All language subtitles for The.Garfield.Movie.2024.720p.HDCAM-C1NEM4-pl.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,920 --> 00:01:40,199 see, and ro and p. 2 00:01:40,760 --> 00:01:42,079 ORDER NOW 3 00:01:42,360 --> 00:01:43,839 Podwójna pizza Pepparani AMTOGUTT 4 00:01:44,080 --> 00:01:50,599 ADD TO CART 5 00:01:52,440 --> 00:02:06,079 ADD TO CART 6 00:02:09,600 --> 00:02:12,159 Now please. 7 00:02:12,360 --> 00:02:13,159 YOUR ORDER IS ALREADY ON THE WAY! 8 00:02:13,320 --> 00:02:15,399 until breakfast. 9 00:02:16,280 --> 00:02:19,359 arrive early or 10 00:02:19,480 --> 00:02:22,559 I have a surprise for you. 11 00:02:28,480 --> 00:02:29,439 OK. 12 00:02:31,640 --> 00:02:33,439 Anyway. And as for the surprise... 13 00:02:34,000 --> 00:02:36,399 Let me tell you, you won't be disappointed. 14 00:02:37,040 --> 00:02:40,999 a story about me that no one has heard 15 00:02:41,200 --> 00:02:44,119 Someone in my life you've never seen. 16 00:02:44,320 --> 00:02:47,919 us, but I'm intrigued. 17 00:03:19,040 --> 00:03:19,439 on a dark and stormy night. 18 00:03:25,800 --> 00:03:26,719 Wait here, Junior. 19 00:03:28,440 --> 00:03:29,679 Be right back. 20 00:04:45,320 --> 00:04:51,119 ...if the moon hits your eye like a pizza, it's love. 21 00:04:51,480 --> 00:04:51,959 let's go 93 22 00:04:51,960 --> 00:04:52,839 s Arrnr. 23 00:04:53,080 --> 00:04:53,439 is love. 24 00:04:53,560 --> 00:04:54,119 When the world seems to shine 25 00:04:55,880 --> 00:04:59,599 If you drink a lot of wine, it's love. 26 00:05:00,000 --> 00:05:02,159 is love. 27 00:05:02,320 --> 00:05:05,119 The bells will go "ting-a-ling-a-ling." 28 00:05:05,680 --> 00:05:07,039 And you will sing vita bella. 29 00:05:07,040 --> 00:05:08,599 And you will sing "vita bella". 30 00:05:10,800 --> 00:05:12,079 Open wide, Jake. 31 00:05:14,520 --> 00:05:16,599 cheerful arantela. 32 00:05:16,600 --> 00:05:17,839 like a happy tarantella. 33 00:05:17,960 --> 00:05:19,999 How lucky! 34 00:05:29,520 --> 00:05:30,679 Hello my friend 35 00:05:32,960 --> 00:05:34,319 Kwadrat as nu euJ ¿Lstreet to: 36 00:05:34,320 --> 00:05:35,999 When you dance down the street with clouds at your feet, 37 00:05:36,120 --> 00:05:37,719 you are in love. 38 00:05:56,360 --> 00:05:59,599 Sorry, but in the old N' 39 00:06:00,000 --> 00:06:00,999 Well, yes, you were hungry 1 4 40 00:06:01,200 --> 00:06:02,599 is love. 41 00:06:03,880 --> 00:06:06,279 • What a quick TSgrcenado, Signor Jon. 42 00:06:06,480 --> 00:06:08,759 It was because I was very hungry. 43 00:06:09,120 --> 00:06:10,679 Can you bring him something else? 44 00:06:14,240 --> 00:06:15,199 some...lasagna? 45 00:06:15,200 --> 00:06:16,279 Some...lasagna? 46 00:06:16,440 --> 00:06:19,199 -Yes, lasagna right away. -Already. 47 00:06:19,320 --> 00:06:21,039 You know what? NO. 48 00:06:21,200 --> 00:06:22,439 -Better family part. Very good. 49 00:06:22,560 --> 00:06:23,679 Please take away >vito. 50 00:06:23,800 --> 00:06:26,639 -Very good. Fuck together! -Where did he go? IN 51 00:06:26,640 --> 00:06:28,039 Everyone knows this one! 52 00:06:28,960 --> 00:06:31,199 c no And o sing all together- 53 00:06:31,200 --> 00:06:31,639 Stand up and sing, with all your ears together! 54 00:06:32,640 --> 00:06:32,959 NO! 55 00:06:34,920 --> 00:06:37,719 Oh no! I'm dancing! Sorry. I hate this. 56 00:06:37,840 --> 00:06:40,079 This? Oh no! 57 00:06:54,320 --> 00:06:57,359 Ion! Request to Jon! 58 00:07:00,800 --> 00:07:02,359 Your order has been shipped 59 00:07:02,560 --> 00:07:04,079 -Family lasagna, ra levar. 60 00:07:04,120 --> 00:07:05,039 -Yes. family wine, to go. 61 00:07:05,120 --> 00:07:05,719 -Wear Laagnelamili 62 00:07:07,280 --> 00:07:08,439 eat too much, go Jon. 63 00:07:08,680 --> 00:07:10,599 Search these dating apps. 64 00:07:12,160 --> 00:07:13,359 Syngiel 65 00:07:13,440 --> 00:07:14,559 Spicy passions! -I could not... 66 00:07:14,720 --> 00:07:17,199 And you should spend a lot on the premium fee. 67 00:07:17,320 --> 00:07:18,239 Bye bye! 68 00:07:24,320 --> 00:07:27,399 An interesting dinner for you. 69 00:07:28,880 --> 00:07:30,159 Maybe... 70 00:07:31,320 --> 00:07:33,039 Here we say goodbye. 71 00:07:40,960 --> 00:07:43,239 So we'll meet, okay? 72 00:07:49,680 --> 00:07:51,199 Oh no! No, don't cry. 73 00:07:56,280 --> 00:07:59,159 NO? No, oh no 74 00:08:00,320 --> 00:08:01,239 Wait! 75 00:08:09,880 --> 00:08:10,399 You don't have a home, do you? 76 00:08:19,680 --> 00:08:24,159 Sorry, in old Napo, 77 00:08:24,320 --> 00:08:26,879 this is Love. 78 00:08:29,160 --> 00:08:30,879 He is the champion 79 00:08:31,000 --> 00:08:33,079 ULU do J 80 00:08:39,600 --> 00:08:41,639 THE MOVIE GARFIELD 81 00:08:45,640 --> 00:08:47,639 I moved Jon out of his apartment 82 00:08:47,840 --> 00:08:49,999 and two bathrooms on the outskirts. 83 00:08:50,000 --> 00:08:50,599 two bathrooms w.laandafaeras- 84 00:08:52,400 --> 00:08:55,439 As soon as he understood the rules of intercourse, let's say... 85 00:08:55,560 --> 00:08:57,039 We live like in a dream. 86 00:09:01,160 --> 00:09:03,519 And once we were settled, I let Jon have a pet. 87 00:09:18,560 --> 00:09:18,879 (He wasn't even my most loyal ally. He was good, 88 00:09:18,880 --> 00:09:20,999 Odie was my favorite 89 00:09:22,720 --> 00:09:25,479 and the most ungodly thing, my unpaid intern. 90 00:09:45,480 --> 00:09:49,359 Well, yes, you see, life here is almost perfect. 91 00:09:50,520 --> 00:09:51,399 Well, except. 92 00:09:53,120 --> 00:09:54,359 Time to go to the vet! 93 00:09:57,280 --> 00:09:58,559 I need a scale - 94 00:09:59,160 --> 00:10:01,319 Does this need to be announced to the entire clinic? 95 00:10:40,360 --> 00:10:40,999 Please do not! What nothing! It hurts! 96 00:10:41,000 --> 00:10:41,959 and not! Please . Burn! It hurts! 97 00:10:47,640 --> 00:10:49,039 MONDAY 98 00:10:49,800 --> 00:10:52,079 Therefore I should go from Sunday to Tuesday. 99 00:10:53,600 --> 00:10:54,879 Let's see. where were we going? 100 00:10:57,040 --> 00:10:57,839 Good morning! 101 00:10:57,840 --> 00:10:59,879 Time to get up and eat! Good morning! 102 00:11:23,520 --> 00:11:25,079 Where did you buy this chair? 103 00:11:34,600 --> 00:11:35,719 I think I was supposed to be here because I was supposed to meet you. 104 00:11:35,720 --> 00:11:37,159 I think that's how it was supposed to be, because it was supposed to be known 105 00:11:37,280 --> 00:11:39,519 'to be together - And I was going to say yes 106 00:11:39,680 --> 00:11:40,999 I won with the word "destiny". 107 00:11:47,240 --> 00:11:51,039 and We'll go like the wind! Faster! Stronger! More crazy! 108 00:11:58,440 --> 00:12:01,119 That's right, let the healing power of pepperoni work its magic. 109 00:12:01,120 --> 00:12:01,639 That's all, let the pepperoni do its thing 110 00:12:25,880 --> 00:12:26,959 You didn't see anything. 111 00:12:36,440 --> 00:12:39,879 Up until that point, my life had been a perfect soufflé. 112 00:12:41,360 --> 00:12:44,759 I didn't know it would collapse. 113 00:12:46,680 --> 00:12:49,639 Imagine you are floating in the air 114 00:12:49,800 --> 00:12:52,559 in a sea of ​​peace. 115 00:12:52,680 --> 00:12:56,679 Without animals to disturb and distract you, 116 00:12:56,880 --> 00:12:58,679 ask for a refund from your credit card 117 00:12:58,880 --> 00:13:03,039 ordering too much food online. 118 00:13:09,480 --> 00:13:11,119 Yes, I'm sorry. 119 00:13:12,560 --> 00:13:14,079 Who said that? 120 00:13:14,720 --> 00:13:16,719 Hate? Hate! 121 00:13:17,280 --> 00:13:18,399 Hate! 122 00:13:18,480 --> 00:13:20,199 Time for a midnight aperitif. 123 00:13:27,360 --> 00:13:30,199 Thank you, my good sir. Your bond will bring reward. 124 00:13:36,760 --> 00:13:39,399 The ancestor of the comic book? 125 00:13:40,680 --> 00:13:41,039 Italian? China? ¿ 126 00:13:41,800 --> 00:13:42,839 Italian 127 00:13:42,840 --> 00:13:43,279 Chiffe? Cupcakes? 128 00:13:44,240 --> 00:13:45,279 so C 129 00:13:45,400 --> 00:13:49,239 tell me, Dodod, the last party for Dill's dad 130 00:14:16,160 --> 00:14:17,719 Eat at midnight... 131 00:14:17,840 --> 00:14:19,959 ...not good for digestion. 132 00:14:21,280 --> 00:14:23,479 3 die, I'm like, give me one or or 133 00:14:27,280 --> 00:14:28,439 or dream. 134 00:14:28,840 --> 00:14:29,999 very deep. 135 00:14:38,800 --> 00:14:40,559 What do you want? Do you want money? 136 00:14:40,720 --> 00:14:41,839 I don't have money, okay? 137 00:14:42,000 --> 00:14:43,799 Nobody carries money anymore. 138 00:14:44,360 --> 00:14:46,359 I know Jon's credit card by heart. 139 00:14:46,520 --> 00:14:48,439 5-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1. 140 00:14:48,960 --> 00:14:50,399 Have you made a note of this? 141 00:14:50,560 --> 00:14:52,559 And the security key is 5-5-5... 142 00:14:54,160 --> 00:14:56,279 This cat doesn't land on its feet. 143 00:15:02,760 --> 00:15:05,599 I hope this kidnapping succeeds 144 00:15:06,880 --> 00:15:09,639 with your insults and observations. 145 00:15:10,320 --> 00:15:12,319 I think you have the wrong cat. 146 00:15:12,440 --> 00:15:15,519 You're definitely looking for your next precious kittenQrydadQLable, right? 147 00:15:17,040 --> 00:15:18,599 Where are you going? 148 00:15:18,720 --> 00:15:20,359 NO? NO! Come back! 149 00:15:25,880 --> 00:15:27,839 Hate? Leave it to me. 150 00:15:28,040 --> 00:15:29,399 Alright guys! 151 00:15:29,560 --> 00:15:34,879 I'll count to three until you come back and defeat us! 152 00:15:35,040 --> 00:15:37,599 One two Three! 153 00:15:39,000 --> 00:15:40,839 Four five...! 154 00:15:41,160 --> 00:15:42,359 I am not joking! 155 00:15:42,560 --> 00:15:43,359 LATER... 156 00:15:44,680 --> 00:15:48,439 308, 309... 157 00:15:51,160 --> 00:15:52,599 Yes, they won't come. 158 00:15:54,480 --> 00:15:55,279 It's over. 159 00:16:02,200 --> 00:16:02,999 Dead? 160 00:16:13,760 --> 00:16:14,519 Please take me with you. 161 00:16:15,520 --> 00:16:15,919 Please take me with you. 162 00:16:16,600 --> 00:16:18,479 I'm ready to go... 163 00:16:19,120 --> 00:16:21,519 plus an all you can eat buffet in heaven. 164 00:16:23,840 --> 00:16:24,599 Do? 165 00:16:24,720 --> 00:16:26,359 Listen, I'm going to swing you 166 00:16:26,480 --> 00:16:28,319 and cut the ropes to fall onto this platform. 