Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,690 --> 00:00:49,290
O Lute, fortunate am l to have you
2
00:00:49,400 --> 00:01:02,540
Sing the songs of my heart
3
00:01:02,650 --> 00:01:16,720
Suns and moons race across the sky
4
00:01:16,830 --> 00:01:29,730
Flowers wither too as time goes by
5
00:01:29,840 --> 00:01:43,450
Fallen flowers lie about unheeded
6
00:01:43,550 --> 00:01:56,760
A militant note comes from my lute
7
00:01:56,870 --> 00:02:10,910
Seas are stormy; the world's in turmoil
8
00:02:11,020 --> 00:02:23,190
May the dragon arise from the deep sea!
9
00:02:34,910 --> 00:02:36,640
Lianzhu, let's go through the woods.
10
00:02:36,740 --> 00:02:37,870
Sure.
11
00:03:41,840 --> 00:03:44,310
How dare you try to rob us
in broad daylight?
12
00:03:44,410 --> 00:03:45,030
That's right.
13
00:03:45,140 --> 00:03:47,580
Leave your horses and money
and you can go.
14
00:04:22,610 --> 00:04:24,050
Surround the man.
15
00:04:24,150 --> 00:04:25,550
Go!
16
00:04:31,520 --> 00:04:33,390
Watch out!
17
00:04:34,690 --> 00:04:36,850
Xiaowu, don't use the Phoenix Lute.
18
00:04:39,430 --> 00:04:43,090
Run!
19
00:04:44,770 --> 00:04:47,670
Xiaowu, have you forgotten about
your aunt's order?
20
00:04:47,770 --> 00:04:49,100
Hand me the lute.
21
00:04:49,970 --> 00:04:53,070
The Phoenix Lute has scared them off!
22
00:04:53,180 --> 00:04:55,480
Say no more! You got into trouble again.
23
00:04:57,680 --> 00:04:59,150
Come on.
24
00:05:28,080 --> 00:05:29,940
Lianzhu, you can't blame me,
25
00:05:30,050 --> 00:05:31,240
if not because there were so many of them,
26
00:05:31,350 --> 00:05:33,410
l wouldn't use the lute.
27
00:05:36,120 --> 00:05:37,820
Don't be mad, Lianzhu.
28
00:05:37,920 --> 00:05:39,910
l'll listen to you from now on.
29
00:05:40,020 --> 00:05:42,120
But you forgot your aunt's words.
30
00:05:42,230 --> 00:05:43,420
Whoever got hit by the needles,
31
00:05:43,530 --> 00:05:45,460
the needles will enter the nerves.
32
00:05:45,560 --> 00:05:47,190
Without the Seven Stars Stone's healing,
33
00:05:47,300 --> 00:05:49,430
the person would be dead in five days.
34
00:05:49,530 --> 00:05:53,030
No wonder then
that this Stone is Shen Family's heirloom
35
00:05:53,140 --> 00:05:56,070
it can even heal wounds
inflicted by the Phoenix Lute.
36
00:06:02,580 --> 00:06:05,070
lt's getting late,
let's find an inn in Chishui Town.
37
00:06:05,180 --> 00:06:06,410
All right.
38
00:06:16,930 --> 00:06:20,090
Good job on stealing the Phoenix Lute!
39
00:06:20,200 --> 00:06:21,030
l overheard that
40
00:06:21,130 --> 00:06:24,620
the Seven Stars Stone can heal
your son's wound, Chief.
41
00:06:26,200 --> 00:06:29,430
lt's an heirloom of
the Shen Family at Bai He.
42
00:06:29,540 --> 00:06:31,700
Shen Family at Bai He?
43
00:06:34,350 --> 00:06:35,510
Biao-erh, Bao-erh
44
00:06:35,610 --> 00:06:38,340
Let's steal the Seven Stars Stone
from the Shen Family.
45
00:06:38,450 --> 00:06:39,940
Let's go.
46
00:06:53,430 --> 00:06:55,660
Xiaowu, let's stay at the inn.
47
00:06:55,770 --> 00:06:56,930
All right.
48
00:07:07,040 --> 00:07:09,010
Welcome, l'll tie the horses.
49
00:07:09,110 --> 00:07:09,740
Sure.
50
00:07:09,850 --> 00:07:10,810
Please.
51
00:07:18,860 --> 00:07:22,660
''Ping On lnn''
52
00:07:26,860 --> 00:07:28,730
Please allow me
53
00:07:28,830 --> 00:07:30,320
No, l'll carry it myself.
54
00:07:30,430 --> 00:07:31,590
Alright...
55
00:07:41,110 --> 00:07:42,240
That's all, you can go now.
56
00:07:42,350 --> 00:07:43,400
Yes.
57
00:07:45,420 --> 00:07:46,280
Don't disturb us unless you're called for.
58
00:07:46,380 --> 00:07:47,510
Yes.
59
00:07:51,260 --> 00:07:53,310
Better keep off that, Gui Wu
60
00:07:53,420 --> 00:07:55,650
Lest what happened earlier today
repeats again
61
00:07:55,760 --> 00:07:57,250
l didn't mean to show off
62
00:07:57,360 --> 00:07:59,120
the Phoenix Lute this morning.
63
00:07:59,230 --> 00:08:01,130
There were so many robbers,
64
00:08:01,230 --> 00:08:03,630
l was just trying it out.
65
00:08:03,730 --> 00:08:05,070
Was it necessary?
66
00:08:05,170 --> 00:08:06,860
Your aunt was clear enough,
67
00:08:06,970 --> 00:08:09,840
the Phoenix Lute is a rare gem;
68
00:08:09,940 --> 00:08:11,570
lf it falls into the wrong hands,
69
00:08:11,680 --> 00:08:13,640
it will turn into a very vicious weapon.
70
00:08:13,740 --> 00:08:15,470
ln that case,
71
00:08:15,580 --> 00:08:18,010
not even your aunt can control it.
72
00:08:18,120 --> 00:08:21,050
That's why she told us to take it home,
73
00:08:21,150 --> 00:08:24,250
and destroy it with the lnvincible Sword.
74
00:08:24,360 --> 00:08:29,160
Whoever created the Phoenix Lute
was a genius,
75
00:08:29,260 --> 00:08:32,420
it's a good thing that
my aunt has kept it for so long.
76
00:08:38,270 --> 00:08:41,430
Why has it turned into a stone?
77
00:08:43,010 --> 00:08:44,740
Who stole the Phoenix Lute?!
78
00:08:44,840 --> 00:08:47,040
Must be those robbers earlier.
79
00:08:47,140 --> 00:08:49,840
When you were aiming at them,
80
00:08:49,950 --> 00:08:52,780
apart from those who fled,
81
00:08:52,880 --> 00:08:55,220
there must be someone
who followed us & stole the lute.
82
00:08:55,320 --> 00:08:56,080
We have a problem.
83
00:08:56,190 --> 00:08:57,240
What is it?
84
00:08:57,820 --> 00:09:00,880
Only Seven Stars Stone can heal
wounds of the lute.
85
00:09:00,990 --> 00:09:04,090
Now this stone is a family treasure
of the Shen Family.
86
00:09:04,190 --> 00:09:06,460
Right, those robbers
will head to the Shen Family,
87
00:09:06,560 --> 00:09:08,260
to get the Seven Stars Stone to heal.
88
00:09:08,370 --> 00:09:10,530
lf someone's killed by the lute,
then we're in trouble.
89
00:09:10,630 --> 00:09:11,500
What should we do?
90
00:09:11,600 --> 00:09:13,730
Protect the Shen Family.
91
00:09:15,040 --> 00:09:17,440
Let's go! We must race against time.
92
00:09:17,540 --> 00:09:18,510
Sure.
93
00:09:19,080 --> 00:09:21,170
Boss...
94
00:09:21,280 --> 00:09:22,540
l'll get them to get the horses.
95
00:09:22,650 --> 00:09:26,710
Sure, boss...
96
00:09:26,820 --> 00:09:28,150
What do you want, sir?
97
00:09:28,250 --> 00:09:29,950
Here's the money for the room.
98
00:09:30,050 --> 00:09:31,450
You're leaving so soon?
99
00:09:53,580 --> 00:09:55,700
Robbers are here.
100
00:10:17,130 --> 00:10:19,970
Search...
101
00:10:30,810 --> 00:10:31,470
-Wei Tian
-Here.
102
00:10:31,580 --> 00:10:32,880
Go in!
103
00:10:35,450 --> 00:10:36,850
Biao-erh, go over there.
104
00:10:36,950 --> 00:10:38,680
Yes, go!
105
00:10:49,230 --> 00:10:50,860
Look for Brother Shuwen.
106
00:11:12,820 --> 00:11:13,590
That's Shen Shuwen?
107
00:11:13,690 --> 00:11:14,850
Yes.
108
00:11:27,070 --> 00:11:30,200
How come you have the Phoenix Lute?
109
00:11:37,010 --> 00:11:38,410
Move over.
110
00:11:50,330 --> 00:11:52,730
You bandits!
111
00:12:03,110 --> 00:12:05,130
What do you want from me?
112
00:12:06,010 --> 00:12:07,870
Shen Shuwen
113
00:12:07,980 --> 00:12:12,280
Looks like we'll have to do this
the hard way.
114
00:12:12,380 --> 00:12:15,820
Show me what you've got.
