
282
00:19:48,000 --> 00:19:49,280
What do you want?
283
00:19:52,000 --> 00:19:53,760
Do you know Town Centre Casey?
284
00:19:56,280 --> 00:19:58,120
That's a yes.
285
00:19:59,560 --> 00:20:01,856
She's your first
job. Are you joking?
286
00:20:01,880 --> 00:20:03,656
Casey?
287
00:20:03,680 --> 00:20:05,296
Why do you want her?
288
00:20:05,320 --> 00:20:07,280
Someone I know wants
to give her a slap.
289
00:20:08,600 --> 00:20:09,720
All right...
290
00:20:11,080 --> 00:20:13,640
Won't be the first one she's
had, and it won't be her last.
291
00:20:15,560 --> 00:20:18,216
Anyway, the word is
she's at your station.
292
00:20:18,240 --> 00:20:19,496
Locked up?
293
00:20:19,520 --> 00:20:20,656
No.
294
00:20:20,680 --> 00:20:23,376
She's just sitting there
in the enquiry office,
295
00:20:23,400 --> 00:20:25,640
waiting for you to pick her up.
296
00:20:28,600 --> 00:20:30,496
My lad can't get her
from a bizzie shop,
297
00:20:30,520 --> 00:20:32,360
so he'll be waiting
outside for you.
298
00:20:37,080 --> 00:20:38,296
OK.
299
00:20:38,320 --> 00:20:40,560
OK? OK.
300
00:20:47,440 --> 00:20:49,336
If you've got something to say,
301
00:20:49,360 --> 00:20:51,920
say it and then fuck
off forever, OK?
302
00:20:58,640 --> 00:21:00,440
Has he been crying?
303
00:21:02,680 --> 00:21:04,896
I know you've got it. What?
304
00:21:04,920 --> 00:21:06,800
The stash from the lock up.
305
00:21:09,800 --> 00:21:11,160
So?
306
00:21:12,320 --> 00:21:13,760
I want to come back in.
307
00:21:16,200 --> 00:21:17,600
I'm sorry I...
308
00:21:19,160 --> 00:21:20,680
I fucked up.
309
00:21:22,120 --> 00:21:23,960
Didn't know what I was...
310
00:21:27,680 --> 00:21:29,720
Didn't mean it to go like this.
311
00:21:32,360 --> 00:21:33,600
I'll do anything.
312
00:21:37,320 --> 00:21:39,536
We've got men looking for Casey.
313
00:21:39,560 --> 00:21:42,480
When we find her,
I might need you.
314
00:22:37,320 --> 00:22:38,760
Come on, up.
315
00:22:40,560 --> 00:22:41,920
Come on.
316
00:22:51,160 --> 00:22:52,960
Casey? Hmm?
317
00:22:54,360 --> 00:22:57,400
Why's Franny Sutton
interested in you? Who?
318
00:23:02,520 --> 00:23:04,200
I'm not fucking about.
319
00:23:14,600 --> 00:23:15,760
Oi!
320
00:23:17,360 --> 00:23:19,576
Jodie found out Carl
died because of me,
321
00:23:19,600 --> 00:23:21,160
so she wants me dead.
322
00:23:23,200 --> 00:23:25,336
So she's probably got
your mate to find me.
323
00:23:25,360 --> 00:23:26,840
He's not me mate.
324
00:23:29,960 --> 00:23:31,736
Fucking knew it.
325
00:23:31,760 --> 00:23:32,856
Fuck.
326
00:23:32,880 --> 00:23:34,296
I knew this would happen.
327
00:23:34,320 --> 00:23:35,680
Look, it'll be all right.
328
00:23:40,440 --> 00:23:42,816
Why's she always in
the back of this car?
329
00:23:42,840 --> 00:23:44,936
Need to get a baby
seat fitted for her.
330
00:23:44,960 --> 00:23:47,160
Fuck off. You fuck off.
331
00:23:49,720 --> 00:23:50,800
So?
332
00:23:54,400 --> 00:23:56,080
Don't worry about it.
333
00:24:00,480 --> 00:24:01,840
Fuck's sake, man.
334
00:24:28,920 --> 00:24:31,016
Yeah. Yeah. She's not here.
335
00:24:31,040 --> 00:24:32,536
He's fucked us.
336
00:24:32,560 --> 00:24:34,176
Getting along.
337
00:24:34,200 --> 00:24:36,696
Laura, what have you got over
here? It smells delicious.
338
00:24:36,720 --> 00:24:39,656
Well, I've been trying to
make a sort of layer cake
339
00:24:39,680 --> 00:24:41,176
with orange flavour
340
00:24:41,200 --> 00:24:44,936
one orange and a lemon - but I
don't know if I'm succeeding!
341
00:24:44,960 --> 00:24:47,496
You seem nervous about
that. You ever made...?
342
00:24:47,520 --> 00:24:49,896
Stop! I'm trying to watch this.
343
00:24:49,920 --> 00:24:52,696
I've got to go out for a
minute. Where are you going?
344
00:24:52,720 --> 00:24:54,776
I'll be right back.
Cover yourself up.
345
00:24:54,800 --> 00:24:56,760
You stay relaxed. Be right back.
346
00:24:59,320 --> 00:25:01,200
Be right back.
347
00:25:21,240 --> 00:25:22,816
Welcome to voicemail.
348
00:25:22,840 --> 00:25:25,816
I'm sorry, but the person
you've called is not available.
349
00:25:25,840 --> 00:25:28,000
Please leave your
message after the tone.
350
00:25:29,920 --> 00:25:31,080
I'm really hoping
351
00:25:32,400 --> 00:25:35,176
this is all just some mix-up,
352
00:25:35,200 --> 00:25:39,920
and you're on your way, rushing
to me now with this Casey bird.
353
00:25:41,560 --> 00:25:44,240
Because if it's
not and you're not
354
00:25:48,720 --> 00:25:50,080
you're dead.