167 00:16:31,440 --> 00:16:34,519 Is there no other plan than falling 10 meters? 168 00:16:34,720 --> 00:16:37,039 There is no time. We have to get out of here. 169 00:16:49,080 --> 00:16:50,719 We have to go! Come on, Junior! 170 00:16:51,960 --> 00:16:52,759 Wait here, Junior. 171 00:16:53,880 --> 00:16:54,879 Be right back. 172 00:16:56,520 --> 00:16:59,239 Be right back. 173 00:17:05,079 --> 00:17:06,719 Hello Junior. 174 00:17:07,800 --> 00:17:09,199 What... who is it? 175 00:17:09,400 --> 00:17:12,039 This is Vic, my "father". 176 00:17:12,200 --> 00:17:14,279 Listen, Junior, I know you'll be angry. 177 00:17:14,440 --> 00:17:16,119 Bad? Why would I be angry? 178 00:17:16,319 --> 00:17:18,759 You just abandoned me in an alley as a kitten. 179 00:17:18,920 --> 00:17:21,159 I think I'm exaggerating. 180 00:17:33,000 --> 00:17:34,359 Oh no! It is her. 181 00:17:34,880 --> 00:17:36,199 Come on, follow me, Junior. 182 00:17:36,320 --> 00:17:37,639 (No no no! 183 00:17:37,800 --> 00:17:40,879 You lost the privilege of telling me what to do long ago. 184 00:17:41,840 --> 00:17:42,279 Hi, Vic. 185 00:17:43,000 --> 00:17:44,399 Cholera! 186 00:17:45,440 --> 00:17:45,839 Surprise! 187 00:17:47,960 --> 00:17:49,759 You should have a V*, baby! 188 00:17:52,800 --> 00:17:54,799 Let's see. Guys, show me. 189 00:18:01,680 --> 00:18:03,239 Post it now! 190 00:18:08,200 --> 00:18:09,199 This? Hello, Jinx. 191 00:18:09,200 --> 00:18:09,559 undefined This? Hello, Jinx. 192 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:18:09,560 --> 00:18:10,359 This? Hello, Jinx. 193 00:18:10,840 --> 00:18:12,479 I haven't seen you in... 194 00:18:13,800 --> 00:18:17,119 Well, you don't blame me, do you? 195 00:18:18,800 --> 00:18:20,559 May not. 196 00:18:22,160 --> 00:18:23,719 I like hugs! 197 00:18:25,080 --> 00:18:26,519 He should be angry for kidnapping her 198 00:18:27,000 --> 00:18:28,159 but me 199 00:18:28,840 --> 00:18:29,959 What manners 200 00:18:31,200 --> 00:18:32,599 Quick, gentlemen, wake up! 201 00:18:47,720 --> 00:18:48,719 Perfect. 202 00:18:49,480 --> 00:18:53,919 I'm glad you accepted my invitation. 203 00:18:54,240 --> 00:18:56,679 Hiding it in a bag is not necessary 204 00:18:56,840 --> 00:18:57,999 Vic, you're so quiet. 205 00:18:58,000 --> 00:18:58,559 Vic, you're so quiet. 206 00:18:58,760 --> 00:18:59,239 Do you have cat depression? F 207 00:18:59,240 --> 00:19:00,359 Do you have cat depression? 208 00:19:00,560 --> 00:19:03,199 Has the cat eaten your tongue? Meowurtini? 209 00:19:03,840 --> 00:19:05,679 Forgive me. What should I tell you? 210 00:19:05,800 --> 00:19:06,959 Leave it to me, Junior. 211 00:19:07,400 --> 00:19:09,799 Stop calling me Junior. You can call me Garfield 212 00:19:09,960 --> 00:19:11,839 Mr. Garfield or G-Millonetis. 213 00:19:12,200 --> 00:19:13,359 . no G-Millonetis. 214 00:19:13,560 --> 00:19:16,359 Can anyone tell me what's going on? 215 00:19:16,800 --> 00:19:18,119 No need to enter... 216 00:19:25,320 --> 00:19:25,999 Do? 217 00:19:27,800 --> 00:19:30,159 I come from a nearby town I've never heard of. 218 00:19:30,160 --> 00:19:31,119 vf "a little town near Ondre you haven't heard of." 219 00:19:35,720 --> 00:19:38,919 see (J. l or 220 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:19:40,520 --> 00:19:41,239 THE NEW BEST CAT IN AMERICA 221 00:19:41,280 --> 00:19:41,839 NEW FATOP - FROM AMERICA 222 00:19:42,000 --> 00:19:42,879 CATS FROM AMERICA 223 00:19:49,160 --> 00:19:50,959 I wanted to be seen. 224 00:19:58,400 --> 00:20:00,679 But ks 225 00:20:00,880 --> 00:20:02,119 Winner! 226 00:20:06,800 --> 00:20:10,759 And then I met Vic and his gang. 227 00:20:11,520 --> 00:20:14,199 They were marginalized, losers... 228 00:20:14,360 --> 00:20:15,319 bandits. 229 00:20:16,080 --> 00:20:18,719 We didn't have much, but we had each other. 230 00:20:19,320 --> 00:20:21,479 We became a family. 231 00:20:22,640 --> 00:20:25,119 Vic and family? I see where you're going. 232 00:20:27,000 --> 00:20:28,759 When do the snacks come out? 233 00:20:28,760 --> 00:20:29,799 How about a skewer? 234 00:20:30,920 --> 00:20:31,799 Until one night... 235 00:20:32,560 --> 00:20:34,559 We were going to tackle our biggest hit. 236 00:20:34,720 --> 00:20:37,879 Milk for several weeks. 237 00:20:50,360 --> 00:20:52,079 Jmx. I tried to come back for you. 238 00:20:52,280 --> 00:20:53,559 You have to know it. 239 00:20:53,720 --> 00:20:54,319 Yes, I give it a 10 for effort. 240 00:20:54,320 --> 00:20:55,679 Yes, I give it a 10 for effort. 241 00:20:56,040 --> 00:20:57,039 And what happened next? 242 00:20:57,120 --> 00:20:58,359 Imagine Alcatraz... 243 00:20:59,480 --> 00:21:00,559 but more smelly. 244 00:21:00,640 --> 00:21:01,799 It was a cold place. 245 00:21:02,360 --> 00:21:03,439 I'm lonely0. 246 00:21:03,840 --> 00:21:06,399 And smelly. Very smelly. 247 00:21:06,520 --> 00:21:07,919 Everything I say is small. 248 00:21:09,360 --> 00:21:10,839 But he gave me u/g 249 00:21:11,000 --> 00:21:12,559 I had to esc 250 00:21:13,160 --> 00:21:14,959 I just needed it 251 00:21:32,640 --> 00:21:33,839 My goal was... 252 00:21:38,120 --> 00:21:39,439 I see. I thought the opposite. 253 00:21:41,520 --> 00:21:44,319 The other cat laughed in revenge, but I... 254 00:21:45,080 --> 00:21:46,119 -How to say it and -Evolved, 255 00:21:46,400 --> 00:21:49,599 compass and for me amazing • and uilibrada. 256 00:21:49,760 --> 00:21:50,679 Bingo. 257 00:21:51,560 --> 00:21:52,759 Encon rare cost me a lot. 258 00:21:52,760 --> 00:21:53,239 It took me a long time to find this. 259 00:21:53,400 --> 00:21:55,239 And when I found out you were his son, 260 00:21:55,400 --> 00:21:58,279 I had no choice but to kidnap him and lure him here. 261 00:21:58,440 --> 00:22:00,039 I understand you perfectly. 262 00:22:04,000 --> 00:22:07,199 What do you need from him to fix this? 263 00:22:07,560 --> 00:22:10,319 I just want to get back the lost liter of milk. 264 00:22:10,440 --> 00:22:11,639 -And we remain calm. -I can do it. 265 00:22:11,640 --> 00:22:12,199 -And we remain calm. -I can do it. 266 00:22:12,360 --> 00:22:14,359 - The only thing you can't do is raise a child. -Only one liter. 267 00:22:14,520 --> 00:22:15,519 -Only one liter. -Made. 268 00:22:15,680 --> 00:22:17,639 -Made! -For every day I was on the pound. 269 00:22:17,800 --> 00:22:19,919 -How? -Very skillful. Well played. 270 00:22:21,600 --> 00:22:22,839 Four years and seven months 271 00:22:23,560 --> 00:22:24,239 So much? 272 00:22:24,440 --> 00:22:26,959 I'm going to do some mental math. 273 00:22:27,480 --> 00:22:29,559 it's over... Hate? 274 00:22:30,560 --> 00:22:32,279 1,675 liters of milk. 275 00:22:32,360 --> 00:22:33,479 Very good, Odi. 276 00:22:33,600 --> 00:22:35,519 We both calculated it at exactly the same time. 277 00:22:35,880 --> 00:22:38,159 Where will I get so much milk? 278 00:22:38,320 --> 00:22:40,759 Well, I suggest lu cr de i vs ionasty. 279 00:22:40,760 --> 00:22:41,679 Well, I suggest you go to the place where you betrayed me. 280 00:22:41,840 --> 00:22:43,679 Farm Lac 281 00:22:44,040 --> 00:22:46,039 Good luck, Vic. 282 00:22:47,000 --> 00:22:49,159 I'll let you figure out the details. 283 00:22:49,240 --> 00:22:50,559 We're leaving now. 284 00:22:50,720 --> 00:22:51,639 Hate? 285 00:22:54,960 --> 00:22:56,319 This? Because me? 286 00:22:56,480 --> 00:22:57,999 He's the one who left you. 287 00:22:58,120 --> 00:23:00,439 Yes, but this is an activity for more than one cat. 288 00:23:00,640 --> 00:23:03,919 I'm sure a gang of thieves is helping him. 289 00:23:05,560 --> 00:23:06,839 But honestly, 290 00:23:07,000 --> 00:23:10,959 Watching you get along gives me great satisfaction. 291 00:23:11,320 --> 00:23:12,999 Thank you for your honesty. 292 00:23:13,160 --> 00:23:15,399 What if I don't go? 293 00:23:15,520 --> 00:23:18,559 You can stay here and play with Roland and Nolan. 294 00:23:18,760 --> 00:23:19,879 Come on, Chi 295 00:23:21,040 --> 00:23:21,919 Play! 296 00:23:30,160 --> 00:23:31,159 Lady, I think you should take a very deep breath. 297 00:23:31,160 --> 00:23:33,999 Pani dr 298 00:23:34,200 --> 00:23:37,159 and repeat your man 299 00:23:42,560 --> 00:23:44,039 Or anyone else 300 00:23:45,040 --> 00:23:46,039 No, none. 301 00:23:46,200 --> 00:23:47,319 Thank you for the opportunity. 302 00:23:47,680 --> 00:23:48,919 Great! 303 00:23:49,440 --> 00:23:51,599 Guys, you have 72 hours. 304 00:23:56,040 --> 00:23:57,239 -Oh, you see! 305 00:23:58,720 --> 00:23:59,959 I can not believe it! 306 00:24:00,480 --> 00:24:02,039 I haven't seen you in years, and when I finally see you... 307 00:24:02,160 --> 00:24:03,559 You're making me out to be a criminal. 308 00:24:03,720 --> 00:24:05,559 I can't imagine such a meeting either. 309 00:24:05,720 --> 00:24:09,239 That's what sets us apart because I never wanted to see you again. 310 00:24:09,400 --> 00:24:10,799 I completely understand your anger. 311 00:24:10,960 --> 00:24:12,519 But if you let me*e%pli riel, 312 00:24:12,640 --> 00:24:14,399 You'll see I'm not as dumb as 313 00:24:14,520 --> 00:24:15,319 A good man doesn't neglect his son in an alley. 314 00:24:15,320 --> 00:24:17,239 A good man doesn't leave a child in an alley. 315 00:24:17,360 --> 00:24:19,079 -It wasn't like that. -It was exactly like that! 316 00:24:19,240 --> 00:24:20,239 That wasn't the case. 317 00:24:20,440 --> 00:24:21,999 -Let me...Junior... -No, no! 318 00:24:22,200 --> 00:24:24,239 I don't want to hear you! This thing with Jinx 319 00:24:24,720 --> 00:24:25,639 your problem, no 320 00:24:25,640 --> 00:24:26,079 It's your problem; N 321 00:24:26,080 --> 00:24:26,519 It's your problem or mine. 322 00:24:26,720 --> 00:24:27,399 Let's go, Odi 323 00:24:29,040 --> 00:24:30,519 I can't afford it. 324 00:24:32,520 --> 00:24:33,879 We will be watching you. 325 00:24:34,040 --> 00:24:34,999 Like a hawk. 326 00:24:45,240 --> 00:24:46,039 Today is Monday? 327 00:24:46,200 --> 00:24:47,839 Because it looks a bit like Monday. 