All language subtitles for The Neighborhood - 06x09 - Welcome to the Name Drop.SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,190 Hey, Calvin. You said you wanted to show me something? 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,640 Yes, Dave, I do. Um... 3 00:00:04,690 --> 00:00:06,180 Look at this. 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,470 What is it? 5 00:00:10,520 --> 00:00:11,990 It's the baby-changing table 6 00:00:12,040 --> 00:00:15,100 that you and Gemma gave Tina for her grandma shower. 7 00:00:15,150 --> 00:00:17,860 It says "some assembly required." 8 00:00:17,910 --> 00:00:20,190 Well, this is not some. This is all. 9 00:00:21,210 --> 00:00:23,691 Well, Calvin, that's part of the appeal. 10 00:00:23,700 --> 00:00:27,230 Not only is it a gift, but it's a fun building project. 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,340 I see. I get it. 12 00:00:30,990 --> 00:00:32,616 You want me to help you build it. 13 00:00:33,930 --> 00:00:37,663 Close. I want you to build it while I go play golf. 14 00:00:39,010 --> 00:00:41,710 Hmm, this is a fun project. 15 00:00:43,680 --> 00:00:47,820 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 16 00:00:48,380 --> 00:00:50,280 So, Tina, are you nervous? 17 00:00:50,330 --> 00:00:52,570 We're about to find out the sex of your grandchild. 18 00:00:52,620 --> 00:00:54,590 No, you're about to find out. 19 00:00:54,640 --> 00:00:57,560 My instincts told me what Marty and Courtney were having months ago. 20 00:00:57,610 --> 00:00:59,960 I'm just here to say, "I told you so!" 21 00:01:02,160 --> 00:01:05,840 Oh, oh, look at you, girl. You... 22 00:01:05,890 --> 00:01:06,983 You just popped outta there! 23 00:01:06,984 --> 00:01:08,730 Lookit. 24 00:01:08,780 --> 00:01:09,986 So I keep hearing. 25 00:01:09,987 --> 00:01:12,600 Hey, uh, hey, Dad, 26 00:01:12,656 --> 00:01:14,980 Courtney is a little bit sensitive about her size. 27 00:01:15,034 --> 00:01:17,270 - Oh, oh, okay, yeah, understood, yeah. - Yeah, yeah. 28 00:01:17,328 --> 00:01:21,090 Girl, look at you! As big as you wanna be! 29 00:01:23,083 --> 00:01:24,530 Thank you. 30 00:01:25,480 --> 00:01:27,870 Hey, uh, Courtney, um, why don't you come have a seat? 31 00:01:27,920 --> 00:01:29,000 Okay. 32 00:01:29,050 --> 00:01:31,100 Oh, no. No, uh... 33 00:01:31,150 --> 00:01:33,100 One of the more sturdy ones. 34 00:01:36,263 --> 00:01:40,210 - There we go. - All right, let's do it. 35 00:01:40,260 --> 00:01:41,350 Okay. 36 00:01:41,400 --> 00:01:42,560 Drones, up. 37 00:01:47,110 --> 00:01:49,160 Okay, folks, it's showtime. 38 00:01:49,210 --> 00:01:51,690 Keep your eyes on the skies 39 00:01:51,740 --> 00:01:55,030 - and all will be revealed. - I-I know the gender, 40 00:01:55,080 --> 00:01:57,150 can you reveal the baby's name instead? 41 00:01:57,200 --> 00:01:59,640 Mom, no. We're not telling anyone the name. 42 00:01:59,690 --> 00:02:01,129 We want to save something for the big day. 43 00:02:01,130 --> 00:02:02,455 Okay. I know. You're right. 44 00:02:02,456 --> 00:02:04,110 Just tell me! 45 00:02:04,166 --> 00:02:05,910 Mommy, no! 46 00:02:08,504 --> 00:02:10,290 Okay. Hit it. 47 00:02:16,740 --> 00:02:17,763 Um... 48 00:02:18,660 --> 00:02:20,370 What gender is green? 49 00:02:21,809 --> 00:02:23,260 What are you doing, Dave? 50 00:02:23,310 --> 00:02:26,470 I'm gonna use my drone to film the gender reveal. 51 00:02:27,220 --> 00:02:29,441 You really think we're gonna want to watch this again? 52 00:02:31,650 --> 00:02:33,850 Are the drones forming shapes in the sky? 53 00:02:33,904 --> 00:02:36,860 Yep. That's Orion. 54 00:02:36,910 --> 00:02:39,570 A-And that's Cassiopeia. 