355
00:25:54,720 --> 00:25:56,576
I swear to God, lad.
356
00:25:56,600 --> 00:25:59,736
No messing, lad. You're
fucking dead, lad.
357
00:25:59,760 --> 00:26:02,760
Mate, serious, like
properly fucking dead, lad.
358
00:26:04,080 --> 00:26:06,920
I swear to God,
proper fucking dead.
359
00:26:08,440 --> 00:26:11,080
Don't think that uniform's going
to save you, lad, cos it's not.
360
00:26:36,440 --> 00:26:39,616
Whoa! Where is she? What
yous doing? What's going on?
361
00:26:39,640 --> 00:26:42,536
Where's Carson taken
Casey, lad? What?
362
00:26:42,560 --> 00:26:44,376
Where's Carson taken Casey?!
363
00:26:44,400 --> 00:26:46,616
I... I don't know! I swear.
Pack it in, will you?
364
00:26:46,640 --> 00:26:50,496
I will smash you round... Oi, lad,
step away from my little girl.
365
00:26:50,520 --> 00:26:52,496
I'm not fucking messing.
Marco! I don't know, Jodie.
366
00:26:52,520 --> 00:26:55,096
I have been in with me baby
all night. I don't know.
367
00:26:55,120 --> 00:26:57,296
You can check me phone.
Why would I know?
368
00:26:57,320 --> 00:26:58,976
Why would you know?
369
00:26:59,000 --> 00:27:02,856
You brought that bag head who's
responsible for killing my Carl
370
00:27:02,880 --> 00:27:04,120
into my house.
371
00:27:05,520 --> 00:27:06,736
I didn't know. You did that!
372
00:27:06,760 --> 00:27:08,496
I didn't think.
You didn't think?
373
00:27:08,520 --> 00:27:09,696
I didn't...
374
00:27:09,720 --> 00:27:12,416
You're responsible,
so you call me.
375
00:27:12,440 --> 00:27:17,256
The second you see her, talk
to her, or know where she is,
376
00:27:17,280 --> 00:27:19,336
you call me. Do you understand?
377
00:27:19,360 --> 00:27:21,680
Do you understand, Marco? Yeah.
378
00:27:26,440 --> 00:27:28,496
Hey. Hey. Hey. Hey. Hey.
379
00:27:28,520 --> 00:27:29,976
There we go.
380
00:27:30,000 --> 00:27:31,776
Don't worry about them.
381
00:27:31,800 --> 00:27:33,696
Don't worry about
them. You're OK.
382
00:27:33,720 --> 00:27:35,736
Come on. Come and have a cuddle.
383
00:27:35,760 --> 00:27:37,056
Sh, sh, sh.
384
00:27:37,080 --> 00:27:39,096
Sh, sh, sh, sh.
385
00:27:39,120 --> 00:27:40,240
Sh.
386
00:27:42,200 --> 00:27:44,856
How long's she going to
be in the back of the car?
387
00:27:44,880 --> 00:27:46,816
She's been in there ages now.
388
00:27:46,840 --> 00:27:49,920
Listen, mate, don't
fucking freak out.
389
00:27:51,640 --> 00:27:54,496
Franny's after her, OK?
390
00:27:54,520 --> 00:27:56,720
And he wants me to
fucking bring her to him.
391
00:27:59,680 --> 00:28:02,656
I don't know what to do.
I thought that was done.
392
00:28:02,680 --> 00:28:05,376
Nah. I've properly
fucked meself this time.
393
00:28:05,400 --> 00:28:08,520
Delta Romeo four seven,
four seven Delta.
394
00:28:10,880 --> 00:28:12,136
Go ahead.
395
00:28:12,160 --> 00:28:16,200
Can you take a look at a report of
an abscond from care, please, Rach?
396
00:28:37,640 --> 00:28:40,136
We should just go to the
home and take the report.
397
00:28:40,160 --> 00:28:42,216
He could be anywhere.
398
00:28:42,240 --> 00:28:43,520
Yeah, he could be,
399
00:28:44,960 --> 00:28:46,240
but he's not.
400
00:28:48,880 --> 00:28:50,280
He's there.
401
00:28:51,920 --> 00:28:53,176
How do you know?
402
00:28:53,200 --> 00:28:56,480
Because he's a creature
of habit, is our Damian.
403
00:29:05,720 --> 00:29:07,816
All right, Daymo?
How's it going?
404
00:29:07,840 --> 00:29:09,656
All right.
405
00:29:09,680 --> 00:29:11,120
Run away again?
406
00:29:13,760 --> 00:29:15,016
Absconded.
407
00:29:15,040 --> 00:29:16,816
It's called absconding.
408
00:29:16,840 --> 00:29:19,016
Why did you run away?
409
00:29:19,040 --> 00:29:21,016
You work with him?
410
00:29:21,040 --> 00:29:22,536
Yeah.
411
00:29:22,560 --> 00:29:24,656
Good luck with that.
412
00:29:24,680 --> 00:29:26,096
What's going on with you?
413
00:29:26,120 --> 00:29:28,816
Mum's an addict with
mental health issues.
414
00:29:28,840 --> 00:29:32,296
Fuck knows who me dad is. Me nan
died five and a half years ago.
415
00:29:32,320 --> 00:29:35,576
Can't get fostered so I'm
stuck in some privately run
416
00:29:35,600 --> 00:29:37,216
children's home which
is like a Russian zoo.
417
00:29:37,240 --> 00:29:40,296
Poorly maintained, and half
the residents are animals.
418
00:29:40,320 --> 00:29:43,136
So does that answer
your questions, then?
419
00:29:43,160 --> 00:29:44,440
Yeah.
420
00:29:46,360 --> 00:29:49,320
This is what happens when you
commoditise the care of children.
421
00:29:50,640 --> 00:29:54,096
Right. I mean, you know, we are
going to have to take you back.
