Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:02:01,099
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:02:02,880 --> 00:02:04,159
[Previous Episode] Rong ji abstained
3
00:02:04,160 --> 00:02:05,399
Ice Moon Empire
4
00:02:05,600 --> 00:02:06,759
Nian Bing menang
5
00:02:07,920 --> 00:02:09,919
Can be favored by Master Mu Rong
6
00:02:10,160 --> 00:02:11,479
it's your pleasure
7
00:02:11,760 --> 00:02:12,999
Go back and tell Mu Rong
8
00:02:13,080 --> 00:02:14,879
There is no way I can serve Lang Mu
9
00:02:19,480 --> 00:02:20,359
Sides can be printed
10
00:02:20,680 --> 00:02:22,239
Sorry to make you so sad
11
00:02:22,520 --> 00:02:23,959
This is also a last resort
12
00:02:26,720 --> 00:02:27,799
their leader
13
00:02:27,800 --> 00:02:29,079
It's like being in the middle of a crowd
14
00:02:29,320 --> 00:02:30,399
I have to go in and take a look
15
00:02:48,480 --> 00:02:49,999
The dark atmosphere is so thick
16
00:02:50,200 --> 00:02:52,199
Could it be that the leader of the dark race has appeared?
17
00:02:55,920 --> 00:02:56,799
how could that be
18
00:02:57,160 --> 00:02:58,679
I didn't have the strength to fight back
19
00:03:12,680 --> 00:03:15,599
Why did this little bird from the Phoenix tribe suddenly appear here?
20
00:03:15,600 --> 00:03:16,799
he can find it here
21
00:03:17,000 --> 00:03:19,879
That meant he had been discussing this issue for some time.
22
00:03:21,000 --> 00:03:22,079
Did Feifei say that?
23
00:03:22,080 --> 00:03:24,239
He was the one who destroyed the energy pool
24
00:03:24,440 --> 00:03:25,479
Maybe
25
00:03:26,040 --> 00:03:27,999
Then why don't you kill him quickly?
26
00:03:28,480 --> 00:03:30,639
He must be the only one investigating this matter.
27
00:03:31,080 --> 00:03:32,039
leave him
28
00:03:32,400 --> 00:03:33,439
This will be useful later
29
00:03:33,680 --> 00:03:34,479
Turn
30
00:03:34,840 --> 00:03:37,479
Lord Vampire Prince has orders
31
00:03:37,480 --> 00:03:39,159
How dare I not listen?
32
00:03:59,640 --> 00:04:00,799
previous four matches
33
00:04:01,080 --> 00:04:02,399
All the sisters of the Oran Empire were defeated
34
00:04:02,640 --> 00:04:05,879
You and I, Mu Jing Bingyun, each win one match.
35
00:04:06,280 --> 00:04:07,679
Now you and Bingyun win
36
00:04:08,000 --> 00:04:08,959
Ranked first in points
37
00:04:09,080 --> 00:04:11,279
Mujing and Rongji each lost one match.
38
00:04:11,280 --> 00:04:12,119
tied for second
39
00:04:12,440 --> 00:04:13,919
Last place in the semifinals
40
00:04:14,160 --> 00:04:15,839
Either it is wood crystal or highly melted.
41
00:04:16,600 --> 00:04:18,479
Rongji must really want to reach the semifinals
42
00:04:19,040 --> 00:04:20,359
But the dark race
43
00:04:20,720 --> 00:04:22,119
Grandfather had warned him
44
00:04:22,240 --> 00:04:23,239
As a member of the Rong family
45
00:04:23,520 --> 00:04:25,639
I'm sure he can make the right decision
46
00:04:26,240 --> 00:04:28,159
This is an order from the Rong family
47
00:04:28,320 --> 00:04:30,039
You originally sent Melang Bing and me to compete
48
00:04:30,200 --> 00:04:31,479
Don't we just hope to help the Rong family?
49
00:04:31,480 --> 00:04:32,559
Bringing home the championship?
