All language subtitles for The.Equalizer.2021.S04E08.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:03,675 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,372 Hey. Who's your friend? 3 00:00:05,396 --> 00:00:06,678 Aunt Vi, this is Cameron. 4 00:00:06,702 --> 00:00:08,158 Are you a sophomore, too? 5 00:00:08,182 --> 00:00:09,637 Junior, actually. 6 00:00:09,661 --> 00:00:11,030 You must be starting to think about colleges. 7 00:00:11,054 --> 00:00:13,119 Oh, nah, not going to college. 8 00:00:13,143 --> 00:00:14,207 I got other plans. 9 00:00:14,231 --> 00:00:15,556 How are things with Big Ben? 10 00:00:15,580 --> 00:00:17,167 Exactly how I knew it'd be. 11 00:00:17,191 --> 00:00:19,038 Dad, where's Grandpa? 12 00:00:19,062 --> 00:00:21,040 He's not gonna make it. His car broke down. 13 00:00:21,064 --> 00:00:22,520 Seriously? 14 00:00:22,544 --> 00:00:24,304 Addie Stanford, from parole downstairs? 15 00:00:24,328 --> 00:00:26,176 And why do I need a travel pass? 16 00:00:26,200 --> 00:00:28,134 Your father, Ben Dante, registered you 17 00:00:28,158 --> 00:00:30,441 to accompany him to a funeral this weekend? 18 00:00:30,465 --> 00:00:32,443 Right. 19 00:00:32,467 --> 00:00:34,445 That funeral. Thanks, Addie. 20 00:00:34,469 --> 00:00:36,229 Rob, what are you doing here? 21 00:00:36,253 --> 00:00:37,404 Miles, I need your help. 22 00:00:37,428 --> 00:00:38,840 Miles, your ex-husband? 23 00:00:38,864 --> 00:00:40,320 He helps out sometimes. 24 00:00:40,344 --> 00:00:42,496 Look, I still don't know exactly 25 00:00:42,520 --> 00:00:44,150 what type of operation you're running, Robyn, 26 00:00:44,174 --> 00:00:45,586 but whatever it is, 27 00:00:45,610 --> 00:00:47,003 I want in. 28 00:00:50,572 --> 00:00:52,028 MAN: He's gettin' away! 29 00:00:52,052 --> 00:00:53,638 [gunfire] 30 00:00:53,662 --> 00:00:54,856 There he is! 31 00:00:54,880 --> 00:00:56,534 MAN 2: After him! After him! 32 00:00:59,798 --> 00:01:01,017 MAN: You see him? 33 00:01:04,673 --> 00:01:06,109 He's trapped! 34 00:01:08,198 --> 00:01:10,505 We know you ain't got no more bullets! 35 00:01:14,248 --> 00:01:16,293 โ™ช 36 00:01:21,081 --> 00:01:22,797 ROBYN: Is that what I think it is? 37 00:01:22,821 --> 00:01:25,670 Depends. Does it look like an award-winning peach cobbler? 38 00:01:25,694 --> 00:01:27,498 Absolutely. 39 00:01:27,522 --> 00:01:29,630 Oh, I can't wait to see the look on Barbara Sullivan's face 40 00:01:29,654 --> 00:01:33,112 when I pass her for the most wins in block party history. 41 00:01:33,136 --> 00:01:34,766 That's right. Yeah, let's go! 42 00:01:34,790 --> 00:01:36,420 I ain't playing with her this year! 43 00:01:36,444 --> 00:01:38,683 I know that's right. I know that's right, Aunt Vi. 44 00:01:38,707 --> 00:01:41,599 I can't tell you how much I've been looking forward to today. 45 00:01:41,623 --> 00:01:45,124 You have loved this block party ever since you were little. 46 00:01:45,148 --> 00:01:48,432 I mean, I'm just excited to have a day off. 47 00:01:48,456 --> 00:01:50,825 Just a chance to kick back, 48 00:01:50,849 --> 00:01:53,219 have some fun, just like a normal person. 49 00:01:53,243 --> 00:01:55,569 If anybody deserves it, it's you. 50 00:01:55,593 --> 00:01:59,182 Ah. Good morning, guys! 51 00:01:59,206 --> 00:02:01,662 - Well, someone's happy. - Hello. [Laughs] 52 00:02:01,686 --> 00:02:03,795 Hi. Mom, good morning. 53 00:02:03,819 --> 00:02:06,537 Okay, so, I just got off the phone with Dad, 54 00:02:06,561 --> 00:02:08,539 and turns out, he was able to move his shift, 55 00:02:08,563 --> 00:02:11,107 so he'll be there today after all. 56 00:02:11,131 --> 00:02:12,412 Great! 57 00:02:12,436 --> 00:02:14,197 Right? Oh, my gosh, I cannot remember 58 00:02:14,221 --> 00:02:15,763 the last time we all hung out together. 59 00:02:15,787 --> 00:02:17,156 This is going to be so awesome. 60 00:02:17,180 --> 00:02:18,703 [phone buzzes] 61 00:02:22,011 --> 00:02:23,554 Hey, Dante. 62 00:02:23,578 --> 00:02:26,557 Morning. You and the fam heading over to the block party? 63 00:02:26,581 --> 00:02:28,689 We are. Are we gonna see you there? 64 00:02:28,713 --> 00:02:30,343 Wouldn't miss it. 65 00:02:30,367 --> 00:02:32,345 I'll be working the grill at the community outreach table. 66 00:02:32,369 --> 00:02:33,999 It's a good chance for the neighborhood 67 00:02:34,023 --> 00:02:36,175 to get to know the NYPD. 68 00:02:36,199 --> 00:02:38,177 Also a good chance to spend time with you. 69 00:02:38,201 --> 00:02:40,527 [laughs softly] I can't wait. 70 00:02:40,551 --> 00:02:42,790 Anyway, I'll be there as soon as I get back 71 00:02:42,814 --> 00:02:44,314 from this funeral in Jersey. 72 00:02:44,338 --> 00:02:45,837 Sorry for your loss. 73 00:02:45,861 --> 00:02:48,883 Oh, no, not mine. Big Ben's old partner, Johnny D. 74 00:02:48,907 --> 00:02:51,408 Terms of his parole require an escort out of state. 75 00:02:51,432 --> 00:02:52,626 And you volunteered? 76 00:02:52,650 --> 00:02:55,151 No, but I'm doing it anyway. 77 00:02:55,175 --> 00:02:57,327 Uh, he's here.[tapping on window] 78 00:02:57,351 --> 00:02:59,285 - Find you when I get there? - You better. 79 00:02:59,309 --> 00:03:01,069 [car door opens] 80 00:03:01,093 --> 00:03:03,202 You're late. 81 00:03:03,226 --> 00:03:05,204 Good morning to you, too. 82 00:03:05,228 --> 00:03:06,925 You haven't been answering my texts. 83 00:03:07,970 --> 00:03:10,688 My phone died. I keep forgetting to plug it in at night. 84 00:03:10,712 --> 00:03:12,646 I was starting to think you blew it off. 85 00:03:12,670 --> 00:03:14,866 Why wouldn't I show up to my old partner's funeral? 86 00:03:14,890 --> 00:03:17,250 I don't know, Pop. Why don't you show up to a lot of things? 87 00:03:18,198 --> 00:03:21,002 What I don't get is why we didn't just meet at your place. 88 00:03:21,026 --> 00:03:22,961 Would have been nice to have breakfast with my grandkids. 89 00:03:22,985 --> 00:03:24,876 Because this way, if you don't show up, 90 00:03:24,900 --> 00:03:26,704 the only person you're letting down is Johnny. 91 00:03:26,728 --> 00:03:29,924 And you can't piss him off too bad because he's dead. 92 00:03:29,948 --> 00:03:33,841 Though, knowing you, you'd find a way, Pop. 93 00:03:33,865 --> 00:03:35,171 [engine starts] 94 00:03:39,610 --> 00:03:42,502 โ™ช Ooh, all right 95 00:03:42,526 --> 00:03:44,461 โ™ช Hey, yeah... 96 00:03:44,485 --> 00:03:45,897 Ah! 97 00:03:45,921 --> 00:03:47,551 [laughter] 98 00:03:47,575 --> 00:03:49,205 You guys made it. 99 00:03:49,229 --> 00:03:50,858 Do you think we'd miss this? 100 00:03:50,882 --> 00:03:53,165 - Hi. - I mean, when do we get the chance 101 00:03:53,189 --> 00:03:54,601 to just hang out? 102 00:03:54,625 --> 00:03:55,994 - You know? - I know. 103 00:03:56,018 --> 00:03:58,126 Where's Aunt Vi? Down here, 104 00:03:58,150 --> 00:04:01,347 about to destroy the competition with her famous peach cobbler. 105 00:04:01,371 --> 00:04:02,914 HARRY: - Endless cobbler? - MEL: Oh. 106 00:04:02,938 --> 00:04:04,872 You'll have to excuse me, ladies. Destiny calls. 107 00:04:04,896 --> 00:04:06,918 [Robyn and Mel laughing] 108 00:04:06,942 --> 00:04:09,137 All right, I should go find Dee. 109 00:04:09,161 --> 00:04:10,791 Go on. I'm gonna say hello to Aunt Vi. 110 00:04:10,815 --> 00:04:13,403 Okay, well, make sure you check out the incense table, 111 00:04:13,427 --> 00:04:16,536 get your karaoke on, and Miss Loretta's jerk chicken 112 00:04:16,560 --> 00:04:18,103 is fire. 113 00:04:18,127 --> 00:04:20,192 - Okay, I'll see you later. - Okay. 114 00:04:20,216 --> 00:04:21,672 [lively chatter] 115 00:04:21,696 --> 00:04:23,761 Aunt Vi... 116 00:04:23,785 --> 00:04:25,806 Hi, Mel. 117 00:04:25,830 --> 00:04:28,244 - It's so good to see you. - You, too. 118 00:04:28,268 --> 00:04:30,289 But I am concerned. 119 00:04:30,313 --> 00:04:32,073 Do you ever feed that man? 120 00:04:32,097 --> 00:04:33,423 Ah. Peach cobbler 121 00:04:33,447 --> 00:04:34,902 is kind of his thing. 122 00:04:34,926 --> 00:04:36,406 It's a borderline fetish. 123 00:04:37,625 --> 00:04:38,559 Barbara. 124 00:04:38,583 --> 00:04:39,864 Vee-ola. 125 00:04:39,888 --> 00:04:42,388 Oh, I'm sorry. Did I get that wrong? 126 00:04:42,412 --> 00:04:44,564 Girl, I never seem to get it straight. 127 00:04:44,588 --> 00:04:47,480 How could you? We only see each other once a year. 128 00:04:47,504 --> 00:04:50,222 Usually when I'm collecting the first-place ribbons. 129 00:04:50,246 --> 00:04:51,702 Always living in the past, Vee-ola, 130 00:04:51,726 --> 00:04:53,269 but this year will be different. 