422
00:29:54,120 --> 00:29:56,736
I'm not going back.
You have to go back.
423
00:29:56,760 --> 00:29:58,416
I'm going to London.
424
00:29:58,440 --> 00:30:00,096
You can't go to London.
425
00:30:00,120 --> 00:30:01,936
I'm going to London.
It's not safe.
426
00:30:01,960 --> 00:30:04,536
I won't get bummed. I didn't
say someone was going to...
427
00:30:04,560 --> 00:30:07,856
I just mean you can't go on your
own because... it's not safe.
428
00:30:07,880 --> 00:30:10,256
You're a kid. I'm
going to London.
429
00:30:10,280 --> 00:30:13,040
Right. Well, got
money for a ticket?
430
00:30:14,240 --> 00:30:15,816
No? No money, no
ticket, no London.
431
00:30:15,840 --> 00:30:17,696
And on that basis, mate,
you're going to the home.
432
00:30:17,720 --> 00:30:19,160
Let's go.
433
00:30:21,960 --> 00:30:24,080
Do you want a burger
and fries first?
434
00:30:25,680 --> 00:30:27,480
Yeah. Thought so.
435
00:30:28,880 --> 00:30:31,080
Come on, then, shift
your arse. Let's go.
436
00:30:33,840 --> 00:30:35,880
Problem-solving policing.
437
00:30:48,520 --> 00:30:50,416
Is the home really that bad?
438
00:30:50,440 --> 00:30:52,000
Yeah. Yeah.
439
00:30:53,400 --> 00:30:55,040
Everyone's looking for you.
440
00:30:58,400 --> 00:30:59,920
Eat your tea.
441
00:31:07,400 --> 00:31:09,376
Can't we just take him back?
442
00:31:09,400 --> 00:31:11,656
Nobody wants him, Rach.
443
00:31:11,680 --> 00:31:13,136
He's just fucked.
444
00:31:13,160 --> 00:31:15,296
His life, fucked. Same as hers.
445
00:31:15,320 --> 00:31:17,656
Don't say that.
Why not? It's true.
446
00:31:17,680 --> 00:31:19,816
Hey, mine's fucked too.
447
00:31:19,840 --> 00:31:21,776
No.
448
00:31:21,800 --> 00:31:23,440
We're not doing that. Come on.
449
00:31:24,960 --> 00:31:27,056
Damian, come on. Let's go.
450
00:31:27,080 --> 00:31:29,960
What you d...? We're going to sort
it out. Come on. Christ Almighty.
451
00:31:31,280 --> 00:31:32,720
Yeah, Casey!
452
00:31:35,840 --> 00:31:38,296
He took the batteries out and
now we can't change the channel.
453
00:31:38,320 --> 00:31:40,736
Children's home, sweet home. Now
the telly's stuck on some shit film
454
00:31:40,760 --> 00:31:42,816
and we can't turn it over. Don't
swear at me. I ain't swearing.
455
00:31:42,840 --> 00:31:45,096
I just want to change the film.
Where's he put the batteries?
456
00:31:45,120 --> 00:31:46,256
Up his arse!
457
00:31:46,280 --> 00:31:47,816
No, where's he put them?
458
00:31:47,840 --> 00:31:50,016
Damian, do me a favour,
park up on the stairs.
459
00:31:50,040 --> 00:31:52,256
We can't change the film cos
he's put them up his arse!
460
00:31:52,280 --> 00:31:54,896
Give me the new batteries. I haven't
got the keys for the cupboard.
461
00:31:54,920 --> 00:31:56,376
But I need new batteries!
462
00:31:56,400 --> 00:31:58,136
I said I haven't
got the keys. Cow.
463
00:31:58,160 --> 00:32:00,096
Who you talking
to? Hey, mind it!
464
00:32:00,120 --> 00:32:02,320
Move your fat arse! Fuck off.
465
00:32:03,760 --> 00:32:05,736
Hello, service, please.
466
00:32:05,760 --> 00:32:08,576
In a sec. Yeah. OK. Just
we've brought Damian back.
467
00:32:08,600 --> 00:32:11,056
One of them's just shoved
batteries up their arse, mate,
468
00:32:11,080 --> 00:32:13,056
so I need to write it down
before he tries to put the remote
469
00:32:13,080 --> 00:32:15,896
up there as well. You don't have to
shout. You don't have to shout, OK?
470
00:32:15,920 --> 00:32:18,680
Do you want to do
that? Yeah. Good.
471
00:32:28,720 --> 00:32:30,120
All right, mate?
472
00:32:54,360 --> 00:32:57,136
I've just seen your phone.
Piss off back upstairs.
473
00:32:57,160 --> 00:33:00,136
Give me your phone. No, you're
not having... Give me it back!
474
00:33:00,160 --> 00:33:02,536
What the fuck are you doing?
Where did you get 500 from?
475
00:33:02,560 --> 00:33:04,936
You're taking the piss. Give
me my fucking phone. Where?
476
00:33:04,960 --> 00:33:06,096
Nowhere. None of your business.
477
00:33:06,120 --> 00:33:08,896
Give me the fucking phone, you slag!
How have you come up with £500?
478
00:33:08,920 --> 00:33:11,736
Hey. Hey. Hey. What's going
on? Is that his phone?
479
00:33:11,760 --> 00:33:13,280
Yeah. Why you got it?
480
00:33:15,920 --> 00:33:17,536
I thought you were skint.
481
00:33:17,560 --> 00:33:19,640
It just pinged in
then. I heard it.
482
00:33:20,840 --> 00:33:22,200
Get off me!
483
00:33:29,600 --> 00:33:31,296
Fuck's sake!
484
00:33:31,320 --> 00:33:33,000
Stop! Police!
485
00:33:34,360 --> 00:33:36,800
Stop! Get the fuck
out of the way, you...
486
00:33:52,760 --> 00:33:54,200
Fucking hell.