50
00:04:32,720 --> 00:04:35,199
The overall situation is more important now
51
00:04:37,560 --> 00:04:38,359
I stated
52
00:04:38,520 --> 00:04:40,639
Five Nations New Wizard Competition
53
00:04:40,640 --> 00:04:42,519
Final match of the group stage
54
00:04:42,520 --> 00:04:44,079
From now on
55
00:04:44,080 --> 00:04:45,479
Last match
56
00:04:45,480 --> 00:04:46,759
Presumably you and I both like each other
57
00:04:46,760 --> 00:04:48,199
Has knowledge of magic
58
00:04:48,280 --> 00:04:49,879
Then we don't have to hide it.
59
00:04:50,000 --> 00:04:50,839
I thought so
60
00:04:51,320 --> 00:04:52,599
When fighting against Nian Bing previously,
61
00:04:52,880 --> 00:04:54,399
I chose to give up for the sake of the overall situation
62
00:04:54,880 --> 00:04:55,839
Now
63
00:04:55,840 --> 00:04:56,799
I was the one who won Mu Jing
64
00:04:56,800 --> 00:04:58,279
The only hope is to reach the semifinals
65
00:04:58,680 --> 00:05:00,439
Even if you were ordered to use as little magic as possible
66
00:05:00,760 --> 00:05:01,839
I will beat him too
67
00:05:10,920 --> 00:05:12,759
I have long heard that Rongji has some special skills
68
00:05:13,040 --> 00:05:15,079
Can explode huge amounts of energy in a short time
69
00:05:15,440 --> 00:05:17,759
Let me see it today
70
00:05:32,440 --> 00:05:33,919
Ordinary fire is useless, right?
71
00:05:36,520 --> 00:05:37,439
Then look at this
72
00:05:43,960 --> 00:05:45,479
The body will always be lost
73
00:05:45,600 --> 00:05:47,119
But the seed of life
74
00:05:47,120 --> 00:05:48,719
but it won't break easily
75
00:05:48,920 --> 00:05:49,839
the ashes
76
00:05:50,000 --> 00:05:51,839
will be the best food of a lifetime
77
00:05:52,240 --> 00:05:53,919
Your defense happened to be blocked by me
78
00:05:54,200 --> 00:05:55,399
Why don't you just admit defeat?
79
00:06:01,040 --> 00:06:03,719
I don't want to use Huo Kemu's name to oppress the weak.
80
00:06:06,960 --> 00:06:08,479
intimidation
81
00:06:08,920 --> 00:06:10,759
It also depends on whether you have the qualifications
82
00:06:15,360 --> 00:06:15,839
not good
83
00:06:16,000 --> 00:06:16,719
Careless
84
00:06:20,120 --> 00:06:21,479
No wonder he was the Hulk at that time
85
00:06:21,480 --> 00:06:22,639
So easily destroyed
86
00:06:22,640 --> 00:06:23,959
It turned out that the purpose was to make Rong Da meaningful
87
00:06:24,080 --> 00:06:25,279
Walk into your own trap
88
00:06:25,600 --> 00:06:27,239
This was the trick used to deal with me at that time
89
00:06:27,360 --> 00:06:28,879
If it weren't for the Xuanji knife in hand,
90
00:06:29,000 --> 00:06:29,999
It's hard for me to figure it out too
91
00:06:33,760 --> 00:06:34,719
my magic power
92
00:06:34,920 --> 00:06:35,879
absorbed
93
00:06:36,080 --> 00:06:36,879
How about that
94
00:06:37,200 --> 00:06:39,559
How do you solve this dilemma?
95
00:06:39,920 --> 00:06:41,759
It's better to use your special skills as soon as possible
96
00:06:43,480 --> 00:06:44,719
breathing difficulties
97
00:06:47,160 --> 00:06:49,159
The famous Wu Chi Rongji
98
00:06:49,280 --> 00:06:50,519
Such power
99
00:06:50,600 --> 00:06:52,999
You didn't blow up this name yourself, did you?
100
00:06:53,000 --> 00:06:54,799
Shut up
101
00:07:01,360 --> 00:07:03,879
Why does everyone look down on me?
102
00:07:07,520 --> 00:07:09,959
Why does Rongji care so much about his own strength?
103
00:07:10,080 --> 00:07:12,119
Rongji was weak and sickly when he was little
104
00:07:12,120 --> 00:07:14,199
Magic training is very slow
105
00:07:14,280 --> 00:07:16,519
Often teased by his peers
106
00:07:16,520 --> 00:07:18,639
At that time, even his father and I
107
00:07:18,640 --> 00:07:22,559
Everyone thought he was the least talented among the grandchildren of the Rong family.