115
00:12:18,090 --> 00:12:20,850
Where's the Seven Stars Stone?
116
00:12:20,960 --> 00:12:22,550
Why should l tell you?
117
00:12:34,170 --> 00:12:36,540
So, are you having fun?
118
00:13:04,600 --> 00:13:06,870
Where's the Seven Stars Stone?
119
00:13:26,020 --> 00:13:27,550
Master Wen.
120
00:13:30,990 --> 00:13:34,230
Master Shen, why are you so stubborn?
121
00:13:34,330 --> 00:13:37,130
We'll get the Seven Stars Stone
122
00:13:37,230 --> 00:13:40,430
sooner or later,
in order to heal my brother's wound.
123
00:13:48,080 --> 00:13:49,980
You don't believe me?
124
00:13:50,080 --> 00:13:53,640
Tell you what, we've got the Phoenix Lute
125
00:13:53,750 --> 00:13:55,270
from the hands of the Yin Yang Swordsmen;
126
00:13:55,390 --> 00:13:58,910
a piece of stone would be
more like a piece of cake.
127
00:13:59,760 --> 00:14:01,050
Did you hear that?
128
00:14:01,160 --> 00:14:03,220
l'd advise you to tell the truth,
129
00:14:03,330 --> 00:14:05,320
or you'll be sorry.
130
00:14:05,430 --> 00:14:07,450
Be my guest.
131
00:14:07,560 --> 00:14:11,500
You'll never get hold of
the Seven Stars Stone.
132
00:14:14,810 --> 00:14:20,440
Dad, young master Shen
is from a rich family,
133
00:14:20,540 --> 00:14:24,410
l doubt that he can take such torture.
134
00:14:24,510 --> 00:14:28,780
What if he's dead?
135
00:14:29,220 --> 00:14:31,310
What do you suggest?
136
00:14:59,720 --> 00:15:04,380
Damn it! Go.
137
00:15:26,940 --> 00:15:31,810
Master Shen, come with me,
l'll let you go.
138
00:15:31,920 --> 00:15:34,540
Aren't you the chief's daughter?
139
00:15:34,650 --> 00:15:38,140
l am, but l don't agree on
what they're doing.
140
00:15:38,260 --> 00:15:40,090
Just go, Mr. Shen.
141
00:15:40,190 --> 00:15:41,350
You're really setting me free?
142
00:15:41,460 --> 00:15:43,690
Yes, you'll know.
143
00:16:01,210 --> 00:16:03,810
But why?
144
00:16:03,910 --> 00:16:08,110
You're very accomplished,
and a martial arts expert.
145
00:16:08,220 --> 00:16:10,550
After you've escaped,
146
00:16:10,650 --> 00:16:13,750
just remember today's incident.
147
00:16:13,860 --> 00:16:15,350
You mean...
148
00:16:15,460 --> 00:16:18,090
l want to start afresh,
l am leaving with you.
149
00:16:18,700 --> 00:16:21,190
But the cuffs...
150
00:16:21,300 --> 00:16:22,770
We'll take care of this outside.
151
00:16:22,870 --> 00:16:25,600
We can't be spotted.
152
00:16:40,450 --> 00:16:43,850
Quick, pay attention! These are antiques.
153
00:16:44,820 --> 00:16:46,220
Careful...
154
00:16:49,360 --> 00:16:53,630
Chief, Miss Mei-erh has set Shen free.
155
00:16:56,730 --> 00:16:59,760
What are you doing, Mei-erh? You traitor.
156
00:16:59,870 --> 00:17:00,800
Master Shen, run.
157
00:17:00,900 --> 00:17:02,200
l'll take care of them.
158
00:17:02,310 --> 00:17:03,670
Mei-erh, you're revolting
159
00:17:08,510 --> 00:17:12,450
Thank you, miss. Good bye.
160
00:17:26,160 --> 00:17:28,030
He's gone, stop this.
161
00:17:32,470 --> 00:17:34,160
Get up, stop acting.
162
00:17:36,870 --> 00:17:39,670
Miss Mei-erh, that was quite convincing.
163
00:17:39,780 --> 00:17:43,210
lf not how would he believe me?
164
00:17:44,880 --> 00:17:45,680
-Wei Tian
-Here.
165
00:17:45,780 --> 00:17:47,180
Bring five men and follow him,
166
00:17:47,280 --> 00:17:49,080
report to Master Wen
in the deserted temple.
167
00:17:49,190 --> 00:17:51,420
Yes, let's go.
168
00:17:52,060 --> 00:17:54,250
Mei-erh, Biao-erh,
you two go with Master Wen.
169
00:17:54,360 --> 00:17:57,090
Don't alert them;
it'll delay your brother's treatment.
170
00:17:57,190 --> 00:17:58,290
Yes, father.
171
00:17:58,400 --> 00:18:01,420
l'm heading back to base, come home soon.
172
00:18:01,530 --> 00:18:03,470
Wait for our good news.
173
00:20:03,590 --> 00:20:05,380
Hey, are you from the Shen family?
174
00:20:05,490 --> 00:20:12,020
Yes, l'm Shen Shuwen.
175
00:20:12,130 --> 00:20:17,430
Why are you lying here, master Shen?
176
00:20:17,700 --> 00:20:22,500
lt's a long story, my home...
177
00:20:27,310 --> 00:20:28,540
That's Daxin.
178
00:20:28,650 --> 00:20:32,340
Miss Sun, l've been
looking for you everywhere.
179
00:20:32,450 --> 00:20:36,680
What happened to your home?
180
00:20:36,790 --> 00:20:40,590
lnvaded by a bunch of bandits
of the Flying Tiger Clan.
181
00:20:50,770 --> 00:20:53,960
Where do you want to go now?
l can take you.
182
00:20:55,370 --> 00:21:01,170
l must go to my aunt's to heal the wounds.
183
00:21:04,050 --> 00:21:09,040
But the cuffs...
184
00:21:09,950 --> 00:21:11,250
l know.
185
00:21:24,030 --> 00:21:25,560
Excuse me, miss.
Are you from the Gan Family?
186
00:21:25,670 --> 00:21:26,900
l'm Gan Xiaoling.
187
00:21:27,000 --> 00:21:27,590
You.
188
00:21:27,700 --> 00:21:29,800
Stop bugging me.
189
00:21:32,240 --> 00:21:36,200
My family is isolated
from the martial world for long.
190
00:21:36,310 --> 00:21:39,480
l don't even know the younger generation
of your family
191
00:21:42,090 --> 00:21:43,710
But l've heard from my grandpa before.
192
00:21:43,820 --> 00:21:45,520
l should call you ''uncle''.
193
00:21:45,620 --> 00:21:46,520
l don't deserve this.
194
00:21:46,620 --> 00:21:48,180
Daxin, carry Uncle Shen.
195
00:21:48,290 --> 00:21:49,280
What?
196
00:21:49,390 --> 00:21:50,920
Carry him.
197
00:21:51,530 --> 00:21:53,620
Thank you very much.
198
00:22:09,150 --> 00:22:11,240
Follow him, l'll go back to report.
199
00:22:11,350 --> 00:22:12,680
Go.
200
00:22:15,490 --> 00:22:17,780
''Flying Tiger Fortress''
201
00:22:21,730 --> 00:22:22,560
Bao-erh.
202
00:22:22,660 --> 00:22:23,390
Here.
203
00:22:23,490 --> 00:22:25,220
Could you please help
supervise the unloading.
204
00:22:25,330 --> 00:22:26,190
l'll go check on your big brother.
205
00:22:26,300 --> 00:22:28,590
Yes, father. Unload the truck.
206
00:22:31,270 --> 00:22:33,060
Careful...
207
00:22:42,780 --> 00:22:44,540
Xiu-erh.
208
00:22:45,750 --> 00:22:47,770
Father.
209
00:22:48,550 --> 00:22:51,180
Shen wouldn't tell us
where the Seven Stars Stone is so
210
00:22:51,290 --> 00:22:54,280
l harmed him with the Phoenix Lute
and let him escape.
211
00:22:54,390 --> 00:22:56,190
Then l sent Master Wen
and the others to follow him.
212
00:22:56,290 --> 00:22:58,260
Once we've seen him
being treated with the Stone,
213
00:22:58,360 --> 00:23:00,520
we will snatch it.
214
00:23:02,900 --> 00:23:06,490
Don't worry,
Master Wen will think of something.
215
00:23:07,840 --> 00:23:09,240
l have no idea.
216
00:23:09,340 --> 00:23:12,640
Wei Tian said the li'l brat is using
lnvincible Sword.
217
00:23:13,640 --> 00:23:16,040
Our target is the Seven Stars Stone;
218
00:23:16,150 --> 00:23:18,140
lf we get diverted with the sword,
219
00:23:18,250 --> 00:23:20,610
it will delay your brother's treatment.
220
00:23:22,790 --> 00:23:24,550
Mei-erh, Master Wen has a point.
221
00:23:24,650 --> 00:23:26,710
Let's get the Seven Stars Stone first,
222
00:23:26,820 --> 00:23:30,120
and we'll worry about the sword later.
223
00:23:30,630 --> 00:23:31,820
You know what
224
00:23:31,930 --> 00:23:33,690
The sword is the lute's worst adversary,
225
00:23:33,800 --> 00:23:36,290
it's the only thing
that can break the lute.