131 00:04:53,293 --> 00:04:54,966 Not if your cobbler's the same. 132 00:04:54,990 --> 00:04:57,577 Oh, I got something for you this year. Bring it. 133 00:04:57,601 --> 00:04:58,994 Hmph. 134 00:04:59,777 --> 00:05:01,929 Wow. Don't worry about it. 135 00:05:01,953 --> 00:05:03,627 She's gonna be singing a different tune 136 00:05:03,651 --> 00:05:05,846 when I beat her ass 137 00:05:05,870 --> 00:05:07,805 the third year in a row.[laughs] 138 00:05:07,829 --> 00:05:10,808 Okay. Check it out. 139 00:05:10,832 --> 00:05:14,115 One of the judges is a no-show today, so... [clicks tongue] 140 00:05:14,139 --> 00:05:15,465 - Tell me you didn't. - Honey, I had to. 141 00:05:15,489 --> 00:05:17,075 It's-it's my civic duty. 142 00:05:17,099 --> 00:05:18,598 I mean, the, uh, the needs of the many 143 00:05:18,622 --> 00:05:20,208 outweigh the sugar-shock of the judge. 144 00:05:20,232 --> 00:05:21,732 Babe, how are you going to be impartial? 145 00:05:21,756 --> 00:05:23,168 Aunt Vi's in the contest. 146 00:05:23,192 --> 00:05:25,823 Not to worry. It's a blind taste test. 147 00:05:25,847 --> 00:05:27,346 You know, also, honey, as you know, 148 00:05:27,370 --> 00:05:29,653 my reputation is unim-peach-able. 149 00:05:29,677 --> 00:05:32,743 Sugar's rotting your brain. I'm gonna cut you off. 150 00:05:32,767 --> 00:05:34,353 Oh, please don't.[laughs] 151 00:05:34,377 --> 00:05:36,355 โ™ช Don't sweat the technique... Okay. Okay. Okay. 152 00:05:36,379 --> 00:05:37,617 [laughter] Oh! 153 00:05:37,641 --> 00:05:38,749 Okay. 154 00:05:38,773 --> 00:05:40,490 [laughter] 155 00:05:40,514 --> 00:05:43,014 Oh, man. That one takes me all the way back. 156 00:05:43,038 --> 00:05:45,930 Dad, I forgot you had moves. [Laughs] 157 00:05:45,954 --> 00:05:48,454 - Yeah, so did he. - I tell you, it's a shame, man. 158 00:05:48,478 --> 00:05:51,457 We used to come here every year without fail. 159 00:05:51,481 --> 00:05:53,590 - But life happens, right? - ROBYN: I remember that year 160 00:05:53,614 --> 00:05:55,766 you went too far on those Jamaican beef patties. 161 00:05:55,790 --> 00:05:56,941 Oh. Oh, my gosh. 162 00:05:56,965 --> 00:05:57,985 ROBYN: Yeah, that didn't end well. 163 00:05:58,009 --> 00:05:59,465 It did not end well. No. 164 00:05:59,489 --> 00:06:01,380 Ooh. Or the year you beat Dad at H.O.R.S.E. 165 00:06:01,404 --> 00:06:02,903 with, like, everyone watching. 166 00:06:02,927 --> 00:06:05,036 Year? You mean years? 167 00:06:05,060 --> 00:06:07,691 Okay, okay. Now you guys just making stuff up. 168 00:06:07,715 --> 00:06:09,606 You want to go? Right now, me and you? 169 00:06:09,630 --> 00:06:11,303 MILES: It's right over here 170 00:06:11,327 --> 00:06:13,349 - if you want to try me. - Hey. Hey, there's my friend Cam. 171 00:06:13,373 --> 00:06:15,742 I haven't seen him in forever. 172 00:06:15,766 --> 00:06:17,527 Oh, go ahead, say hi. 173 00:06:17,551 --> 00:06:19,485 Mom and I can take care of ourselves. Okay. 174 00:06:19,509 --> 00:06:21,835 Yeah, I'll find you guys in a bit. MILES: Yeah, I'll be watching. 175 00:06:21,859 --> 00:06:23,097 Cam? 176 00:06:23,121 --> 00:06:24,621 No way! Dee! 177 00:06:24,645 --> 00:06:26,057 - What's up? - Hey. 178 00:06:26,081 --> 00:06:27,580 Oh, my gosh. 179 00:06:27,604 --> 00:06:29,452 It's been ages. 180 00:06:29,476 --> 00:06:31,236 Uh, Delilah, this is Tyrese. 181 00:06:31,260 --> 00:06:32,542 Uh, Ty and I... we grew up together. 182 00:06:32,566 --> 00:06:34,152 - What's up? - Hey. 183 00:06:34,176 --> 00:06:36,067 Yo, those are nice kicks. 184 00:06:36,091 --> 00:06:37,198 TYRESE: Thanks, Private School. 185 00:06:37,222 --> 00:06:39,462 Cam, I'm gonna take a lap, 186 00:06:39,486 --> 00:06:41,159 check out the food court. 187 00:06:41,183 --> 00:06:42,508 I'll catch - you guys later. - All right, bro. 188 00:06:42,532 --> 00:06:44,578 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 189 00:06:46,057 --> 00:06:48,601 So... [laughs] Uh, what have you been up to? 190 00:06:48,625 --> 00:06:50,560 Uh, well, you know that app I was talking about? 191 00:06:50,584 --> 00:06:52,083 It launched. 192 00:06:52,107 --> 00:06:53,476 It's reselling sneakers, right? 193 00:06:53,500 --> 00:06:55,216 Oh, high-end sneakers. 194 00:06:55,240 --> 00:06:58,002 I'm talking limited editions, collabs. 195 00:06:58,026 --> 00:06:59,395 It's called "Premium Kicks." 196 00:06:59,419 --> 00:07:00,961 That's amazing. 197 00:07:00,985 --> 00:07:03,442 Not going to college next year was the right decision. 198 00:07:03,466 --> 00:07:05,444 Yeah. I mean, just by not going into debt, 199 00:07:05,468 --> 00:07:06,880 I'm ahead of the game. 200 00:07:06,904 --> 00:07:08,882 And I got to admit, 201 00:07:08,906 --> 00:07:11,450 I have actually been reconsidering college myself. 202 00:07:11,474 --> 00:07:12,625 Really? You? I know. 203 00:07:12,649 --> 00:07:14,192 I know. [Laughs] That's crazy. 204 00:07:14,216 --> 00:07:15,846 I know.[laughs] 205 00:07:15,870 --> 00:07:18,718 Actually, I would really love to talk to you about it. 206 00:07:18,742 --> 00:07:21,939 Yeah, let's do it. How about over tacos? 207 00:07:21,963 --> 00:07:23,593 Sounds good. 208 00:07:23,617 --> 00:07:26,160 Let's do it. [Laughs] Let's do it. [Laughs] 209 00:07:26,184 --> 00:07:28,230 Stephon sure is getting big. 210 00:07:31,363 --> 00:07:34,410 You don't want to talk? Have it your way. 211 00:07:35,411 --> 00:07:37,128 It's my way now, huh? 212 00:07:37,152 --> 00:07:39,173 Who do you think I learned it from? 213 00:07:39,197 --> 00:07:41,306 Look, Marcus, I know you're angry, 214 00:07:41,330 --> 00:07:43,830 been angry for a long time. 215 00:07:43,854 --> 00:07:46,964 And I've come to terms with that. 216 00:07:46,988 --> 00:07:48,966 But I'm trying to start over. 217 00:07:48,990 --> 00:07:50,924 I think you need to give me a chance. 218 00:07:50,948 --> 00:07:53,100 I gave you that chance when you wanted to take the boys 219 00:07:53,124 --> 00:07:54,841 to the Yankee game. You blew it. 220 00:07:54,865 --> 00:07:56,408 I told you, something came up. 221 00:07:56,432 --> 00:07:58,454 - Uh-huh. - This was important. 222 00:07:58,478 --> 00:08:01,306 What was more important than not letting your grandsons down? 223 00:08:03,395 --> 00:08:04,808 Never mind. 224 00:08:04,832 --> 00:08:07,550 No, go on, tell me. I want to know. 225 00:08:07,574 --> 00:08:09,943 Really? Really, I do. 226 00:08:09,967 --> 00:08:11,510 Okay. 227 00:08:11,534 --> 00:08:12,772 Then I'll tell you. 228 00:08:12,796 --> 00:08:14,450 [engine revving][tires screeching] 229 00:08:15,103 --> 00:08:16,515 The hell is this guy doing? 230 00:08:16,539 --> 00:08:17,758 [tires screeching] 231 00:08:19,063 --> 00:08:20,301 Gun! 232 00:08:20,325 --> 00:08:22,110 [engine revving][tires screeching] 233 00:08:27,594 --> 00:08:29,528 DRIVER: Hey! Get off the road! 234 00:08:29,552 --> 00:08:31,772 โ™ช 235 00:08:38,605 --> 00:08:40,302 Go faster! They're gaining! 236 00:08:41,738 --> 00:08:42,826 [gunshots] 237 00:08:43,958 --> 00:08:45,525 โ™ช 238 00:08:49,703 --> 00:08:51,202 [grunting][tires screeching] 239 00:08:51,226 --> 00:08:52,401 Look out! 240 00:08:53,228 --> 00:08:54,272 [grunts] 241 00:08:59,495 --> 00:09:01,541 โ™ช 242 00:09:04,369 --> 00:09:05,912 [echoing]: Marcus. 243 00:09:05,936 --> 00:09:07,547 [gunshot][grunts] 244 00:09:08,852 --> 00:09:11,159 [gunshots] 245 00:09:16,251 --> 00:09:17,576 [groans softly] 246 00:09:17,600 --> 00:09:18,751 You okay?[hisses] 247 00:09:18,775 --> 00:09:19,796 [groans softly] Been better. 248 00:09:19,820 --> 00:09:21,319 Suck it up. We got to move. 249 00:09:21,343 --> 00:09:22,997 [groaning] 250 00:09:24,389 --> 00:09:25,324 Want me to get that? 251 00:09:25,348 --> 00:09:26,542 I got it. I got it. 252 00:09:26,566 --> 00:09:28,524 Wait.[panting] 253 00:09:32,746 --> 00:09:33,897 Here. 254 00:09:33,921 --> 00:09:35,507 [groans] 255 00:09:35,531 --> 00:09:36,595 [grunting] 256 00:09:36,619 --> 00:09:38,249 [breathing heavily] 257 00:09:38,273 --> 00:09:39,404 [grunts] 258 00:09:40,971 --> 00:09:42,973 [groaning] 259 00:09:44,584 --> 00:09:45,518 [groans] 260 00:09:45,542 --> 00:09:46,779 [clinking] 261 00:09:46,803 --> 00:09:48,128 You good? 262 00:09:48,152 --> 00:09:49,477 [sighs] Sounded like two shooters. 263 00:09:49,501 --> 00:09:51,958 - Yeah. - You put 'em down fast. 264 00:09:51,982 --> 00:09:54,787 Save the back-patting. There's gonna be more coming. 