Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:02:00,559
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:02:02,440 --> 00:02:03,559
I saw a man wearing gold
3
00:02:03,560 --> 00:02:05,399
Man in magic robe collects gems
4
00:02:05,400 --> 00:02:06,319
You have to be careful
5
00:02:07,160 --> 00:02:07,719
One
6
00:02:07,800 --> 00:02:08,519
Thank you very much
7
00:02:08,640 --> 00:02:09,198
Phoenix Girl
8
00:02:09,680 --> 00:02:10,559
You focus on the game
9
00:02:10,560 --> 00:02:11,599
I will keep an eye on them
10
00:02:13,320 --> 00:02:14,479
Bingyun only took a few minutes
11
00:02:14,480 --> 00:02:15,479
Just finished Mu Rong
12
00:02:15,960 --> 00:02:16,959
this game
13
00:02:16,960 --> 00:02:19,079
The dark race probably wouldn't be able to gather much magic anymore.
14
00:02:19,120 --> 00:02:20,479
We cannot allow the dark race to be forced to do such things
15
00:02:20,760 --> 00:02:22,759
I have to use as little magic as possible to win the game
16
00:02:23,760 --> 00:02:24,559
Let's go
17
00:02:26,720 --> 00:02:28,519
A genius like you must be there
18
00:02:28,520 --> 00:02:29,919
Only pearls will be covered with dust
19
00:02:30,320 --> 00:02:31,519
Do you want to come to Langmu?
20
00:02:49,560 --> 00:02:50,279
wood crystal
21
00:02:50,600 --> 00:02:51,399
Nian Bing
22
00:02:51,400 --> 00:02:52,519
Please help me
23
00:02:52,680 --> 00:02:53,879
My sister is crazy
24
00:02:54,040 --> 00:02:54,839
Crazy
25
00:02:54,920 --> 00:02:56,279
The problem is like this
26
00:03:03,600 --> 00:03:04,199
Older brother
27
00:03:04,520 --> 00:03:05,239
What is wrong
28
00:03:11,040 --> 00:03:11,839
What are you doing
29
00:03:13,400 --> 00:03:14,559
I feel it inside
30
00:03:14,560 --> 00:03:16,839
There is a powerful magic flowing out
31
00:03:18,160 --> 00:03:19,999
You secretly went to the dark race to cooperate
32
00:03:21,160 --> 00:03:22,999
I learned that you know a lot about the dark race
33
00:03:23,160 --> 00:03:23,959
So
34
00:03:25,200 --> 00:03:26,559
I will create a magic circle later
35
00:03:26,800 --> 00:03:28,159
You lure him into the magic circle
36
00:03:28,800 --> 00:03:29,199
Good
37
00:03:36,560 --> 00:03:37,759
Where are you taking me
38
00:03:38,040 --> 00:03:39,799
Several clumps of grass in the middle of the field
39
00:03:39,800 --> 00:03:41,359
It is the center of the array
40
00:03:46,000 --> 00:03:46,639
arrive
41
00:03:54,680 --> 00:03:55,359
wood crystal
42
00:03:55,400 --> 00:03:56,239
What are you doing
43
00:03:56,440 --> 00:03:56,959
Older brother
44
00:03:57,000 --> 00:03:58,079
it won't hurt you
45
00:04:01,080 --> 00:04:02,199
Let me go
46
00:04:03,800 --> 00:04:04,199
Mu Rong
47
00:04:04,240 --> 00:04:04,919
Calm
48
00:04:04,960 --> 00:04:05,999
We are all for your own good
49
00:04:11,640 --> 00:04:13,519
You can't see me well
50
00:04:21,040 --> 00:04:21,839
wood crystal
51
00:04:22,079 --> 00:04:23,679
You trapped me by having an affair with an outsider
52
00:04:24,360 --> 00:04:26,359
I will definitely tell father everything about this.
53
00:04:26,800 --> 00:04:27,919
and you
54
00:04:28,440 --> 00:04:29,359
Nian Bing
55
00:04:29,600 --> 00:04:31,279
We are at odds
56
00:04:35,600 --> 00:04:36,959
What should we do next
57
00:04:36,960 --> 00:04:39,199
We can only adapt to changes on the pitch.