226
00:23:36,400 --> 00:23:40,030
Holding the lute without anything
is mere idiocy.
227
00:23:40,140 --> 00:23:42,470
Otherwise, you could have killed him
228
00:23:42,570 --> 00:23:44,770
with the lute
before he approaches with the sword.
229
00:23:44,870 --> 00:23:45,640
No matter what,
230
00:23:45,740 --> 00:23:47,610
l wouldn't let anyone else get the sword.
231
00:23:47,710 --> 00:23:49,440
Don't forget the chief's order,
232
00:23:50,080 --> 00:23:52,010
Shen was hit by the lute's needles.
233
00:23:52,120 --> 00:23:54,080
As long as we won't hurt anyone
when we steal the sword
234
00:23:54,180 --> 00:23:56,050
they will try to heal the wound first.
235
00:23:56,150 --> 00:23:58,350
Likewise, the lnvincible Sword
is Gan family's heirloom
236
00:23:58,450 --> 00:23:59,890
it's a tough family to handle.
237
00:23:59,990 --> 00:24:00,790
l'm not scared.
238
00:24:00,890 --> 00:24:03,190
Yin Yang Swordsmen are of the Gan Family,
239
00:24:03,290 --> 00:24:04,020
and you stole the Phoenix Lute
240
00:24:04,130 --> 00:24:07,590
from their hands just like that.
241
00:24:07,700 --> 00:24:09,670
Master Wen, Mei-erh has a point.
242
00:24:09,770 --> 00:24:10,960
We don't need to worry
about the Gan Family
243
00:24:11,070 --> 00:24:13,260
since we have the Phoenix Lute.
244
00:24:13,370 --> 00:24:17,570
Very well! l'll steal it,
since you're so confident.
245
00:24:17,670 --> 00:24:20,970
But we must be careful not to alarm them.
246
00:24:21,080 --> 00:24:23,050
Right then, it's a deal!
247
00:24:23,910 --> 00:24:24,970
Where are the other five?
248
00:24:25,080 --> 00:24:27,110
They've been following Shen.
249
00:24:27,220 --> 00:24:29,850
Master Wen, we should head off now.
250
00:24:29,950 --> 00:24:30,850
Let's go.
251
00:24:34,020 --> 00:24:37,320
Let's go...
252
00:24:58,150 --> 00:24:59,550
Let's take a break.
253
00:24:59,650 --> 00:25:01,310
All right...
254
00:25:16,370 --> 00:25:17,960
Some tea for you.
255
00:25:23,170 --> 00:25:23,760
Bring us some tea, hurry!
256
00:25:23,870 --> 00:25:25,100
Yes.
257
00:25:26,040 --> 00:25:27,300
''Sale''
258
00:25:31,010 --> 00:25:32,000
And something to eat too.
259
00:25:32,120 --> 00:25:33,210
Right away.
260
00:25:33,950 --> 00:25:35,580
How much is this horse?
261
00:25:35,690 --> 00:25:37,850
lt isn't cheap.
262
00:25:41,020 --> 00:25:43,250
lt's a good horse.
263
00:25:45,400 --> 00:25:47,450
lt sure is worth every penny.
264
00:25:57,340 --> 00:25:58,710
How much?
265
00:26:00,110 --> 00:26:01,300
Three hundred taels of silver.
266
00:26:01,410 --> 00:26:05,010
Three hundred?
267
00:26:05,110 --> 00:26:08,170
That's a bit expensive.
268
00:26:08,280 --> 00:26:10,780
Told you it'd be worth every penny.
269
00:26:10,890 --> 00:26:13,720
Very well... pay him, Daxin.
270
00:26:14,820 --> 00:26:15,950
Pay him?
271
00:26:16,060 --> 00:26:17,790
l don't have that much money with me,
272
00:26:17,890 --> 00:26:20,230
l was out looking for you.
273
00:26:27,900 --> 00:26:30,070
Could you come along to my house
to collect the money?
274
00:26:30,440 --> 00:26:31,670
Yes.
275
00:26:33,040 --> 00:26:35,600
l've had enough just carrying him,
276
00:26:35,710 --> 00:26:38,340
how could l take care of the horse?
277
00:26:38,820 --> 00:26:41,720
l've a solution.
278
00:26:45,020 --> 00:26:47,110
lt's such an expensive horse,
279
00:26:47,220 --> 00:26:50,020
l don't see how different it would be
280
00:26:50,130 --> 00:26:51,680
from a cheap one.
281
00:26:51,790 --> 00:26:53,690
Mind your own business.
282
00:26:56,200 --> 00:26:58,360
l'll buy you the horse nevertheless.
283
00:26:58,470 --> 00:27:01,060
l can't accept such a gift.
284
00:27:01,170 --> 00:27:04,260
Consider it as a present from me.
285
00:27:04,370 --> 00:27:05,310
Thanks, Uncle Shen.
286
00:27:05,410 --> 00:27:07,380
Then it's not expensive.
287
00:27:07,480 --> 00:27:09,000
l'll help you with the patient.
288
00:27:09,110 --> 00:27:11,140
Buying the horse is okay now, l guess
289
00:27:11,250 --> 00:27:13,240
Yeah sure
290
00:27:14,780 --> 00:27:17,120
lt'd be a few days
to go back home for the money.
291
00:27:17,220 --> 00:27:18,710
No problem.
292
00:27:18,820 --> 00:27:21,720
l'm wandering around anyway.
293
00:27:21,820 --> 00:27:23,850
Daxin, let's go.
294
00:27:30,270 --> 00:27:31,860
Money for the bill, owner.
295
00:27:54,060 --> 00:27:54,820
Master Wen.
296
00:27:54,920 --> 00:27:55,390
So?
297
00:27:55,490 --> 00:27:57,930
They're taking a break
about half a mile up ahead.
298
00:27:58,030 --> 00:27:59,650
Then we should stay here for the night.
299
00:27:59,760 --> 00:28:00,320
All right.
300
00:28:00,430 --> 00:28:03,760
Stay here...
301
00:29:35,830 --> 00:29:37,290
ldiots.
302
00:29:37,390 --> 00:29:40,020
How can we steal the sword now?
303
00:29:40,130 --> 00:29:42,830
Don't worry Mei-erh,
we still have tomorrow.
304
00:29:42,930 --> 00:29:44,490
But the three of them are all back.
305
00:29:44,600 --> 00:29:46,120
Let me go!
306
00:29:46,240 --> 00:29:48,970
Right, they haven't seen you yet.
307
00:29:52,180 --> 00:29:53,700
Go!
308
00:30:56,970 --> 00:30:58,770
Lift the sedan chair.
309
00:31:16,860 --> 00:31:19,830
What happened, old man?
310
00:31:20,660 --> 00:31:23,720
They say a big target attracts attention.
311
00:31:23,830 --> 00:31:25,890
The Shen Family is too well-known,
312
00:31:26,000 --> 00:31:28,870
that's why they had such misfortune.
313
00:31:31,410 --> 00:31:34,930
Eighty two were dead.
314
00:31:39,280 --> 00:31:40,650
What about Master Shen?
315
00:31:40,750 --> 00:31:43,280
Missing,
316
00:31:43,390 --> 00:31:46,080
not sure if he's escaped or not.
317
00:31:46,820 --> 00:31:49,880
Gui Wu, let's go to the Qin Family.
318
00:31:50,630 --> 00:31:52,420
Very well, let's go.
319
00:32:06,210 --> 00:32:10,200
l wonder if
the pain killers we bought would help.
320
00:32:12,280 --> 00:32:15,980
Nothing could help,
321
00:32:16,090 --> 00:32:19,150
except my aunt's...
322
00:32:22,090 --> 00:32:24,180
Daxin, take a candle into the room.
323
00:32:24,290 --> 00:32:25,420
Yes.
324
00:32:29,230 --> 00:32:30,490
Still hurt?
325
00:32:42,610 --> 00:32:44,240
So clumsy, pass it over.
326
00:32:48,080 --> 00:32:50,250
lt's too thick.
327
00:32:55,290 --> 00:32:57,160
Miss Gan, master has repeatedly said that
328
00:32:57,260 --> 00:32:59,350
you shouldn't show the sword, in case...
329
00:32:59,460 --> 00:33:02,190
My grandpa won't know
if you don't tell him.
330
00:33:03,370 --> 00:33:04,560
l wouldn't dare to.
331
00:33:04,670 --> 00:33:06,600
Then shut up.
332
00:33:32,960 --> 00:33:36,660
Xiaoling, Daxin has a point.
333
00:33:36,770 --> 00:33:40,760
Everyone knows that the sword is a gem,
334
00:33:40,870 --> 00:33:42,300
you ought to be more careful.
335
00:33:42,410 --> 00:33:43,800
Got it.
336
00:33:48,510 --> 00:33:51,040
l heard that
the Gan Family of the Dragon Valley
337
00:33:51,150 --> 00:33:53,270
has such a sword.
338
00:33:53,380 --> 00:33:54,640
You too have heard of that ?
339
00:33:54,750 --> 00:33:56,240
ln that case, you must be Miss Gan.
340
00:33:56,350 --> 00:33:57,790
l...
341
00:33:57,890 --> 00:33:59,480
Miss Sun.