265 00:09:54,811 --> 00:09:56,920 Somebody planned that to take us out. 266 00:09:56,944 --> 00:09:58,095 If there's a plan... 267 00:09:58,119 --> 00:09:59,313 There's a backup plan. 268 00:09:59,337 --> 00:10:00,401 [grunts, hisses] You good? 269 00:10:00,425 --> 00:10:01,446 I'm fine. 270 00:10:01,470 --> 00:10:02,839 [grunts][groans] 271 00:10:02,863 --> 00:10:03,970 This is no time for pride, boy.[panting] 272 00:10:03,994 --> 00:10:05,755 Take my shoulder. 273 00:10:05,779 --> 00:10:06,843 Come on. 274 00:10:06,867 --> 00:10:08,018 I got you.[grunts] 275 00:10:08,042 --> 00:10:09,193 We need to get off the street now. 276 00:10:09,217 --> 00:10:10,673 [grunts] Come on. 277 00:10:10,697 --> 00:10:13,240 [grunting] 278 00:10:13,264 --> 00:10:15,112 [groans] 279 00:10:15,136 --> 00:10:16,461 This'll do. 280 00:10:16,485 --> 00:10:18,008 [pants] 281 00:10:20,271 --> 00:10:21,814 โ™ช Don't let me down 282 00:10:21,838 --> 00:10:24,904 โ™ช I pray, oh, pretty baby โ™ช 283 00:10:24,928 --> 00:10:27,559 โ™ช Now that I found you 284 00:10:27,583 --> 00:10:30,214 โ™ช Stay and let me love you โ™ช 285 00:10:30,238 --> 00:10:32,608 โ™ช Oh, baby 286 00:10:32,632 --> 00:10:34,827 โ™ช Let me love you, oh 287 00:10:34,851 --> 00:10:37,003 โ™ช Baby. [Cheering, applause] 288 00:10:37,027 --> 00:10:39,484 [whooping] 289 00:10:39,508 --> 00:10:41,007 Yes! 290 00:10:41,031 --> 00:10:42,922 - Yes! - Yeah, Mel, you killed it! 291 00:10:42,946 --> 00:10:44,924 Yeah? Really?[laughs] Yes. Yes! 292 00:10:44,948 --> 00:10:47,274 That was better than. - In the shower, babe! - Oh! 293 00:10:47,298 --> 00:10:49,102 [laughing] 294 00:10:49,126 --> 00:10:51,322 You have a lot of peach. - Cobbler in your beard. - Oh. 295 00:10:51,346 --> 00:10:53,019 [laughing] Speaking of cobbler, come on. 296 00:10:53,043 --> 00:10:54,804 I gotta go to the judges' table. Come on, let's go. 297 00:10:54,828 --> 00:10:56,675 Now, these two, 298 00:10:56,699 --> 00:10:58,808 they're part of your team, right? 299 00:10:58,832 --> 00:11:00,311 What team? 300 00:11:01,269 --> 00:11:03,160 [quietly]: Okay. 301 00:11:03,184 --> 00:11:05,684 Well, have you at least thought about what I asked you? 302 00:11:05,708 --> 00:11:07,512 About working with me? 303 00:11:07,536 --> 00:11:08,774 Yeah. 304 00:11:08,798 --> 00:11:10,820 Saving lives side by side again, 305 00:11:10,844 --> 00:11:13,344 the adrenaline rush of enemy bullets going over our heads. 306 00:11:13,368 --> 00:11:14,693 I know you haven't forgotten 307 00:11:14,717 --> 00:11:16,216 how great we are in the field together. 308 00:11:16,240 --> 00:11:18,436 That was a long time ago. Things have changed. 309 00:11:18,460 --> 00:11:21,657 Sure. But haven't I proven that I'm still reliable? 310 00:11:21,681 --> 00:11:23,528 I mean, you showed up at my house twice 311 00:11:23,552 --> 00:11:25,356 with almost-dead people and I helped you out, 312 00:11:25,380 --> 00:11:27,121 no questions asked, didn't I? 313 00:11:28,731 --> 00:11:30,840 Oh, there were questions. 314 00:11:30,864 --> 00:11:32,537 But you... were a big help. 315 00:11:32,561 --> 00:11:34,670 Come on, Rob. 316 00:11:34,694 --> 00:11:36,846 All I'm asking is that you let me in 317 00:11:36,870 --> 00:11:38,891 to whatever it is you got going on. 318 00:11:38,915 --> 00:11:41,396 I know it's worthwhile if you're pursuing it. 319 00:11:42,614 --> 00:11:44,375 [chuckles softly] 320 00:11:44,399 --> 00:11:46,333 That is very flattering. 321 00:11:46,357 --> 00:11:48,925 But let me consider it a bit longer. 322 00:11:49,883 --> 00:11:51,319 It's not just my decision. 323 00:11:53,277 --> 00:11:55,192 [indistinct shouting] Okay, I tell you what. 324 00:11:56,977 --> 00:11:58,737 How 'bout we play for it? 325 00:11:58,761 --> 00:12:02,088 [chuckles] This is not the kind of thing you decide with a game. 326 00:12:02,112 --> 00:12:03,829 Oh. 327 00:12:03,853 --> 00:12:06,049 Sounds to me like somebody's scared. 328 00:12:06,073 --> 00:12:07,920 You do know I have seen you shoot. 329 00:12:07,944 --> 00:12:09,511 Well, then... 330 00:12:10,817 --> 00:12:12,079 Okay. 331 00:12:13,123 --> 00:12:14,516 It's on. 332 00:12:15,560 --> 00:12:17,756 I'm so glad I ran into you. 333 00:12:17,780 --> 00:12:19,062 Can't believe how long it's been. 334 00:12:19,086 --> 00:12:20,454 Yeah. 335 00:12:20,478 --> 00:12:22,718 But, you know what, it feels like yesterday. 336 00:12:22,742 --> 00:12:24,763 MAN: Where is it? It was just here! 337 00:12:24,787 --> 00:12:26,460 Hey. What's happening. - Over there? - I can't find it anywhere! 338 00:12:26,484 --> 00:12:28,164 - I don't know. - Somebody must've took it! 339 00:12:29,096 --> 00:12:30,682 I just left for a minute. I had to go to the bathroom. 340 00:12:30,706 --> 00:12:32,728 WOMAN: Are we sure it's gone? 341 00:12:32,752 --> 00:12:34,642 It's gone. The strongbox is empty. 342 00:12:34,666 --> 00:12:35,992 Hey, what's going on? 343 00:12:36,016 --> 00:12:37,428 Someone stole all the raffle money. 344 00:12:37,452 --> 00:12:38,864 Over 2,000 bucks. 345 00:12:38,888 --> 00:12:39,909 We were raising it for Kevin Jordan. 346 00:12:39,933 --> 00:12:40,953 Help him pay for expenses 347 00:12:40,977 --> 00:12:42,259 at college next year. 348 00:12:42,283 --> 00:12:43,913 Yo, that's messed up. 349 00:12:43,937 --> 00:12:46,306 Hey. There's Tyrese. 350 00:12:46,330 --> 00:12:47,699 You think maybe he saw something? 351 00:12:47,723 --> 00:12:49,377 Uh, maybe. We can ask him. 352 00:12:50,378 --> 00:12:51,640 Yo, Ty. 353 00:12:52,597 --> 00:12:53,836 What's up? 354 00:12:53,860 --> 00:12:56,055 Yo. Someone just stole a bunch of cash 355 00:12:56,079 --> 00:12:57,622 from the raffle booth, and everyone's tripping 356 00:12:57,646 --> 00:12:59,319 because no one saw it happen. 357 00:12:59,343 --> 00:13:00,668 You see anything? 358 00:13:00,692 --> 00:13:02,061 Nah, man. 359 00:13:02,085 --> 00:13:03,584 Why are you asking me? 360 00:13:03,608 --> 00:13:05,325 [chuckles]: There's no reason, bro. Chill. 361 00:13:05,349 --> 00:13:06,370 [phone rings] 362 00:13:06,394 --> 00:13:08,048 My bad. I got to take this. 363 00:13:09,527 --> 00:13:11,723 - Hey, yo, what's poppin'? - Pretty defensive, don't you think? 364 00:13:11,747 --> 00:13:13,203 Ty? Nah. He 365 00:13:13,227 --> 00:13:14,465 he's just wound tight. 366 00:13:14,489 --> 00:13:17,207 You know him really well, right? 367 00:13:17,231 --> 00:13:18,817 Do you think it's possible that...[chuckles]: Oh. 368 00:13:18,841 --> 00:13:20,601 Whoa, let me stop you right there. 369 00:13:20,625 --> 00:13:22,647 Just 'cause Ty is "from the hood" 370 00:13:22,671 --> 00:13:24,214 doesn't mean he stole that money. 371 00:13:24,238 --> 00:13:27,043 Wait, what? No, it's not about where he's from, okay? 372 00:13:27,067 --> 00:13:28,479 He took off for a while. 373 00:13:28,503 --> 00:13:29,785 And the next time we see him, 374 00:13:29,809 --> 00:13:31,569 he's not far from where it happened. 375 00:13:31,593 --> 00:13:33,049 So? 376 00:13:33,073 --> 00:13:35,225 Maybe he just went to the bathroom and then 377 00:13:35,249 --> 00:13:37,444 decided to buy a T-shirt or something. I don't know. 378 00:13:37,468 --> 00:13:39,446 But then why was he acting all weird? 379 00:13:39,470 --> 00:13:41,927 Look, all I'm saying is that somebody took that money. 380 00:13:41,951 --> 00:13:44,843 And it's a big deal to that kid going off to college. 381 00:13:44,867 --> 00:13:46,105 Okay, sure. 382 00:13:46,129 --> 00:13:48,325 But I know Tyrese. He's a good guy. 383 00:13:48,349 --> 00:13:50,849 Look, I'm not about to accuse my friend of stealing, 384 00:13:50,873 --> 00:13:53,025 especially not based on some half-baked theory. 385 00:13:53,049 --> 00:13:55,854 I'm not asking you to accuse anybody. 386 00:13:55,878 --> 00:13:57,160 I just... 387 00:13:57,184 --> 00:13:58,857 I'm trying to be... Hey, Dee. 388 00:13:58,881 --> 00:14:01,164 Hi. I just heard about the money. 389 00:14:01,188 --> 00:14:02,643 Did you guys see anything? 390 00:14:02,667 --> 00:14:03,862 Nope. 391 00:14:03,886 --> 00:14:06,560 Wait, I saw someone in the crowd, 392 00:14:06,584 --> 00:14:08,606 uh, walking around with a video camera. 393 00:14:08,630 --> 00:14:09,868 Maybe they captured something. 394 00:14:09,892 --> 00:14:11,696 Yeah. Yeah, it's worth finding out. 395 00:14:11,720 --> 00:14:13,393 Okay. I'll see. 396 00:14:13,417 --> 00:14:14,810 Thanks. 397 00:14:16,986 --> 00:14:19,182 [grunts] Come on, son, I got you. 398 00:14:19,206 --> 00:14:21,295 [panting] 399 00:14:24,994 --> 00:14:26,213 Man... 400 00:14:29,216 --> 00:14:30,323 [grunts] 401 00:14:30,347 --> 00:14:31,890 BIG BEN: You need stitches. 402 00:14:31,914 --> 00:14:33,761 And we need backup. Let me have your phone. 