487
00:33:55,760 --> 00:33:57,736
Normally there's two
of us on of a night,
488
00:33:57,760 --> 00:33:59,416
but Janet's gone
off with stress,
489
00:33:59,440 --> 00:34:02,376
so I'm left to manage all
this on me own. He's a kid.
490
00:34:02,400 --> 00:34:05,016
OK? He's a kid that needs help.
491
00:34:05,040 --> 00:34:07,896
I'm on 11.20 an hour, mate.
492
00:34:07,920 --> 00:34:10,240
How interested do
you want me to be?
493
00:34:11,920 --> 00:34:14,176
If this is about the
fucking batteries...
494
00:34:14,200 --> 00:34:15,800
They took them in a van!
495
00:34:19,520 --> 00:34:20,936
Fuck!
496
00:34:20,960 --> 00:34:22,456
Damian grassed them up.
497
00:34:22,480 --> 00:34:24,776
What the fuck happened?
498
00:34:24,800 --> 00:34:26,200
Damian, who did you ring?
499
00:34:28,720 --> 00:34:30,736
I told you I need
to get to London.
500
00:34:30,760 --> 00:34:32,216
For fuck's sake.
501
00:34:32,240 --> 00:34:33,680
He dropped them.
502
00:34:35,880 --> 00:34:38,480
I just spent the whole
night trying to help you!
503
00:34:53,360 --> 00:34:54,560
Come on!
504
00:34:55,880 --> 00:34:57,760
Welcome to voicemail... Fuck!
505
00:35:05,360 --> 00:35:06,640
Shit.
506
00:35:11,840 --> 00:35:13,376
Welcome to voicemail...
507
00:35:13,400 --> 00:35:14,960
For fuck's sake!
508
00:35:19,600 --> 00:35:22,576
It's Chris. They dragged
him into a van! What?
509
00:35:22,600 --> 00:35:25,856
Chris. They've taken
him? Get inside!
510
00:35:25,880 --> 00:35:28,216
I'm going to die.
She's going to kill me.
511
00:35:28,240 --> 00:35:29,616
Casey? I'm going to die.
512
00:35:29,640 --> 00:35:32,496
Casey, shut the fuck up!
No-one's going to die! OK?
513
00:35:32,520 --> 00:35:35,200
No-one's going to
fucking die, so shut up!
514
00:35:40,000 --> 00:35:41,416
Jodie!
515
00:35:41,440 --> 00:35:43,056
What are you doing 'ere? Jodie!
516
00:35:43,080 --> 00:35:44,536
Jodie! Fuck!
517
00:35:44,560 --> 00:35:45,816
Agh, fuck!
518
00:35:45,840 --> 00:35:47,216
Chris, please help.
519
00:35:47,240 --> 00:35:48,976
Jodie, leave her alone!
520
00:35:49,000 --> 00:35:50,496
Argh! Shit!
521
00:35:50,520 --> 00:35:51,976
Jodie!
522
00:35:52,000 --> 00:35:53,176
Argh!
523
00:35:53,200 --> 00:35:54,936
Jodie, it's my
fault Carl's dead!
524
00:35:54,960 --> 00:35:56,336
It's my fucking fault!
525
00:35:56,360 --> 00:35:57,800
Fuck.
526
00:35:59,520 --> 00:36:00,800
What?
527
00:36:05,800 --> 00:36:07,640
What did you just say?
528
00:36:10,560 --> 00:36:12,360
It's my fault Carl died.
529
00:36:14,240 --> 00:36:15,640
Bring him an' all.
530
00:36:24,120 --> 00:36:25,896
Ow!
531
00:36:25,920 --> 00:36:27,280
Ahoy-oi.
532
00:36:31,280 --> 00:36:34,216
What the fuck is going
on? Franny's got Chris.
533
00:36:34,240 --> 00:36:36,400
Oh, fuck's sake, Deb.
I know you know him.
534
00:36:38,200 --> 00:36:39,776
Have you called it
in? Have I called...?
535
00:36:39,800 --> 00:36:41,096
No, I haven't
called it in, Debs.
536
00:36:41,120 --> 00:36:43,616
I don't know what to do. If I do
that, Chris could get in trouble.
537
00:36:43,640 --> 00:36:45,120
Wait here.
538
00:36:52,960 --> 00:36:54,656
Who's that? Who are you calling?
539
00:36:54,680 --> 00:36:56,160
Franny.
540
00:36:58,760 --> 00:37:00,280
I'll sort it, Rach.
541
00:37:01,680 --> 00:37:04,320
Welcome to voicemail. I'm
sorry, but... Fuck's sake.
542
00:37:05,520 --> 00:37:08,336
Jodie! No! No!
543
00:37:08,360 --> 00:37:11,176
Chris! Chris!
544
00:37:11,200 --> 00:37:13,816
Chris! Jodie, help!
545
00:37:13,840 --> 00:37:15,640
Please! Jodie!
546
00:37:16,960 --> 00:37:18,440
Jodie! No!
547
00:37:22,480 --> 00:37:25,760
- Franny won't hurt him.
- How do you know?
548
00:37:27,960 --> 00:37:29,456
I know him.
549
00:37:29,480 --> 00:37:32,136
So you knew he was
going to murder Hodgkin?
550
00:37:32,160 --> 00:37:33,496
No! Of course not.
551
00:37:33,520 --> 00:37:34,816
I just... I didn't think...
552
00:37:34,840 --> 00:37:36,496
You didn't think
that a drug dealer
553
00:37:36,520 --> 00:37:38,736
was going to behave
like a drug dealer?
554
00:37:38,760 --> 00:37:40,776
I should never have
got Chris involved.
555
00:37:40,800 --> 00:37:43,056
I just needed the phone back.
556
00:37:43,080 --> 00:37:46,216
If Hodgkin had handed that in,
that's me and Franny going down,
557
00:37:46,240 --> 00:37:48,056
and my son going into care.