342
00:34:00,520 --> 00:34:03,520
Didn't you hear him calling me Miss Sun?
343
00:34:04,590 --> 00:34:07,960
From what l hear,
no one's seen the Gan Family again
344
00:34:08,060 --> 00:34:09,360
after they've moved out of Dragon Valley.
345
00:34:09,470 --> 00:34:11,490
How am l supposed to know ?
346
00:34:15,400 --> 00:34:19,810
A sword like this
is sure to catch a thief's attention.
347
00:34:46,270 --> 00:34:49,800
Master Shen, do you agree with me?
348
00:34:51,570 --> 00:34:54,100
Old Master Gan
has been living a quiet life.
349
00:34:54,210 --> 00:34:57,340
We must beware of everyone,
including the horse keeper.
350
00:34:57,450 --> 00:35:00,940
Right, he might be one of the thieves
for all we know!
351
00:35:01,850 --> 00:35:04,580
l've been keeping an eye on him.
352
00:35:43,230 --> 00:35:46,420
Uncle Shen, time for some medicine.
353
00:36:57,670 --> 00:37:00,400
Take some rest, Uncle Shen.
354
00:37:00,840 --> 00:37:02,740
Thank you, Xiaoling.
355
00:37:29,000 --> 00:37:31,160
Daxin, the candle.
356
00:37:31,270 --> 00:37:32,960
Coming.
357
00:37:50,720 --> 00:37:52,550
Where are you going at this hour?
358
00:37:52,660 --> 00:37:54,020
l drank a lot of tea.
359
00:38:09,140 --> 00:38:10,870
Who are you, my friend?
360
00:38:11,570 --> 00:38:13,600
Whoever.
361
00:38:14,610 --> 00:38:15,770
We go our different paths.
362
00:38:15,880 --> 00:38:17,540
That's fine,
363
00:38:17,650 --> 00:38:20,640
just leave what you're carrying.
364
00:38:23,120 --> 00:38:24,710
Come and take it if you are able.
365
00:38:39,970 --> 00:38:41,440
Mei-erh.
366
00:39:05,560 --> 00:39:09,120
Tell you what, don't awaken Uncle Shen.
367
00:39:09,230 --> 00:39:10,290
What is it?
368
00:39:10,400 --> 00:39:12,490
The horse keeper
intended to steal the sword,
369
00:39:12,600 --> 00:39:14,690
but the thieves stole it first.
370
00:39:14,800 --> 00:39:16,830
Oh? Really?
371
00:39:21,740 --> 00:39:23,340
lt's right here.
372
00:39:24,150 --> 00:39:26,340
How come?
373
00:39:27,020 --> 00:39:28,640
While leaving home
374
00:39:28,750 --> 00:39:30,340
l took along a fake one too;
375
00:39:30,450 --> 00:39:32,350
No one would have expected that
376
00:39:32,450 --> 00:39:34,950
l'd hide the fake one in the sack
377
00:39:36,660 --> 00:39:39,530
Uncle Shen's hurt,
we won't be able to fight.
378
00:39:39,630 --> 00:39:42,690
Just let them keep the fake one.
379
00:39:43,830 --> 00:39:46,530
lt's a good thing that
we'll be there tomorrow.
380
00:40:30,480 --> 00:40:32,670
Miss, please have some ginseng tea.
381
00:40:33,980 --> 00:40:36,780
Miss, drink it while it's still hot.
382
00:40:38,320 --> 00:40:40,050
Miss.
383
00:40:44,960 --> 00:40:46,480
l don't want to drink anymore.
384
00:40:46,600 --> 00:40:48,090
You're thinking of Master Shen?
385
00:40:48,200 --> 00:40:49,820
Shut up, you rotten maid.
386
00:40:49,930 --> 00:40:53,530
Miss, madam said
we have a very important guest,
387
00:40:53,640 --> 00:40:55,070
please meet her in the sitting room.
388
00:40:55,170 --> 00:40:56,300
lmportant guest?
389
00:40:56,410 --> 00:40:58,700
A very pretty lady.
390
00:40:58,810 --> 00:41:00,670
A pretty lady means important?
391
00:41:00,780 --> 00:41:02,970
l heard her being called Miss Gui.
392
00:41:03,080 --> 00:41:03,670
Mother.
393
00:41:03,780 --> 00:41:07,650
What took you so long, Qingyu?
394
00:41:07,750 --> 00:41:10,410
Yin-erh didn't say who's here.
395
00:41:10,520 --> 00:41:13,040
Sister Gui Qiu.
396
00:41:13,160 --> 00:41:15,520
Oh, Scarlet Maid.
397
00:41:20,960 --> 00:41:24,360
Scarlet Maid...
398
00:41:24,470 --> 00:41:26,490
Qingyu, that's not the proper way
399
00:41:26,600 --> 00:41:28,900
to address Sister Gui.
400
00:41:29,000 --> 00:41:30,160
That's fine.
401
00:41:30,270 --> 00:41:33,260
l'm used to this.
402
00:41:33,380 --> 00:41:38,110
Scarlet Maid,
you've got quite a reputation.
403
00:41:38,210 --> 00:41:39,110
Sister Gui,
404
00:41:39,210 --> 00:41:42,180
what brings you here?
405
00:41:42,280 --> 00:41:43,220
Few days ago l sent Gui Wu
406
00:41:43,320 --> 00:41:45,980
to escort a weapon
for Old Master Gan to destroy;
407
00:41:46,090 --> 00:41:48,220
But they didn't show up.
408
00:41:48,320 --> 00:41:49,720
l've been looking for them.
409
00:41:49,830 --> 00:41:52,060
As l was passing through here,
410
00:41:52,160 --> 00:41:54,060
l saw some suspicious strangers.
411
00:41:54,160 --> 00:41:56,490
That's why l came to check on you.
412
00:41:56,600 --> 00:41:58,930
But we're fine!
413
00:41:59,030 --> 00:42:00,160
l'm glad to hear that.
414
00:42:00,270 --> 00:42:02,000
Be seated.
415
00:42:05,470 --> 00:42:06,410
l heard from Old Master Gan that,
416
00:42:06,510 --> 00:42:09,340
Qingyu and Master Shen are engaged.
417
00:42:11,650 --> 00:42:13,480
Hearty congratulations, Qingyu.
418
00:42:13,580 --> 00:42:14,740
Please have some tea.
419
00:42:16,420 --> 00:42:17,580
Madam.
420
00:42:17,690 --> 00:42:18,620
Yes?
421
00:42:18,720 --> 00:42:20,710
Master Shen is outside.
422
00:42:20,820 --> 00:42:23,150
What a coincidence!
423
00:42:23,260 --> 00:42:24,450
Go on, send him in.
424
00:42:24,560 --> 00:42:27,390
He's fainted, carried by two men.
425
00:42:30,700 --> 00:42:34,530
''Qin Mansion''
426
00:42:42,780 --> 00:42:45,680
Wait, where is he?
427
00:42:45,780 --> 00:42:47,440
Shen has arrived at the Qin household.
428
00:42:47,550 --> 00:42:50,180
Then the Seven Stars Stone must be there.
429
00:42:51,120 --> 00:42:52,980
The Qin family had ancestors
as military officials,
430
00:42:53,090 --> 00:42:54,060
we shouldn't risk it.
431
00:42:54,160 --> 00:42:56,020
We'll pay them a visit at night.
432
00:42:56,120 --> 00:42:57,060
But...
433
00:42:57,160 --> 00:42:58,150
We have a target,
434
00:42:58,260 --> 00:43:00,660
we'll definitely succeed.
435
00:43:02,560 --> 00:43:03,290
Let's go!
436
00:43:03,400 --> 00:43:05,390
Yes, let's move.
437
00:43:17,110 --> 00:43:18,040
This is a strange wound.
438
00:43:18,150 --> 00:43:21,240
Master Shen was awake
during the whole journey,
439
00:43:21,350 --> 00:43:24,150
he only fainted once we got here.
440
00:43:24,250 --> 00:43:26,220
Xiaoling, when you were helping him,
441
00:43:26,320 --> 00:43:28,880
did he tell you what was the weapon?
442
00:43:28,990 --> 00:43:30,690
The Phoenix Lute.
443
00:43:30,790 --> 00:43:32,120
Phoenix Lute?
444
00:43:37,970 --> 00:43:39,700
The Phoenix Lute is in the hands of
your aunt & uncle,
445
00:43:39,800 --> 00:43:42,030
they know Master Shen, how could that be?
446
00:43:42,140 --> 00:43:43,500
My uncle had nothing to do with it.
447
00:43:43,610 --> 00:43:45,870
Uncle Shen said he was hurt by
448
00:43:45,970 --> 00:43:47,570
the robbers of the Flying Tiger Clan
449
00:43:47,680 --> 00:43:48,610
Robbers?
450
00:43:48,710 --> 00:43:49,970
Yes.
451
00:43:50,580 --> 00:43:52,670
Sister Gui, what do you think?
452
00:43:53,320 --> 00:43:53,910
Qingyu.
453
00:43:54,020 --> 00:43:56,250
Hurry and take out his betrothal gift.
454
00:43:56,350 --> 00:43:57,980
The Seven Stars Stone?
455
00:43:59,220 --> 00:44:00,020
Great aunt.
456
00:44:00,120 --> 00:44:02,560
Do you think
my aunt and uncle are in danger?