108
00:07:22,720 --> 00:07:23,759
But now he is
109
00:07:23,760 --> 00:07:24,919
But it can represent Rongjia
110
00:07:25,040 --> 00:07:26,479
Participate on behalf of the Huarong Empire
111
00:07:26,600 --> 00:07:28,959
No one knows that Rongji has proven himself
112
00:07:28,960 --> 00:07:30,759
how much effort you put in
113
00:07:30,920 --> 00:07:31,719
But
114
00:07:32,000 --> 00:07:33,119
something
115
00:07:33,320 --> 00:07:35,319
More important than salty
116
00:07:48,240 --> 00:07:49,599
Because you said I wasn't strong enough
117
00:07:50,120 --> 00:07:51,359
Then I will show you
118
00:07:51,360 --> 00:07:52,599
fire rage
119
00:07:58,120 --> 00:07:59,159
Look at Rongji's eyes
120
00:07:59,720 --> 00:08:01,159
It seemed like he really wanted to win
121
00:08:01,320 --> 00:08:02,959
Even burning magic power
122
00:08:03,040 --> 00:08:03,559
What
123
00:08:03,800 --> 00:08:05,079
This is a unique fusion skill
124
00:08:05,080 --> 00:08:07,119
He can consume his magic power first
125
00:08:07,200 --> 00:08:07,839
in a short time
126
00:08:07,840 --> 00:08:09,839
Upgrade your level to Master
127
00:08:10,160 --> 00:08:11,839
However, this is very dangerous for the body
128
00:08:11,840 --> 00:08:13,759
And it can only last for a quarter of an hour
129
00:08:13,960 --> 00:08:15,359
This would not only be detrimental to himself
130
00:08:15,360 --> 00:08:17,639
This would also allow the dark race to gather more energy
131
00:08:18,000 --> 00:08:19,399
Didn't grandfather warn him?
132
00:08:20,560 --> 00:08:21,719
He became very mad
133
00:08:21,720 --> 00:08:22,919
Nothing can stop it
134
00:08:30,640 --> 00:08:31,839
You finally broke out
135
00:08:31,840 --> 00:08:33,759
You are stronger than I thought
136
00:08:34,600 --> 00:08:35,879
I underestimated my enemy just now
137
00:08:36,039 --> 00:08:37,038
But then
138
00:08:37,200 --> 00:08:38,599
You have to be careful
139
00:08:42,799 --> 00:08:43,719
you are careful
140
00:08:43,760 --> 00:08:44,599
But don't forget
141
00:08:44,600 --> 00:08:45,479
I am the fire
142
00:08:45,640 --> 00:08:46,839
You can't help it
143
00:08:52,840 --> 00:08:55,039
twin flames of fire
144
00:08:58,200 --> 00:08:59,359
You are the one waiting
145
00:08:59,440 --> 00:09:01,079
hymn of life
146
00:09:02,520 --> 00:09:03,959
My magic is draining quickly
147
00:09:04,400 --> 00:09:05,279
It's raining
148
00:09:05,880 --> 00:09:06,799
I can't control that much anymore
149
00:09:19,720 --> 00:09:20,479
How could that be
150
00:09:20,480 --> 00:09:22,799
Mu Jing turned all my magic into hers
151
00:09:23,680 --> 00:09:24,799
it is over
152
00:09:30,800 --> 00:09:32,479
Melting under the light wooden crystal blade
153
00:09:32,600 --> 00:09:33,839
There was no way it could last this long
154
00:09:34,200 --> 00:09:35,439
He won't use that trick again, right?