58
00:04:46,240 --> 00:04:48,199
Today is a new magician
59
00:04:48,200 --> 00:04:50,679
Last day of the semi-final competition
60
00:04:50,840 --> 00:04:52,559
First group of players
61
00:04:52,920 --> 00:04:53,639
Mu Rong
62
00:04:53,760 --> 00:04:54,559
melt the ice
63
00:05:02,000 --> 00:05:03,359
Mu Rong absorbed dark magic
64
00:05:03,360 --> 00:05:04,199
this game
65
00:05:04,280 --> 00:05:05,159
You have to be careful
66
00:05:05,560 --> 00:05:06,599
black magic
67
00:05:07,000 --> 00:05:08,279
It's hard to explain in a short time
68
00:05:08,480 --> 00:05:09,039
In short
69
00:05:09,360 --> 00:05:10,359
You must never underestimate the enemy
70
00:05:10,360 --> 00:05:10,919
One
71
00:05:15,920 --> 00:05:17,479
Let's start this game
72
00:05:18,120 --> 00:05:19,479
The game has started
73
00:05:19,480 --> 00:05:20,999
Please, young prince
74
00:05:21,120 --> 00:05:31,150
[DONGSUB.COM]
75
00:05:32,120 --> 00:05:34,159
It can actually take advantage of the fluctuations caused by the swaying of the leaves
76
00:05:34,200 --> 00:05:35,839
Destroys most fire damage
77
00:05:37,240 --> 00:05:39,039
Even if Binger is injured
78
00:05:39,040 --> 00:05:39,879
Deal with Mu Rong
79
00:05:39,880 --> 00:05:41,519
It shouldn't be too heavy
80
00:05:51,320 --> 00:05:53,639
No one can withstand the true fire of my Rong family
81
00:05:53,800 --> 00:05:55,679
Not to mention that fire is basically incomparable to wood.
82
00:05:56,200 --> 00:05:57,839
The relationship between magic and conflict
83
00:05:57,840 --> 00:06:00,039
This can give you a small advantage
84
00:06:00,040 --> 00:06:01,639
But if you just rely on it
85
00:06:02,000 --> 00:06:03,679
It is self-destruction
86
00:06:03,880 --> 00:06:05,599
Then let me see the actual chapter
87
00:06:19,400 --> 00:06:21,279
It really broke my true spirit
88
00:06:22,080 --> 00:06:22,679
Wrong
89
00:06:23,000 --> 00:06:25,199
The leaves don't seem to be made of magic power.
90
00:06:25,360 --> 00:06:26,839
Instead, it looks like an entity
91
00:06:27,480 --> 00:06:29,679
This leaf is part of a magical weapon
92
00:06:29,680 --> 00:06:31,959
What he held in his hand was a demigod level staff
93
00:06:32,120 --> 00:06:34,159
In front of my rattan stick
94
00:06:34,160 --> 00:06:35,839
You have no chance to return
95
00:06:41,000 --> 00:06:42,719
Falling into my Chiba Formation
96
00:06:42,760 --> 00:06:44,199
Will be hit by thousands of sharp swords
97
00:06:44,200 --> 00:06:46,079
The blades are trapped inside
98
00:06:46,480 --> 00:06:47,919
You can't escape
99
00:06:53,320 --> 00:06:54,079
There are drawbacks
100
00:06:54,160 --> 00:06:54,799
rushed out
101
00:06:58,160 --> 00:06:58,839
NO
102
00:06:59,080 --> 00:07:00,479
These leaves are very sharp
103
00:07:00,720 --> 00:07:02,479
If this continues, I will definitely lose.
104
00:07:02,600 --> 00:07:03,679
Must find a way
105
00:07:09,600 --> 00:07:10,559
You don't want your life
106
00:07:10,800 --> 00:07:12,199
In such a small space
107
00:07:12,200 --> 00:07:13,319
Cast level eight magic
108
00:07:13,320 --> 00:07:14,599
As a member of the Rong family
109
00:07:14,600 --> 00:07:15,999
We will never lose like this
110
00:07:16,080 --> 00:07:17,319
hot sun
111
00:07:18,320 --> 00:07:19,959
Even if he does this, he can't beat me
112
00:07:19,960 --> 00:07:22,159
However, the explosive power of the fire will damage the rattan stick.
113
00:07:22,200 --> 00:07:23,159
What a crazy person
114
00:07:24,200 --> 00:07:26,319
Taking advantage of the hot sun in such a small room
115
00:07:26,320 --> 00:07:27,359
Even if you don't die, you will be seriously injured.