457
00:44:02,660 --> 00:44:05,350
We'll figure that out later,
we must save him first.
458
00:44:06,600 --> 00:44:08,460
We don't have time now.
459
00:44:08,560 --> 00:44:10,930
Unbutton his shirt.
460
00:44:20,740 --> 00:44:22,040
Madam, there's someone outside
461
00:44:22,140 --> 00:44:24,310
asking for three hundred taels of silver.
462
00:44:24,410 --> 00:44:25,810
That's for the horse bought by Master Shen
463
00:44:25,910 --> 00:44:27,310
for the young miss.
464
00:44:27,420 --> 00:44:29,150
Just give him the money, stop nagging.
465
00:44:29,250 --> 00:44:30,240
Yes.
466
00:44:30,350 --> 00:44:31,610
l'll go with you.
467
00:44:31,720 --> 00:44:32,850
All right.
468
00:44:34,390 --> 00:44:35,320
Sister Gui.
469
00:44:35,420 --> 00:44:37,450
Will this help?
470
00:44:37,560 --> 00:44:38,320
Everyone knows that
471
00:44:38,430 --> 00:44:40,360
only this can heal
a wound of the Phoenix Lute.
472
00:44:40,460 --> 00:44:43,920
But no one has actually tried it,
473
00:44:45,700 --> 00:44:47,430
so l'll be the first.
474
00:44:47,540 --> 00:44:50,530
l must not be disturbed by
475
00:44:50,640 --> 00:44:52,540
anyone when l'm trying to heal him.
476
00:44:52,640 --> 00:44:56,040
Not only that the victim will die,
477
00:44:56,140 --> 00:44:59,910
so will l.
478
00:45:00,020 --> 00:45:03,350
Hey! You. What's the rush?
479
00:45:03,450 --> 00:45:04,890
Do you think we won't pay you?
480
00:45:04,990 --> 00:45:05,820
Of course not.
481
00:45:05,920 --> 00:45:06,620
Then what's your rush?
482
00:45:06,720 --> 00:45:08,780
l've had enough with you, who's your boss?
483
00:45:08,890 --> 00:45:11,690
Hey, where do you think you are?
484
00:45:11,790 --> 00:45:13,350
No trespassing.
485
00:45:13,460 --> 00:45:15,120
Hey! You bought a horse on credit,
486
00:45:15,230 --> 00:45:16,890
and now l had to wait here for half a day.
487
00:45:17,000 --> 00:45:18,400
You think my horse is stolen?
488
00:45:18,500 --> 00:45:19,660
l must talk to your boss.
489
00:45:19,770 --> 00:45:21,790
Hey! What now?
490
00:45:21,900 --> 00:45:24,430
The money.
491
00:45:26,240 --> 00:45:27,070
Give it to him.
492
00:45:27,180 --> 00:45:29,040
Here you are!
493
00:45:34,350 --> 00:45:36,410
Thief! Selling a horse?
494
00:45:36,520 --> 00:45:40,750
Guess you're after the young lady's sword;
so shameless
495
00:45:54,600 --> 00:45:55,590
Miss Sun.
496
00:45:55,700 --> 00:45:58,870
Shut up, she can't be disturbed.
497
00:46:34,410 --> 00:46:37,380
You're late, l've been expecting you.
498
00:46:37,480 --> 00:46:39,740
Little brat, look at this!
499
00:46:39,850 --> 00:46:41,340
Thief-girl.
500
00:46:49,960 --> 00:46:52,620
You stole my fake sword! Shame on you!
501
00:47:26,360 --> 00:47:32,390
Mother...
502
00:47:46,820 --> 00:47:48,150
Yin Yang Swordsmen?
503
00:47:48,250 --> 00:47:50,150
Those must be the thieves who stole
the Phoenix Lute.
504
00:48:09,700 --> 00:48:13,700
Aunt, uncle, there're many of them.
505
00:48:14,680 --> 00:48:16,080
Xiaoling is outside.
506
00:48:42,140 --> 00:48:43,330
You're hurt.
507
00:49:01,720 --> 00:49:03,880
Gui Wu, don't go.
508
00:49:08,630 --> 00:49:11,900
Aunt, when l was passing through
Chishui town,
509
00:49:12,000 --> 00:49:14,300
l lost the Phoenix Lute by mistake.
510
00:49:17,170 --> 00:49:19,040
Mother.
511
00:49:24,410 --> 00:49:26,070
Are you alright?
512
00:49:28,220 --> 00:49:30,340
l'm fine, let's go.
513
00:49:35,690 --> 00:49:36,520
You again.
514
00:49:36,620 --> 00:49:39,820
Right, l've been waiting here for you.
515
00:49:39,930 --> 00:49:43,360
l don't know you, what do you want?
516
00:49:43,470 --> 00:49:46,130
The real sword.
517
00:49:49,400 --> 00:49:52,070
You must have got it wrong,
518
00:49:52,170 --> 00:49:55,370
we don't have it.
519
00:49:56,080 --> 00:49:59,140
Then where is it?
520
00:49:59,250 --> 00:50:01,180
The little brat has it.
521
00:50:01,280 --> 00:50:03,110
Go take it if you're so able.
522
00:50:04,750 --> 00:50:07,240
The brat still has it?
523
00:50:07,360 --> 00:50:08,340
Yes.
524
00:50:08,460 --> 00:50:12,420
She's in the Qin household,
do you have the guts to go?
525
00:50:12,530 --> 00:50:14,890
You don't have to worry about that.
526
00:50:15,000 --> 00:50:16,490
Then why are you blocking us?
527
00:50:16,600 --> 00:50:19,000
Thief girl! Don't be so stubborn.
528
00:50:19,100 --> 00:50:20,970
Looks like you're wounded.
529
00:50:21,070 --> 00:50:24,870
So l trust that
you don't have the sword, let's go!
530
00:51:04,680 --> 00:51:10,810
Qingyu, we're very sorry
531
00:51:10,920 --> 00:51:12,850
about your mother's death.
532
00:51:16,690 --> 00:51:19,820
l really shouldn't have
handed the Lute to Xiaowu.
533
00:51:19,930 --> 00:51:20,900
Aunt, now that you know that
534
00:51:21,000 --> 00:51:23,660
the robbers of the Flying Tiger Clan
stole the lute,
535
00:51:23,770 --> 00:51:25,730
let me go and take it back.
536
00:51:25,830 --> 00:51:27,700
Let us try to make up for our faults,
537
00:51:27,800 --> 00:51:29,860
and take revenge for Mrs. Qin.
538
00:51:31,310 --> 00:51:33,270
With you two?
539
00:51:33,370 --> 00:51:35,710
lf the robbers took the lute with them,
540
00:51:35,810 --> 00:51:37,800
not only will they snatch
the Seven Stars Stone,
541
00:51:37,910 --> 00:51:40,400
we'll all be dead.
542
00:51:40,520 --> 00:51:42,210
We must be extra careful
543
00:51:42,320 --> 00:51:44,650
now that the enemy has the Lute.
544
00:51:51,390 --> 00:51:55,230
Great Aunt, should l send for my grandpa?
545
00:51:57,200 --> 00:51:58,460
Old Master Gan?
546
00:51:58,570 --> 00:52:02,330
And we can go home with Xiaoling.
547
00:52:02,440 --> 00:52:05,410
There's no need, you just be here.
548
00:52:05,510 --> 00:52:07,070
Just in case the robbers appear again,
549
00:52:07,180 --> 00:52:10,040
you can fend them for a while.
550
00:52:10,140 --> 00:52:12,810
Xiaoling, you head home with Daxin.
551
00:52:12,910 --> 00:52:13,850
Okay
552
00:52:14,250 --> 00:52:16,240
Should l get my grandpa's help?
553
00:52:16,780 --> 00:52:19,910
For so long has Old Master Gan
been out of martial arts
554
00:52:20,020 --> 00:52:21,920
that he wouldn't come here.
555
00:52:22,520 --> 00:52:23,750
l'll go invite him.
556
00:52:25,130 --> 00:52:25,790
You?
557
00:52:25,890 --> 00:52:26,720
Yes.
558
00:52:26,830 --> 00:52:29,960
But you haven't healed properly,
559
00:52:30,060 --> 00:52:31,220
you can't go.
560
00:52:31,330 --> 00:52:35,390
lt's worth the risk,
for your mother's revenge.
561
00:52:35,500 --> 00:52:37,270
Cousin.
562
00:52:37,370 --> 00:52:41,070
Don't worry, l'll be back soon.
563
00:53:01,330 --> 00:53:03,490
Uncle Shen, l'll speed up.
564
00:53:03,600 --> 00:53:04,570
All right.
565
00:53:42,900 --> 00:53:45,200
We've been running nonstop
for a day to rush back.
566
00:53:45,310 --> 00:53:48,000
What's the point?
You couldn't get the Stone back.
567
00:53:48,110 --> 00:53:51,080
Didn't expect Yin Yang Swordsmen
& Scarlet Maid there.
568
00:53:51,180 --> 00:53:54,240
lt'd be different if we brought
the Phoenix Lute along.
569
00:53:54,350 --> 00:53:56,650
Maybe they can get
the lute back after all.
570
00:53:56,750 --> 00:53:58,120
Fourth brother, you...