403 00:14:33,785 --> 00:14:35,154 I don't have it. 404 00:14:35,178 --> 00:14:36,895 Must have flown out in the crash. 405 00:14:36,919 --> 00:14:38,984 [exhales] Now what? 406 00:14:39,008 --> 00:14:40,681 We don't want to get trapped here. 407 00:14:40,705 --> 00:14:41,900 So let's get out of here while we can. 408 00:14:41,924 --> 00:14:42,945 I can gut it out. 409 00:14:42,969 --> 00:14:44,207 Not like that. 410 00:14:44,231 --> 00:14:46,122 That tourniquet's not doing the trick. 411 00:14:46,146 --> 00:14:48,167 We need to do something now. 412 00:14:48,191 --> 00:14:50,387 I don't think amputation's the answer. 413 00:14:50,411 --> 00:14:51,649 Just give me a minute here. 414 00:14:51,673 --> 00:14:53,520 Who the hell are those guys? 415 00:14:53,544 --> 00:14:55,261 No idea. 416 00:14:55,285 --> 00:14:58,308 But they were carrying some high-caliber hand cannons. 417 00:14:58,332 --> 00:14:59,396 Desert Eagles, maybe. 418 00:14:59,420 --> 00:15:02,007 Driving bulletproof SUVs. 419 00:15:02,031 --> 00:15:04,531 These weren't corner boys. None of that stuff's cheap. 420 00:15:04,555 --> 00:15:06,011 These were foot soldiers. 421 00:15:06,035 --> 00:15:08,448 They're part of a larger operation. 422 00:15:08,472 --> 00:15:09,623 Just means we were right. 423 00:15:09,647 --> 00:15:10,711 There's more coming. 424 00:15:10,735 --> 00:15:12,148 So what are we waiting for? 425 00:15:12,172 --> 00:15:15,238 I can use the powder to cauterize your wound. 426 00:15:15,262 --> 00:15:17,022 So now you're Rambo. 427 00:15:17,046 --> 00:15:18,806 Sit back and learn something. 428 00:15:18,830 --> 00:15:20,417 Why do you think they're after us? 429 00:15:20,441 --> 00:15:22,288 Maybe someone you crossed in prison? 430 00:15:22,312 --> 00:15:23,986 Pretty quick to put this on me. 431 00:15:24,010 --> 00:15:25,422 I mean, you are the one who's been coloring 432 00:15:25,446 --> 00:15:27,163 outside the lines all these years. 433 00:15:27,187 --> 00:15:29,295 You steal from bad people, they're gonna hold a grudge. 434 00:15:29,319 --> 00:15:31,254 You don't think you got enemies? 435 00:15:31,278 --> 00:15:33,082 What about all the perps you put away? 436 00:15:33,106 --> 00:15:35,954 Any cop worth his badge has a target on his back. 437 00:15:35,978 --> 00:15:37,501 Got it. 438 00:15:38,633 --> 00:15:40,176 Fine. [Grunts] 439 00:15:40,200 --> 00:15:43,005 If we're gonna do this, let's get it over with. 440 00:15:43,029 --> 00:15:44,180 This is gonna hurt like hell. 441 00:15:44,204 --> 00:15:45,398 Here. 442 00:15:45,422 --> 00:15:46,530 Bite on my belt. 443 00:15:46,554 --> 00:15:47,748 I'm good. 444 00:15:47,772 --> 00:15:49,402 Tough guy, huh? 445 00:15:49,426 --> 00:15:51,970 Weren't so tough when you fell off your skateboard. 446 00:15:51,994 --> 00:15:53,624 You always like to bring that up. 447 00:15:53,648 --> 00:15:55,060 If you're gonna...[groans] 448 00:15:55,084 --> 00:15:56,975 [shouts] 449 00:15:56,999 --> 00:15:58,803 [pants] 450 00:15:58,827 --> 00:15:59,847 Nothing but net. 451 00:15:59,871 --> 00:16:01,632 โ™ช We got strength... 452 00:16:01,656 --> 00:16:04,374 What do you got? [Exhales] 453 00:16:04,398 --> 00:16:07,072 - I got H-O-R-S, and you know it. - Oh... 454 00:16:07,096 --> 00:16:09,118 So you know what that means, right? 455 00:16:09,142 --> 00:16:10,641 I mean, I'm no spelling bee champion, 456 00:16:10,665 --> 00:16:12,512 but I think it means you really need to... 457 00:16:12,536 --> 00:16:13,774 I know. 458 00:16:13,798 --> 00:16:15,539 I know what it means. 459 00:16:16,932 --> 00:16:18,716 Don't miss. 460 00:16:20,457 --> 00:16:21,957 Ugh. Ooh. 461 00:16:21,981 --> 00:16:23,523 What? Air ball. 462 00:16:23,547 --> 00:16:24,960 What? 463 00:16:24,984 --> 00:16:26,439 All right, come on. Two out of three. 464 00:16:26,463 --> 00:16:27,571 N-No... Miles, you think I'm gonna play you 465 00:16:27,595 --> 00:16:29,268 until you win? 466 00:16:29,292 --> 00:16:31,227 All right, all right, you're lucky I got to go, too. 467 00:16:31,251 --> 00:16:32,358 Rob, I cannot tell you 468 00:16:32,382 --> 00:16:34,273 how much I enjoyed this. 469 00:16:34,297 --> 00:16:35,927 This was a lot of fun. 470 00:16:35,951 --> 00:16:38,408 You know, the fun doesn't necessarily have to end. 471 00:16:38,432 --> 00:16:39,496 We should have dinner. 472 00:16:39,520 --> 00:16:41,019 I would love that. 473 00:16:41,043 --> 00:16:43,021 I'll check Dee's schedule and I'll get back to you. 474 00:16:43,045 --> 00:16:47,112 No, I was talking about the two of us. 475 00:16:47,136 --> 00:16:49,288 - The two of us? - Yeah. 476 00:16:49,312 --> 00:16:50,289 Like, on a date? 477 00:16:50,313 --> 00:16:51,856 Well, I mean, we don't 478 00:16:51,880 --> 00:16:53,510 have to put a label on it. 479 00:16:53,534 --> 00:16:55,164 Just have dinner. 480 00:16:55,188 --> 00:16:56,711 See where it goes. 481 00:17:09,811 --> 00:17:13,138 There. That should stop the bleeding, at least. 482 00:17:13,162 --> 00:17:14,531 You good? 483 00:17:14,555 --> 00:17:16,054 Good enough. Thanks. 484 00:17:16,078 --> 00:17:17,862 Let's go. 485 00:17:27,437 --> 00:17:29,961 [tires screeching] 486 00:17:35,097 --> 00:17:37,380 [guns clicking][indistinct chatter] 487 00:17:37,404 --> 00:17:39,077 BIG BEN: Damn it, we're trapped. 488 00:17:39,101 --> 00:17:40,842 VANETTI: Find them and kill them. Let's go! 489 00:17:47,370 --> 00:17:49,305 I count eight. All armed. 490 00:17:49,329 --> 00:17:50,436 Pop, you know those guys? 491 00:17:50,460 --> 00:17:52,003 The big guy running point. 492 00:17:52,027 --> 00:17:53,352 Name's Vanetti. 493 00:17:53,376 --> 00:17:55,485 Drug dealer from my beat back in the day. 494 00:17:55,509 --> 00:17:56,529 Back in the day? You mean... 495 00:17:56,553 --> 00:17:58,575 He was in a crew we used to rob. 496 00:17:58,599 --> 00:18:01,186 Looks like this is my dirt coming back 497 00:18:01,210 --> 00:18:02,666 to bite me in the ass. 498 00:18:02,690 --> 00:18:04,102 Classic. Just another way 499 00:18:04,126 --> 00:18:05,997 you've managed to make my life worse. 500 00:18:07,042 --> 00:18:08,933 I'm sorry, son. 501 00:18:08,957 --> 00:18:11,109 I really am. 502 00:18:11,133 --> 00:18:13,416 VANETTI: I want all these buildings searched. 503 00:18:13,440 --> 00:18:15,157 They're not getting away. 504 00:18:15,181 --> 00:18:16,506 Come on. Go! 505 00:18:16,530 --> 00:18:19,228 [indistinct shouting] 506 00:18:20,664 --> 00:18:21,902 Looks like they're gonna search every building 507 00:18:21,926 --> 00:18:23,861 - on this block. - Including this one. 508 00:18:23,885 --> 00:18:25,515 We got six bullets for seven men. 509 00:18:25,539 --> 00:18:27,560 And one of them is coming to search this place. 510 00:18:27,584 --> 00:18:28,953 But if we shoot this guy... 511 00:18:28,977 --> 00:18:30,781 The noise might draw the others. 512 00:18:30,805 --> 00:18:32,261 So what do we do? Hide? 513 00:18:32,285 --> 00:18:33,914 There's a lot of rooms in this place to search. 514 00:18:33,938 --> 00:18:35,549 Hiding might be our best option. 515 00:18:37,551 --> 00:18:40,356 Mm-hmm. Mm... 516 00:18:40,380 --> 00:18:42,314 Hey. 517 00:18:42,338 --> 00:18:44,490 Just in time to see me take down Barbara's 518 00:18:44,514 --> 00:18:46,473 dry-ass cobbler. 519 00:18:47,604 --> 00:18:48,668 Hmm. 520 00:18:48,692 --> 00:18:50,670 You okay? 521 00:18:50,694 --> 00:18:53,151 I'm not sure, but I think Miles just asked me out on a date. 522 00:18:53,175 --> 00:18:55,153 - No. - Mm-hmm. 523 00:18:55,177 --> 00:18:56,154 Okay, come on. Spill it. 524 00:18:56,178 --> 00:18:57,677 Okay, so we were walking, 525 00:18:57,701 --> 00:18:59,636 reminiscing a little bit 526 00:18:59,660 --> 00:19:02,117 and he bought me a ginger beer and, uh... 527 00:19:02,141 --> 00:19:04,031 Oh... 528 00:19:04,055 --> 00:19:05,163 You fell for that again. 529 00:19:05,187 --> 00:19:06,817 Auntie, what you talking about? 530 00:19:06,841 --> 00:19:08,819 Do you not remember the time that you were mad at him 531 00:19:08,843 --> 00:19:10,995 for working too many long hours? 532 00:19:11,019 --> 00:19:14,129 He made dinner, took you for a walk and... 533 00:19:14,153 --> 00:19:16,174 And he bought me a ginger beer. 534 00:19:16,198 --> 00:19:18,176 Damn. 535 00:19:18,200 --> 00:19:19,786 Oh, he is smooth. 536 00:19:19,810 --> 00:19:21,658 [sighs] You are not actually thinking 537 00:19:21,682 --> 00:19:23,573 about going out with him, are you? 538 00:19:23,597 --> 00:19:26,228 I considered it for a second. 