328 00:24:48,000 --> 00:24:50,199 -It's Thursday. -Well, not for me! 329 00:24:50,360 --> 00:24:54,279 Look, I know it's not perfect, but we have to do it. 330 00:24:54,440 --> 00:24:56,599 So let's use this time together. 331 00:24:56,720 --> 00:24:59,319 This time together? What are you talking about? 332 00:24:59,480 --> 00:25:02,799 Once we have this milk, I want you out of my life forever. 333 00:25:02,920 --> 00:25:04,519 Silent valley. 334 00:25:04,640 --> 00:25:07,879 La Granja Lactosa is a small farm run by two elderly men. 335 00:25:08,000 --> 00:25:09,439 It will come in and out. 336 00:25:09,520 --> 00:25:10,959 You'll fly home. 337 00:25:12,760 --> 00:25:15,119 And how will we get to the Lactose Farm? 338 00:25:15,920 --> 00:25:17,399 She got lost in the field. 339 00:25:17,400 --> 00:25:18,279 Have you never boarded a train? 340 00:25:19,280 --> 00:25:20,679 I never knew 341 00:25:20,800 --> 00:25:23,639 Hey, if it's too hard to hop on the train, say so. 342 00:25:23,840 --> 00:25:25,719 -It can't be that difficult. -Accurate! 343 00:25:27,040 --> 00:25:29,239 It will be fun! 344 00:25:31,800 --> 00:25:33,199 Garfielda? 345 00:25:33,240 --> 00:25:35,239 Hate? Hi? 346 00:25:36,920 --> 00:25:41,479 Garfield, how many times have I told you to close the fridge? 347 00:25:43,200 --> 00:25:44,519 on the ground. 348 00:25:45,560 --> 00:25:47,399 no food on the floor. / 349 00:25:48,880 --> 00:25:49,439 Garfielda? 350 00:25:51,120 --> 00:25:52,079 Garfielda? 351 00:25:52,600 --> 00:25:54,359 Garfielda? 352 00:25:54,360 --> 00:25:55,039 Garfielda? 353 00:25:55,480 --> 00:25:55,879 Garfielda? 354 00:25:55,880 --> 00:25:56,519 Garfielda? 355 00:25:57,640 --> 00:25:57,959 Garfielda? 356 00:25:58,320 --> 00:25:59,159 Garfielda? 357 00:26:17,480 --> 00:26:18,039 -Good idea. -Yes. 358 00:26:18,280 --> 00:26:21,119 -Let's throw the rope over this branch. - By the way, I understand. 359 00:26:21,280 --> 00:26:22,839 Can you keep up with me? 360 00:26:23,360 --> 00:26:24,479 the right moment, 361 00:26:24,640 --> 00:26:28,759 We swing when a train passes by and it falls* «6 onto the roof of the carriage. 362 00:26:29,560 --> 00:26:31,439 Or we can do it. 363 00:26:33,560 --> 00:26:34,279 Hate! Jump, boy! 364 00:26:34,280 --> 00:26:34,719 Hate! Jump, boy! 365 00:26:47,800 --> 00:26:49,399 Part of me wants to help 366 00:27:01,040 --> 00:27:02,079 I don't know, a bit expensive. 367 00:27:02,240 --> 00:27:03,239 How to use it? 368 00:27:05,040 --> 00:27:05,759 I'm holding it! 369 00:27:17,880 --> 00:27:20,799 You will see? I told you it would be fun 370 00:27:21,520 --> 00:27:24,439 You and I have different definitions of "fun." 371 00:27:47,880 --> 00:27:49,479 His wife is very - - - R - 372 00:28:02,000 --> 00:28:03,879 Vic, you need to think about something. 373 00:28:05,360 --> 00:28:06,999 Jinx is not trustworthy. 374 00:28:07,480 --> 00:28:09,719 And you have to protect Junior. 375 00:28:09,880 --> 00:28:13,359 You have to find a way to get rid of it. 376 00:28:14,680 --> 00:28:15,639 Tell me, is that a knot? It hurts me. 377 00:28:17,120 --> 00:28:17,679 He forced me 378 00:28:17,680 --> 00:28:18,079 You pulled my hair. 379 00:28:20,280 --> 00:28:21,759 Is this an error? Mistake? 380 00:28:25,280 --> 00:28:25,999 Hate! 381 00:28:35,760 --> 00:28:36,799 You know what, Junior? 382 00:28:36,920 --> 00:28:38,439 This will be good for you. 383 00:28:39,040 --> 00:28:40,239 What will be good for me? 384 00:28:40,360 --> 00:28:41,279 What we do. 385 00:28:41,440 --> 00:28:44,839 We're going to rob a milk truck to pay the crazy cat. 386 00:28:45,000 --> 00:28:47,759 How much of this will be good for me? 387 00:28:47,880 --> 00:28:51,639 All! You can't imagine the lessons you will learn. 388 00:28:51,760 --> 00:28:53,359 Oh yes? Tell me one thing. 389 00:28:53,360 --> 00:28:57,319 For starters, you already know how to get on a moving train. 390 00:29:01,760 --> 00:29:03,279 This makes me laugh. 391 00:29:03,400 --> 00:29:07,319 However, sneaking onto the farm requires some skill 392 00:29:10,280 --> 00:29:11,079 Which makes me feel like a chubby, chubby and spoiled cat like you... 393 00:29:11,680 --> 00:29:12,719 There isn't. 394 00:29:12,840 --> 00:29:14,679 That's why we need to strengthen you. 395 00:29:14,800 --> 00:29:17,999 Harden me? I'm tough, Vic. 396 00:29:18,160 --> 00:29:21,399 You've never been to an Italian restaurant that ran out of breadsticks. 397 00:29:23,520 --> 00:29:26,079 It doesn't matter, I won't need these skills. 398 00:29:26,240 --> 00:29:27,079 But you will have them. 399 00:29:27,200 --> 00:29:30,999 I have no intention of ever sneaking onto the farm or anywhere else again. 400 00:29:31,320 --> 00:29:32,839 I don't understand! 401 00:29:32,960 --> 00:29:34,319 You will learn to improvise, 402 00:29:34,480 --> 00:29:38,559 quick thinking, useful moves here in the real world. 403 00:29:38,720 --> 00:29:41,639 I wouldn't be in the real world if it weren't for you. 404 00:29:41,840 --> 00:29:44,519 That's right, you'd still be hanging around the mall. 405 00:29:44,640 --> 00:29:46,919 NO! I'd sleep at home! 406 00:29:46,920 --> 00:29:48,759 Lose a life. 407 00:29:49,920 --> 00:29:52,759 Look, I'm just a father trying to teach his son. 408 00:29:52,920 --> 00:29:53,879 No no no. 409 00:29:54,000 --> 00:29:56,679 You can't make up for five years of absence. 410 00:29:57,200 --> 00:29:58,319 -Yes, I can. -You can not. 411 00:29:58,480 --> 00:29:59,799 -I think I can. -You really can't. 412 00:29:59,960 --> 00:30:01,439 -Yes, I can! -What you can't do! 413 00:30:01,640 --> 00:30:03,119 With your attitude, yes, I can. 414 00:30:04,040 --> 00:30:05,559 Okay, whatever you say, dad. 415 00:30:05,720 --> 00:30:07,319 Oh! What a great lesson! 416 00:30:08,400 --> 00:30:09,839 I have no intention of talking to you anymore. 417 00:30:10,000 --> 00:30:12,519 you don't know me, you don't know anything about me. 418 00:30:12,720 --> 00:30:14,119 I am 419 00:30:14,320 --> 00:30:16,719 I'm not who you think. 420 00:30:22,960 --> 00:30:26,479 ABOUT. I just wanted to say that the blanket isn't a good idea. 421 00:30:27,120 --> 00:30:29,639 Thanks a lot. I'll take care of it. 422 00:30:33,680 --> 00:30:34,359 Get them away from me! 423 00:30:35,320 --> 00:30:36,159 Get them away from me! 424 00:30:38,200 --> 00:30:39,199 What are you doing? 425 00:30:46,400 --> 00:30:47,559 Spiders hate them. 426 00:30:47,640 --> 00:30:49,759 You will see? Another lesson. 427 00:30:51,160 --> 00:30:51,799 I think the words you are looking for are... 428 00:30:51,800 --> 00:30:53,039 I think the words you are looking for are... 429 00:30:53,840 --> 00:30:54,359 "Cuckoo, daddy." 430 00:30:54,560 --> 00:30:56,319 No, the word I'm looking for is... 431 00:30:56,520 --> 00:30:57,519 ^Sfisestra stopped. 432 00:30:57,680 --> 00:30:59,079 it was? Where? 433 00:31:03,920 --> 00:31:06,199 I hate it, I thought you expected it. 434 00:31:46,920 --> 00:31:48,999 Small farm 435 00:31:49,120 --> 00:31:51,959 OK, they made improvements 436 00:31:52,000 --> 00:31:52,359 ♦ * < ../rt OF 1 • < 1 * ' u 437 00:31:52,360 --> 00:31:53,599 / DO " - 438 00:31:53,600 --> 00:31:54,199 <3 « 0 439 00:31:54,200 --> 00:31:55,439 unfixed We just have to climb 4a'/alia 440 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:32:24,640 --> 00:32:25,599 Wait, that's all 441 00:32:25,600 --> 00:32:26,519 Wait, that and OMo? 442 00:32:26,920 --> 00:32:27,919 -Who? - Ortho! 443 00:32:28,080 --> 00:32:29,319 From Otito and ♦•Wl 444 00:32:29,320 --> 00:32:35,159 Hi 445 00:32:35,160 --> 00:32:35,959 Is? Me from the barn? 446 00:32:38,960 --> 00:32:39,959 Leave him alone. 447 00:32:40,080 --> 00:32:41,799 Be in a period of meditation... 448 00:32:42,200 --> 00:32:42,959 or depression. 449 00:32:43,120 --> 00:32:44,119 PUSSY YES 450 00:32:44,120 --> 00:32:45,199 Hello N* 451 00:32:50,160 --> 00:32:52,199 I have it, 452 00:32:57,160 --> 00:32:59,039 You're Otto, right? 453 00:33:03,800 --> 00:33:04,759 I'm Garfield. 454 00:33:04,880 --> 00:33:05,559 -A p cer. -Go away. 455 00:33:05,560 --> 00:33:05,919 -Pleasure. -Go away. 456 00:33:06,040 --> 00:33:08,159 I just wanted to say I'm a big fan of yours. 457 00:33:08,280 --> 00:33:10,639 what your face wears. 458 00:33:10,800 --> 00:33:12,199 I'm not the same anymore 459 00:33:12,320 --> 00:33:14,519 that they took it off the market. 460 00:33:15,960 --> 00:33:17,119 this is the thing 461 00:33:17,280 --> 00:33:19,439 Hello, we have a little problem. 462 00:33:19,560 --> 00:33:21,039 We got into trouble 463 00:33:21,160 --> 00:33:23,239 We could use your help. 464 00:33:25,280 --> 00:33:26,439 You're a fan, right? FC 465 00:33:27,360 --> 00:33:28,799 Yes! Mogollon. 466 00:33:28,960 --> 00:33:30,119 Well, sing a song. 467 00:33:30,640 --> 00:33:32,759 Well, I don't usually sing on request. 468 00:33:32,880 --> 00:33:34,319 Well, honest monkey. 469 00:33:34,400 --> 00:33:35,359 Sing. 470 00:33:35,520 --> 00:33:36,319 Oh really? 471 00:33:37,040 --> 00:33:37,959 sing! 472 00:33:38,680 --> 00:33:41,039 Lactose farm. 473 00:33:41,760 --> 00:33:44,039 -More shine. 474 00:33:44,040 --> 00:33:44,759 -We have milk, butter and cheese. -More shine. 475 00:33:45,920 --> 00:33:47,119 -Same as the shafts. .... 476 00:33:47,440 --> 00:33:49,359 Come and see what we have. 477 00:33:49,480 --> 00:33:51,439 Because that's what you have 478 00:33:55,840 --> 00:33:58,919 Tasty goodness is a guest 479 00:33:58,920 --> 00:33:59,239 > Z 0 9 • 9 « 480 00:34:05,600 --> 00:34:06,719 I hate this song. 481 00:34:06,920 --> 00:34:09,279 Having told me: 00:34:32,479 Come on, what a fateK 482 00:34:46,040 --> 00:34:48,719 Leave him, he will hit you! 483 00:34:48,720 --> 00:34:49,198 b > «i '• A • «4 Hello 484 00:34:50,040 --> 00:34:50,759 L > «i '< •' A*1 485 00:35:00,840 --> 00:35:02,759 Was it Ethel? 486 00:35:09,040 --> 00:35:13,359 Many years ago, the old Lactosa had to sell the company. 487 00:35:14,360 --> 00:35:18,479 And the comedian who bought it from my Ethel. 488 00:35:20,080 --> 00:35:20,639 yes Ethel! 489 00:35:20,800 --> 00:35:22,479 You are my day! 490 00:35:22,840 --> 00:35:24,039 You are my number 491 00:35:26,480 --> 00:35:27,119 They put them out to pasture. 