155
00:09:36,520 --> 00:09:37,519
have to stop it
156
00:09:37,760 --> 00:09:38,759
Otherwise, dark race
157
00:09:38,760 --> 00:09:40,759
You will get several times more magic than before
158
00:09:46,480 --> 00:09:48,079
For the sake of the overall situation
159
00:09:48,600 --> 00:09:49,439
Now
160
00:09:49,440 --> 00:09:50,679
Inside the competition venue
161
00:09:50,680 --> 00:09:52,319
There was infiltration of the dark race
162
00:09:52,480 --> 00:09:54,279
They gather magic in large quantities
163
00:09:54,400 --> 00:09:55,719
As a member of Rongjia
164
00:09:55,800 --> 00:09:57,519
You have to put the overall situation first
165
00:09:57,640 --> 00:09:59,719
Surrender if necessary
166
00:09:59,720 --> 00:10:01,839
Also can't release too much magic
167
00:10:02,440 --> 00:10:11,230
[DONGSUB.COM]
168
00:10:12,440 --> 00:10:13,239
I give up
169
00:10:21,400 --> 00:10:22,519
Rongji
170
00:10:22,520 --> 00:10:23,759
in my heart
171
00:10:24,040 --> 00:10:26,159
You don't lose in this game
172
00:10:26,440 --> 00:10:28,679
Kekaisaran Langmu Mu Jingsheng
173
00:10:28,840 --> 00:10:30,199
End of group stage
174
00:10:30,400 --> 00:10:31,999
Four people entered the semifinals
175
00:10:32,000 --> 00:10:34,279
They are Nian Bingbingyun
176
00:10:34,280 --> 00:10:35,839
Ice melting wood crystal
177
00:10:36,480 --> 00:10:38,919
The semifinals will be played by Nian Bing
178
00:10:38,920 --> 00:10:40,119
Battle against melting ice
179
00:10:40,360 --> 00:10:42,359
Hail vs. wood crystal
180
00:10:42,560 --> 00:10:44,759
Please prepare well for battle
181
00:10:51,040 --> 00:10:52,399
when I'm not there
182
00:10:52,400 --> 00:10:53,879
If you dare to play tricks
183
00:10:54,080 --> 00:10:55,399
Be careful with your sister's life
184
00:11:24,040 --> 00:11:25,719
Sure enough, what the moon master expected
185
00:11:26,040 --> 00:11:27,679
Someone had sealed the knife
186
00:11:33,720 --> 00:11:35,599
The attenuation array has been deployed
187
00:11:35,920 --> 00:11:37,599
Just wait a few days
188
00:11:37,600 --> 00:11:39,359
Use the scrolls given by the Lord of the Moon
189
00:11:39,360 --> 00:11:42,439
This seal will be broken in an instant
190
00:11:56,640 --> 00:11:57,439
telekinesis
191
00:11:59,320 --> 00:12:01,399
I will never be able to serve the dark race again
192
00:12:01,880 --> 00:12:03,279
Nian Bing might be able to save us
193
00:12:03,520 --> 00:12:05,199
Sorry, And And
194
00:12:26,800 --> 00:12:27,599
Where are the people?
195
00:12:33,760 --> 00:12:35,159
break free from restraint
196
00:12:35,160 --> 00:12:36,199
Too much consumption
197
00:12:42,120 --> 00:12:43,479
I can't hold on any longer
198
00:12:43,720 --> 00:12:44,839
Must get out ASAP
199
00:12:45,040 --> 00:12:46,399
Send the news to Nian Bing
200
00:12:57,880 --> 00:12:58,839
Help me
201
00:13:02,480 --> 00:13:03,399
Help
202
00:13:03,600 --> 00:13:04,719
Save me and Lanlan
203
00:13:06,920 --> 00:13:08,319
You are a player from Oran
204
00:13:08,320 --> 00:13:09,559
Do you know this?
205
00:13:11,400 --> 00:13:12,359
This is Tianhua brand
206
00:13:12,800 --> 00:13:13,639
Tell the truth
207
00:13:13,880 --> 00:13:15,959
Lan Lan and I are secret spies in Duke Lan Yu's palace.
208
00:13:16,400 --> 00:13:17,199
I swear
209
00:13:17,400 --> 00:13:18,519
I'm definitely not lying
210
00:13:20,200 --> 00:13:21,919
Shouldn't you be playing in the palace?
211
00:13:22,040 --> 00:13:23,839
Lanlan is fake
212
00:13:24,240 --> 00:13:24,959
catch him quickly
213
00:13:26,240 --> 00:13:27,279
Feifei
214
00:13:27,880 --> 00:13:29,119
Looks like this time
215
00:13:29,240 --> 00:13:31,199
I really want to say goodbye to you
13682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.