539 00:19:26,252 --> 00:19:27,620 I mean, just the thought 540 00:19:27,644 --> 00:19:30,493 of going on a date with anyone, 541 00:19:30,517 --> 00:19:33,017 would be, you know, nice. 542 00:19:33,041 --> 00:19:34,192 Normal? 543 00:19:34,216 --> 00:19:35,324 Yes, that part. 544 00:19:35,348 --> 00:19:37,500 But you're not normal. 545 00:19:37,524 --> 00:19:40,788 You're a most extraordinary creature. 546 00:19:42,659 --> 00:19:44,270 Well, whatever I am 547 00:19:45,967 --> 00:19:48,772 it would be great to have more days like today. 548 00:19:48,796 --> 00:19:50,208 You know? 549 00:19:50,232 --> 00:19:53,820 A chance to just... be. 550 00:19:53,844 --> 00:19:55,498 I know. 551 00:19:57,326 --> 00:20:01,306 Speaking of dates, isn't Dante supposed to be here? 552 00:20:01,330 --> 00:20:03,419 That's a good question. 553 00:20:04,464 --> 00:20:06,877 Yeah, he was supposed to work the outreach booth. 554 00:20:06,901 --> 00:20:09,947 I'll check with them, see if they heard anything. 555 00:20:12,123 --> 00:20:13,753 Mm-hmm. Mm-hmm. 556 00:20:13,777 --> 00:20:15,431 Mm. 557 00:20:19,305 --> 00:20:21,176 โ™ช 558 00:20:23,570 --> 00:20:25,876 Is that blood? 559 00:20:26,573 --> 00:20:27,704 [grunts] 560 00:20:42,980 --> 00:20:44,460 [wood clatters][grunts] 561 00:20:47,202 --> 00:20:49,073 DANTE: Pop? 562 00:20:50,292 --> 00:20:52,792 Harry? Got a problem. 563 00:20:52,816 --> 00:20:53,967 You and me both. 564 00:20:53,991 --> 00:20:56,056 Sample A's crust is buttery heaven. 565 00:20:56,080 --> 00:20:59,562 Sample B's filling, though, is a nectar from the gods. 566 00:21:00,824 --> 00:21:02,889 Oh, you mean, a "problem" problem. Sorry. 567 00:21:02,913 --> 00:21:04,543 Something's up with Dante. 568 00:21:04,567 --> 00:21:06,197 The outreach booth was trying to get in touch with him 569 00:21:06,221 --> 00:21:09,244 to get an ETA, but he hasn't gotten back to them. 570 00:21:09,268 --> 00:21:11,988 - Did you try calling him? - Yeah, it's going straight to voice mail. 571 00:21:16,057 --> 00:21:18,514 M.E.L., run a GPS check on Marcus Dante's phone. 572 00:21:18,538 --> 00:21:20,516 M.E.L: Task completed. 573 00:21:20,540 --> 00:21:23,258 GPS is off. In fact, his phone is off. 574 00:21:23,282 --> 00:21:24,737 He was taking Big Ben 575 00:21:24,761 --> 00:21:27,174 to his ex-partner's funeral in Patterson. 576 00:21:27,198 --> 00:21:28,959 Can you check and see if something went down? 577 00:21:28,983 --> 00:21:30,134 You think something happened there? 578 00:21:30,158 --> 00:21:32,267 [scoffs] A dirty cop's funeral? 579 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 - Prime opportunity for payback. - You got a name? 580 00:21:34,815 --> 00:21:37,184 Uh, Johnny something. Johnny D, I think. 581 00:21:37,208 --> 00:21:38,969 Johnny D. Okay, well, shouldn't be too hard. 582 00:21:38,993 --> 00:21:40,318 I mean, how many ex-cops in Jersey 583 00:21:40,342 --> 00:21:42,102 are having a funeral today? 584 00:21:42,126 --> 00:21:43,563 I got it. 585 00:21:45,478 --> 00:21:47,804 Hey, Dee. Dee. 586 00:21:47,828 --> 00:21:50,285 So I found the videographer. 587 00:21:50,309 --> 00:21:53,244 Um, his footage didn't show anybody, but look. 588 00:21:53,268 --> 00:21:54,811 DELILAH: Is that someone's foot? 589 00:21:54,835 --> 00:21:56,291 MEL: Yeah, walking away from the raffle table. 590 00:21:56,315 --> 00:21:58,205 You can kind of... 591 00:21:58,229 --> 00:21:59,511 [clears throat] 592 00:21:59,535 --> 00:22:00,643 Did you see someone wearing these? 593 00:22:00,667 --> 00:22:02,471 There's probably two dozen people 594 00:22:02,495 --> 00:22:04,255 here at this party wearing those. 595 00:22:04,279 --> 00:22:06,823 - Yeah. - And besides, whoever stole that money 596 00:22:06,847 --> 00:22:08,718 is probably long gone by now. 597 00:22:09,806 --> 00:22:12,350 You're probably right. You guys good? 598 00:22:12,374 --> 00:22:13,830 - Yeah. - I'm gonna talk to Harry. 599 00:22:13,854 --> 00:22:16,117 Yeah. We're good. Have fun. Yeah. 600 00:22:19,425 --> 00:22:22,012 Okay, yes, Tyrese is wearing those. 601 00:22:22,036 --> 00:22:24,188 But like I said, he's not the only one. 602 00:22:24,212 --> 00:22:26,886 I'm not saying it's definitely Tyrese, 603 00:22:26,910 --> 00:22:28,235 but this means we can't rule him out, either. 604 00:22:28,259 --> 00:22:30,107 Okay, yeah. I get that. 605 00:22:30,131 --> 00:22:31,674 I get that. 606 00:22:31,698 --> 00:22:35,112 But if Tyrese did steal a bunch of money, 607 00:22:35,136 --> 00:22:36,853 why would he hang around here? 608 00:22:36,877 --> 00:22:38,792 Yeah, you're probably right. 609 00:22:39,923 --> 00:22:43,381 Unless whoever stole it hung around because 610 00:22:43,405 --> 00:22:45,775 they knew their absence would make them look more guilty. 611 00:22:45,799 --> 00:22:48,865 Okay, so he's guilty if he runs, 612 00:22:48,889 --> 00:22:50,519 and he's guilty if he stays? 613 00:22:50,543 --> 00:22:51,761 Do you even hear yourself? 614 00:22:53,372 --> 00:22:55,219 You know what? I'm gonna prove it to you 615 00:22:55,243 --> 00:22:56,766 that it's not Tyrese. 616 00:22:58,202 --> 00:23:00,180 - All right. - Oh, there he is. Come. 617 00:23:00,204 --> 00:23:01,834 That's what - I'm trying to say. - Yo, Ty. 618 00:23:01,858 --> 00:23:03,445 Uh, let me see your car keys real quick. 619 00:23:03,469 --> 00:23:04,968 Uh, everything good? 620 00:23:04,992 --> 00:23:07,405 Yeah, I just think I left my wallet in your ride. 621 00:23:07,429 --> 00:23:09,233 - That's all. - Private School got you spending 622 00:23:09,257 --> 00:23:11,172 your sneaker money already.[both laugh] 623 00:23:12,565 --> 00:23:13,977 Yo, what the hell, Ty? 624 00:23:14,001 --> 00:23:15,282 Hey, yo, man! 625 00:23:15,306 --> 00:23:17,483 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 626 00:23:19,354 --> 00:23:21,201 [grunting] 627 00:23:21,225 --> 00:23:22,768 How you feeling? 628 00:23:22,792 --> 00:23:24,466 - Like I'm losing blood fast. - All right, all right. 629 00:23:24,490 --> 00:23:26,642 We gotta get you to a hospital. 630 00:23:26,666 --> 00:23:28,208 There's no way we're gonna make it past 631 00:23:28,232 --> 00:23:29,471 all those men out there. 632 00:23:29,495 --> 00:23:30,907 We have to at least try. 633 00:23:30,931 --> 00:23:32,561 MAN [over walkie]: Hey, Tony, check in. 634 00:23:32,585 --> 00:23:33,779 The Blancos want a status report. 635 00:23:33,803 --> 00:23:35,259 Blancos. 636 00:23:35,283 --> 00:23:37,130 Something tells me that's not good news. 637 00:23:37,154 --> 00:23:39,263 I just had a run-in with the Blancos recently. 638 00:23:39,287 --> 00:23:40,438 My old partner went missing 639 00:23:40,462 --> 00:23:42,222 in one of their casinos, 640 00:23:42,246 --> 00:23:44,703 so we had to raid the place. Confiscated a ton of contraband. 641 00:23:44,727 --> 00:23:46,357 Must have cost 'em a pretty penny. 642 00:23:46,381 --> 00:23:49,863 Point being, maybe these guys are after me, not you. 643 00:23:51,778 --> 00:23:55,105 Uh, I'm sorry about what I said, Pop. 644 00:23:55,129 --> 00:23:56,715 About you ruining my life. 645 00:23:56,739 --> 00:23:59,022 You did this to yourself. 646 00:23:59,046 --> 00:24:01,241 Never should have volunteered to drive me. 647 00:24:01,265 --> 00:24:03,592 Volunteer? You told 'em I'd do it. 648 00:24:03,616 --> 00:24:05,550 No, I didn't. Who told you that? 649 00:24:05,574 --> 00:24:08,205 Your parole officer. What was her name? Uh... 650 00:24:08,229 --> 00:24:09,511 Addie, I think. 651 00:24:09,535 --> 00:24:11,469 My parole officer's Frank Mahoney. 652 00:24:11,493 --> 00:24:13,645 Come to think of it, I'd never seen this woman before. 653 00:24:13,669 --> 00:24:15,081 Said she'd just transferred in. 654 00:24:15,105 --> 00:24:16,735 Probably sent by those Blancos 655 00:24:16,759 --> 00:24:18,258 to tee this up. 656 00:24:18,282 --> 00:24:20,478 Get us in the car together, then take us both out. 657 00:24:20,502 --> 00:24:22,219 I'll be damned. Hey. 658 00:24:22,243 --> 00:24:23,568 Hey! Stay with me. 659 00:24:23,592 --> 00:24:25,178 You gotta stay awake. 660 00:24:25,202 --> 00:24:26,832 I'm tired, Marcus. 661 00:24:26,856 --> 00:24:28,965 Tired as when you made me drive your old Volvo 240 662 00:24:28,989 --> 00:24:30,314 from Coney Island to Red Hook? 663 00:24:30,338 --> 00:24:32,447 [chuckles] 664 00:24:32,471 --> 00:24:34,187 You almost burned out my clutch. 665 00:24:34,211 --> 00:24:35,841 Yeah. What were you thinking, letting a ten-year-old 666 00:24:35,865 --> 00:24:37,234 drive a stick shift? 667 00:24:37,258 --> 00:24:39,541 I worked a double the night before. 