492 00:35:27,120 --> 00:35:28,519 UŁ They put me out to pasture 493 00:35:31,040 --> 00:35:31,879 And pu n as an attraction 494 00:35:32,360 --> 00:35:33,599 And her/c is not 0° ■ 495 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:35:36,920 --> 00:35:40,359 I tried to sneak in to free Ethel. 496 00:35:40,440 --> 00:35:42,519 But they always stopped me. 497 00:35:48,680 --> 00:35:50,519 I'm sorry, Otto. 498 00:35:50,680 --> 00:35:51,919 Let's go, Junior. 499 00:35:52,040 --> 00:35:53,759 We'll find another entrance. 500 00:35:57,720 --> 00:35:59,079 You know, a few liters of milk. 501 00:35:59,240 --> 00:36:00,479 Several thousand liters. 502 00:36:08,080 --> 00:36:10,919 I hope you informed your loved ones. 503 00:36:12,200 --> 00:36:13,319 What if we take Ethel? 504 00:36:13,440 --> 00:36:15,079 Or we'll bring you a commemorative pin! 505 00:36:19,440 --> 00:36:21,239 Where can we find a commemorative pin? 506 00:36:23,040 --> 00:36:24,359 Note. 507 00:36:24,480 --> 00:36:26,399 This is the perimeter of the farm. 508 00:36:26,560 --> 00:36:29,119 And that's where you need to go. 509 00:36:29,280 --> 00:36:30,439 Pri It's even. 510 00:36:30,440 --> 00:36:32,439 the 511 00:36:33,240 --> 00:36:35,039 And this delicate flower is my Ethel. 512 00:36:36,200 --> 00:36:38,839 The lighthouse that guides me and my mind is an infrared macaw 513 00:36:39,000 --> 00:36:41,239 is closed to these barbarians in... 514 00:36:42,120 --> 00:36:43,519 minizoo 515 00:36:46,160 --> 00:36:46,759 ¡lio represents electricity. 516 00:36:46,760 --> 00:36:48,679 electrical room. 517 00:36:48,880 --> 00:36:49,319 This snail, .____ refrigerator. 518 00:36:49,320 --> 00:36:50,839 That snail, the fridge. 519 00:36:51,200 --> 00:36:55,199 This mushroom is the loading dock that holds the keys to the truck. 520 00:36:55,840 --> 00:36:56,159 What is pineapple? 521 00:36:56,200 --> 00:36:56,919 What is the error? 522 00:36:57,280 --> 00:36:59,199 Pineapple is the room of cheese and butter. 523 00:36:59,680 --> 00:37:01,279 Ueso is the love of my life. 524 00:37:01,440 --> 00:37:02,599 OK, for this meeting 525 00:37:02,800 --> 00:37:04,759 I did a quick analysis of your personality 526 00:37:07,800 --> 00:37:09,559 You are a majestic race 527 00:37:09,560 --> 00:37:10,159 You are a majestic bullfrog. 528 00:37:14,160 --> 00:37:15,119 Yes, this strikes me. 529 00:37:15,280 --> 00:37:17,759 You are a curious and smart squirrel. 530 00:37:23,640 --> 00:37:24,519 Do? 531 00:37:26,200 --> 00:37:28,159 Now I understand. Very good, Otto. 532 00:37:31,040 --> 00:37:32,479 Now seriously, what is my real record? 533 00:37:32,720 --> 00:37:34,199 This is your true sign. 534 00:37:34,720 --> 00:37:36,599 -To have a chance... 535 00:37:37,000 --> 00:37:38,279 Excuse me, can I turn into something alive? 536 00:37:38,400 --> 00:37:39,559 Do you like snail or cricket? 537 00:37:39,680 --> 00:37:40,839 I've asked for this before. 538 00:37:40,960 --> 00:37:43,119 It would be too much trouble now. 539 00:37:43,200 --> 00:37:45,359 Before? You told me five seconds ago! 540 00:37:45,360 --> 00:37:46,799 Mistake Espachurrao, focus. 541 00:37:47,160 --> 00:37:49,639 You give Vic a majestic bullfrog. 542 00:37:49,800 --> 00:37:51,879 I'm curious about the cunning squirrel. 543 00:37:52,040 --> 00:37:54,679 And your new best friend, the churrao worm? 544 00:37:54,880 --> 00:37:56,799 This is lack 545 00:37:57,120 --> 00:37:58,199 Why do you think he's dead? 546 00:37:58,440 --> 00:37:58,959 My eyes. I have eyes and I can see. 547 00:37:59,080 --> 00:38:00,159 My eyes. I have eyes and 548 00:38:00,320 --> 00:38:02,399 It's a possum. They are masters of playing dead. 549 00:38:02,560 --> 00:38:04,999 Well, that possum 550 00:38:06,520 --> 00:38:07,919 You're right. 551 00:38:08,080 --> 00:38:09,679 Why are you surprised? They play dead. 552 00:38:09,920 --> 00:38:10,919 Yes, Otto? \ Are they playing dead? 553 00:38:11,120 --> 00:38:12,879 Do possums play with possums? 554 00:38:13,080 --> 00:38:14,759 Opossums are very intelligent. 555 00:38:14,960 --> 00:38:17,319 Yes, it certainly is. Until he swallowed a truck. 556 00:38:17,480 --> 00:38:18,119 You're going with 557 00:38:18,760 --> 00:38:20,079 With av continues. 558 00:38:20,200 --> 00:38:22,159 I'll put it back where you had it. 559 00:38:55,440 --> 00:38:55,999 The straightest line to the pier is in a spiral, here. 560 00:38:56,160 --> 00:38:57,519 Then cricket. 561 00:38:57,840 --> 00:39:00,239 .ortahdo p - : and even a stone. 562 00:39:00,440 --> 00:39:03,399 Each of these rooms has its own difficulties. 563 00:39:03,600 --> 00:39:04,799 Maybe we should go buy some pineapple? 564 00:39:05,000 --> 00:39:06,319 I don't recommend choosing pineapple. 565 00:39:06,520 --> 00:39:07,119 The easiest path is through the pineapple. 566 00:39:07,120 --> 00:39:08,439 The easiest path is through the pineapple. 567 00:39:08,680 --> 00:39:10,239 You like walking with those feet, don't you? 568 00:39:10,440 --> 00:39:13,119 and unimaginable poverty? 569 00:39:13,240 --> 00:39:15,119 - Well, go get the pineapple. 570 00:39:15,360 --> 00:39:17,159 Don't go for the pineapple. Understood. 571 00:39:17,360 --> 00:39:19,199 After entering the building, 572 00:39:20,200 --> 00:39:22,119 You will enter the electrical room. 573 00:39:22,600 --> 00:39:23,999 There you will find a ventilation duct. 574 00:39:26,440 --> 00:39:28,119 You will dismantle the grate and get inside. 575 00:39:30,960 --> 00:39:35,519 You will then crawl through the maze until you fall... 576 00:39:37,480 --> 00:39:38,479 in cold storage. 577 00:39:39,600 --> 00:39:42,159 Then you will have to jump over a 10-meter gap 578 00:39:42,240 --> 00:39:43,959 even a series of handles. 579 00:39:45,040 --> 00:39:47,199 You will propel each other by holding hands 580 00:39:47,400 --> 00:39:48,159 and you will fall onto the loading dock. 581 00:39:50,080 --> 00:39:50,439 and you will leave C 582 00:39:53,600 --> 00:39:54,559 There you will find the keys to the milk truck. 583 00:39:55,320 --> 00:39:55,759 western range meadow, 584 00:39:55,760 --> 00:39:57,519 The truck will take you to the western meadow of the complex, 585 00:39:57,720 --> 00:39:58,719 you will cut the lock 586 00:39:59,400 --> 00:40:04,439 and you will find the person closest to an angel here on Earth. 587 00:40:07,920 --> 00:40:09,999 You will walk my sweet Ethel to the truck 588 00:40:10,480 --> 00:40:12,759 and you will free her 589 00:40:14,200 --> 00:40:17,039 To get this milk, you will have to be very skillful 590 00:40:17,200 --> 00:40:19,839 free my dear sweet Ethel. 591 00:40:20,040 --> 00:40:21,999 Apparently this one is ready for a mission. 592 00:40:23,840 --> 00:40:25,479 But I have serious doubts about everything... 593 00:40:25,680 --> 00:40:26,319 Ten. 594 00:40:27,040 --> 00:40:28,719 He's pointing at you, espachurrao worm. 595 00:40:28,920 --> 00:40:29,879 Work. 596 00:40:33,480 --> 00:40:34,799 Damn mistake Espachurra©. .^ 597 00:40:36,120 --> 00:40:37,079 That I'm working! 598 00:40:38,400 --> 00:40:40,239 There is no doubt that it is Monday. 599 00:40:40,360 --> 00:40:41,359 MEANWHILE... 600 00:40:41,520 --> 00:40:42,919 Your phone is very important to us. 601 00:40:49,360 --> 00:40:52,119 but gives fa 602 00:40:56,320 --> 00:40:58,079 I made a list 603 00:40:58,280 --> 00:40:58,599 I made a list of things 604 00:40:59,160 --> 00:40:59,959 Lub 605 00:41:03,600 --> 00:41:06,319 Number one, shiny reflections 606 00:41:06,560 --> 00:41:08,799 I told Garfield there was a record on the other side of that wall. 607 00:41:08,920 --> 00:41:11,159 - and you will see how shiny the reflections are. 608 00:41:11,320 --> 00:41:13,559 It depends on what kind of money. 609 00:41:13,760 --> 00:41:16,759 This small stone symbolizes the danger you may encounter. 610 00:41:16,920 --> 00:41:19,199 You have to take her before she takes you. 611 00:41:19,360 --> 00:41:22,119 -Are you going to catch me? -Qtrffahie |b handstone. 612 00:41:22,320 --> 00:41:23,199 Very lehto! 613 00:41:23,960 --> 00:41:24,879 What is it for? 614 00:41:25,040 --> 00:41:25,959 Catching the pi recitation can mean the difference between life and death. 615 00:41:25,960 --> 00:41:28,679 Picking up a pebble can be a matter of life and death. 616 00:41:28,880 --> 00:41:30,639 I'm trying to look. 617 00:41:32,120 --> 00:41:32,799 ^I got it! ' 618 00:41:36,920 --> 00:41:38,159 , all unscathed^ 619 00:41:38,320 --> 00:41:40,999 The head must always be raised. 620 00:41:41,160 --> 00:41:42,039 You have to be prepared. 621 00:41:42,120 --> 00:41:44,079 I was ready. BWjkML has changed 622 00:41:45,240 --> 00:41:45,639 Someone is making excuses. 623 00:41:51,440 --> 00:41:52,399 You were distracting me! 624 00:41:52,600 --> 00:41:54,279 May I suggest you use your head as a spinning top? 625 00:41:54,400 --> 00:41:55,559 You should have seen this coming. 626 00:41:55,720 --> 00:41:57,239 Stable feet! Look ahead / 627 00:41:57,680 --> 00:41:58,279 Cover your belly! 628 00:41:58,760 --> 00:41:59,279 Is , 629 00:41:59,280 --> 00:42:00,279 Hey, surprise, touch of dé-ía. 630 00:42:04,360 --> 00:42:04,759 Even a child would see this! 631 00:42:12,360 --> 00:42:14,479 If you don't survive, you will escape 632 00:42:14,480 --> 00:42:15,519 You will never leave the Lactose Farm if you do not survive this training. 633 00:42:15,760 --> 00:42:16,719 You are serious? 634 00:42:16,920 --> 00:42:18,479 What kind of farm is this? 635 00:42:18,640 --> 00:42:19,479 Quandjieqa»re works on equipment to survive. 636 00:42:19,480 --> 00:42:22,159 One that requires teamwork to survive. 637 00:42:26,720 --> 00:42:27,159 Stay tuned for Escape Day 01, 638 00:42:31,560 --> 00:42:33,639 The pain is coming! 639 00:42:33,840 --> 00:42:34,879 Left right. You're confusing me! 640 00:42:34,880 --> 00:42:35,839 -Left right! -You're confusing me! 641 00:42:57,680 --> 00:42:59,479 A fish that* «do'MtpfWen, 642 00:42:59,480 --> 00:43:01,039 Let it be 643 00:43:06,360 --> 00:43:08,039 I couldn't believe it suddenly popped into my head 644 00:43:08,160 --> 00:43:12,399 He was beaten by a famous boy. 645 00:43:12,440 --> 00:43:12,839 > 646 00:43:12,840 --> 00:43:14,159 Hate? 647 00:43:14,280 --> 00:43:16,519 Can you tell my son to stop whining? 