571
00:53:59,790 --> 00:54:03,520
Oh no! Yin Yang Swordsmen
along with the Scarlet Maid!
572
00:54:03,630 --> 00:54:05,720
They'll certainly come
for the Phoenix Lute.
573
00:54:05,830 --> 00:54:08,490
Very well,
we'll use the Phoenix Lute on them,
574
00:54:08,600 --> 00:54:10,460
to avenge second brother.
575
00:54:11,700 --> 00:54:13,830
Let's go invite the martial arts experts
576
00:54:13,940 --> 00:54:15,490
here to our base.
577
00:54:15,600 --> 00:54:18,400
Dad, why bother now that we have the Lute?
578
00:54:18,510 --> 00:54:20,770
lt's so that l can display to everyone
that they know
579
00:54:20,880 --> 00:54:23,740
the Scarlet Maid
and the Yin Yang Swordsmen
580
00:54:23,850 --> 00:54:25,370
will die at my hands.
581
00:54:25,480 --> 00:54:27,910
Young Chief...
582
00:54:28,020 --> 00:54:30,450
Oh no! The Young Chief...
583
00:54:34,360 --> 00:54:35,950
Xiu-erh
584
00:54:52,070 --> 00:54:53,540
Guests.
585
00:54:54,410 --> 00:54:55,810
Hurry and get a room ready.
586
00:54:55,910 --> 00:54:57,400
Right away.
587
00:54:57,810 --> 00:54:58,900
l'm so tired.
588
00:54:59,010 --> 00:55:00,950
You're not the only one.
589
00:55:01,050 --> 00:55:02,110
l know we're all tired,
590
00:55:02,220 --> 00:55:04,010
we'll get him to prepare the room soon.
591
00:55:04,120 --> 00:55:04,980
So annoying!
592
00:55:05,090 --> 00:55:09,220
Please...
593
00:55:11,990 --> 00:55:14,390
Gentlemen, this is your room.
594
00:55:14,500 --> 00:55:17,020
Great, we stayed in this room last time.
595
00:55:17,130 --> 00:55:20,100
Yes, you're a regular, this way please.
596
00:55:24,470 --> 00:55:27,000
What would you like to eat?
597
00:55:27,110 --> 00:55:29,770
The kitchen will close soon.
598
00:55:29,880 --> 00:55:32,110
We've eaten, thanks.
599
00:55:32,210 --> 00:55:34,340
But please do feed our horses well,
600
00:55:34,450 --> 00:55:36,180
we'll need to travel far tomorrow.
601
00:55:36,280 --> 00:55:37,580
l'll get to it.
602
00:55:38,320 --> 00:55:40,180
Rest...
603
00:55:50,630 --> 00:55:51,790
Daxin.
604
00:55:51,900 --> 00:55:54,390
lt's late, we should rest soon.
605
00:55:54,500 --> 00:55:56,060
Sure...
606
00:56:26,270 --> 00:56:27,700
Uncle Shen, see you tomorrow.
607
00:56:27,800 --> 00:56:28,830
See you tomorrow.
608
00:59:07,930 --> 00:59:08,920
Who tied you up?
609
00:59:09,030 --> 00:59:11,120
A man in green clothes.
610
00:59:11,230 --> 00:59:11,960
Where is he?
611
00:59:12,070 --> 00:59:14,130
Gone along the main street.
612
00:59:15,770 --> 00:59:18,170
Hey! Untie me first!
613
00:59:45,170 --> 00:59:48,400
''Grace & Peace to all the creatures''
614
00:59:50,870 --> 00:59:52,130
lt's raining so heavily!
615
00:59:52,240 --> 00:59:52,970
lf not for Master Wen,
616
00:59:53,070 --> 00:59:55,540
we'll be soaked outside.
617
00:59:57,110 --> 00:59:58,080
Master Wen
618
00:59:58,180 --> 01:00:00,670
is your treasure soaked?
619
01:00:01,150 --> 01:00:02,840
No...
620
01:00:07,460 --> 01:00:10,980
Master Song's Flaming Marbles
live up to the reputation
621
01:00:13,460 --> 01:00:16,730
Careful, he is interested.
622
01:00:23,740 --> 01:00:27,640
Master Wen wouldn't be.
623
01:00:41,520 --> 01:00:43,580
Our traps are nothing
compared to the Phoenix Lute.
624
01:00:43,690 --> 01:00:47,130
You can't carry the traps along.
625
01:00:47,230 --> 01:00:48,890
l heard you've just fixed the traps,
626
01:00:49,000 --> 01:00:51,330
but the Gan Family has ruined them.
627
01:00:51,430 --> 01:00:53,490
Well they didn't get much out of it.
628
01:00:53,600 --> 01:00:55,360
The ruthless Du Zhuang,
629
01:00:55,470 --> 01:00:58,840
he died under the swords
of our Red Lotus Clan.
630
01:00:58,940 --> 01:01:01,270
Right, very impressive.
631
01:01:04,310 --> 01:01:07,040
Our chief wants the Scarlet Maid
and Yin Yang Swordsmen
632
01:01:07,150 --> 01:01:09,510
to die under the Lute.
633
01:01:09,620 --> 01:01:14,080
lt will be a good show.
634
01:01:22,630 --> 01:01:24,000
Master Wen, do you know him?
635
01:01:24,100 --> 01:01:26,230
l've seen him once,
l don't know his background though.
636
01:01:29,570 --> 01:01:30,970
He's serious.
637
01:01:31,070 --> 01:01:32,470
Show him your skill.
638
01:01:49,960 --> 01:01:52,480
Never mind, let him live.
639
01:01:52,590 --> 01:01:55,220
So strange, why did he just pick on me ?
640
01:01:55,330 --> 01:01:57,960
Who knows? He challenged me before.
641
01:01:58,070 --> 01:02:00,590
Doesn't seem he has anything to do
with the Gan Family.
642
01:02:00,700 --> 01:02:02,670
The rain has stopped, we can go now.
643
01:02:02,770 --> 01:02:03,700
Great.
644
01:02:10,180 --> 01:02:11,270
Go!
645
01:02:31,830 --> 01:02:34,770
Hey! Return me my sword.
646
01:02:34,870 --> 01:02:36,630
Not yet.
647
01:02:37,040 --> 01:02:38,400
Shameless.
648
01:02:58,560 --> 01:03:03,660
What did aunt say?
649
01:03:03,760 --> 01:03:05,630
She wants us to wait for Dad
650
01:03:17,980 --> 01:03:21,940
Gui Wu, let's sneak out.
651
01:03:22,820 --> 01:03:23,780
l don't think it's a good idea.
652
01:03:23,880 --> 01:03:25,150
Why not?
653
01:03:25,250 --> 01:03:26,580
We lost the lute,
654
01:03:26,690 --> 01:03:28,850
and Mrs. Qin was killed.
655
01:03:28,960 --> 01:03:31,750
lf we don't avenge Mrs. Qin,
and claim back the lute,
656
01:03:31,860 --> 01:03:34,260
how could we face Miss Qingyu?
657
01:03:35,830 --> 01:03:37,130
Hesitate no more.
658
01:03:37,230 --> 01:03:39,130
What if those thieves
will kill with the lute again?
659
01:03:39,230 --> 01:03:41,390
We'd be in bigger trouble.
660
01:03:42,670 --> 01:03:45,660
Fine! Let's go.
661
01:03:51,350 --> 01:03:56,940
Two, three, open! Look at this.
662
01:04:01,520 --> 01:04:03,960
Come on, place the bets.
663
01:04:04,060 --> 01:04:09,930
''Flying Tiger Fortress''
664
01:04:34,620 --> 01:04:35,920
Who's that?
665
01:05:26,470 --> 01:05:27,600
''Righting wrongs in accordance with
heaven's decree''
666
01:05:48,360 --> 01:05:50,850
Welcome! l'm really honoured.
667
01:05:50,960 --> 01:05:52,590
Not at all.
668
01:05:53,000 --> 01:05:55,700
l was going to wait for everyone's arrival
669
01:05:55,800 --> 01:05:57,460
to look at the Phoenix Lute.
670
01:05:58,010 --> 01:06:00,470
l'm glad to have someone help.
671
01:06:00,570 --> 01:06:01,670
Come on, bring them up.
672
01:06:01,780 --> 01:06:08,340
Move! Hurry.
673
01:06:11,890 --> 01:06:16,720
These four are the examples
of going against us.
674
01:06:43,780 --> 01:06:45,220
Who's that?
675
01:06:45,320 --> 01:06:47,310
Calm down.
676
01:07:03,840 --> 01:07:08,170
Who's that?
677
01:07:38,340 --> 01:07:40,310
Did you throw the rocks?
678
01:07:40,410 --> 01:07:42,640
Yes, so that you'll fight each other.
679
01:07:42,740 --> 01:07:44,640
Now you should hand back the sword.
680
01:07:46,080 --> 01:07:47,670
How are you related to the Gan Family?
681
01:07:47,780 --> 01:07:48,650
l don't need to tell you.
682
01:07:48,750 --> 01:07:50,980
lf you won't,
then l won't return your sword.
683
01:07:51,080 --> 01:07:51,740
ls that so?
684
01:07:51,850 --> 01:07:53,010
That's right.
685
01:07:58,630 --> 01:08:00,420
Shameless. Using my precious sword!