55 00:02:39,993 --> 00:02:42,150 You do know there's a Laker game on, right? 56 00:02:43,706 --> 00:02:46,780 I love it. It's so creative. 57 00:02:46,830 --> 00:02:49,890 I don't understand it, like, at all, but still. 58 00:02:50,421 --> 00:02:51,650 Here we go. 59 00:02:51,700 --> 00:02:53,214 The moment of truth has arrived. 60 00:02:53,215 --> 00:02:56,830 Okay, let me just get my drone in position... 61 00:03:09,640 --> 00:03:11,010 It's a girl. 62 00:03:14,270 --> 00:03:15,640 I told you so! 63 00:03:24,420 --> 00:03:27,170 Well, so much for our big gender reveal. 64 00:03:27,220 --> 00:03:28,624 And we didn't even get to the best part. 65 00:03:28,625 --> 00:03:29,920 I know, 66 00:03:29,970 --> 00:03:31,440 where the X and Y chromosomes 67 00:03:31,490 --> 00:03:32,837 converge on the ovum. 68 00:03:32,838 --> 00:03:34,990 Yeah, well... 69 00:03:35,048 --> 00:03:37,384 at least we'll have a fun story to tell Penelope someday. 70 00:03:43,880 --> 00:03:45,230 Dave, listen. 71 00:03:46,560 --> 00:03:48,720 If you notice I'm acting weird, 72 00:03:48,771 --> 00:03:51,220 - don't make a big deal. - Okay. 73 00:03:51,273 --> 00:03:52,940 I've got some information 74 00:03:52,990 --> 00:03:54,200 that I shouldn't have 75 00:03:54,250 --> 00:03:56,460 and it's really fantastic information, 76 00:03:56,510 --> 00:03:58,270 but I can't tell you, so leave me alone. 77 00:03:59,448 --> 00:04:01,480 You know, I think I can fix this. 78 00:04:01,533 --> 00:04:04,190 Dave, I know the name of Marty and Courtney's baby. 79 00:04:04,244 --> 00:04:05,760 - Ooh, really, you do? - Yeah. 80 00:04:05,810 --> 00:04:08,210 - Well, what is it? - I can't tell you! 81 00:04:08,260 --> 00:04:09,832 I'm dying to, but I can't. 82 00:04:09,833 --> 00:04:11,160 They're keeping it a secret. 83 00:04:11,210 --> 00:04:14,530 Okay, well, you do need to respect their wishes. 84 00:04:14,588 --> 00:04:15,964 Do I? 85 00:04:17,549 --> 00:04:20,040 I mean, you're my husband, it's kind of a loophole. 86 00:04:20,093 --> 00:04:21,510 That is true. 87 00:04:21,560 --> 00:04:23,130 Married people do share everything. 88 00:04:23,180 --> 00:04:24,305 But you can't tell anybody. 89 00:04:24,306 --> 00:04:26,266 Well, w-who am I gonna tell? 90 00:04:27,240 --> 00:04:29,800 It's Penelope. 91 00:04:29,853 --> 00:04:32,610 Oh, that's cute. 92 00:04:32,660 --> 00:04:36,130 She could by "Penny" or "Nelly" or... 93 00:04:36,180 --> 00:04:38,940 Ooh, I know. Pineapple. 94 00:04:39,571 --> 00:04:41,865 No one is gonna call her Pineapple. 95 00:04:42,540 --> 00:04:44,650 Well, that's what I'm going to call her. 96 00:04:50,640 --> 00:04:51,770 Hey, y'all. 97 00:04:51,820 --> 00:04:53,370 - Hey. - Hi. 98 00:04:53,420 --> 00:04:55,960 Okay, do we really have to write a thank-you card 99 00:04:56,010 --> 00:04:57,410 for this creepy crib mobile? 100 00:04:57,460 --> 00:04:59,660 It is so ugly. 101 00:04:59,716 --> 00:05:01,650 - Yeah. - Who even gave this to us? 102 00:05:02,135 --> 00:05:03,500 It's from me. 103 00:05:05,620 --> 00:05:07,050 Thank you. 104 00:05:07,100 --> 00:05:10,760 You know, I wasn't looking at it from the baby's perspective, 105 00:05:10,810 --> 00:05:12,000 it's actually beautiful. 106 00:05:12,050 --> 00:05:13,420 So, how was the game? 107 00:05:13,470 --> 00:05:14,640 Yeah... 108 00:05:14,690 --> 00:05:17,090 Well, we won, but it went into extra innings 109 00:05:17,140 --> 00:05:19,710 and I haven't even started writing my geology paper 110 00:05:19,760 --> 00:05:22,770 - and it's due tomorrow. - Ah. Geology 101, 111 00:05:22,820 --> 00:05:24,310 "rocks for jocks." 