648 00:43:16,720 --> 00:43:19,679 Odie, can you tell Vic that I was the one who jumped into that tree first? 649 00:43:19,680 --> 00:43:21,239 and look for another? 650 00:43:21,280 --> 00:43:24,639 Ri Co 651 00:43:25,240 --> 00:43:25,599 or IR tell my son that I will look for another one 652 00:43:25,960 --> 00:43:27,719 when you 653 00:43:27,920 --> 00:43:28,879 Odie, can you tell my father he won't lie in the dust? 654 00:43:28,920 --> 00:43:30,439 Odie, can you tell my father that he won't be devastated there? 655 00:43:30,440 --> 00:43:30,839 Odie, can you tell my father I won't break there? 656 00:43:30,960 --> 00:43:33,559 If I lived a better life and didn't have such a fucked up life? 657 00:43:33,760 --> 00:43:34,959 how to communicate with your son 658 00:43:35,280 --> 00:43:37,159 Could you tell my son? 659 00:43:37,320 --> 00:43:39,599 that you should focus on your own problems? 660 00:43:40,080 --> 00:43:40,679 Hate? This...? 661 00:43:40,720 --> 00:43:41,039 Hate? This...? 662 00:43:42,080 --> 00:43:43,799 Hate? What have you done? 663 00:43:44,560 --> 00:43:46,999 After everything I let you do for me! 664 00:43:48,240 --> 00:43:49,359 What are you doing? 665 00:43:51,840 --> 00:43:52,999 Be careful! 666 00:43:55,920 --> 00:43:56,919 -What's wrong with you, Vic? 667 00:43:57,120 --> 00:43:59,039 Does this worry you? 668 00:44:02,040 --> 00:44:05,039 I actually don't care at all. 669 00:44:06,880 --> 00:44:08,159 It doesn't matter to me either! 670 00:44:08,160 --> 00:44:08,679 I don't like it either! 671 00:44:13,400 --> 00:44:14,879 I would spend the day watching this. 672 00:44:15,080 --> 00:44:16,399 Stop pulling - it's you! 673 00:44:16,520 --> 00:44:18,759 If I kept talking, you would know! 674 00:44:19,440 --> 00:44:22,079 Why does everything you do end up hurting me? 675 00:44:22,200 --> 00:44:23,319 Wounded? 676 00:44:23,480 --> 00:44:26,279 All I did was try to help you. 677 00:44:26,440 --> 00:44:29,279 Bright? Because every time you get close, I end up hurting. 678 00:44:29,480 --> 00:44:31,279 These strings no longer belong to you RfR 679 00:44:33,800 --> 00:44:36,359 Maybe if you were more willing to meet me, 680 00:44:36,520 --> 00:44:38,199 everything would be better between us. 681 00:44:38,400 --> 00:44:41,199 You remember me in the alley, right? 682 00:44:41,400 --> 00:44:43,199 You don't know what you're saying. 683 00:44:43,800 --> 00:44:45,359 Well, after 684 00:44:48,160 --> 00:44:49,719 This is getting interesting. 685 00:44:49,960 --> 00:44:51,479 This is crazy, don't sue here 686 00:44:51,480 --> 00:44:52,599 It's true, you're not usually here to defend yourself. 687 00:44:52,800 --> 00:44:54,759 This time you can't escape. 688 00:44:54,920 --> 00:44:56,279 First he abandoned me. 689 00:44:56,440 --> 00:44:58,279 Many years later, I-Thou enters a life of crime. 690 00:44:58,280 --> 00:44:59,039 And many years later he led a life of crime. 691 00:44:59,240 --> 00:45:02,039 Typical Father of the Year "pC 692 00:45:02,200 --> 00:45:03,479 Why should I be ashamed? 693 00:45:03,600 --> 00:45:05,919 Could this meeting be more than a disaster? 694 00:45:06,080 --> 00:45:09,199 I didn't abandon you in that alley! 695 00:45:09,520 --> 00:45:11,279 Yes, you did it! You said you'd be back soon. 696 00:45:11,440 --> 00:45:12,919 -And you never came back. -NO. 697 00:45:13,440 --> 00:45:15,439 This is not what happened. 698 00:45:15,640 --> 00:45:17,119 Please! 699 00:45:17,320 --> 00:45:20,799 You would be running away from someone like Jinx, and I stood in your way. 700 00:45:22,880 --> 00:45:25,279 No, Esawche... 701 00:45:27,640 --> 00:45:29,079 This night was different. 702 00:45:53,920 --> 00:45:55,719 Get out of here! 703 00:46:30,640 --> 00:46:31,719 Wait here, Junior. Be right back. 704 00:46:31,720 --> 00:46:32,879 Wait for Junior Ensy. 705 00:46:38,880 --> 00:46:40,039 Get out of here! 706 00:46:40,200 --> 00:46:41,759 Hi. How are you? 707 00:46:42,080 --> 00:46:42,839 I was kicking the guy out. 708 00:46:42,960 --> 00:46:44,959 Yes, rummaging through the trash. 709 00:46:45,720 --> 00:46:47,039 OK what are you doing. 710 00:46:47,200 --> 00:46:48,319 Are you still lying? 711 00:46:50,440 --> 00:46:52,599 Don't worry. Oh really? 712 00:46:55,760 --> 00:46:58,479 It's been raining here for some time. 713 00:46:59,360 --> 00:47:01,959 See you later. Bye Bye. 714 00:48:46,040 --> 00:48:47,159 I did not know. 715 00:48:48,160 --> 00:48:49,599 How would you know? 716 00:48:50,520 --> 00:48:52,079 Why have you never visited me? 717 00:48:52,920 --> 00:48:53,879 So I went. 718 00:48:56,040 --> 00:48:57,399 A million times 719 00:48:58,240 --> 00:48:59,919 I was going to knock on your door 720 00:49:00,040 --> 00:49:02,599 and I saw what a wonderful life you had with Jon, 721 00:49:02,720 --> 00:49:03,959 So.. 722 00:49:05,280 --> 00:49:07,519 I thought it would be better to keep my distance. 723 00:49:08,160 --> 00:49:11,679 I see very positive progress in your relationship. 724 00:49:12,000 --> 00:49:12,719 I'm wrong? 725 00:49:15,200 --> 00:49:16,959 After careful evaluation, I have concluded that both of you are, 726 00:49:16,960 --> 00:49:18,439 After exhaustive analysis, I have concluded that “1. quote, you are 727 00:49:18,640 --> 00:49:21,399 in fact pr transport taxi e mission. 728 00:49:21,600 --> 00:49:23,439 -Yes? -How is it? 729 00:49:23,760 --> 00:49:25,839 Mathematically 730 00:49:26,040 --> 00:49:27,839 But considering your current level of incompetence 731 00:49:27,920 --> 00:49:30,319 and the general lack of ha' to etf, 732 00:49:30,400 --> 00:49:32,559 I calculated that it would take us approximately... 733 00:49:33,280 --> 00:49:36,759 17 years preparing accordingly. 734 00:49:36,920 --> 00:49:38,159 AND COM 735 00:49:38,960 --> 00:49:40,799 less habéi 736 00:49:40,880 --> 00:49:41,919 less than 48 hours, you have approved. 737 00:49:43,000 --> 00:49:44,039 Already. 738 00:50:28,360 --> 00:50:29,519 He loses his temper. 739 00:50:32,880 --> 00:50:34,279 Yes, what's going on? 740 00:50:34,400 --> 00:50:36,319 They are ready to rob the farm. 741 00:50:37,360 --> 00:50:38,879 Perfect! 742 00:50:39,720 --> 00:50:41,479 Everything is going according to plan. 743 00:50:41,600 --> 00:50:42,919 Time to call. 744 00:50:47,400 --> 00:50:48,959 It's kind of disgusting! 745 00:50:49,240 --> 00:50:51,879 You, dial the number and put it on loudspeaker. 746 00:50:54,680 --> 00:50:55,519 Hi ? 747 00:50:55,640 --> 00:50:56,839 Hi. Dairy farm? 748 00:50:57,040 --> 00:50:57,679 How can I help you? 749 00:50:57,680 --> 00:50:58,039 In 'eu or udale? 750 00:50:58,200 --> 00:50:59,399 I understood 751 00:50:59,480 --> 00:51:03,599 that they would try to steal one of their milk trucks. 752 00:51:04,000 --> 00:51:06,559 It doesn't matter who I am or how I know it. 753 00:51:06,760 --> 00:51:09,039 Just think that I am a good citizen 754 00:51:09,200 --> 00:51:12,879 who wants to fulfill his civic responsibility and... 755 00:51:18,640 --> 00:51:19,519 Boss? 756 00:51:23,560 --> 00:51:25,079 We have a little problem. 757 00:51:25,480 --> 00:51:26,799 Very good! 758 00:51:27,520 --> 00:51:29,359 Let's take a look. 759 00:51:30,200 --> 00:51:31,679 He had, he had. 760 00:51:33,800 --> 00:51:35,279 This is the third one 761 00:51:35,400 --> 00:51:38,479 These are shared expenses, brother 762 00:51:38,840 --> 00:51:42,999 If it were a barking dog, I would buy this joke from you. 763 00:51:43,160 --> 00:51:45,519 Mutts are born for such mischief. 764 00:51:46,000 --> 00:51:47,039 Not cats. 765 00:51:47,040 --> 00:51:47,439 G 766 00:51:49,320 --> 00:51:51,479 Cats are serious. 767 00:51:58,680 --> 00:51:59,999 He had, he had. C 768 00:52:00,120 --> 00:52:01,759 I repeat, they will try 769 00:52:01,880 --> 00:52:03,919 Tomorrow Arican will not distribute milk. 770 00:52:06,000 --> 00:52:08,639 to prevent this blatant theft. 771 00:52:08,800 --> 00:52:10,679 Well, I sent it. Hang up. 772 00:52:10,840 --> 00:52:13,439 Haha. I am a true evil genius. 773 00:52:14,360 --> 00:52:17,079 Very good! Does it still seem like a joke to you? 774 00:52:17,240 --> 00:52:18,559 A little bit of that last part. Hi 775 00:52:18,680 --> 00:52:20,159 What's the next step, boss? 776 00:52:20,280 --> 00:52:20,999 Isig 1 is that I go back to my office 777 00:52:21,000 --> 00:52:23,759 The next step for me will be to return to the office. 778 00:52:23,920 --> 00:52:26,239 come up with a brilliant plan. 779 00:52:27,720 --> 00:52:29,439 And wash my car. 780 00:52:31,080 --> 00:52:32,479 (Oh! 781 00:52:32,600 --> 00:52:35,079 Look where you are, Margie Malón 782 00:52:35,240 --> 00:52:37,639 We'll have company tomorrow. 783 00:52:38,440 --> 00:52:40,999 I better bring the best dishes 784 00:52:41,200 --> 00:52:42,999 serve a good dish... 785 00:52:44,280 --> 00:52:45,839 justice! 786 00:52:46,640 --> 00:52:51,639 ATTACK DAY 787 00:52:54,040 --> 00:52:54,919 What is it for? 788 00:52:55,080 --> 00:52:56,479 Communicate 789 00:52:56,640 --> 00:52:57,999 I'll go in once 790 00:52:58,520 --> 00:53:00,279 in the belly of the beast. 791 00:53:01,280 --> 00:53:02,599 OK. 792 00:53:02,680 --> 00:53:05,159 Wouldn't something like headphones be better? 793 00:53:05,160 --> 00:53:05,559 Wouldn't something like headphones be better? 794 00:53:06,440 --> 00:53:07,719 Domestic cat. 795 00:53:08,280 --> 00:53:09,359 This is better. 796 00:53:09,520 --> 00:53:10,919 da que e 8° oo se me '>r. 797 00:53:11,080 --> 00:53:12,039 It is better* than uetooth H3 798 00:53:12,200 --> 00:53:13,839 Is that Ri Ju ueot 799 00:53:16,040 --> 00:53:17,919 And I don't have to pay for the brand. 800 00:53:23,880 --> 00:53:26,559 from 9 - 801 00:53:28,520 --> 00:53:30,799 otar/ Etia aTij; 802 00:53:34,160 --> 00:53:36,719 Let's save it 803 00:53:39,040 --> 00:53:40,119 entry. 804 00:53:40,800 --> 00:53:43,999 Do you ever say ayi or this melodrama muchagrpausás? 805 00:53:52,680 --> 00:53:53,919 Wait! 806 00:53:54,280 --> 00:53:55,519 Announcement! 