116
00:07:27,360 --> 00:07:28,879
It's just a bet that you feel sorry for the staff
117
00:07:29,000 --> 00:07:30,799
Now it looks like I made the right bet
118
00:07:30,800 --> 00:07:31,879
You dare to deceive me
119
00:07:31,880 --> 00:07:32,679
A soldier never tires of deception
120
00:07:32,800 --> 00:07:34,199
Now is the time for me to fight back
121
00:07:36,080 --> 00:07:37,639
Vulcan's left hand
122
00:07:37,840 --> 00:07:39,119
Your flames are very fierce
123
00:07:39,160 --> 00:07:40,359
If you can't beat it with one move
124
00:07:40,440 --> 00:07:42,119
Maybe his arrogance will get stronger
125
00:07:42,280 --> 00:07:43,359
not care
126
00:07:48,440 --> 00:07:50,359
Vulcan's right hand
127
00:07:55,640 --> 00:07:56,479
it turns out
128
00:07:56,480 --> 00:07:58,599
He can also cast other level nine magic
129
00:08:01,160 --> 00:08:03,719
Combine with Palm of the Vulcan
130
00:08:08,120 --> 00:08:08,679
NO
131
00:08:13,280 --> 00:08:14,039
melt the ice
132
00:08:22,920 --> 00:08:23,559
Older brother
133
00:08:23,720 --> 00:08:25,679
Mu Rong's magic power has been exhausted
134
00:08:25,920 --> 00:08:27,119
This game
135
00:08:27,320 --> 00:08:28,439
the triumph of melting ice
136
00:08:35,720 --> 00:08:37,798
How could I lose to him
137
00:08:38,000 --> 00:08:39,279
I can't lose
138
00:08:40,039 --> 00:08:40,599
Older brother
139
00:08:40,600 --> 00:08:41,279
Stop it quickly
140
00:08:41,400 --> 00:08:42,479
Can't lose
141
00:08:42,480 --> 00:08:43,959
Be careful behind the melting ice
142
00:08:47,240 --> 00:08:47,959
Older brother
143
00:08:50,520 --> 00:08:52,639
Who said my magic power is running out?
144
00:08:53,000 --> 00:08:54,759
The game is not over yet
145
00:08:56,880 --> 00:08:58,599
suffer death
146
00:09:12,440 --> 00:09:14,799
Mu Rong could no longer control his strength
147
00:09:14,960 --> 00:09:16,719
I'm afraid if the competition continues
148
00:09:17,720 --> 00:09:18,399
Your Honour
149
00:09:18,680 --> 00:09:20,079
Mu Rong completely lost control
150
00:09:20,240 --> 00:09:21,679
Whether to pause the game
151
00:09:25,040 --> 00:09:27,319
I am the genius Langmu
152
00:09:39,880 --> 00:09:42,039
That's his own choice
153
00:09:42,400 --> 00:09:44,839
Just face enemies stronger than you
154
00:09:44,840 --> 00:09:46,679
Can stimulate you to break through
155
00:09:49,600 --> 00:09:50,319
Older brother
156
00:09:50,600 --> 00:09:51,919
Do not proceed any further
157
00:09:52,080 --> 00:09:53,159
You will die
158
00:09:54,360 --> 00:09:55,279
I
159
00:09:55,680 --> 00:09:56,959
Can't lose
160
00:09:57,480 --> 00:09:58,119
I
161
00:09:59,200 --> 00:10:01,039
Langmu's genius
162
00:10:09,840 --> 00:10:10,559
Older brother
163
00:10:10,760 --> 00:10:11,599
I beg you
164
00:10:11,720 --> 00:10:12,799
don't continue
165
00:10:14,640 --> 00:10:15,599
I know
166
00:10:16,400 --> 00:10:18,999
Dad keeps asking you to pretend to lose to me
167
00:10:19,920 --> 00:10:20,759
they said
168
00:10:20,920 --> 00:10:22,839
You gave me genius
169
00:10:23,120 --> 00:10:24,359
I am weak
170
00:10:25,680 --> 00:10:26,199
NO
171
00:10:26,640 --> 00:10:28,039
Even though dad always prefers you
172
00:10:28,520 --> 00:10:29,639
but in my heart
173
00:10:29,880 --> 00:10:31,799
You have always been a strong brother
174
00:10:32,040 --> 00:10:33,479
Someone will be in danger
175
00:10:33,480 --> 00:10:35,879
I have to protect my brother without caring about my own safety.