112 00:05:24,366 --> 00:05:26,020 That class was a piece of cake. 113 00:05:26,076 --> 00:05:28,110 Well, at least for me. 114 00:05:29,580 --> 00:05:30,664 Do a pull-up. 115 00:05:32,291 --> 00:05:34,070 You can't win every argument like that. 116 00:05:34,126 --> 00:05:37,120 You know what you could do? If you want to save time, 117 00:05:37,170 --> 00:05:38,754 - use AI. - Yeah. 118 00:05:38,755 --> 00:05:40,280 Whoa, to write my paper? 119 00:05:40,330 --> 00:05:41,790 No way, that's cheating. 120 00:05:41,840 --> 00:05:43,080 I want to write this myself. 121 00:05:43,135 --> 00:05:46,220 Embrace the future, Malcolm. 122 00:05:46,270 --> 00:05:47,959 People used to think calculators were cheating. 123 00:05:47,960 --> 00:05:49,849 And spell-checkers. And now we take them for granted. 124 00:05:49,850 --> 00:05:53,280 - And now you can take AI for granite. - Yeah. 125 00:05:57,399 --> 00:05:59,820 Gran-ite. 126 00:05:59,860 --> 00:06:02,020 - The rock. - Yeah. 127 00:06:02,070 --> 00:06:04,690 This poor kid will be born stuffed in a locker. 128 00:06:04,740 --> 00:06:06,190 Man... 129 00:06:09,870 --> 00:06:12,000 Hey, Dave. 130 00:06:13,060 --> 00:06:16,500 - How's it going? - Not bad. Check it out. 131 00:06:18,920 --> 00:06:21,300 All this time, that's it? 132 00:06:21,330 --> 00:06:22,340 One leg? 133 00:06:22,341 --> 00:06:25,430 Well, I put the dowel for the D leg in the A leg. 134 00:06:25,480 --> 00:06:28,150 Then, I used long screw A in the locking bracket 135 00:06:28,200 --> 00:06:30,280 when I was supposed to use short bolt C, so... 136 00:06:31,050 --> 00:06:32,550 I had to start over. 137 00:06:32,601 --> 00:06:34,720 Are you sure that leg is right? 138 00:06:34,770 --> 00:06:36,590 Yes. 139 00:06:38,190 --> 00:06:39,190 Yes. 140 00:06:40,734 --> 00:06:43,470 Step aside. I'm taking over. 141 00:06:43,528 --> 00:06:47,230 I'm not gonna put my sweet little grandbaby on your house of cards. 142 00:06:50,994 --> 00:06:52,860 What are you smiling about? 143 00:06:52,913 --> 00:06:55,164 I was just thinking about your sweet little grandbaby. 144 00:06:55,165 --> 00:06:58,150 I hate smiles, Dave. What's going on? 145 00:06:58,919 --> 00:07:00,960 No, it's nothing, I just... 146 00:07:01,010 --> 00:07:02,910 I know something about her that you don't know. 147 00:07:02,965 --> 00:07:05,120 How would you know if I don't know? 148 00:07:05,175 --> 00:07:06,509 Look, well, I've said too much. 149 00:07:06,510 --> 00:07:10,250 Oh, no, for the first time ever, not true. 150 00:07:12,480 --> 00:07:15,050 Okay, look, Gemma swore me to secrecy, 151 00:07:15,100 --> 00:07:19,150 but you are my best friend and if there's any loophole, 152 00:07:19,200 --> 00:07:20,273 it's for your BFF. 153 00:07:21,820 --> 00:07:24,820 Yeah, yeah, you know, if that's what it takes, absolutely. 154 00:07:24,870 --> 00:07:26,330 BFF, yeah. 155 00:07:27,489 --> 00:07:30,810 The baby's name is Penelope. 156 00:07:30,867 --> 00:07:32,660 Penelope. 157 00:07:32,710 --> 00:07:35,110 Okay, yeah, that's cute. I like that. 158 00:07:35,163 --> 00:07:36,880 Yeah, right? You know, I bet a lot of us 159 00:07:36,900 --> 00:07:38,660 are gonna call her Pineapple. 160 00:07:40,290 --> 00:07:42,310 You know, I-I've always liked that name. 161 00:07:42,360 --> 00:07:43,838 I knew a Penelope in middle school. 162 00:07:43,839 --> 00:07:47,140 Oh. All right, well, please, you can't say anything. 163 00:07:47,190 --> 00:07:48,217 Gemma will kill me. 164 00:07:48,218 --> 00:07:49,885 All right, look, your secret's safe with me. 165 00:07:49,886 --> 00:07:53,120 All right, thanks, buddy. And by the way, good luck on the cabinet. 166 00:07:53,170 --> 00:07:54,410 Here are the instructions. 