807 00:53:56,520 --> 00:53:57,599 Bingo. 808 00:54:04,720 --> 00:54:05,159 If there is electricity 809 00:54:05,160 --> 00:54:06,479 acer "take out, 810 00:54:06,680 --> 00:54:09,799 We will randomly visit the heart of the farm. 811 00:54:09,920 --> 00:54:11,839 I know you're here. 812 00:54:12,480 --> 00:54:14,079 I can notice it. 813 00:54:14,760 --> 00:54:16,479 Show up. 814 00:54:17,440 --> 00:54:21,159 Today you will learn the answers to all your dairy-related questions. 815 00:54:21,240 --> 00:54:24,359 Including the most popular ones in history. 816 00:54:24,520 --> 00:54:26,359 How is cottage cheese made? 817 00:54:27,160 --> 00:54:30,039 Q> to Squirrel Tor. Bicho Espachurrao, do you accept me? 818 00:54:30,200 --> 00:54:31,879 Ejjgs broiiiaí1 Does it work? 819 00:54:32,200 --> 00:54:33,439 * A tie would patent this. 820 00:54:33,680 --> 00:54:36,679 Remember, this is the only way to get the keys to the truck 821 00:54:36,840 --> 00:54:38,519 and release Ethel unnoticed, 822 00:54:38,640 --> 00:54:41,239 It follows the path I explained to you. 823 00:54:41,400 --> 00:54:43,319 If you deviate from this 824 00:54:43,480 --> 00:54:47,519 security will increase and that will be the end. Understood? 825 00:54:48,120 --> 00:54:49,359 Okay, stay tuned. 826 00:54:49,480 --> 00:54:52,039 A door to the electrical room should appear on the left. 827 00:54:52,400 --> 00:54:53,839 Come here 828 00:54:55,440 --> 00:54:55,839 Look, it's there 829 00:55:01,200 --> 00:55:02,399 Okay, we're in. 830 00:55:02,600 --> 00:55:05,279 Go straight to the ventilation duct in the corridor. 831 00:55:05,280 --> 00:55:05,719 Go straight to the ventilation shaft at the end of the corridor. 832 00:55:06,800 --> 00:55:08,519 This will keep you busy. Do it. cooling room. 833 00:55:08,520 --> 00:55:09,119 This will take you to the cold storage. 834 00:55:09,520 --> 00:55:12,399 Employees, 15-minute break begins. 835 00:55:25,560 --> 00:55:27,799 when you wash yourself 836 00:55:34,080 --> 00:55:35,399 What's wrong with you, Junior? 837 00:55:35,560 --> 00:55:37,599 How did you fit in? You are fatter than me. 838 00:55:38,640 --> 00:55:39,839 - What about? -So! 839 00:55:40,000 --> 00:55:41,839 Well, the wire doesn't think the same. 840 00:55:42,320 --> 00:55:44,279 -Try to be brave. -I'm doing it now. 841 00:55:44,440 --> 00:55:45,959 Try to suck in your butt and belly! 842 00:56:13,280 --> 00:56:14,479 is this happening? 843 00:56:16,040 --> 00:56:17,839 We left the canal 844 00:56:17,960 --> 00:56:21,199 and we are in a room full of heavy machinery. 845 00:56:21,800 --> 00:56:23,079 The milk they gave you! 846 00:56:24,560 --> 00:56:26,119 You're in the pineapple. 847 00:56:29,600 --> 00:56:30,599 It will be possible! 848 00:56:30,600 --> 00:56:30,919 It will be possible! 849 00:56:31,320 --> 00:56:32,879 A is the thief 850 00:56:33,040 --> 00:56:34,919 And the whole farm looks like shit 851 00:56:36,840 --> 00:56:37,999 Look, the loading dock. 852 00:56:38,120 --> 00:56:39,679 No, Junior! Do not move! 853 00:56:39,840 --> 00:56:40,719 This? Because? 854 00:56:41,280 --> 00:56:42,999 We are in the middle of a pine forest 855 00:56:43,200 --> 00:56:45,439 – said Otto – the pineal gland 856 00:56:45,480 --> 00:56:46,439 For! 857 00:56:46,440 --> 00:56:47,159 Oh! 858 00:56:48,680 --> 00:56:50,639 then here • to 859 00:56:52,840 --> 00:56:53,879 Junior! 860 00:57:00,640 --> 00:57:03,199 Eddar! Uno ote mi 26 favorite cheeses. 861 00:57:05,960 --> 00:57:06,399 What do you think will happen when it reaches zero? 862 00:57:06,400 --> 00:57:07,519 What do you think will happen if it drops to zero? 863 00:57:11,480 --> 00:57:12,719 Raria Toro, what's going on? 864 00:57:13,080 --> 00:57:15,079 Bug Espachurrao fell into the pine forest! 865 00:57:15,640 --> 00:57:17,999 Listen to me, you have to go on a mission. 866 00:57:18,160 --> 00:57:20,799 Reach the loading dock before the workers return 867 00:57:20,920 --> 00:57:22,799 or you'll never get that truck. 868 00:57:23,560 --> 00:57:25,359 CHARGING DOCK 869 00:57:31,640 --> 00:57:32,679 Starting the friction sequence. 870 00:57:33,080 --> 00:57:34,039 'swimming pool 871 00:57:42,800 --> 00:57:43,159 OdM 872 00:57:43,720 --> 00:57:44,519 but I'm full 873 00:57:44,840 --> 00:57:45,519 but I'm full of ch 874 00:57:47,200 --> 00:57:47,639 Let him jump. 875 00:57:47,640 --> 00:57:47,959 Let him jump. 876 00:57:48,520 --> 00:57:49,479 Good idea 877 00:57:58,200 --> 00:58:00,119 Good. You are safe. 878 00:58:03,440 --> 00:58:05,319 Wait a minute. Where I go? 879 00:58:06,600 --> 00:58:07,519 Fondue. 880 00:58:09,120 --> 00:58:10,119 Fondue! 881 00:58:50,720 --> 00:58:51,479 Junior! 882 00:58:56,040 --> 00:58:58,079 Burn Burn! 883 00:58:58,440 --> 00:58:59,439 Emm! 884 00:59:01,880 --> 00:59:02,559 Junior! 885 00:59:11,440 --> 00:59:13,279 It was very fair, even for me. 886 00:59:16,080 --> 00:59:17,159 Thank you. 887 00:59:17,320 --> 00:59:19,239 You weren't going to play alone. 888 00:59:19,600 --> 00:59:22,679 Break ends in 5 minutes. 889 00:59:24,760 --> 00:59:26,759 Otto, we're at the loading dock. 890 00:59:26,920 --> 00:59:27,919 Where are the keys? 891 00:59:32,160 --> 00:59:33,439 How do we have a problem? 892 00:59:34,480 --> 00:59:35,479 The board is empty. 893 00:59:35,640 --> 00:59:36,319 Empty? 894 00:59:37,040 --> 00:59:38,079 Look where you are! 895 00:59:38,080 --> 00:59:39,679 Look where you are! 896 00:59:39,840 --> 00:59:44,119 Three animals steal a truck spilling milk. 897 00:59:50,200 --> 00:59:51,519 Well, there you go. 898 00:59:58,400 --> 01:00:00,719 Hook or mine? 899 01:00:00,720 --> 01:00:03,279 And just so you know, I like them both. 900 01:00:05,760 --> 01:00:06,919 Follow me 901 01:00:07,400 --> 01:00:08,039 Do? 902 01:00:16,240 --> 01:00:17,319 Who's coming here? 903 01:00:18,800 --> 01:00:20,759 Otto, the guard has the keys! 904 01:00:21,120 --> 01:00:22,999 Crazy look? Too cheesy? 905 01:00:23,240 --> 01:00:23,679 Yes. How do you know? 906 01:00:23,720 --> 01:00:24,199 Yes. How do you know/7 907 01:00:24,360 --> 01:00:25,559 Marge Malone. 908 01:00:26,200 --> 01:00:27,119 Ethel! 909 01:00:27,560 --> 01:00:28,399 T* 910 01:00:28,880 --> 01:00:32,439 She's not just my nemesis, she's also my... enemy. 911 01:00:32,560 --> 01:00:34,519 Exciting, but what do we do now? 912 01:00:34,640 --> 01:00:35,599 Get these keys. 913 01:00:35,760 --> 01:00:37,919 I'll create a distraction to get you out of there. 914 01:00:39,160 --> 01:00:40,279 Come here! 915 01:00:49,960 --> 01:00:51,839 Did you see that? [Home cat style! 916 01:01:02,440 --> 01:01:04,559 You will not escape. I've already notified the pound. 917 01:01:04,760 --> 01:01:06,119 Your days as a thief will be over. 918 01:01:06,120 --> 01:01:07,519 Your days 919 01:01:08,120 --> 01:01:09,879 Perimeter route test. 920 01:01:11,480 --> 01:01:12,719 Attempt to break the circuit. 921 01:01:13,120 --> 01:01:13,479 ii i; 922 01:01:15,480 --> 01:01:16,359 Attempt to break the circuit. 923 01:01:16,760 --> 01:01:17,799 Otto. 924 01:01:17,920 --> 01:01:19,799 Try to tear off the thermometer. 925 01:01:20,880 --> 01:01:22,919 Attempt to break the circuit. 926 01:01:23,120 --> 01:01:25,479 Junior, I'm sorry about this. 927 01:01:25,640 --> 01:01:26,879 Can you feel it? Because? 928 01:01:39,800 --> 01:01:41,159 But what are you doing! 929 01:01:44,080 --> 01:01:46,119 Vic, don't go! 930 01:01:49,240 --> 01:01:50,199 Please ! 931 01:01:55,280 --> 01:01:57,719 Send reinforcements to the loading dock. 932 01:02:08,040 --> 01:02:08,799 Otto! 933 01:02:11,800 --> 01:02:14,399 I don't feel like talking nonsense today, sir. 934 01:02:26,720 --> 01:02:27,599 Go get him! 935 01:03:05,680 --> 01:03:06,839 Welcome... 936 01:03:09,520 --> 01:03:10,679 Winner. 937 01:03:14,680 --> 01:03:16,159 a, inx. 938 01:03:21,040 --> 01:03:22,319 That's true? 939 01:03:22,680 --> 01:03:23,879 Of course. 940 01:03:24,200 --> 01:03:25,279 That was the deal, right? 941 01:03:30,200 --> 01:03:31,679 So are we at peace now? 942 01:03:32,760 --> 01:03:33,879 Not at all. 943 01:03:34,040 --> 01:03:34,799 They continue 944 01:03:34,800 --> 01:03:37,639 There are still five years that I lost because of you. 945 01:03:37,840 --> 01:03:38,719 Do? 946 01:03:38,840 --> 01:03:40,599 I thought it made up for it. 947 01:03:42,920 --> 01:03:45,039 I was not milk 948 01:03:45,240 --> 01:03:46,199 I wanted someone to get caught or stolen 949 01:03:46,280 --> 01:03:47,319 N 950 01:03:47,640 --> 01:03:49,839 and they will send you to the pound, 951 01:03:50,000 --> 01:03:50,759 „Ilu e an/ 952 01:03:50,760 --> 01:03:51,719 just like me. 953 01:03:52,480 --> 01:03:54,679 You see, Vic. I wanted you to suffer 954 01:03:54,880 --> 01:03:55,879 You will see. Vic. I wanted him to suffer 955 01:03:56,320 --> 01:03:58,239 how I suffered. 956 01:04:01,080 --> 01:04:02,119 I see. 957 01:04:02,680 --> 01:04:06,439 and I think you have an idea of ​​what it should look like. 958 01:04:06,560 --> 01:04:08,439 Its 959 01:04:08,440 --> 01:04:09,999 The truth is, yes. 960 01:04:10,200 --> 01:04:10,559 RO 7'lr 961 01:04:16,720 --> 01:04:18,999 How could he do this? 962 01:04:19,200 --> 01:04:21,279 He ran away and left me. 963 01:04:23,640 --> 01:04:24,759 Again. 964 01:04:25,480 --> 01:04:27,439 I thought he had changed, but... 965 01:04:28,080 --> 01:04:29,319 It was a lie. 966 01:04:30,240 --> 01:04:31,359 Everybody lies. 967 01:04:36,240 --> 01:04:38,479 How could I be so stupid? 968 01:04:43,720 --> 01:04:46,839 Come on, kid. Don't worry so much. 969 01:04:47,640 --> 01:04:50,599 Ic, man! Vic played it all for us. 970 01:04:50,760 --> 01:04:53,239 He played it for all the cats! 971 01:04:54,640 --> 01:04:57,239 Only I can with ar n 972 01:04:58,120 --> 01:04:59,039 But you can't count on him. 973 01:05:02,520 --> 01:05:05,639 In a few words we were a team, 974 01:05:05,640 --> 01:05:07,679 until we had to throw it away. 975 01:05:12,960 --> 01:05:16,279 While working, he went out to meet his son. 976 01:05:16,920 --> 01:05:17,759 Yes, I said I wanted to meet you. 977 01:05:17,760 --> 01:05:19,519 Yes, I said I wanted to see 978 01:05:19,640 --> 01:05:21,439 Good 979 01:05:21,560 --> 01:05:22,559 But he was amazed, he had never seen anything like it. 980 01:05:22,560 --> 01:05:24,119 P r al ci, < ni|ñca, you'll see. 981 01:05:28,040 --> 01:05:30,399 eee. 982 01:05:30,400 --> 01:05:32,119 * 983 01:05:32,320 --> 01:05:34,319 searched in the shell 984 01:05:34,480 --> 01:05:36,279 every time he went. 985 01:05:36,640 --> 01:05:37,719 Yes to. Certainly yes. 986 01:05:37,880 --> 01:05:41,239 Every Sunday at HoRe, rain or shine, 987 01:05:41,360 --> 01:05:42,959 He said his son had... 988 01:05:43,000 --> 01:05:45,599 family dinner evening. 