558
00:37:48,080 --> 00:37:51,336
All I care about is finding
Chris, and this isn't helping,
559
00:37:51,360 --> 00:37:54,176
so, Debs, you're going to need
to pull your head out your ass.
560
00:37:54,200 --> 00:37:56,896
You're still a copper. A boss.
561
00:37:56,920 --> 00:37:58,960
Think of something, Debs.
562
00:38:02,280 --> 00:38:03,640
Come on.
563
00:38:05,280 --> 00:38:07,776
Please... Shut the fuck up!
564
00:38:07,800 --> 00:38:09,256
Hey, Jodie...
565
00:38:09,280 --> 00:38:11,016
Jodes, listen to me.
566
00:38:11,040 --> 00:38:13,616
Don't call me Jodes. Don't
call me Jodes! Oh, fuck!
567
00:38:13,640 --> 00:38:15,216
Fucking dickhead.
568
00:38:15,240 --> 00:38:16,816
Please, I'm sorry!
569
00:38:16,840 --> 00:38:18,296
Carl fucking...
570
00:38:18,320 --> 00:38:20,776
Carl asked me to get
her, right, and I didn't.
571
00:38:20,800 --> 00:38:22,136
I had the bag of gear.
572
00:38:22,160 --> 00:38:24,256
I should've given it back
to him. It's my fault.
573
00:38:24,280 --> 00:38:26,840
Shut the fuck up, the
pair of yous! Shut up!
574
00:38:29,000 --> 00:38:30,856
Listen
575
00:38:30,880 --> 00:38:34,216
the pair of yous are going to
get it, so it doesn't matter, OK?
576
00:38:34,240 --> 00:38:36,936
Yous both are going to
fucking die here tonight.
577
00:38:36,960 --> 00:38:38,000
No.
578
00:38:40,800 --> 00:38:42,400
What do you mean, no?
579
00:38:44,200 --> 00:38:46,376
What do you mean, no?
580
00:38:46,400 --> 00:38:48,776
The copper just gets a slap, OK?
581
00:38:48,800 --> 00:38:51,016
You can do whatever the
fuck you want to her,
582
00:38:51,040 --> 00:38:52,816
you can kill her, bury her,
583
00:38:52,840 --> 00:38:54,560
pull her fucking teeth out.
584
00:38:55,720 --> 00:38:58,240
No-one's touching
my bizzie but me.
585
00:38:59,920 --> 00:39:03,336
If you want my money, then this,
586
00:39:03,360 --> 00:39:05,776
this is what I'm getting.
587
00:39:05,800 --> 00:39:08,120
It's going to cost
you more than money.
588
00:39:09,720 --> 00:39:12,096
Your shop, for example.
589
00:39:12,120 --> 00:39:13,680
My shop?
590
00:39:21,120 --> 00:39:23,000
Fine. Fine.
591
00:39:29,720 --> 00:39:31,280
Try Carl Sweeney.
592
00:39:37,800 --> 00:39:39,600
I'll try Ian first.
593
00:39:44,640 --> 00:39:47,736
Jodie, mate, I'm
not fucking joking.
594
00:39:47,760 --> 00:39:49,696
No, listen to me.
I'm not kidding.
595
00:39:49,720 --> 00:39:51,336
Shut the fuck up, Chris.
596
00:39:51,360 --> 00:39:53,696
Sorry, but listen to
me, mate, listen to me.
597
00:39:53,720 --> 00:39:56,336
Shut up. I don't want to
fucking listen to you!
598
00:39:56,360 --> 00:39:58,096
God, you're not going
to fucking do this.
599
00:39:58,120 --> 00:39:59,696
Jodie, you're not going
to do this. Don't push me.
600
00:39:59,720 --> 00:40:02,136
Don't fucking start.
Don't fucking start.
601
00:40:02,160 --> 00:40:03,840
Fucking prick!
602
00:40:05,600 --> 00:40:06,880
Aw, mate.
603
00:40:08,000 --> 00:40:09,256
Fucking hell.
604
00:40:09,280 --> 00:40:10,736
Franny?
605
00:40:10,760 --> 00:40:13,416
Franny? Go on, you can do it.
606
00:40:13,440 --> 00:40:15,616
What do you mean? Take
it out of me hands.
607
00:40:15,640 --> 00:40:17,920
Franny, just fucking do
it, will you? Come on.
608
00:40:19,840 --> 00:40:21,296
You want them dead.
609
00:40:21,320 --> 00:40:24,016
Franny, fucking hell, man,
just do it! Go, go for it.
610
00:40:24,040 --> 00:40:25,520
Go on.
611
00:40:26,840 --> 00:40:28,400
Go on, take it.
612
00:40:30,000 --> 00:40:31,976
For fuck's sake! There you go.
613
00:40:32,000 --> 00:40:33,120
OK.
614
00:40:36,600 --> 00:40:38,016
I'm sorry.
615
00:40:38,040 --> 00:40:40,120
I'm so sorry, Jodie.
Fuck, Jodie...
616
00:40:44,720 --> 00:40:47,136
Ashmore Hill Farm.
Left as you drive on.
617
00:40:47,160 --> 00:40:50,200
But you'd better be quick.
You'll see the vans.
618
00:40:56,720 --> 00:40:58,576
OK. Who are you
going to do first?
619
00:40:58,600 --> 00:41:00,736
Personally, I'd fucking do her,
620
00:41:00,760 --> 00:41:04,656
because the moment she hears
his fucking skull crunching,
621
00:41:04,680 --> 00:41:08,336
she's going to start screaming
her fucking head off.
622
00:41:08,360 --> 00:41:10,816
"Argh! No, don't!"
623
00:41:10,840 --> 00:41:12,136
Ain't you?
624
00:41:12,160 --> 00:41:15,496
Listen, three good fucking
whacks, bang, bang, bang,
625
00:41:15,520 --> 00:41:17,176
that'll get her quiet, right?