167 00:07:55,308 --> 00:07:58,760 Dave. I'm a man, I don't need no damn instructions. 168 00:08:00,814 --> 00:08:02,550 Okay, uh... 169 00:08:02,607 --> 00:08:04,290 Where do I start with this AI site? 170 00:08:04,340 --> 00:08:05,890 This looks really complicated. 171 00:08:05,944 --> 00:08:07,060 Oh. 172 00:08:08,290 --> 00:08:11,074 Write me a three-page paper about igneous rocks. 173 00:08:12,420 --> 00:08:13,784 Okay, how is that possibly... 174 00:08:13,785 --> 00:08:15,390 And done. 175 00:08:17,664 --> 00:08:20,180 No way. There's no way this thing 176 00:08:20,230 --> 00:08:22,010 can write a good paper in two seconds. 177 00:08:22,030 --> 00:08:23,044 This is... 178 00:08:23,045 --> 00:08:24,620 Oh, damn. 179 00:08:24,671 --> 00:08:26,370 Let's go get some sushi. 180 00:08:27,257 --> 00:08:30,010 No, no, Marty, I can't just turn this in. 181 00:08:30,060 --> 00:08:31,580 I want this work to be my own. 182 00:08:31,636 --> 00:08:33,980 Oh. Okay, well, take what AI wrote 183 00:08:34,030 --> 00:08:35,380 and then dumb it down. 184 00:08:37,726 --> 00:08:39,210 Malcolm it up. 185 00:08:45,100 --> 00:08:46,220 - Hey, babe. - Yeah? 186 00:08:46,270 --> 00:08:48,850 Check it out. I'm an artist with this thing. 187 00:08:48,904 --> 00:08:50,390 One-handed. 188 00:08:51,630 --> 00:08:52,790 Behind the back. 189 00:08:54,534 --> 00:08:56,010 Blindfolded. 190 00:08:57,788 --> 00:08:59,890 Okay, that was a little off right there. 191 00:09:00,707 --> 00:09:05,320 Well, Prime just delivered the cutest pink onesies, 192 00:09:05,370 --> 00:09:09,890 bibs, socks, sweaters, even pink diaper covers. 193 00:09:09,940 --> 00:09:11,630 I've got the embroidery machine 194 00:09:11,680 --> 00:09:13,670 to put the baby's name on all of them. 195 00:09:13,720 --> 00:09:15,920 What I don't have is the name. 196 00:09:15,972 --> 00:09:19,550 Well, I mean, keeping it secret is kind of a tradition, right? 197 00:09:19,601 --> 00:09:21,470 More like superstition. 198 00:09:21,520 --> 00:09:23,640 You know, I thought they'd be smarter than that. 199 00:09:24,310 --> 00:09:26,560 Says the woman who thinks we'll go broke 200 00:09:26,610 --> 00:09:28,180 if you put your purse on the floor. 201 00:09:30,237 --> 00:09:31,980 - Are we broke? - No. 202 00:09:32,030 --> 00:09:33,750 You're welcome. 203 00:09:34,574 --> 00:09:36,690 You know, I'm the grandmother. 204 00:09:36,740 --> 00:09:38,690 I should know before anybody, right? 205 00:09:40,110 --> 00:09:42,150 Right. That's... That's crazy. 206 00:09:45,350 --> 00:09:47,740 Calvin Geronimo Butler, 207 00:09:47,796 --> 00:09:49,580 do you know something? 208 00:09:50,840 --> 00:09:51,990 - Listen. - Oh. 209 00:09:52,040 --> 00:09:54,540 - When somebody tells you a secret... - Uh-huh. 210 00:09:54,590 --> 00:09:57,012 ... they expect you to tell your spouse, don't you think? 211 00:09:57,013 --> 00:09:58,780 Yeah, they do, they do, move on, move on. 212 00:09:58,830 --> 00:10:00,460 So, so, so... 213 00:10:00,510 --> 00:10:04,311 All right, so, you have to keep this just between us. 214 00:10:04,312 --> 00:10:05,938 - Of course, baby. - All right? 215 00:10:05,939 --> 00:10:07,570 All right. 216 00:10:09,901 --> 00:10:13,612 So, Dave says Gemma heard 217 00:10:13,613 --> 00:10:14,940 - Marty say... - Uh-huh. 218 00:10:14,990 --> 00:10:17,770 ... that the baby's name is Penelope. 219 00:10:17,826 --> 00:10:19,400 Penelope. 220 00:10:19,452 --> 00:10:21,530 It's cute, right? 221 00:10:21,580 --> 00:10:23,030 I know you think it's cute. 222 00:10:25,160 --> 00:10:26,340 What are you talking about? 223 00:10:26,390 --> 00:10:27,700 Oh, come on, Calvin. 