989 01:05:50,360 --> 01:05:52,399 Okay, I'm sorry to say this... 990 01:05:53,200 --> 01:05:56,039 I assure you that something like this has never happened. ABOUT? 991 01:05:56,160 --> 01:05:58,439 You swallowed another lie from Vic. 992 01:05:58,600 --> 01:05:59,759 Just like everyone. 993 01:06:00,200 --> 01:06:02,079 Because that's what he does best. 994 01:06:07,240 --> 01:06:08,159 i i 995 01:06:08,240 --> 01:06:09,199 Hat 996 01:06:09,400 --> 01:06:10,719 Fast, 997 01:06:10,880 --> 01:06:12,759 Garfiela 998 01:06:12,960 --> 01:06:13,479 Ion! Get down 999 01:06:13,520 --> 01:06:15,359 and Joq!j Take Me •! 1000 01:06:15,520 --> 01:06:16,839 You can't imagine what I was laughing at 1001 01:06:19,760 --> 01:06:21,359 Are you sure it's not being worn? Hi 1002 01:06:22,160 --> 01:06:23,639 Yes, it has metal. 1003 01:06:24,520 --> 01:06:26,439 Do I have the size and tray? 1004 01:06:26,760 --> 01:06:27,679 Since when? 1005 01:06:27,840 --> 01:06:28,639 Wait a minute... 1006 01:06:28,640 --> 01:06:29,359 This is: Wait a moment or... 1007 01:06:29,680 --> 01:06:32,119 I don't think so, wait, I'm fed up with es ar! 1008 01:06:32,280 --> 01:06:34,119 I, Jon, who is waiting, am dead! 1009 01:06:34,280 --> 01:06:35,999 What about? 1010 01:06:37,640 --> 01:06:40,279 I'm back, kids! 1011 01:06:40,280 --> 01:06:40,679 l 1012 01:06:43,360 --> 01:06:45,639 I was just talking about you, right? 1013 01:06:48,800 --> 01:06:50,359 I missed you too. 1014 01:06:59,040 --> 01:07:00,159 Pooky! 1015 01:07:03,040 --> 01:07:04,119 I have a lot to tell you. 1016 01:07:04,280 --> 01:07:05,639 You will not believe. 1017 01:07:06,240 --> 01:07:08,559 It was crazy. I slept outdoors twice. 1018 01:07:08,720 --> 01:07:09,839 or I know. AND! 1019 01:07:10,360 --> 01:07:12,119 And I brought you a souvenir badge. 1020 01:07:13,160 --> 01:07:14,639 have dinner! 1021 01:07:14,760 --> 01:07:15,839 to the masters later! 1022 01:07:30,200 --> 01:07:34,039 undefined HIWIMtMIi. IIIMI and W Siema 1023 10:23:00,000 --> 00:00:00,000 01:07:34,040 --> 01:07:35,879 F 1024 01:07:35,960 --> 01:07:36,959 leave me in the cheese! 1025 01:07:37,040 --> 01:07:37,439 Burial in plaster > 1026 01:07:40,040 --> 01:07:41,359 ' •TWg 01:07:43,519 Let me know when you stop them. 1027 01:07:43,520 --> 01:07:44,679 I feel like dessert. ' 1028 01:08:06,600 --> 01:08:10,759 He sat down in front of the house, on a huge oak tree. 1029 01:08:31,560 --> 01:08:34,439 I know. Now come back. 1030 01:08:35,560 --> 01:08:37,398 I need to check uriS>thing. 1031 01:08:58,200 --> 01:08:59,799 He made a hole in the bark... 1032 01:09:01,520 --> 01:09:03,239 Whenever. I was going to. 1033 01:09:06,279 --> 01:09:09,719 Hello Hello 1034 01:09:20,520 --> 01:09:21,959 “It left a mark. 1035 01:09:24,359 --> 01:09:25,639 Yes I know. 1036 01:09:40,000 --> 01:09:40,559 < 1037 01:10:07,000 --> 01:10:08,079 He was here. 1038 01:10:09,040 --> 01:10:10,479 He saw me grow up. 1039 01:10:14,680 --> 01:10:15,879 What damage! 1040 01:10:15,960 --> 01:10:17,879 I don't know what I was thinking. 1041 01:10:18,040 --> 01:10:19,199 One second. 1042 01:10:21,160 --> 01:10:22,119 Vic loves us! 1043 01:10:22,280 --> 01:10:24,439 Of course I'm the first. But you too. 1044 01:10:24,600 --> 01:10:26,719 But a lot for me! And the first! 1045 01:10:27,480 --> 01:10:28,279 Wait, but if he loves me, he loves us, 1046 01:10:28,280 --> 01:10:30,559 tspera, but if he loves me, he loves us, 1047 01:10:30,680 --> 01:10:33,559 Caught on the farm? 1048 01:10:33,760 --> 01:10:37,319 I wanted them to catch us! 1049 01:10:38,520 --> 01:10:40,439 He knew Jinx wouldn't give up on him. 1050 01:10:40,600 --> 01:10:43,039 But if they caught us, they would send us to the pound. 1051 01:10:43,560 --> 01:10:45,279 Jon came for us. 1052 01:10:45,480 --> 01:10:46,639 Can't you see, Odie? 1053 01:10:46,640 --> 01:10:47,839 Can't you see, Odie? He tried to save us. 1054 01:10:48,360 --> 01:10:49,239 Idiots! 1055 01:10:50,760 --> 01:10:52,559 We have to save me, doctor. 1056 01:10:53,400 --> 01:10:56,439 And here's your favorite dessert, Sugar Volcano! 1057 01:10:56,440 --> 01:10:57,039 And here's your favorite dessert, Sugar Volcano! 1058 01:10:57,040 --> 01:10:58,599 And here's your favorite dessert, Sugar Volcano! 1059 01:10:59,800 --> 01:11:00,719 Boys? 1060 01:11:05,800 --> 01:11:07,359 Hurry up! 1061 01:11:15,640 --> 01:11:17,719 What is this? 1062 01:11:32,120 --> 01:11:34,039 Half a star for Mamma Lni's? 1063 01:11:35,520 --> 01:11:36,439 She is a witch. 1064 01:11:40,800 --> 01:11:41,839 I'll pick you up 1065 01:11:43,080 --> 01:11:45,439 It's up to you, Bridge 1066 01:11:45,680 --> 01:11:47,799 We need help. Who are we calling? 1067 01:11:55,400 --> 01:11:57,799 You're right. We'll deal with this later. 1068 01:11:58,520 --> 01:12:01,159 Hi? Hi? Anyone there? Hi? 1069 01:12:04,880 --> 01:12:05,959 Don't use this line. 1070 01:12:06,080 --> 01:12:08,479 -It's only for emergencies. -Otto! 1071 01:12:08,640 --> 01:12:10,799 Ortho, please listen. 1072 01:12:10,960 --> 01:12:12,919 I want to fulfill our original agreement, 1073 01:12:13,040 --> 01:12:15,839 but first I need a favorite 1074 01:12:25,920 --> 01:12:26,839 I can hear you- 1075 01:12:32,440 --> 01:12:34,719 You know, Vic? You only have yourself to blame for this. 1076 01:12:34,720 --> 01:12:35,519 You know, Vic? You only have yourself to blame for this. 1077 01:12:35,840 --> 01:12:37,359 Only you know about it. 1078 01:12:39,040 --> 01:12:41,159 Already. Hi, 1079 01:12:41,280 --> 01:12:42,719 There has to be a way to fix this. 1080 01:12:42,840 --> 01:12:43,199 There has to be a way to start, this is it. 1081 01:12:43,200 --> 01:12:43,679 there must be some way to start with this. 1082 01:12:43,880 --> 01:12:44,679 I'm sure nothing will happen. 1083 01:12:44,680 --> 01:12:45,479 Surely 1084 01:12:45,960 --> 01:12:48,279 ha, you will do it! 1085 01:12:48,280 --> 01:12:49,439 Is. IH! 1086 01:13:02,480 --> 01:13:03,599 Once in eMren, 1087 01:13:06,800 --> 01:13:08,759 Normal. The squirrel will be waiting for you. 1088 01:13:10,760 --> 01:13:12,079 po irma t pos 'ry Ardil 1089 01:13:14,080 --> 01:13:16,119 If you don't jump when the train reaches the bridge, 1090 01:13:18,240 --> 01:13:18,639 Understood. He walks up to. 1091 01:13:18,640 --> 01:13:19,199 . He walks up to. 1092 01:13:19,240 --> 01:13:20,359 and. 1093 01:13:20,560 --> 01:13:22,479 Have you considered throwing a rope over a branch? 1094 01:13:22,640 --> 01:13:24,519 art for the train? 1095 01:13:24,960 --> 01:13:25,559 You watch too much TV. 1096 01:13:25,760 --> 01:13:26,879 I've never seen TV. 1097 01:13:27,080 --> 01:13:28,999 This is much better than your rope idea. 1098 01:13:29,160 --> 01:13:30,559 Better than a versatile and reliable rope? 1099 01:13:30,680 --> 01:13:32,759 I did the math and that's what I heard. 1100 01:13:32,960 --> 01:13:35,119 And you think you can fight these villains alone? 1101 01:13:35,280 --> 01:13:37,999 Yes, I have a plan. Hate? 1102 01:13:42,560 --> 01:13:46,079 Get ready to throw me towards that train. 1103 01:13:51,840 --> 01:13:52,879 Prepared... 1104 01:13:54,840 --> 01:13:56,639 If I don't come back, 1105 01:13:57,280 --> 01:13:59,079 tell my story. Already! 1106 01:14:01,520 --> 01:14:03,079 You're going too high! You'll pass! 1107 01:14:04,360 --> 01:14:04,759 No, "*this" is ready! This is called the » technique! 1108 01:14:05,560 --> 01:14:06,199 ' or that's how it's done! 1109 01:14:09,200 --> 01:14:09,559 THOUSAND METER BRIDGE 8 km 1110 01:14:10,760 --> 01:14:11,159 A THOUSAND METERS. KM 1111 01:14:11,360 --> 01:14:11,839 almost there. 1112 01:14:12,840 --> 01:14:13,279 I don't think I've heard of or 1113 01:14:13,320 --> 01:14:13,759 I can't imagine you'd be excited 1114 01:14:13,760 --> 01:14:14,079 You can't imagine how upset I am about c| and he intends to do so 1115 01:14:14,480 --> 01:14:14,879 what is artificial intelligence when turned on. 1116 01:14:15,120 --> 01:14:15,839 You can't imagine how bad I feel 1117 01:14:15,920 --> 01:14:16,359 You can't imagine that's why I'm here 1118 01:14:18,840 --> 01:14:20,079 Dad! I've come to create art again! 1119 01:14:20,160 --> 01:14:21,159 Dad! I came to save you! 1120 01:14:21,280 --> 01:14:22,119 No, Junior! 1121 01:14:22,320 --> 01:14:23,519 -Get out of here! -I'm untying you and 1122 01:14:23,720 --> 01:14:24,679 -We jumped off the train. -NO! 1123 01:14:24,880 --> 01:14:26,439 -Leave me and go! I didn't come here 1124 01:14:26,640 --> 01:14:27,839 from p to d turn around! I'm untying you! 1125 01:14:27,840 --> 01:14:28,199 Turn around! I'm untying you! 1126 01:14:28,360 --> 01:14:30,159 You're ruining everything! 1127 01:14:31,520 --> 01:14:32,039 Quick, this way! 1128 01:14:43,520 --> 01:14:43,879 Piece. useless-!- even me 1129 01:15:14,280 --> 01:15:14,799 We're reaching the bridge! 1130 01:15:14,960 --> 01:15:16,399 We have to go to the kitchen! 1131 01:15:16,520 --> 01:15:18,319 -Because? Follow me! 1132 01:15:28,200 --> 01:15:29,559 Hi, kitty! 1133 01:15:29,680 --> 01:15:32,519 Do you think you can handle us alone? 1134 01:15:32,720 --> 01:15:34,879 NO. I brought food. 1135 01:15:35,040 --> 01:15:35,879 NO. I brought food. 1136 01:16:23,040 --> 01:16:27,039 I never understood the importance of salad until now 1137 01:16:31,960 --> 01:16:33,439 BRIDGE OF A THOUSAND METERS and KM 1138 01:16:34,440 --> 01:16:34,879 Run now! 1139 01:16:34,880 --> 01:16:36,239 He is running! Already! 