626
00:41:17,200 --> 00:41:19,936
And then just keep
smacking her above her ear,
627
00:41:19,960 --> 00:41:21,776
right there, OK?
628
00:41:21,800 --> 00:41:23,176
Fuck's sake.
629
00:41:23,200 --> 00:41:25,736
Don't fucking close
your eyes, right?
630
00:41:25,760 --> 00:41:27,336
Cos a... But...
Calm down, Chris.
631
00:41:27,360 --> 00:41:30,256
Trust me, a swing and a miss,
you'll fracture your shin,
632
00:41:30,280 --> 00:41:32,056
and that will fucking hurt.
633
00:41:32,080 --> 00:41:35,056
Jodie. Jodie, this is... You
can do it. This is fucking mad.
634
00:41:35,080 --> 00:41:36,976
OK? This is mad. You
can fucking do it.
635
00:41:37,000 --> 00:41:39,696
You don't want to do it! You don't
want to fucking do it, do you?
636
00:41:39,720 --> 00:41:41,856
Shut up, Chris! Shut up! I
don't care! I'll fucking do it!
637
00:41:41,880 --> 00:41:44,416
You can fucking do me. I just don't
want you to do her, that's all.
638
00:41:44,440 --> 00:41:46,296
I'm fucking sick
of it now, mate!
639
00:41:46,320 --> 00:41:48,456
I'm sick of all this shit!
So if you want to end it,
640
00:41:48,480 --> 00:41:51,056
fucking end it with me. Fucking
kill me. Fucking kill me now!
641
00:41:51,080 --> 00:41:54,056
Shut up! Carl was me best mate,
right, and I got him killed,
642
00:41:54,080 --> 00:41:55,760
so fucking kill me!
643
00:41:57,640 --> 00:41:59,256
Go on! Do it!
644
00:41:59,280 --> 00:42:01,536
I'll fucking do it!
645
00:42:01,560 --> 00:42:03,456
Argh!
646
00:42:03,480 --> 00:42:05,296
Ah, shit!
647
00:42:05,320 --> 00:42:06,440
Ow.
648
00:42:07,400 --> 00:42:08,520
Ow.
649
00:42:09,600 --> 00:42:12,376
What was that? What
was the fucking...?
650
00:42:12,400 --> 00:42:13,536
Fuck's sake.
651
00:42:13,560 --> 00:42:16,496
Shit! You nearly missed me,
didn't you, you fucking cunt?
652
00:42:16,520 --> 00:42:17,856
Aw, fuck!
653
00:42:17,880 --> 00:42:20,376
Fucking amateurs, eh?
654
00:42:20,400 --> 00:42:23,000
Stick to running my
fucking cake shop.
655
00:42:25,720 --> 00:42:28,976
Hey, Barry, well
done, mate, nice one.
656
00:42:29,000 --> 00:42:30,440
Fucking thick cunt.
657
00:42:32,320 --> 00:42:34,160
Fuck this.
658
00:42:49,080 --> 00:42:52,160
I'll be round in the
morning to pick up me keys.
659
00:42:54,080 --> 00:42:56,160
Cut her loose and
pass me his keys.
660
00:42:58,000 --> 00:42:59,720
Ta.
661
00:43:10,160 --> 00:43:13,136
Whoa. Whoa. Where
are you going? Casey?
662
00:43:13,160 --> 00:43:14,520
Casey?
663
00:43:21,520 --> 00:43:23,000
You know.
664
00:43:24,240 --> 00:43:26,440
I once worked with
these two old fellas.
665
00:43:31,960 --> 00:43:33,360
They were brothers.
666
00:43:35,560 --> 00:43:37,200
They used to tell me
667
00:43:38,720 --> 00:43:42,320
"take care of your tools, lad,
and they'll take care of you."
668
00:43:47,040 --> 00:43:48,720
I'll see you around, copper.
669
00:44:11,440 --> 00:44:12,616
Oh!
670
00:44:12,640 --> 00:44:14,120
Argh.
671
00:44:18,080 --> 00:44:19,840
Fuck, fuck, fuck.
672
00:44:32,400 --> 00:44:34,520
Marco? What do you want?
673
00:44:36,240 --> 00:44:38,016
I want to see you.
674
00:44:38,040 --> 00:44:39,696
I'm busy.
675
00:44:39,720 --> 00:44:41,160
Lad, please?
676
00:44:45,880 --> 00:44:47,776
I'm moving to Runcorn.
677
00:44:47,800 --> 00:44:49,056
Runcorn?
678
00:44:49,080 --> 00:44:50,360
What for?
679
00:44:52,080 --> 00:44:54,256
To make a better
future for Adele.
680
00:44:54,280 --> 00:44:57,976
In Runcorn, though? You haven't
even been to Runcorn, Marco.
681
00:44:58,000 --> 00:45:00,256
They haven't got an Asda.
682
00:45:00,280 --> 00:45:02,440
They have got an
Asda. It's massive.
683
00:45:04,400 --> 00:45:05,976
But she'll be a Wool.
684
00:45:06,000 --> 00:45:08,256
She won't. She was born here.
685
00:45:08,280 --> 00:45:09,960
Nah, she'll be a bad Wool.
686
00:45:12,800 --> 00:45:14,440
How long are you going for?
687
00:45:17,080 --> 00:45:18,176
Forever.
688
00:45:18,200 --> 00:45:19,480
Forever?
689
00:45:20,640 --> 00:45:22,600
What am I going
to do without you?
690
00:45:27,120 --> 00:45:28,560
Do you want to come with me?
691
00:45:30,920 --> 00:45:34,040
Me sister's fella's got this
mate who's got a flat, so...
692
00:45:35,640 --> 00:45:37,040
A fresh start.
693
00:45:38,080 --> 00:45:39,440
Yeah.
694
00:45:40,840 --> 00:45:43,816
Hey, no messing round, though.
No drugs. No robbing. No nothing.