224 00:10:27,752 --> 00:10:29,340 Penelope? 225 00:10:29,390 --> 00:10:31,240 The name of your first girlfriend? 226 00:10:31,298 --> 00:10:33,960 That was seventh grade. 227 00:10:34,010 --> 00:10:35,885 And she was hardly my girlfriend. 228 00:10:37,470 --> 00:10:39,230 You wild. 229 00:10:41,980 --> 00:10:45,060 So you had hot and heavy make out sessions 230 00:10:45,110 --> 00:10:46,854 with a girl that wasn't even your girlfriend? 231 00:10:46,855 --> 00:10:50,232 - It was one kiss. - You know, I can't, I can't, 232 00:10:50,233 --> 00:10:54,370 I cannot embroider these adorable pink baby clothes 233 00:10:54,420 --> 00:10:57,190 with the name of the first girl you slobbed down. 234 00:10:59,701 --> 00:11:01,840 Penelope. 235 00:11:01,890 --> 00:11:03,050 Ho! 236 00:11:08,210 --> 00:11:10,470 Oh, that's from my great-aunt Sheila. 237 00:11:10,510 --> 00:11:11,545 Huh. 238 00:11:11,546 --> 00:11:14,370 I didn't know Target sold five-dollar gift cards. 239 00:11:16,470 --> 00:11:18,870 - Oh, hey, Marty, hey, Courtney. - Hey. 240 00:11:18,920 --> 00:11:21,020 Um, well, I wanted to tell you something, 241 00:11:21,040 --> 00:11:23,560 and I know it's not my place, and I never meddle. 242 00:11:25,690 --> 00:11:28,050 Mom, can you just skip to the part where you meddle? 243 00:11:28,104 --> 00:11:32,760 Okay, well, I have a real problem with the baby's name. 244 00:11:32,810 --> 00:11:34,510 It's not gonna work. 245 00:11:35,403 --> 00:11:38,100 We haven't told anybody the baby's name. What are you saying? 246 00:11:40,980 --> 00:11:42,330 Okay, this is... 247 00:11:43,280 --> 00:11:45,900 This is a little painful for me to talk about. 248 00:11:47,780 --> 00:11:50,480 We never told you or your brother, 249 00:11:50,530 --> 00:11:52,200 but years ago, 250 00:11:52,254 --> 00:11:55,450 your father was involved with someone. 251 00:11:56,120 --> 00:11:57,540 They were in love. 252 00:11:57,592 --> 00:11:59,080 Oh, my God. 253 00:11:59,135 --> 00:12:02,170 Yeah. It was when he was in the seventh grade. 254 00:12:02,222 --> 00:12:04,250 Well, then, lead with that. 255 00:12:05,600 --> 00:12:07,610 What is wrong with you? 256 00:12:08,000 --> 00:12:10,500 Well, the point is, her name was Penelope 257 00:12:10,520 --> 00:12:12,510 and that cannot be the name of my grandbaby! 258 00:12:14,330 --> 00:12:17,569 Um, we're not naming our baby Penelope. 259 00:12:17,570 --> 00:12:19,050 - No. - Oh, thank God. 260 00:12:19,100 --> 00:12:20,197 You would do that for me? 261 00:12:20,198 --> 00:12:21,650 Thank you. 262 00:12:22,284 --> 00:12:25,330 No. It was never Penelope. 263 00:12:25,380 --> 00:12:26,879 That's just what we started calling the baby 264 00:12:26,880 --> 00:12:27,955 before we knew it was a girl. 265 00:12:27,956 --> 00:12:29,400 Really? 266 00:12:29,457 --> 00:12:32,230 Yes. Penelope was just our little joke. 267 00:12:32,280 --> 00:12:35,630 - Yeah. - Oh. Oh! 268 00:12:35,680 --> 00:12:38,480 I get it, I get it. It's funny because it's an ugly name 269 00:12:38,530 --> 00:12:40,460 for people with big-ass foreheads. 270 00:12:42,700 --> 00:12:44,290 I looked at her yearbook picture. 271 00:12:46,820 --> 00:12:49,800 I-I cannot believe you thought that was the name. 272 00:12:49,853 --> 00:12:53,300 What... there are no new Penelopes. 273 00:12:53,356 --> 00:12:55,260 And it would sound ridiculous. 274 00:12:55,317 --> 00:12:57,690 "Penelope Pridgeon"? 275 00:13:00,196 --> 00:13:01,630 Huh. 276 00:13:03,010 --> 00:13:06,310 Pridgeon. Pridgeon. That... well, that's your last name. 277 00:13:06,369 --> 00:13:08,570 - Yeah. - Okay. 278 00:13:08,621 --> 00:13:10,530 Okay. Okay, okay, okay, okay, okay... well, 279 00:13:10,582 --> 00:13:12,290 I-I was thinking Butler, 280 00:13:12,340 --> 00:13:14,835 but, you know, that-that's okay, 'cause you kn... we're not married. 