668 00:24:39,565 --> 00:24:41,194 You figured it out, didn't you? 669 00:24:41,218 --> 00:24:43,327 Yeah. You could have at least told me how to get home 670 00:24:43,351 --> 00:24:45,024 before passing out, snoring. 671 00:24:45,048 --> 00:24:47,200 How else were you gonna learn to navigate the city? 672 00:24:47,224 --> 00:24:48,835 We made it. 673 00:24:50,401 --> 00:24:52,641 You knew just what you were doing. 674 00:24:52,665 --> 00:24:55,450 See, your childhood wasn't all bad. 675 00:24:56,495 --> 00:24:57,994 [sighs] 676 00:24:58,018 --> 00:25:00,344 Or maybe you're just being nice 'cause I'm dying. 677 00:25:00,368 --> 00:25:01,606 All right, cut it out, Pop. 678 00:25:01,630 --> 00:25:03,608 There's only one way out of this: 679 00:25:03,632 --> 00:25:05,349 Leave me behind. 680 00:25:05,373 --> 00:25:06,655 That's not happening. 681 00:25:06,679 --> 00:25:08,245 But before you go 682 00:25:10,291 --> 00:25:12,182 there's something you need to know. 683 00:25:12,206 --> 00:25:13,749 [coughing] 684 00:25:13,773 --> 00:25:15,751 Hey. All right, all right. 685 00:25:15,775 --> 00:25:17,361 Easy, easy. 686 00:25:17,385 --> 00:25:18,884 Plenty of time to talk about this later. 687 00:25:18,908 --> 00:25:21,887 Boy, there's not gonna be no later. 688 00:25:21,911 --> 00:25:23,367 Now shut up and listen. 689 00:25:23,391 --> 00:25:25,698 Okay. 690 00:25:27,308 --> 00:25:30,026 I made a lot of mistakes. 691 00:25:30,050 --> 00:25:32,574 I wish I could take 'em back, but I can't. 692 00:25:33,793 --> 00:25:36,380 All those times that I wasn't there, 693 00:25:36,404 --> 00:25:38,643 for you, for your mother 694 00:25:38,667 --> 00:25:40,776 there was somewhere else I needed to be. 695 00:25:40,800 --> 00:25:42,081 All right, Pop, this can wait. 696 00:25:42,105 --> 00:25:44,519 Marcus 697 00:25:44,543 --> 00:25:47,154 you have a brother. 698 00:25:59,993 --> 00:26:01,013 Ty, what are you doing? 699 00:26:01,037 --> 00:26:02,058 You need to put that gun down. 700 00:26:02,082 --> 00:26:03,363 Nah, bro, I need that money. 701 00:26:03,387 --> 00:26:04,408 Yo, I didn't bring you here to steal it 702 00:26:04,432 --> 00:26:05,540 and pull a gun out on my friend. 703 00:26:05,564 --> 00:26:06,889 Man, you used to be down. 704 00:26:06,913 --> 00:26:08,499 Now you're taking Private School's side? 705 00:26:08,523 --> 00:26:11,241 Tyrese, please, this will only make things worse. 706 00:26:11,265 --> 00:26:12,571 Shut up! You don't know me. 707 00:26:13,484 --> 00:26:15,419 Yeah, I've seen your designer clothes. 708 00:26:15,443 --> 00:26:18,074 You couldn't begin to understand what I'm going through. 709 00:26:18,098 --> 00:26:19,902 You're right. You're right, I can't. 710 00:26:19,926 --> 00:26:21,860 But there's always another way. 711 00:26:21,884 --> 00:26:25,472 How? Look, I-I went to school, I got the grades, 712 00:26:25,496 --> 00:26:27,300 but I had to drop out. Is that the other way? 713 00:26:27,324 --> 00:26:29,738 Do you work two jobs so your sisters won't 714 00:26:29,762 --> 00:26:32,262 cry themselves to sleep hungry every night? 715 00:26:32,286 --> 00:26:34,133 Do you have a mom who's abusive 716 00:26:34,157 --> 00:26:37,006 because she's mentally ill and can't get the meds she needs? 717 00:26:37,030 --> 00:26:39,138 Do you? 718 00:26:39,162 --> 00:26:41,184 Worst part is, I can't report her, 719 00:26:41,208 --> 00:26:42,664 even if I wanted to, 720 00:26:42,688 --> 00:26:44,187 because she'll be put into an institution, 721 00:26:44,211 --> 00:26:46,842 and my sisters right into foster care. 722 00:26:46,866 --> 00:26:48,408 I'm out of options, 723 00:26:48,432 --> 00:26:50,236 so I gotta do what I gotta do. I get it, Ty. 724 00:26:50,260 --> 00:26:52,674 The system is broken. 725 00:26:52,698 --> 00:26:53,675 But you need to put that gun down. 726 00:26:53,699 --> 00:26:55,198 No, I get it. 727 00:26:55,222 --> 00:26:56,765 Now that you got your little sneaker business, 728 00:26:56,789 --> 00:26:58,549 you forgot what it's like to be hungry. 729 00:26:58,573 --> 00:27:00,899 Man, no matter how hard you try, 730 00:27:00,923 --> 00:27:02,597 you're never gonna be one of them. 731 00:27:02,621 --> 00:27:04,231 Let us help you. 732 00:27:05,232 --> 00:27:06,992 You do not deserve to go through this alone. 733 00:27:07,016 --> 00:27:08,472 I don't need your sympathy. 734 00:27:08,496 --> 00:27:10,126 I can take care of myself. 735 00:27:10,150 --> 00:27:12,041 A-And screw you for judging me, man. 736 00:27:12,065 --> 00:27:13,695 You're not better than me. 737 00:27:13,719 --> 00:27:15,024 MEL: Dee? 738 00:27:15,721 --> 00:27:16,655 MEL: Get over here! 739 00:27:16,679 --> 00:27:17,829 Mel, no. Let him go. 740 00:27:17,853 --> 00:27:19,396 - Let him go, please. - Hey! Wait! 741 00:27:19,420 --> 00:27:20,571 What happened? What was that? Are you okay? 742 00:27:20,595 --> 00:27:21,790 Yes, I'm okay. No, you're not. 743 00:27:21,814 --> 00:27:23,008 We're good. Look at me. We're good. 744 00:27:23,032 --> 00:27:25,532 - You okay? - I promise, we're good. 745 00:27:25,556 --> 00:27:26,993 I promise. 746 00:27:30,170 --> 00:27:32,104 Did you hear what I said, son? 747 00:27:32,128 --> 00:27:33,802 You have a brother. 748 00:27:33,826 --> 00:27:35,499 You're bleeding out and the Blancos are hunting us. 749 00:27:35,523 --> 00:27:36,500 Now's not the time. 750 00:27:36,524 --> 00:27:37,849 His name is James. 751 00:27:37,873 --> 00:27:39,242 Why are you telling me this now? 752 00:27:39,266 --> 00:27:41,679 You need to know. There was a reason 753 00:27:41,703 --> 00:27:43,115 I wasn't always there. 754 00:27:43,139 --> 00:27:44,682 A reason I wasn't able to take your boys 755 00:27:44,706 --> 00:27:45,988 to that Yankee game. 756 00:27:46,012 --> 00:27:47,903 That's why you couldn't take them. 757 00:27:47,927 --> 00:27:49,208 Because you were with him. 758 00:27:49,232 --> 00:27:50,732 James said that he needed to see me. 759 00:27:50,756 --> 00:27:52,864 That supposed to make me feel better? 760 00:27:52,888 --> 00:27:55,562 I tried so hard with you, Marcus. 761 00:27:55,586 --> 00:27:56,694 I used to write you letters 762 00:27:56,718 --> 00:27:58,372 when you refused to talk to me. 763 00:27:59,765 --> 00:28:02,308 Your mother told me that you threw them away unopened. 764 00:28:02,332 --> 00:28:04,528 So now it's my fault you were never around. 765 00:28:04,552 --> 00:28:06,008 That's not what I meant. 766 00:28:06,032 --> 00:28:07,923 Man, just stop talking. 767 00:28:07,947 --> 00:28:10,055 I need to figure out how to get us out of here. 768 00:28:10,079 --> 00:28:12,884 Marcus, I can't walk. 769 00:28:12,908 --> 00:28:14,843 You're gonna have to leave me behind. 770 00:28:14,867 --> 00:28:18,044 Pop! Stop. Please. 771 00:28:19,959 --> 00:28:22,154 We're not gonna get past 'em. 772 00:28:22,178 --> 00:28:23,939 You're right about that. 773 00:28:23,963 --> 00:28:27,227 So we'll just have to bring the fight to us. 774 00:28:29,185 --> 00:28:32,425 Ooh, you going down, Vee-ola. 775 00:28:32,449 --> 00:28:33,557 The only thing I'm doing is collecting 776 00:28:33,581 --> 00:28:35,124 my first-place ribbon. 777 00:28:35,148 --> 00:28:37,735 And you have one more time to butcher my name. 778 00:28:37,759 --> 00:28:40,738 Well, we've, uh, we've made our decision, 779 00:28:40,762 --> 00:28:44,002 and the two finalists were both delicious. 780 00:28:44,026 --> 00:28:45,830 But I'm afraid we only have one winner, 781 00:28:45,854 --> 00:28:48,964 and that would be... sample I. 782 00:28:48,988 --> 00:28:52,228 Oh, yes. Yes! 783 00:28:52,252 --> 00:28:54,012 [Harry laughs] 784 00:28:54,036 --> 00:28:55,753 I knew your tastebuds would make the right choice. 785 00:28:55,777 --> 00:28:57,102 Oh, I thought it was... Oh, hell no. 786 00:28:57,126 --> 00:28:59,757 Do these two know each other? 787 00:28:59,781 --> 00:29:01,367 You know what, the fix is in. 788 00:29:01,391 --> 00:29:03,761 Oh, please Barbara, we know half the people in here. 789 00:29:03,785 --> 00:29:06,764 And besides, it was a blind taste test. 790 00:29:06,788 --> 00:29:09,549 I can assure you that we made our decisions 791 00:29:09,573 --> 00:29:11,769 solely based on the merits of the cobbler. 792 00:29:11,793 --> 00:29:14,076 And yours was absolutely terrific, by the way. 793 00:29:14,100 --> 00:29:15,512 Oh, please, why should we care about 794 00:29:15,536 --> 00:29:17,209 what this clown thinks, anyway? 795 00:29:17,233 --> 00:29:19,821 - Excuse me? - It's okay. That's all right. It's okay. 796 00:29:19,845 --> 00:29:24,390 Listen, Barbara, I promise you it was very, very close. 