695
00:45:43,840 --> 00:45:45,400
No, no, I know. No.
696
00:45:51,160 --> 00:45:53,560
Well, what train you getting?
697
00:46:04,560 --> 00:46:06,480
Rach. Chris!
698
00:46:14,640 --> 00:46:16,056
What happened to your head?
699
00:46:16,080 --> 00:46:18,736
Erm, it's a long
story and big hammer.
700
00:46:18,760 --> 00:46:21,376
I'm going to go get the
first-aid kit. No. It's OK.
701
00:46:21,400 --> 00:46:22,816
You might be concussed.
702
00:46:22,840 --> 00:46:25,496
Oh, knock some sense into
me. Come on. Sit down.
703
00:46:25,520 --> 00:46:27,856
Come on. Just fucking
704
00:46:27,880 --> 00:46:29,576
sit, will you?
705
00:46:29,600 --> 00:46:31,200
Oh, fuck.
706
00:46:35,920 --> 00:46:38,456
All right? Are you all right?
707
00:46:38,480 --> 00:46:39,960
Yeah. Not bad.
708
00:46:44,680 --> 00:46:46,240
Thanks for coming.
709
00:46:50,160 --> 00:46:51,960
Nice, innit?
710
00:47:01,040 --> 00:47:03,240
You wanted to work on a trawler.
711
00:47:06,360 --> 00:47:07,656
What?
712
00:47:07,680 --> 00:47:09,696
You told me. Months
ago. Didn't you?
713
00:47:09,720 --> 00:47:12,536
You said you saw a program
me about fishermen,
714
00:47:12,560 --> 00:47:14,560
and that you wanted to be one.
715
00:47:16,840 --> 00:47:18,440
Changed me mind.
716
00:47:20,000 --> 00:47:21,616
It's too cold.
717
00:47:21,640 --> 00:47:22,880
Innit?
718
00:47:27,240 --> 00:47:30,056
I really only ever
wanted to be a bobby.
719
00:47:30,080 --> 00:47:31,560
Fucking hell!
720
00:47:33,360 --> 00:47:35,200
What a mug, eh?
721
00:47:42,600 --> 00:47:44,640
I'm going to go to the job.
722
00:47:46,680 --> 00:47:48,296
Not about this.
723
00:47:48,320 --> 00:47:49,680
About Steve.
724
00:47:51,760 --> 00:47:54,440
About me attacking him
the other night. Hmm.
725
00:47:56,320 --> 00:47:57,680
Right.
726
00:48:09,120 --> 00:48:11,160
Come on, then.
Give us a hand up.
727
00:48:15,480 --> 00:48:17,176
Right, come on, then, old man.
728
00:48:17,200 --> 00:48:18,896
Fucking old man.
729
00:48:18,920 --> 00:48:20,560
Foetus.
730
00:49:12,320 --> 00:49:14,280
What are you doing?
731
00:49:17,600 --> 00:49:18,960
I'm out.
732
00:49:21,360 --> 00:49:23,240
You can't leave. I can.
733
00:49:28,400 --> 00:49:29,640
Oh, come on. Just
734
00:49:30,920 --> 00:49:33,296
take a week off. Just
think it through.
735
00:49:33,320 --> 00:49:35,616
I'm taking the rest
of me life off, mate.
736
00:49:35,640 --> 00:49:37,776
Here, can you, erm
737
00:49:37,800 --> 00:49:39,976
put that on Phil's
desk with a note
738
00:49:40,000 --> 00:49:43,176
saying that I'm going to call him
in the week? He'll know the score.
739
00:49:43,200 --> 00:49:44,720
O...
740
00:49:46,280 --> 00:49:49,760
Hey, do you mind throwing me
shite in your locker for now?
741
00:49:52,760 --> 00:49:54,656
Yeah. OK.
742
00:49:54,680 --> 00:49:56,520
You're the man.
743
00:50:01,000 --> 00:50:02,640
Oh, shit.
744
00:50:05,960 --> 00:50:07,376
Hey.
745
00:50:07,400 --> 00:50:09,080
Erm, one thing.
746
00:50:10,280 --> 00:50:12,120
They won't want to
hear it, you know.
747
00:50:13,680 --> 00:50:15,656
What? The job.
748
00:50:15,680 --> 00:50:19,000
They won't want to hear it, you
know, the truth about you and Steve.
749
00:50:21,400 --> 00:50:24,160
Just go and do the job,
Rach. Do it properly.
750
00:50:30,360 --> 00:50:31,920
Yeah. OK.
751
00:50:34,480 --> 00:50:37,280
You're not as much of a twat
as you think you are, you know.
752
00:50:39,480 --> 00:50:40,800
You are, though.
753
00:51:16,200 --> 00:51:21,056
This is the 08.00
Transport for Wales service
754
00:51:21,080 --> 00:51:23,296
to Runcorn,
755
00:51:23,320 --> 00:51:25,176
departing in five minutes.
756
00:51:25,200 --> 00:51:27,616
Choo-choo!
757
00:51:27,640 --> 00:51:29,520
What you saying? All right?
758
00:51:33,000 --> 00:51:34,376
All right?
759
00:51:34,400 --> 00:51:36,296
Where have you been?
760
00:51:36,320 --> 00:51:37,696
About.
761
00:51:37,720 --> 00:51:39,136
About where?
762
00:51:39,160 --> 00:51:41,656
Don't ask. Did you not
bring nothing with you?
763
00:51:41,680 --> 00:51:43,160
Not got nothing to bring.
764
00:51:48,360 --> 00:51:50,216
Runcorn, though?
765
00:51:50,240 --> 00:51:52,096
Yeah.
766
00:51:52,120 --> 00:51:53,936
All the chemicals and that?
767
00:51:53,960 --> 00:51:55,400
They've got trees!
768
00:51:57,080 --> 00:51:58,856
It'll be hard, though.
769
00:51:58,880 --> 00:52:01,136
Yeah, I know it'll be hard.