281 00:13:14,836 --> 00:13:16,940 - Mm. Mm. - Makes more sense. 282 00:13:16,990 --> 00:13:20,430 Yeah, yeah, yeah. Hey, this is what a feminist looks like. 283 00:13:21,092 --> 00:13:23,420 Well, that's great, honey. Well, you know what? 284 00:13:23,470 --> 00:13:26,280 I've got a ton of embroidering to do, but... 285 00:13:26,330 --> 00:13:30,142 Wait, I can't, because I still don't know the name. 286 00:13:31,644 --> 00:13:35,970 I guess I can, you know, embroider names I think of. 287 00:13:36,024 --> 00:13:38,810 Let me just start with Abigail? 288 00:13:38,860 --> 00:13:41,403 Agnes, Amaya... 289 00:13:41,404 --> 00:13:44,690 - It's Daphne. - Oh, Daphne! I love it! 290 00:13:45,960 --> 00:13:47,660 Okay, but Mom? Mom? 291 00:13:47,680 --> 00:13:50,570 Please remember, it's a secret, so don't tell anyone. 292 00:13:50,622 --> 00:13:52,350 No, no, no, of course, of course. 293 00:13:52,400 --> 00:13:55,660 Daphne. D-A... 294 00:13:56,800 --> 00:13:58,660 - P-H-N-E. - Don't get smart with me, boy. 295 00:14:02,175 --> 00:14:05,770 I got to hand it to you, Calvin. This-this looks great. 296 00:14:05,820 --> 00:14:08,847 Yup. No instructions, no dilly-dallying. 297 00:14:08,848 --> 00:14:11,183 Just power, muscle and a drill. 298 00:14:13,310 --> 00:14:15,970 Oh, man. What? 299 00:14:19,234 --> 00:14:20,510 Well, what's this? 300 00:14:20,568 --> 00:14:21,850 What? 301 00:14:21,903 --> 00:14:23,410 The pop-out drawer. 302 00:14:23,460 --> 00:14:25,060 It... it doesn't pop out. 303 00:14:25,115 --> 00:14:28,230 - Let me see, okay? - Yeah. 304 00:14:29,786 --> 00:14:31,610 Uh... 305 00:14:31,663 --> 00:14:34,000 Well... Oh! 306 00:14:34,624 --> 00:14:36,400 Okay, there it is. It popped out. 307 00:14:36,459 --> 00:14:38,070 - Yeah. - Okay. 308 00:14:38,860 --> 00:14:40,780 Clearly, if I want this done right, 309 00:14:40,830 --> 00:14:42,099 I'm going to have to do it myself. 310 00:14:42,100 --> 00:14:44,550 Now, where'd you put the instructions and my little Allen wrench? 311 00:14:44,551 --> 00:14:46,330 In the garbage. 312 00:14:46,386 --> 00:14:49,290 You know, you are lucky that you're my best friend. 313 00:14:51,440 --> 00:14:52,950 - Hey. - Oh, hey, Daphne. 314 00:14:53,000 --> 00:14:54,270 Dave. 315 00:14:55,470 --> 00:14:56,521 What'd you say? 316 00:14:57,660 --> 00:14:58,890 Dap me, Dave. 317 00:15:00,760 --> 00:15:03,060 - Really? - Yeah. 318 00:15:03,111 --> 00:15:04,980 - All right. - Oh. 319 00:15:05,030 --> 00:15:06,730 - That's cool. - Yeah. 320 00:15:08,080 --> 00:15:11,330 - Hey, baby. Mwah. - Hey, babe. 321 00:15:11,380 --> 00:15:14,788 So you aren't mad about Penelope anymore? 322 00:15:14,789 --> 00:15:16,458 Oh, please. That's in the past. 323 00:15:18,380 --> 00:15:20,570 Really? 324 00:15:20,620 --> 00:15:22,900 Uh, forgive me, Tina. I don't know how to say this. 325 00:15:22,950 --> 00:15:24,660 But when did you become so reasonable? 326 00:15:27,360 --> 00:15:31,610 Well, I just found out something that improved my mood. 327 00:15:31,660 --> 00:15:34,590 - But I can't tell you. - Whoa. Come on! 328 00:15:34,642 --> 00:15:36,602 Babe, I told you my thing, remember? 329 00:15:36,603 --> 00:15:38,720 The married couple loophole? 330 00:15:38,771 --> 00:15:41,140 Okay, baby, but this is a big one. 331 00:15:41,191 --> 00:15:44,750 Okay, the baby's name is not Penelope. 332 00:15:44,800 --> 00:15:45,862 It's Daphne. 333 00:15:46,820 --> 00:15:47,820 Oh. 334 00:15:48,760 --> 00:15:50,860 Okay. Yeah. 335 00:15:50,910 --> 00:15:52,300 Daphne Butler. 