797 00:29:24,414 --> 00:29:27,524 And I could tell that you used only the finest ingredients, 798 00:29:27,548 --> 00:29:30,788 from the crust to those garden-fresh peaches. 799 00:29:30,812 --> 00:29:34,705 And that hint of paprika, while odd, was a delicious 800 00:29:34,729 --> 00:29:36,446 and inspired choice. 801 00:29:36,470 --> 00:29:39,841 In fact, I can only ever remember 802 00:29:39,865 --> 00:29:42,887 having paprika in a cobbler at Sylvia's Restaurant 803 00:29:42,911 --> 00:29:46,456 in Harlem. I mean, if I didn't know better... 804 00:29:46,480 --> 00:29:47,611 [gasps] 805 00:29:52,965 --> 00:29:54,725 He's absolutely right. 806 00:29:54,749 --> 00:29:56,858 This cobbler tastes exactly like the one from Sylvia's. 807 00:29:56,882 --> 00:29:59,208 Well, I may have used a similar recipe... 808 00:29:59,232 --> 00:30:00,644 I highly doubt that. 809 00:30:00,668 --> 00:30:03,821 That recipe is a closely guarded secret. 810 00:30:03,845 --> 00:30:07,477 Well, you know, we could call Sylvia's and see if a Babara 811 00:30:07,501 --> 00:30:09,958 ordered a cobbler recently. No? 812 00:30:09,982 --> 00:30:11,916 Whatever, 813 00:30:11,940 --> 00:30:13,831 Vee-ola. 814 00:30:13,855 --> 00:30:17,269 That's right, take your stolen cobbler 815 00:30:17,293 --> 00:30:20,316 along with your stank attitude! 816 00:30:20,340 --> 00:30:22,559 [both laugh] 817 00:30:23,909 --> 00:30:25,911 [computer chiming] 818 00:30:27,564 --> 00:30:29,716 Uh-oh. That's not good. 819 00:30:29,740 --> 00:30:31,109 VANETTI: You guys find anything? 820 00:30:31,133 --> 00:30:32,589 Couldn't find anything, boss. 821 00:30:32,613 --> 00:30:34,373 - Where's Tony? - He went into that building 822 00:30:34,397 --> 00:30:36,835 when we first started searching, and never came out. 823 00:30:37,792 --> 00:30:39,359 Follow me. 824 00:30:40,534 --> 00:30:43,208 - HARRY: Hey. - Hey. Any update on Dante? 825 00:30:43,232 --> 00:30:45,907 There were no incidents at Johnny Delgado's funeral, 826 00:30:45,931 --> 00:30:47,734 but I had M.E.L. check all major tollbooths, 827 00:30:47,758 --> 00:30:48,997 and there's no sign that Dante's car 828 00:30:49,021 --> 00:30:50,346 even ever made it out of town. 829 00:30:50,370 --> 00:30:51,956 We checked all the hospitals. No luck. 830 00:30:51,980 --> 00:30:53,305 Something's definitely wrong. 831 00:30:53,329 --> 00:30:54,437 We should go look for him. 832 00:30:54,461 --> 00:30:55,438 Dante was picking up his father 833 00:30:55,462 --> 00:30:56,874 in Bed Stuy earlier. 834 00:30:56,898 --> 00:30:58,789 Okay, fastest route to Jersey is Brooklyn Bridge 835 00:30:58,813 --> 00:30:59,964 through the Holland Tunnel. 836 00:30:59,988 --> 00:31:01,381 Okay, that's where we start. 837 00:31:07,778 --> 00:31:09,060 [metal clatters] 838 00:31:09,084 --> 00:31:10,520 Go. 839 00:31:12,958 --> 00:31:15,090 [muffled grunting] 840 00:31:19,225 --> 00:31:20,922 Damn it. 841 00:31:28,234 --> 00:31:30,279 [loud grunt] 842 00:31:32,760 --> 00:31:34,980 [groaning] 843 00:31:43,249 --> 00:31:45,294 [shouting] 844 00:31:48,863 --> 00:31:50,536 [man shouts] 845 00:31:50,560 --> 00:31:52,649 He's gettin' away![gunfire] 846 00:31:53,824 --> 00:31:55,324 MAN: There he is! 847 00:31:55,348 --> 00:31:56,610 After him! 848 00:31:59,830 --> 00:32:00,875 MAN: You see him? 849 00:32:03,182 --> 00:32:04,531 He's trapped! 850 00:32:09,231 --> 00:32:11,538 We know you ain't got no more bullets! 851 00:32:21,374 --> 00:32:22,568 Come out! We just want to talk! 852 00:32:22,592 --> 00:32:24,570 I can hear you just fine from here. 853 00:32:24,594 --> 00:32:27,051 Just give up! We know there's nothing you can do. 854 00:32:27,075 --> 00:32:29,817 You sure you want to take that chance? 855 00:32:34,865 --> 00:32:36,084 Other side. 856 00:32:42,351 --> 00:32:43,439 Go, go, go. 857 00:32:48,009 --> 00:32:49,750 [groans] 858 00:32:51,056 --> 00:32:52,840 [panting] 859 00:32:54,146 --> 00:32:56,191 โ™ช 860 00:32:57,540 --> 00:32:59,020 Pop. 861 00:33:00,326 --> 00:33:02,260 [grunts] 862 00:33:02,284 --> 00:33:03,827 Pop. Come on, Pop. Let's get you out of here. 863 00:33:03,851 --> 00:33:05,655 [panting] 864 00:33:05,679 --> 00:33:07,048 Pop, please. 865 00:33:07,072 --> 00:33:08,310 Don't you quit on me right now, okay? 866 00:33:08,334 --> 00:33:09,726 Come on, Pop, get up. 867 00:33:10,727 --> 00:33:12,009 Pop, get up. 868 00:33:12,033 --> 00:33:13,861 Get up! 869 00:33:18,648 --> 00:33:19,910 Get up. 870 00:33:23,958 --> 00:33:25,936 Told you to leave me behind, boy. 871 00:33:25,960 --> 00:33:27,459 You're hardheaded. 872 00:33:27,483 --> 00:33:29,244 Who do you think I got that from? 873 00:33:29,268 --> 00:33:30,549 Definitely your mother. 874 00:33:30,573 --> 00:33:33,030 [laughs softly] Look, Pop, 875 00:33:33,054 --> 00:33:35,119 there's one more shooter out there. 876 00:33:35,143 --> 00:33:37,339 We got to move before he finds us. 877 00:33:37,363 --> 00:33:39,887 [grunting] 878 00:33:42,237 --> 00:33:43,978 Okay. Okay. 879 00:33:47,764 --> 00:33:48,939 [gunshot] 880 00:33:50,289 --> 00:33:51,483 How many more? 881 00:33:51,507 --> 00:33:53,050 He was the last of them. 882 00:33:53,074 --> 00:33:54,878 Okay. Need you to hold on a little bit longer. 883 00:33:54,902 --> 00:33:56,991 Ambulance is on the way. Let's go. 884 00:33:58,993 --> 00:34:01,648 โ™ช 885 00:34:16,619 --> 00:34:18,317 You okay? 886 00:34:19,622 --> 00:34:22,321 [tongue clicks] Nah. I'm not. 887 00:34:23,757 --> 00:34:26,301 Look, I-I'm really sorry about Tyrese. 888 00:34:26,325 --> 00:34:27,737 I would've never brought him if... 889 00:34:27,761 --> 00:34:29,043 Stop. 890 00:34:29,067 --> 00:34:31,393 It's not your fault. 891 00:34:31,417 --> 00:34:33,680 I mean, he's clearly in a tough spot. 892 00:34:34,681 --> 00:34:36,746 But I do appreciate what you did. 893 00:34:36,770 --> 00:34:38,443 Standing up for me. 894 00:34:38,467 --> 00:34:40,793 Yeah, I wasn't gonna let him hurt you. 895 00:34:40,817 --> 00:34:42,515 I know. 896 00:35:00,924 --> 00:35:02,970 - Thanks. - Yeah. 897 00:35:05,842 --> 00:35:07,603 What'd the doctor say? 898 00:35:07,627 --> 00:35:09,387 Extensive blood loss is causing 899 00:35:09,411 --> 00:35:10,954 some of his systems to shut down, 900 00:35:10,978 --> 00:35:13,783 so they've induced a coma for now. 901 00:35:13,807 --> 00:35:16,786 But the doctor said, uh, 902 00:35:16,810 --> 00:35:19,180 he's certain he'll pull through. 903 00:35:19,204 --> 00:35:21,858 Well, considering all he's been through, that's good news. 904 00:35:23,251 --> 00:35:25,055 Yeah. 905 00:35:25,079 --> 00:35:27,231 But you don't seem happy. 906 00:35:27,255 --> 00:35:29,059 Course I am. 907 00:35:29,083 --> 00:35:32,106 Marcus, is there something else going on? 908 00:35:32,130 --> 00:35:34,523 I don't feel like getting into it. 909 00:35:38,353 --> 00:35:42,116 That was my way of handling things for a long time. 910 00:35:42,140 --> 00:35:43,987 Keeping everything inside, 911 00:35:44,011 --> 00:35:45,771 letting it eat away at me, 912 00:35:45,795 --> 00:35:47,841 until the stress nearly killed me. 913 00:35:52,541 --> 00:35:53,910 I have a brother. 914 00:35:53,934 --> 00:35:56,086 Yeah. Just found out. 915 00:35:56,110 --> 00:35:58,591 When Big Ben thought he was dying. 916 00:35:59,592 --> 00:36:01,439 Said he wanted me to know. 917 00:36:01,463 --> 00:36:04,181 I think he just wanted to get it off his chest. 918 00:36:04,205 --> 00:36:06,270 Like a confession. 919 00:36:06,294 --> 00:36:08,403 All those years as his punching bag, 920 00:36:08,427 --> 00:36:10,994 now he wants me to be his priest? 921 00:36:12,213 --> 00:36:15,758 Oh, and he tried to make it all my fault. 922 00:36:15,782 --> 00:36:18,848 "I tried to get through to you, but you were always so angry." 923 00:36:18,872 --> 00:36:21,614 You damn right I was angry. 924 00:36:24,747 --> 00:36:26,464 I'm sorry, Marcus. 925 00:36:26,488 --> 00:36:29,337 That's a lot to process. 926 00:36:29,361 --> 00:36:31,556 It's gonna take some time. 927 00:36:31,580 --> 00:36:34,124 I've been standing here, thinking about 928 00:36:34,148 --> 00:36:36,518 things that happened when I was a kid, 929 00:36:36,542 --> 00:36:38,998 things I'm suddenly seeing in a new light. 930 00:36:39,022 --> 00:36:43,264 All of those holidays he missed because he "drew a bad shift." 931 00:36:43,288 --> 00:36:47,790 All those nights my mom and I spent worrying if he was okay, 932 00:36:47,814 --> 00:36:51,165 he was playing father of the year to someone else's kid. 933 00:36:53,385 --> 00:36:55,300 I feel like a fool. 934 00:36:57,954 --> 00:36:59,391 Don't do that. 935 00:37:01,131 --> 00:37:03,395 You were only a kid yourself. 