770
00:52:01,160 --> 00:52:02,816
Be all right, though, you know.
771
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Yeah.
772
00:52:05,880 --> 00:52:07,480
You two'll be settled.
773
00:52:10,480 --> 00:52:11,976
You got any money?
774
00:52:12,000 --> 00:52:14,616
Nah. No, I spent it on our
tickets. Oh, I'm starving.
775
00:52:14,640 --> 00:52:16,896
Erm, I'll get us a
couple of Wispa bars.
776
00:52:16,920 --> 00:52:18,616
Go ahead, yeah. Yeah. All right.
777
00:52:18,640 --> 00:52:19,776
Hey, Case, Case, Case!
778
00:52:19,800 --> 00:52:20,976
Yeah?
779
00:52:21,000 --> 00:52:22,536
Don't be robbing, though, OK?
780
00:52:22,560 --> 00:52:24,800
All right? That's all
stopped? Of course it has!
781
00:52:46,240 --> 00:52:47,696
Detective Younger?
782
00:52:47,720 --> 00:52:49,080
Yeah?
783
00:52:54,520 --> 00:52:55,920
Erm.
784
00:52:57,720 --> 00:53:00,240
I want to report a case
of domestic violence.
785
00:53:01,920 --> 00:53:03,280
Yeah?
786
00:53:05,360 --> 00:53:06,760
Who's the victim?
787
00:53:12,240 --> 00:53:13,400
Me.
788
00:53:15,440 --> 00:53:16,880
Shit.
789
00:53:18,440 --> 00:53:19,720
Yeah.
790
00:53:23,080 --> 00:53:24,240
Mate...
791
00:53:30,800 --> 00:53:32,400
You OK?
792
00:53:37,200 --> 00:53:38,520
Yeah.
793
00:53:41,200 --> 00:53:42,680
I'm OK.
794
00:53:49,000 --> 00:53:53,776
This is the 08.00
Transport for Wales service
795
00:53:53,800 --> 00:53:57,696
to Runcorn, departing
in two minutes.
796
00:53:57,720 --> 00:53:59,000
Shit!
797
00:54:01,640 --> 00:54:05,176
Erm, look, can you hold
this baby for a second?
798
00:54:05,200 --> 00:54:07,616
What? Please. One second, please.
I swear to God it's an emergency.
799
00:54:07,640 --> 00:54:10,136
Thank you, love. Thank you.
Thank you. I'll be right back.
800
00:54:10,160 --> 00:54:11,720
Case, come 'head!
801
00:54:13,440 --> 00:54:15,160
Casey, come 'head. Get on.
802
00:54:19,440 --> 00:54:20,760
Come on.
803
00:54:27,800 --> 00:54:31,000
Stand clear of
the closing doors.
804
00:54:36,760 --> 00:54:40,040
♪ What I've learned
from the ocean
805
00:54:42,360 --> 00:54:46,280
♪ Hard to dance and
rejoice in the motion
806
00:54:47,520 --> 00:54:50,000
♪ Let the sun have its moment
807
00:54:51,320 --> 00:54:53,400
♪ The moon will come
808
00:54:57,160 --> 00:55:00,640
♪ What I've learned
from a soldier
809
00:55:02,720 --> 00:55:06,720
♪ Every man is a
son to a daughter
810
00:55:08,200 --> 00:55:10,760
♪ And we only remember
811
00:55:12,080 --> 00:55:14,160
♪ When we see the blood... ♪
812
00:55:21,160 --> 00:55:22,600
She's a dream.
813
00:55:23,840 --> 00:55:25,280
Yeah!
814
00:55:29,760 --> 00:55:31,240
Yeah, she was, yeah.
815
00:55:39,240 --> 00:55:41,936
Kate, it's me. Er, just
wanted to say I'm sorry, OK?
816
00:55:41,960 --> 00:55:44,656
If you and Tilly want
to go, then go for it.
817
00:55:44,680 --> 00:55:46,800
I'm happy for you. Good luck.
818
00:56:00,640 --> 00:56:03,600
♪ What I've learned
from a traveller
819
00:56:05,640 --> 00:56:09,240
♪ There's no road that
can lead to nirvana
820
00:56:10,560 --> 00:56:13,520
♪ There's a world to discover
821
00:56:14,680 --> 00:56:16,920
♪ But home is love
822
00:56:18,840 --> 00:56:20,360
♪ Mm-mm-mm
823
00:56:21,400 --> 00:56:23,800
♪ What I've learned
from a mirror
824
00:56:26,400 --> 00:56:29,760
♪ Look too hard and
you'll find you a stranger
825
00:56:31,160 --> 00:56:34,120
♪ Love is just a decision
826
00:56:35,560 --> 00:56:38,360
♪ The choice is yours... ♪
827
00:56:47,240 --> 00:56:48,760
Fancy a visitor?
828
00:56:53,560 --> 00:56:55,216
Yeah.
829
00:56:55,240 --> 00:56:57,480
That would be very nice.
830
00:57:03,720 --> 00:57:05,480
I'm just watching the telly.
831
00:57:06,680 --> 00:57:08,160
What's on?
832
00:57:09,880 --> 00:57:11,560
Just shite.
833
00:57:23,800 --> 00:57:26,056
♪ Don't you grow up on me
834
00:57:26,080 --> 00:57:28,776
♪ Wear that Afro
like your backbone
835
00:57:28,800 --> 00:57:30,736
♪ Don't you grow up on
836
00:57:30,760 --> 00:57:32,976
♪ Slow up on
837
00:57:33,000 --> 00:57:35,936
♪ Don't you grow up on me
838
00:57:35,960 --> 00:57:38,456
♪ Keep it OG, slip it slowly
839
00:57:38,480 --> 00:57:40,240
♪ Don't you grow up on me
840
00:57:41,520 --> 00:57:43,080
♪ Slow up on me... ♪
57330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.