336 00:15:52,350 --> 00:15:54,203 Okay, yeah, it's got a nice ring to it. 337 00:15:54,204 --> 00:15:56,900 No, not Daphne Butler. Daphne Pridgeon. 338 00:15:56,956 --> 00:15:58,990 Who the hell is Pridgeon? 339 00:16:00,190 --> 00:16:01,586 It's Courtney's last name. 340 00:16:02,540 --> 00:16:04,790 Okay, so what that got to do with my grandbaby? 341 00:16:05,465 --> 00:16:07,700 It's what Marty and Courtney decided. 342 00:16:07,720 --> 00:16:10,136 You got to learn how to stay out of other people's business. 343 00:16:13,515 --> 00:16:17,050 Well, Calvin, you did not throw the instructions in the garbage. 344 00:16:17,101 --> 00:16:20,260 You threw 'em in my compost, and now my worms are freaking out. 345 00:16:21,856 --> 00:16:23,640 I don't give a damn about your worms, Dave. 346 00:16:24,734 --> 00:16:26,890 The Butler name is in jeopardy. 347 00:16:26,945 --> 00:16:28,680 What are you talking about? 348 00:16:30,190 --> 00:16:33,784 Look, I'm not supposed to say anything, but I am too upset. 349 00:16:33,785 --> 00:16:36,204 Calvin, friendship loophole. 350 00:16:36,980 --> 00:16:38,190 Spill the tea. 351 00:16:39,390 --> 00:16:42,280 The baby's name is Daphne Pridgeon. 352 00:16:42,335 --> 00:16:45,120 - Who the hell's Pridgeon? - Thank you! 353 00:16:46,839 --> 00:16:49,950 Gemma, I have a huge secret I can't tell you. 354 00:16:50,009 --> 00:16:51,843 Marriage loophole. 355 00:16:51,844 --> 00:16:54,340 Ooh. Okay, then, I have no other choice. 356 00:16:55,680 --> 00:16:59,210 The baby's name is not Penelope. 357 00:16:59,269 --> 00:17:00,920 It's Daphne. 358 00:17:00,979 --> 00:17:05,607 - Oh, that's cute. - Right? Daphne Pridgeon. 359 00:17:05,608 --> 00:17:07,430 Who the hell is Pridgeon? 360 00:17:08,620 --> 00:17:11,890 It's Courtney, and Calvin is crushed. 361 00:17:11,948 --> 00:17:14,020 Oh, I bet. 362 00:17:14,070 --> 00:17:15,534 How did he even find out? 363 00:17:15,535 --> 00:17:17,710 Well, you told me the name Penelope, 364 00:17:17,760 --> 00:17:19,510 and I may have told Calvin, who told Tina, 365 00:17:19,560 --> 00:17:22,330 who told Marty, who told Tina the baby's actual name. 366 00:17:22,340 --> 00:17:24,460 She told Calvin, who told me, and now I'm telling you. 367 00:17:29,924 --> 00:17:32,349 Check out your boy. I got an A. 368 00:17:32,350 --> 00:17:34,700 - Okay. - All right! 369 00:17:34,750 --> 00:17:36,880 I told you AI was the way to go. 370 00:17:36,931 --> 00:17:39,300 Uh, no, no, I wrote that myself. 371 00:17:39,350 --> 00:17:41,170 I didn't use AI at all. 372 00:17:41,227 --> 00:17:44,430 And you got an A... in a science class? 373 00:17:46,850 --> 00:17:47,880 You don't believe me. 374 00:17:47,930 --> 00:17:49,720 I'm telling you, that's all me, Marty. 375 00:17:49,777 --> 00:17:51,930 Oh, yeah, sure, and I just did a push-up. 376 00:17:53,197 --> 00:17:54,770 Knock, knock. 377 00:17:54,824 --> 00:17:56,560 Come in? 378 00:17:56,618 --> 00:17:58,360 Marty, your dad is upset about something, 379 00:17:58,390 --> 00:18:00,454 and the only reason he knows is 'cause of my big mouth. 380 00:18:00,455 --> 00:18:01,650 What is it? 381 00:18:01,706 --> 00:18:05,240 It's killing him that your baby's last name is going to be Pridgeon. 382 00:18:05,290 --> 00:18:06,820 Who the hell is Pridgeon? 383 00:18:08,880 --> 00:18:10,540 How long have you people known me? 384 00:18:14,360 --> 00:18:16,420 All right, everybody, we need to talk. 385 00:18:16,471 --> 00:18:20,470 We understand our baby situation is unconventional. 386 00:18:20,520 --> 00:18:23,352 And we love that you are all super excited. 