686
01:08:17,850 --> 01:08:19,340
''Flying Tiger Mountain''
687
01:08:20,780 --> 01:08:24,340
Xiaowu,
they'll be able to hear the horses,
688
01:08:24,450 --> 01:08:25,610
let's leave the horses here.
689
01:08:25,720 --> 01:08:26,650
All right.
690
01:08:39,230 --> 01:08:40,390
Let's go!
691
01:08:52,010 --> 01:08:52,810
Go!
692
01:08:52,910 --> 01:08:56,140
Who's that? Surround him.
693
01:09:21,110 --> 01:09:22,230
Stand still.
694
01:09:22,610 --> 01:09:24,800
l'm your uncle.
695
01:09:24,910 --> 01:09:27,970
Oh yeah? Then l'm your aunt.
696
01:09:28,080 --> 01:09:29,810
You kid.
697
01:09:29,920 --> 01:09:31,910
Your mother's name is Du Yunniang, right ?
698
01:09:32,020 --> 01:09:33,920
Mind your own business.
699
01:09:34,520 --> 01:09:38,180
Take a step more
and l'll get you all hiding around here.
700
01:09:38,290 --> 01:09:41,780
Forget it! l'll catch you.
701
01:09:42,530 --> 01:09:44,160
Why wouldn't you believe me?
702
01:09:44,260 --> 01:09:47,430
You're a thief! A liar.
703
01:09:47,530 --> 01:09:48,930
You kid.
704
01:09:49,040 --> 01:09:51,160
Hey! Men, come out!
705
01:09:51,910 --> 01:09:53,400
Xiaoling...
706
01:09:53,510 --> 01:09:56,140
Aunt, uncle, good timing.
707
01:09:56,240 --> 01:09:58,540
This thief stole my sword,
708
01:10:02,480 --> 01:10:05,680
uncle, get it back for me.
709
01:10:09,890 --> 01:10:13,050
You two must be Yin Yang Swordsmen.
710
01:10:13,160 --> 01:10:14,290
We indeed are.
711
01:10:14,390 --> 01:10:15,880
And yourself ?
712
01:10:16,000 --> 01:10:19,260
Du Ying, the third brother of Du Yunniang.
713
01:10:20,730 --> 01:10:22,600
No wonder you resemble Du Zhuang so much.
714
01:10:22,700 --> 01:10:24,230
You're my sister-in-law's brother.
715
01:10:24,340 --> 01:10:25,360
Mr. & Mrs. Gui Wu.
716
01:10:25,470 --> 01:10:27,340
We don't deserve such greetings.
717
01:10:28,410 --> 01:10:31,940
What's going on here?
718
01:10:32,050 --> 01:10:35,340
lt's so embarrassing.
My older brother Du Zhuang died,
719
01:10:35,450 --> 01:10:38,320
and there were different stories
about his death.
720
01:10:38,420 --> 01:10:41,850
l went to Dragon Valley
looking for my older sister,
721
01:10:41,960 --> 01:10:45,190
but the Gan Family home has been deserted,
722
01:10:45,290 --> 01:10:47,280
l don't know where she is.
723
01:10:50,330 --> 01:10:52,660
After the Red Lotus Temple got burnt down,
724
01:10:52,770 --> 01:10:55,700
my father-in-law got tired
of the martial arts world,
725
01:10:55,800 --> 01:10:58,000
the whole family
has been living in seclusion.
726
01:10:58,110 --> 01:11:00,230
When l saw her with the sword,
727
01:11:00,340 --> 01:11:02,100
l knew that she's from the Gan Family,
728
01:11:02,210 --> 01:11:04,680
but her name is Miss Sun.
729
01:11:06,250 --> 01:11:07,980
Of course Daxin called me that.
730
01:11:08,080 --> 01:11:09,780
He works for my grandfather.
731
01:11:11,020 --> 01:11:14,150
She is Xiaoling, he is your uncle.
732
01:11:14,250 --> 01:11:15,310
Uncle.
733
01:11:19,290 --> 01:11:20,780
Now returned to its rightful owner.
734
01:11:20,890 --> 01:11:22,490
Thanks, uncle.
735
01:11:23,100 --> 01:11:24,360
The reason l stole the sword
736
01:11:24,460 --> 01:11:26,230
was because
l wanted to see the Gan family.
737
01:11:26,330 --> 01:11:27,930
Du Zhuang was trying to save me,
738
01:11:28,040 --> 01:11:30,270
l heard it in the deserted temple earlier,
739
01:11:30,370 --> 01:11:33,600
The Red Lotus Clan killed my brother.
740
01:11:33,710 --> 01:11:36,340
There were a bunch of them there.
741
01:11:36,440 --> 01:11:38,310
Xiaoling, have you gone back home?
742
01:11:38,410 --> 01:11:43,820
No, l lost the sword
and had to follow the thief...
743
01:11:45,990 --> 01:11:48,080
my uncle, up here.
744
01:11:48,190 --> 01:11:49,660
l've been to the Flying Tiger Clan's base.
745
01:11:49,760 --> 01:11:52,190
Did you see the Phoenix Lute?
746
01:11:52,290 --> 01:11:53,350
Yes.
747
01:11:53,460 --> 01:11:55,790
And the old thief killing with the lute.
748
01:11:55,900 --> 01:11:58,460
Me and uncle were scared off.
749
01:11:58,570 --> 01:12:00,860
l heard they stole the lute
from two people.
750
01:12:00,970 --> 01:12:03,030
That's why we must get it back.
751
01:12:03,140 --> 01:12:05,230
Let's go to the Flying Tiger Clan's base.
752
01:12:05,340 --> 01:12:07,600
But you must let me deal with
753
01:12:07,710 --> 01:12:09,270
the members of the Red Lotus Clan.
754
01:12:09,380 --> 01:12:10,240
l'll go too.
755
01:12:10,340 --> 01:12:12,210
You?
756
01:12:12,310 --> 01:12:13,470
Please let her.
757
01:12:13,580 --> 01:12:14,570
lt's better for her to stay with us,
758
01:12:14,680 --> 01:12:16,170
than to go back on her own.
759
01:12:16,280 --> 01:12:17,880
lt's almost dawn.
760
01:12:17,980 --> 01:12:20,890
l think it's better to go tomorrow night.
761
01:12:39,840 --> 01:12:40,970
Hurry.
762
01:12:50,480 --> 01:12:53,010
The horses belong to Yin Yang Swordsmen.
763
01:12:53,120 --> 01:12:55,150
And some dead bodies.
764
01:12:55,760 --> 01:12:57,050
That's right.
765
01:12:57,160 --> 01:12:59,250
Miss Sun must have met them in the inn,
766
01:12:59,360 --> 01:13:00,490
and followed them.
767
01:13:00,590 --> 01:13:02,820
Why'd they tie the horses here?
768
01:13:02,930 --> 01:13:04,760
They've gone up the hills,
769
01:13:04,870 --> 01:13:07,630
l think they don't want to
alarm the thieves.
770
01:13:07,730 --> 01:13:09,790
Right, then we should go there soon.
771
01:13:09,900 --> 01:13:11,030
Good idea.
772
01:13:21,250 --> 01:13:25,410
Welcome, fellow experts,
to our full moon feast.
773
01:13:25,520 --> 01:13:28,320
l'm really honoured that you're here.
774
01:13:28,420 --> 01:13:29,750
l'd like to thank you all.
775
01:13:29,860 --> 01:13:32,760
You're welcome.
776
01:13:33,830 --> 01:13:35,190
Friends
777
01:13:35,300 --> 01:13:38,460
From this day on,
778
01:13:38,570 --> 01:13:40,830
the Flying Tiger Clan will set up
a few rules,
779
01:13:40,930 --> 01:13:43,630
we need your help and support.
780
01:13:43,740 --> 01:13:47,200
Just give us the orders, Chief Wei.
781
01:13:49,040 --> 01:13:50,510
Chief Wei, go ahead.
782
01:13:50,610 --> 01:13:51,580
We're ready to take orders.
783
01:13:51,680 --> 01:13:53,170
lt's nothing like orders
784
01:13:53,280 --> 01:13:54,800
My only point is that,
785
01:13:54,920 --> 01:13:57,750
anyone residing within a 500 mile radius
786
01:13:57,850 --> 01:14:01,510
from here will listen to me.
787
01:14:07,790 --> 01:14:09,460
What does he mean?
788
01:14:10,330 --> 01:14:13,420
Our Red Lotus Clan
would follow your orders.
789
01:14:14,030 --> 01:14:16,230
And that's not all;
790
01:14:16,340 --> 01:14:18,170
Whoever conducts any business or deals
791
01:14:18,270 --> 01:14:21,830
will give me 50º/º of the deal.
792
01:14:27,880 --> 01:14:31,540
We could do that.
793
01:14:31,650 --> 01:14:33,920
Yes.
794
01:14:34,020 --> 01:14:36,720
We're a properly armed escort house,
795
01:14:36,820 --> 01:14:38,220
it's hard-earned money.
796
01:14:38,330 --> 01:14:39,450
That's right.
797
01:14:39,930 --> 01:14:41,830
There's no exception.
798
01:14:41,930 --> 01:14:43,360
Sit down.
799
01:14:45,300 --> 01:14:47,100
What l was saying,
800
01:14:47,200 --> 01:14:50,690
when l referred to anyone, l meant
801
01:14:50,800 --> 01:14:52,140
not only the armed escort agencies,
802
01:14:52,240 --> 01:14:54,800
but also the local officials.