936 00:37:04,396 --> 00:37:05,547 I'm sorry. 937 00:37:05,571 --> 00:37:07,660 I can't be here right now. 938 00:37:12,752 --> 00:37:15,165 All right. [Clears throat] I'm gonna call it. 939 00:37:15,189 --> 00:37:18,081 Okay. I'm closing soon. I'll come join you. 940 00:37:18,105 --> 00:37:19,474 Hey, you know what was great about that block party? 941 00:37:19,498 --> 00:37:20,692 What? Everything. 942 00:37:20,716 --> 00:37:22,085 [chuckles] 943 00:37:22,109 --> 00:37:24,348 Thought you were gonna say "cobbler." 944 00:37:24,372 --> 00:37:26,916 Oh, man, I-I think I've had enough cobbler 945 00:37:26,940 --> 00:37:28,918 to last me at least until tomorrow morning. 946 00:37:28,942 --> 00:37:30,746 [laughs] There's leftovers in the fridge, though, right? 947 00:37:30,770 --> 00:37:32,530 Yes.[laughs]: Ye... Ooh. 948 00:37:32,554 --> 00:37:33,860 [chuckles] 949 00:37:36,732 --> 00:37:38,275 Oh. Hey.[gasps] Dee. 950 00:37:38,299 --> 00:37:40,234 - Hey. - Hey. Come on in. 951 00:37:40,258 --> 00:37:41,931 - Thanks. - Wow. 952 00:37:41,955 --> 00:37:44,499 Hey. I-I hope I'm not bothering you so late. 953 00:37:44,523 --> 00:37:46,152 Oh, come on, are you kidding? Do you want anything? Water... 954 00:37:46,176 --> 00:37:47,937 No, no, I'm all good, thank you. 955 00:37:47,961 --> 00:37:50,287 Okay. Well, uh, make yourself at home. 956 00:37:50,311 --> 00:37:51,965 Okay. 957 00:37:53,532 --> 00:37:54,509 [exhales]: Hi. 958 00:37:54,533 --> 00:37:56,424 Okay. So 959 00:37:56,448 --> 00:37:59,799 this is about what, uh, happened at the block party today? 960 00:38:01,235 --> 00:38:03,411 Yeah, I can't stop shaking. [Chuckles] 961 00:38:04,630 --> 00:38:06,477 It just, it keeps 962 00:38:06,501 --> 00:38:09,306 playing over and over again in my head. 963 00:38:09,330 --> 00:38:12,396 Having a loaded gun pointed at you is 964 00:38:12,420 --> 00:38:13,876 really scary. 965 00:38:13,900 --> 00:38:15,356 Yeah. 966 00:38:15,380 --> 00:38:16,705 Look who I'm telling. 967 00:38:16,729 --> 00:38:19,316 No. It is scary. 968 00:38:19,340 --> 00:38:21,623 Mel, can you please not tell my mom about this? 969 00:38:21,647 --> 00:38:23,799 Oh, yeah, I'm done interfering. 970 00:38:23,823 --> 00:38:26,236 - Okay. - But I'm curious 971 00:38:26,260 --> 00:38:28,499 why you didn't want me to go after that guy? 972 00:38:28,523 --> 00:38:31,720 It's 'cause he's already on a bad path. 973 00:38:31,744 --> 00:38:34,462 He doesn't need jail, he needs help. 974 00:38:34,486 --> 00:38:35,854 And... 975 00:38:35,878 --> 00:38:39,510 I really, really wanted to help him. 976 00:38:39,534 --> 00:38:41,295 And he didn't want it. 977 00:38:41,319 --> 00:38:43,993 I guess I just, I never really thought about this side 978 00:38:44,017 --> 00:38:46,604 of what you and my mom do. 979 00:38:46,628 --> 00:38:48,650 It must feel great when you're able 980 00:38:48,674 --> 00:38:51,392 to get somebody's life back on track. 981 00:38:51,416 --> 00:38:52,871 [laughs] You're right. 982 00:38:52,895 --> 00:38:54,767 But when you can't... 983 00:38:55,898 --> 00:38:59,095 I mean, God, does it always feel this bad? 984 00:38:59,119 --> 00:39:03,795 Dee, the fact that you are taking this so personally 985 00:39:03,819 --> 00:39:06,276 is a testament to how loving 986 00:39:06,300 --> 00:39:09,148 and giving and caring you are. 987 00:39:09,172 --> 00:39:12,151 It does get easier, is what you're telling me, right? 988 00:39:12,175 --> 00:39:13,370 No. 989 00:39:13,394 --> 00:39:15,633 But you learn to accept the fact 990 00:39:15,657 --> 00:39:19,115 that sometimes you're just not gonna get through. 991 00:39:19,139 --> 00:39:22,684 There is this vet in my support group. Eric. 992 00:39:22,708 --> 00:39:24,163 He has severe PTSD. 993 00:39:24,187 --> 00:39:26,383 I dropped him off the other day, 994 00:39:26,407 --> 00:39:28,777 and I saw that he had blocked all off his windows 995 00:39:28,801 --> 00:39:30,126 with tinfoil. 996 00:39:30,150 --> 00:39:31,736 - Like shutting out the world. - Yeah. 997 00:39:31,760 --> 00:39:34,086 He's literally walled himself off. 998 00:39:34,110 --> 00:39:37,287 So I just, you know, do what I can and then... 999 00:39:38,288 --> 00:39:41,050 Because some people have to figure it out for themselves. 1000 00:39:41,074 --> 00:39:42,486 On their own time. 1001 00:39:42,510 --> 00:39:43,922 What if they don't? 1002 00:39:43,946 --> 00:39:46,403 Well, then, sweetie, 1003 00:39:46,427 --> 00:39:49,058 there's nothing else we can do. 1004 00:39:49,082 --> 00:39:52,564 And you're right, that does feel like crap. 1005 00:39:58,091 --> 00:40:00,199 Hey, Auntie. 1006 00:40:00,223 --> 00:40:02,114 Sorry I left before. How'd it go? 1007 00:40:02,138 --> 00:40:03,377 Did you win? 1008 00:40:03,401 --> 00:40:04,595 Have you had my cobbler? 1009 00:40:04,619 --> 00:40:06,380 Boom! Yes. 1010 00:40:06,404 --> 00:40:07,816 Down goes Barbara. 1011 00:40:07,840 --> 00:40:09,426 That's right.[both laugh] 1012 00:40:09,450 --> 00:40:11,254 That's what I'm... 1013 00:40:11,278 --> 00:40:13,865 And what about you? Where'd you disappear to? 1014 00:40:13,889 --> 00:40:15,606 I had to help Dante with something. 1015 00:40:15,630 --> 00:40:18,522 Oh. So you did see him. 1016 00:40:18,546 --> 00:40:20,306 And how was that? 1017 00:40:20,330 --> 00:40:21,656 Pretty crazy. 1018 00:40:21,680 --> 00:40:23,353 I mean, I feel bad for him. 1019 00:40:23,377 --> 00:40:25,486 It's a long story, but... 1020 00:40:25,510 --> 00:40:27,575 Let's just say neither one of us got a day off. 1021 00:40:27,599 --> 00:40:28,817 Aw. 1022 00:40:31,080 --> 00:40:33,668 I did come to a realization, though. 1023 00:40:33,692 --> 00:40:35,365 What's that? 1024 00:40:35,389 --> 00:40:37,454 That the life I've chosen 1025 00:40:37,478 --> 00:40:40,152 doesn't leave room for relationships. 1026 00:40:40,176 --> 00:40:41,937 Why would you say that? 1027 00:40:41,961 --> 00:40:44,461 Because it's true. 1028 00:40:44,485 --> 00:40:47,638 All I wanted was one day 1029 00:40:47,662 --> 00:40:49,466 to be normal. 1030 00:40:49,490 --> 00:40:51,773 And I can't even get that. 1031 00:40:51,797 --> 00:40:54,863 Because my life is not normal. 1032 00:40:54,887 --> 00:40:56,908 But everything was going so well. 1033 00:40:56,932 --> 00:40:58,257 Yeah. 1034 00:40:58,281 --> 00:41:01,609 Then reality smacks me in the face. 1035 00:41:01,633 --> 00:41:03,175 And I remember all the reasons 1036 00:41:03,199 --> 00:41:05,656 why it didn't work out with Miles. 1037 00:41:05,680 --> 00:41:07,919 The unpredictable schedule, 1038 00:41:07,943 --> 00:41:09,443 not finding time for each other, 1039 00:41:09,467 --> 00:41:11,445 having to lie about the reasons why. 1040 00:41:11,469 --> 00:41:14,752 Yeah, but you and Miles had a lot of issues to overcome. 1041 00:41:14,776 --> 00:41:17,451 Yeah, but those weren't our issues. 1042 00:41:17,475 --> 00:41:19,453 Those were my issues. 1043 00:41:19,477 --> 00:41:20,802 And they still are. 1044 00:41:20,826 --> 00:41:22,804 Meaning any relationship 1045 00:41:22,828 --> 00:41:26,634 I try is doomed from the start. 1046 00:41:26,658 --> 00:41:29,332 Yeah. You're right. 1047 00:41:29,356 --> 00:41:31,813 You can't talk about where you've been all day 1048 00:41:31,837 --> 00:41:34,163 or what you've done. 1049 00:41:34,187 --> 00:41:36,644 You can't make plans because 1050 00:41:36,668 --> 00:41:39,081 [scoffs] something always comes up. 1051 00:41:39,105 --> 00:41:41,431 So, yeah, how can you 1052 00:41:41,455 --> 00:41:44,434 even think about dating someone? 1053 00:41:44,458 --> 00:41:45,609 Exactly. 1054 00:41:45,633 --> 00:41:47,437 [exhales] I can't. 1055 00:41:47,461 --> 00:41:48,612 But 1056 00:41:48,636 --> 00:41:50,527 what if there were someone 1057 00:41:50,551 --> 00:41:53,617 whose life is just as unpredictable as yours? 1058 00:41:53,641 --> 00:41:56,490 Someone you would never have to lie to, 1059 00:41:56,514 --> 00:42:00,232 because he already knows exactly what you do 1060 00:42:00,256 --> 00:42:03,148 and respects the hell out of you for it. 1061 00:42:03,172 --> 00:42:04,976 You wouldn't happen to know 1062 00:42:05,000 --> 00:42:09,764 a certain detective like that, would you? 1063 00:42:09,788 --> 00:42:11,766 Captioning sponsored by CBS 1064 00:42:11,790 --> 00:42:13,768 and TOYOTA. 1065 00:42:13,792 --> 00:42:15,952 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.