1140 01:16:36,560 --> 01:16:37,559 Go get it. 1141 01:16:58,880 --> 01:17:00,719 9 ago my essences 1142 01:17:00,720 --> 01:17:01,999 to 1143 01:17:04,240 --> 01:17:05,319 Toma Cruise’a. 1144 01:17:09,240 --> 01:17:10,719 Junior! 1145 01:17:17,160 --> 01:17:18,039 Stop him! 1146 01:17:39,840 --> 01:17:40,959 I can't feel my tongue. 1147 01:17:41,120 --> 01:17:42,039 Bioh spa 1148 01:17:42,240 --> 01:17:43,959 Are you in the kitchen ready to jump? 1149 01:18:06,520 --> 01:18:07,799 Almost! 1150 01:18:07,960 --> 01:18:09,799 Tall, Junior! I will catch you! 1151 01:18:25,920 --> 01:18:26,799 THOUSAND METER BRIDGE 1152 01:18:35,360 --> 01:18:36,719 What we gonna do now? 1153 01:18:36,840 --> 01:18:37,919 We're doing it! 1154 01:18:42,000 --> 01:18:42,919 See you later! 1155 01:18:48,000 --> 01:18:48,479 The network is too tight! 1156 01:18:48,480 --> 01:18:49,999 The network is too tight! 1157 01:18:50,000 --> 01:18:50,399 The network is dem to tepisal 1158 01:18:50,600 --> 01:18:51,879 Bicho Espachurrao, there is tension on the Internet. 1159 01:18:52,320 --> 01:18:52,959 I've heard this before! 1160 01:18:59,840 --> 01:19:01,879 Welcome back. Welcome. 1161 01:19:02,240 --> 01:19:03,839 Where were we going? 1162 01:19:13,160 --> 01:19:14,999 Don't throw them away, dammit! 1163 01:19:17,320 --> 01:19:20,519 I want to find the perfect place to spread further. 1164 01:19:21,120 --> 01:19:23,439 Hey, Junior! 1165 01:19:23,520 --> 01:19:25,679 Get ready, we're coming. 1166 01:19:26,800 --> 01:19:28,839 I'm sorry my rescue didn't go well. 1167 01:19:29,000 --> 01:19:31,879 You gave me another chance. 1168 01:19:32,560 --> 01:19:34,079 It counts. 1169 01:19:38,160 --> 01:19:40,759 Now! Release them now! 1170 01:19:42,480 --> 01:19:43,999 What are you waiting for? 1171 01:19:46,920 --> 01:19:50,959 Their love for each other shows that... Despite the current situation, 1172 01:19:51,120 --> 01:19:52,719 is calm. 1173 01:19:52,960 --> 01:19:55,319 -Because they are together. -AND? 1174 01:19:55,320 --> 01:19:55,959 -Because they are -Me 1175 01:19:56,160 --> 01:19:58,479 If the purpose of your revenge was to harm them, 1176 01:19:58,640 --> 01:20:00,799 he did the opposite. 1177 01:20:00,960 --> 01:20:02,639 bookish irony! 1178 01:20:02,800 --> 01:20:06,199 And we don't like your plan anymore. 1179 01:20:07,000 --> 01:20:08,399 You're still so weak < » when I found you 1180 01:20:08,400 --> 01:20:09,999 You're still as weak as when I found you in the pound. 1181 01:20:10,000 --> 01:20:11,559 You're still as weak as when I found you in the pound. 1182 01:20:12,560 --> 01:20:13,959 N 1183 01:20:14,280 --> 01:20:15,959 I never - 1184 01:20:16,160 --> 01:20:18,319 I love you because this is the entrance 1185 01:20:18,520 --> 01:20:19,479 I'm asking for it 1186 01:20:19,480 --> 01:20:19,799 Uier, please. 1187 01:20:20,080 --> 01:20:21,759 Although I can't sit still for more than 10 seconds. 1188 01:20:21,960 --> 01:20:24,079 and I have a tie, damn fish! 1189 01:20:24,640 --> 01:20:27,479 We did what you asked us to do. 1190 01:20:27,680 --> 01:20:31,479 I even speak in this ridiculous accent to make you feel more at home. 1191 01:20:31,640 --> 01:20:32,759 But I know 1192 01:20:32,880 --> 01:20:34,959 I'm from New York! And to great honor! 1193 01:20:35,120 --> 01:20:37,319 I like being the way I am! 1194 01:20:37,440 --> 01:20:40,119 And I am very brave 1195 01:20:40,280 --> 01:20:43,519 And I'm perfecting my attention. 1196 01:20:43,520 --> 01:20:44,599 Is it noisy? 1197 01:20:47,280 --> 01:20:47,599 1 1198 01:20:47,600 --> 01:20:47,959 Some... 1199 01:20:48,680 --> 01:20:49,879 useless! 1200 01:21:29,120 --> 01:21:32,759 I also have a slim figure and I can tell you that 1201 01:21:32,840 --> 01:21:34,359 you have a nice body. 1202 01:21:36,120 --> 01:21:37,199 Oh mother! 1203 01:21:41,080 --> 01:21:43,999 Rope. Versatile. Reliable. 1204 01:21:44,160 --> 01:21:47,119 There's something about your rhythm that I can't stand, but thank you. 1205 01:22:02,240 --> 01:22:05,199 Throw me off the train? It wasn't what I expected. 1206 01:22:05,400 --> 01:22:08,879 When you live outdoors, remember the how and what 1 1207 01:22:11,200 --> 01:22:14,199 The first standard I regarding homeless cats. 1208 01:22:14,320 --> 01:22:16,359 And there were bird droppings inside. 1209 01:22:16,920 --> 01:22:18,079 Is everything okay, Espachurrao Bugu? 1210 01:22:18,120 --> 01:22:18,879 Are you okay, Bicho spachurrao? 1211 01:22:20,680 --> 01:22:21,599 Not at all. 1212 01:22:21,800 --> 01:22:24,439 I still have one small thing left 1213 01:22:24,920 --> 01:22:25,759 We cut. 1214 01:22:33,360 --> 01:22:35,999 It was a dark and foggy night. 1215 01:22:36,160 --> 01:22:40,679 The air was humid and heavier than a broken heart. 1216 01:22:40,840 --> 01:22:42,719 You can't go out on nights like this 1217 01:22:42,880 --> 01:22:45,159 without encountering evil characters 1218 01:22:45,240 --> 01:22:48,199 conducts sinister business throughout the city. 1219 01:22:51,560 --> 01:22:54,279 But tonight was going to be different. 1220 01:22:54,440 --> 01:22:56,879 Justice was to be served. 1221 01:22:57,000 --> 01:23:01,439 With the vengeance of the garrison. 1222 01:23:01,600 --> 01:23:04,119 package? 1223 01:23:04,680 --> 01:23:05,639 Yes Sir. 1224 01:23:06,200 --> 01:23:07,439 Good job. 1225 01:23:12,600 --> 01:23:15,399 Won't anyone look for her? -NO. 1226 01:23:15,520 --> 01:23:16,679 I did what he said. 1227 01:23:16,800 --> 01:23:18,319 I burned yours. 1228 01:23:18,480 --> 01:23:20,799 I crushed them and burned them even more. 1229 01:23:20,920 --> 01:23:23,439 It's like I never escaped. 1230 01:23:24,000 --> 01:23:26,919 Less per face n million products 1st person 1231 01:23:47,440 --> 01:23:48,639 it didn't happen. 1232 01:23:48,800 --> 01:23:49,199 Hello Hello 1233 01:23:49,200 --> 01:23:50,159 OK. 1234 01:23:53,840 --> 01:23:55,119 peak, monad. 1235 01:23:55,320 --> 01:23:56,799 I know you have a race planned 1236 01:23:56,960 --> 01:23:59,879 and you tried to throw those innocent cats off the train to cover it up. 1237 01:24:00,040 --> 01:24:01,919 The boys told me everything. 1238 01:24:05,440 --> 01:24:06,079 indefinite (7 1239 12:39:00,000 --> 00:00:00,000 01:24:18,280 --> 01:24:19,239 Otto! 1240 01:24:25,560 --> 01:24:27,199 You are my day. 1241 01:24:27,800 --> 01:24:29,959 And you are my night. 1242 01:25:08,520 --> 01:25:10,319 Well, we've arrived. 1243 01:25:16,080 --> 01:25:18,159 -Hey, sorry. ------I just want to say I'm sorry. 1244 01:25:24,040 --> 01:25:25,319 by garte m 1245 01:25:27,440 --> 01:25:29,719 Well, thanks. 1246 01:25:30,440 --> 01:25:32,479 I just wanted to apologize for... 1247 01:25:32,800 --> 01:25:35,599 Everything that has happened to us in the last three days is sad 1248 01:25:35,800 --> 01:25:36,359 You screw up sometimes too, Dad. 1249 01:25:36,360 --> 01:25:39,959 You screwed up a few times too, but... 1250 01:25:42,000 --> 01:25:44,319 I'm sorry I dragged you into my world. 1251 01:25:44,320 --> 01:25:44,639 and * o READ 1252 01:25:45,000 --> 01:25:46,959 It is yours 1253 01:25:49,160 --> 01:25:51,039 What was your name? Stench? 1254 01:25:59,080 --> 01:26:02,319 that wouldn't work. 1255 01:26:02,440 --> 01:26:05,279 I am a stray cat. -Of course. 1256 01:26:05,280 --> 01:26:06,799 -I thought... that... -I don't understand. 1257 01:26:06,800 --> 01:26:07,399 -He just thinks so. -No, I made it worse. 1258 01:26:07,400 --> 01:26:07,719 - He just thinks so - NO. I see. 1259 01:26:07,920 --> 01:26:08,959 But now 1260 01:26:09,400 --> 01:26:10,159 I have a story on the other side of town and... 1261 01:26:10,160 --> 01:26:12,239 I have a topic ending in c 1262 01:26:12,440 --> 01:26:14,119 I also hear very good processions 1263 01:26:34,680 --> 01:26:36,999 You've heard this before, huh 1264 01:26:37,000 --> 01:26:37,719 You've already done the best. 1265 01:26:37,720 --> 01:26:38,839 Hi / 1266 01:26:44,040 --> 01:26:46,319 You're back! Is everything OK? 1267 01:26:46,520 --> 01:26:47,039 I was very worried 1268 01:26:47,040 --> 01:26:47,639 I was very worried 1269 01:26:47,800 --> 01:26:49,279 I wanted to add more sweetness 1270 01:26:49,440 --> 01:26:51,319 Why could he? 1271 01:26:51,480 --> 01:26:52,279 Who are you? What do you want to live? 1272 01:26:52,360 --> 01:26:54,839 And what made you shut up? What does outdoor living mean? 1273 01:26:56,240 --> 01:26:57,799 How I missed the effect 1274 01:26:57,960 --> 01:27:00,439 It's for the company 1275 01:27:00,880 --> 01:27:03,239 You have no idea what these last few years have been like. 1276 01:27:03,400 --> 01:27:04,399 He calls and waits. And tears and more tears. 1277 01:27:04,400 --> 01:27:05,159 Connections and esp, tears and more la as. 1278 01:27:05,160 --> 01:27:05,479 Connections i.e. <¡f . And tears and more rhymes. 1279 01:27:05,840 --> 01:27:07,399 Don't start, I asked you to do this. 1280 01:27:08,360 --> 01:27:09,439 He wanted me 1281 01:27:09,640 --> 01:27:10,679 You heard him, he said yes 1282 01:27:10,680 --> 01:27:11,279 You heard him before, he said he had to... 1283 01:27:11,400 --> 01:27:12,359 But... 1284 01:27:13,720 --> 01:27:14,199 OK, time 1285 01:27:14,200 --> 01:27:14,799 Val, inside now 1286 01:27:15,160 --> 01:27:16,199 Wait, . 1287 01:27:16,200 --> 01:27:17,119 Wait for? 1288 01:27:18,160 --> 01:27:19,439 I say without realizing it 1289 01:27:19,440 --> 01:27:20,079 you're telling me to go, what did I notice? 1290 01:27:52,360 --> 01:27:55,839 Are you coming inside or should we take your food there? 1291 01:28:01,120 --> 01:28:02,479 I'm going. 1292 01:28:02,640 --> 01:28:04,839 I just need to finish one little thing. 1293 01:28:20,000 --> 01:28:23,639 Know? These signs show how much you love me. 1294 01:28:24,040 --> 01:28:26,039 Is this what you believe? 1295 01:28:27,320 --> 01:28:30,839 ,yes or with what amount of rations for the Recomías. 1296 01:28:53,160 --> 01:28:54,759 Dinner is served 1297 01:28:59,800 --> 01:29:00,479 Son, no 1298 01:29:02,440 --> 01:29:05,079 Yes, go 1299 01:29:32,120 --> 01:29:34,199 do you often come to^0ar? 1300 01:29:42,080 --> 01:29:45,839 What9? Why am I wearing a size 6, am I asking for a size 6?87523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.