803
01:14:54,910 --> 01:14:57,640
l wouldn't let them get away
if they're against me.
804
01:14:58,980 --> 01:15:01,070
What's this? A revolt?
805
01:15:01,180 --> 01:15:04,150
Exactly. Our base is close to the border,
806
01:15:04,250 --> 01:15:05,720
it's far away from the capital.
807
01:15:05,820 --> 01:15:08,250
lt doesn't matter if we're revolting.
808
01:15:08,360 --> 01:15:12,020
Anyone against this, please stand up
809
01:15:13,330 --> 01:15:15,850
l, Li Guangyuan,
an armed escort for half my life,
810
01:15:15,960 --> 01:15:18,160
all l know is to abide by the law.
811
01:15:18,270 --> 01:15:21,390
l'm afraid l can't take orders from you,
Chief Wei.
812
01:15:21,500 --> 01:15:24,470
Very well then. Goodbye, Chief Li.
813
01:15:26,370 --> 01:15:28,360
Goodbye, Chief Wei.
814
01:15:28,480 --> 01:15:29,500
Alright
815
01:15:39,790 --> 01:15:41,410
Wait, Chief Li.
816
01:15:42,490 --> 01:15:44,050
Since everyone's here,
817
01:15:44,160 --> 01:15:47,590
you might as well witness
the power of my Phoenix Lute.
818
01:16:01,810 --> 01:16:04,610
Did you all see that?
819
01:16:04,710 --> 01:16:08,080
Anyone else who'd like tojoin Chief Li?
820
01:16:09,520 --> 01:16:10,010
Move the bodies.
821
01:16:10,120 --> 01:16:11,670
Yes.
822
01:16:20,730 --> 01:16:23,590
Fellow friends, since we've
come to an understanding,
823
01:16:23,700 --> 01:16:25,460
then we can enjoy ourselves.
824
01:16:25,570 --> 01:16:27,030
Cheers!
825
01:16:32,310 --> 01:16:35,100
l'll drink to you first! Cheers.
826
01:16:35,210 --> 01:16:36,770
Please.
827
01:17:26,660 --> 01:17:28,020
Move over, Mei-erh.
828
01:17:29,430 --> 01:17:32,520
Dad, they are the Yin Yang Swordsmen.
829
01:17:35,540 --> 01:17:37,530
This is your doomsday.
830
01:17:38,470 --> 01:17:41,840
Dad, the little brat is carrying
the lnvincible Sword.
831
01:17:41,940 --> 01:17:43,970
Put the sword down, you little brat.
832
01:17:47,450 --> 01:17:50,780
Chief, that's Shen Shuwen.
Let me deal with him.
833
01:17:51,180 --> 01:17:52,950
Miss Sun, you're really here!
834
01:17:55,490 --> 01:17:58,920
No one moves or l'll kill him.
835
01:17:59,030 --> 01:18:00,820
Mr. Shen, you can see with your own eyes,
836
01:18:00,930 --> 01:18:05,060
the Yin Yang Swordsmen will die
under the Phoenix Lute.
837
01:18:08,270 --> 01:18:09,670
Mei-erh, prepare for a wake,
838
01:18:09,770 --> 01:18:12,290
l'll offer them as sacrifice
for your two brothers.
839
01:18:12,410 --> 01:18:13,430
Yes, dad.
840
01:18:13,540 --> 01:18:16,980
Dad, give them a few needles first.
841
01:18:17,080 --> 01:18:18,270
Scarlet Maid?
842
01:18:24,620 --> 01:18:26,780
Scarlet Maid is really something,
843
01:18:26,890 --> 01:18:30,010
using such an ordinary knife so well.
844
01:18:34,130 --> 01:18:34,590
Lianzhu.
845
01:18:34,690 --> 01:18:36,690
The darts might help.
846
01:18:36,800 --> 01:18:37,960
Go!
847
01:18:53,050 --> 01:18:54,600
Fight...
848
01:19:12,230 --> 01:19:13,530
Hurry.
849
01:19:44,460 --> 01:19:45,660
Daxin.
850
01:19:46,070 --> 01:19:47,190
Miss Sun.
851
01:20:23,470 --> 01:20:26,910
Daxin...
852
01:20:27,010 --> 01:20:28,230
Miss Sun.
853
01:20:28,340 --> 01:20:37,510
Daxin, you tried to save me, you...
854
01:20:38,820 --> 01:20:41,380
l've killed a few men already,
855
01:20:41,490 --> 01:20:44,120
that's the least l could do.
856
01:20:45,690 --> 01:20:49,460
But who will take care of you
when l'm dead?
857
01:20:49,560 --> 01:20:55,230
No, you can't die! No!
858
01:20:55,340 --> 01:20:58,860
Miss Sun, l...
859
01:20:58,970 --> 01:21:04,100
l can't take your order this time.
860
01:21:06,010 --> 01:21:13,940
Daxin...
861
01:21:49,220 --> 01:21:50,750
Prepare to die.
862
01:21:50,860 --> 01:21:54,660
ln your dreams, Gan Lianzhu.
863
01:21:56,660 --> 01:21:59,130
The Yin Yang Swordsmen
are really something,
864
01:21:59,230 --> 01:22:03,360
but two against one?
865
01:22:17,980 --> 01:22:20,650
Lianzhu,
you'll take care of the thief girl?
866
01:22:25,730 --> 01:22:26,950
Now it's one on one.
867
01:22:27,060 --> 01:22:29,790
l want you to lose convincingly.
868
01:22:49,350 --> 01:23:02,350
Gan Lianzhu, you didn't kill me.
869
01:23:20,310 --> 01:23:22,870
What did l do to you?
Why are you picking on me?
870
01:23:22,980 --> 01:23:24,180
You really did something.
871
01:23:24,280 --> 01:23:26,180
l'm from the Red Lotus Clan,
not the Flying Tiger Clan.
872
01:23:26,290 --> 01:23:28,380
Red Lotus it is.
873
01:23:28,490 --> 01:23:31,050
Do you still remember Du Zhuang?
874
01:23:31,720 --> 01:23:32,880
l'm his younger brother!
875
01:23:32,990 --> 01:23:34,580
And now l'm getting even.
876
01:24:22,140 --> 01:24:24,580
Great Aunt, Daxin is dead.
877
01:24:24,680 --> 01:24:27,340
l must kill them all to avenge for Daxin.
878
01:24:27,450 --> 01:24:28,440
Xiaoling.
879
01:24:52,340 --> 01:24:54,330
Forget it, Xiaoling.
880
01:24:55,210 --> 01:24:58,080
Evil Wei Feihu is dead.
881
01:25:00,680 --> 01:25:02,050
Great Aunt.
882
01:25:02,150 --> 01:25:06,410
Xiaoling, over-killing is bad.
883
01:25:07,320 --> 01:25:09,550
lf you could amend your faults,
884
01:25:09,660 --> 01:25:10,950
leave your weapons,
885
01:25:11,060 --> 01:25:13,080
and l'll spare your lives.
886
01:25:14,430 --> 01:25:18,990
Gui Wu, Lianzhu, let them go.
887
01:25:20,070 --> 01:25:22,860
Yes, aunt. Get lost!
888
01:25:25,170 --> 01:25:26,660
Hurry, let's go.
889
01:25:33,950 --> 01:25:37,540
Aunt, uncle. Daxin is dead.
890
01:25:37,650 --> 01:25:40,210
What happened, Xiaoling?
891
01:25:40,320 --> 01:25:41,950
The thief wanted to hurt me,
892
01:25:42,050 --> 01:25:44,990
Daxin was killed trying to protect me.
893
01:25:45,390 --> 01:25:47,480
lt's all because of what happened at home,
894
01:25:47,590 --> 01:25:49,490
that's why the loyal servant is dead.
895
01:25:49,600 --> 01:25:50,990
No, Master Shen.
896
01:25:51,100 --> 01:25:53,960
lt's my fault,
l shouldn't have used the Phoenix Lute.
897
01:25:54,070 --> 01:25:58,440
l made the Shen & Qin families suffer,
and now Daxin.
898
01:25:59,610 --> 01:26:02,800
Lianzhu, we must apologize to my aunt.
899
01:26:06,610 --> 01:26:08,010
Great Aunt.
900
01:26:11,920 --> 01:26:15,480
You will benefit from being modest,
not proud.
901
01:26:15,590 --> 01:26:19,050
Think twice before you act.
902
01:26:19,160 --> 01:26:21,850
Now you should learn from your mistakes,
903
01:26:21,960 --> 01:26:25,620
regret for harming innocent bystanders.
904
01:26:36,410 --> 01:26:39,170
Xiaoling,
you don't have to go any further.
905
01:26:40,380 --> 01:26:42,110
Take care, Great Aunt.
906
01:26:42,210 --> 01:26:44,740
You too, remember the words
l leave you with.
907
01:26:44,850 --> 01:26:48,380
ln future come what may,
try always to avert a massacre
908
01:26:49,960 --> 01:26:53,520
Yes, l'll remember.
909
01:26:53,630 --> 01:26:55,490
Goodbye, Xiaoling.
910
01:26:55,600 --> 01:26:56,720
Goodbye.
61552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.