387 00:18:23,353 --> 00:18:25,220 We do. We do. We love it. 388 00:18:25,271 --> 00:18:28,400 But what we love less is you guys spreading rumors 389 00:18:28,430 --> 00:18:29,800 and gossiping about our choices. 390 00:18:30,860 --> 00:18:33,180 - Gemma started it. - What?! 391 00:18:34,280 --> 00:18:36,530 Just to Dave. It's the marriage loophole, 392 00:18:36,580 --> 00:18:37,830 - everybody knows it. - Yeah, 393 00:18:37,880 --> 00:18:39,076 - just like the best friend loophole. - Yeah. 394 00:18:39,077 --> 00:18:40,452 That's not a thing. 395 00:18:42,330 --> 00:18:44,060 Okay, will... will... ? 396 00:18:44,110 --> 00:18:48,450 Will you please let us talk? 397 00:18:50,838 --> 00:18:54,280 We are now officially going to announce 398 00:18:54,330 --> 00:18:55,520 - our baby's name. - Mm. 399 00:18:55,550 --> 00:18:58,030 Well, it's officially not a secret. 400 00:18:58,080 --> 00:19:00,040 It's Daphne. 401 00:19:00,098 --> 00:19:02,050 Miss Kim told me at the grocery store. 402 00:19:04,477 --> 00:19:06,720 Our baby's first name will be Daphne. 403 00:19:07,860 --> 00:19:11,274 Her last name will be Pridgeon-Butler. 404 00:19:11,275 --> 00:19:12,810 - Hey! - Oh! 405 00:19:12,860 --> 00:19:15,680 Oh. Okay. Thank you so much, guys. 406 00:19:15,738 --> 00:19:18,690 This is awesome. The name, the legacy continues. 407 00:19:18,741 --> 00:19:22,400 Is there any chance that you can go Butler-Pridgeon? 408 00:19:22,453 --> 00:19:23,690 Mm-mm. 409 00:19:23,746 --> 00:19:26,060 - What? No? - Take the win, baby. 410 00:19:29,794 --> 00:19:31,700 Tina, prepare to be dazzled. 411 00:19:31,750 --> 00:19:33,080 May I present to you 412 00:19:33,130 --> 00:19:35,000 the Juno Five Deluxe Changing Table 413 00:19:35,050 --> 00:19:36,260 by Smim. 414 00:19:36,310 --> 00:19:38,610 Whoo! 415 00:19:38,660 --> 00:19:41,680 I am dazzled. I love it. 416 00:19:41,681 --> 00:19:43,510 Yeah. Dap. 417 00:19:43,560 --> 00:19:44,975 - Huh? - It's our thing. 418 00:19:44,976 --> 00:19:46,018 Oh, yeah. 419 00:19:48,229 --> 00:19:50,970 This looks exactly the same as when I did it. 420 00:19:51,023 --> 00:19:53,600 Yes, except, for one crucial difference. 421 00:19:54,460 --> 00:19:56,970 It works. Tina? 422 00:19:57,029 --> 00:19:58,905 Why don't you take the pop-out diaper drawer 423 00:19:58,906 --> 00:20:01,440 with soft-close mechanism for a ride? 424 00:20:01,490 --> 00:20:03,610 Okay, okay. Let me see. 425 00:20:05,170 --> 00:20:07,240 - Ah. Okay. - Huh? 426 00:20:07,290 --> 00:20:08,800 It's spectacular. 427 00:20:08,850 --> 00:20:10,700 I'm-I'm impressed, Dave. 428 00:20:10,750 --> 00:20:13,963 I just can't wait to put a stinky little baby up on this bad boy. 429 00:20:15,040 --> 00:20:16,450 Yeah, I got to admit, Dave. 430 00:20:16,507 --> 00:20:18,230 I didn't think you could do it. 431 00:20:18,280 --> 00:20:19,980 I had no faith. 432 00:20:20,030 --> 00:20:22,170 Absolutely none. Zero. 433 00:20:23,320 --> 00:20:25,210 Oh, and if you look back here, 434 00:20:25,266 --> 00:20:27,170 these straps make it earthquake-safe. 435 00:20:27,226 --> 00:20:28,740 - Oh. - Huh? 436 00:20:28,760 --> 00:20:29,771 Yeah. 437 00:20:30,920 --> 00:20:32,930 Grover, did you build this? 438 00:20:34,800 --> 00:20:37,410 Yes, sir. I-I watched some YouTube videos. 439 00:20:37,460 --> 00:20:38,850 It took me 20 minutes. 440 00:20:40,980 --> 00:20:43,190 Grover, we agreed it was a secret. 441 00:20:43,242 --> 00:20:44,660 Yeah, but you forgot 442 00:20:44,710 --> 00:20:47,070 about the "I'm scared of Mr. Calvin" loophole. 443 00:20:47,120 --> 00:20:48,260 Yes. 444 00:20:49,290 --> 00:20:54,290 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 31636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.