176
00:10:37,800 --> 00:10:38,519
stop
177
00:10:38,520 --> 00:10:39,799
don't hurt my sister
178
00:10:40,760 --> 00:10:41,359
You
179
00:10:41,720 --> 00:10:43,599
Don't underestimate me
180
00:10:43,800 --> 00:10:44,759
of course not
181
00:10:45,160 --> 00:10:46,799
I was bullied by gangsters when I was a kid
182
00:10:46,880 --> 00:10:47,919
you step forward
183
00:10:47,920 --> 00:10:49,159
While fighting gangsters
184
00:10:49,160 --> 00:10:49,919
I know it
185
00:10:50,160 --> 00:10:51,399
You are different from father
186
00:10:51,840 --> 00:10:52,639
Older brother
187
00:10:52,840 --> 00:10:53,719
in my heart
188
00:10:53,800 --> 00:10:55,519
You are my only relative
189
00:11:01,760 --> 00:11:02,639
Older brother
190
00:11:02,840 --> 00:11:03,719
wood crystal
191
00:11:04,120 --> 00:11:05,879
I don't deserve to be your brother
192
00:11:06,560 --> 00:11:08,399
Mu Rong's magic power has been exhausted
193
00:11:08,480 --> 00:11:09,599
this game
194
00:11:09,720 --> 00:11:10,719
the triumph of melting ice
195
00:11:14,160 --> 00:11:15,119
What makes you nervous?
196
00:11:15,120 --> 00:11:16,599
Aren't I fine?
197
00:11:17,480 --> 00:11:18,479
Come back and I will help you heal your wounds
198
00:11:27,040 --> 00:11:27,719
Nian Bing
199
00:11:29,000 --> 00:11:29,919
Go and take a look
200
00:11:30,160 --> 00:11:31,639
He must have important business with you
201
00:11:31,720 --> 00:11:32,079
One
202
00:11:35,680 --> 00:11:36,399
Nian Bing
203
00:11:36,600 --> 00:11:38,199
I'm the one who is obsessed with things
204
00:11:38,520 --> 00:11:40,199
Fall into the trap of the dark race
205
00:11:40,560 --> 00:11:42,319
I know you are investigating the dark race
206
00:11:42,560 --> 00:11:43,279
Now
207
00:11:43,560 --> 00:11:45,439
I tell you everything I know
208
00:11:46,440 --> 00:11:47,919
Last night they used black magic
209
00:11:47,920 --> 00:11:49,079
Help me improve my strength
210
00:11:49,240 --> 00:11:50,479
After gaining dark power
211
00:11:50,680 --> 00:11:51,919
I started to lose control
212
00:11:52,080 --> 00:11:53,319
went absolutely crazy
213
00:12:00,280 --> 00:12:13,799
[DONGSUB.COM]
214
00:12:23,280 --> 00:12:25,799
This is the power of black magic
215
00:12:26,120 --> 00:12:28,519
You have black magic
216
00:12:28,520 --> 00:12:31,159
It's time to do something for us now
217
00:12:31,520 --> 00:12:32,519
tomorrow's match
218
00:12:32,800 --> 00:12:34,519
You have to collect them for us in the field
219
00:12:34,520 --> 00:12:36,359
other people's magical energy
220
00:12:37,360 --> 00:12:39,039
What do you want to do to collect magic?
221
00:12:39,440 --> 00:12:41,239
That is none of your business. Stop peeking.
222
00:12:41,720 --> 00:12:43,639
Just do what you're told
223
00:12:44,040 --> 00:12:45,479
Watch the way you speak
224
00:12:49,440 --> 00:12:50,839
The ceremony is coming
225
00:12:50,960 --> 00:12:52,079
It's hard to find it
226
00:12:52,080 --> 00:12:53,999
newcomers working for us
227
00:12:54,240 --> 00:12:55,639
Be patient
228
00:12:56,560 --> 00:12:57,639
continue
229
00:12:57,920 --> 00:12:59,719
Use the power we give you
230
00:12:59,840 --> 00:13:01,959
Let's win the game
231
00:13:03,560 --> 00:13:04,199
ceremony
232
00:13:04,880 --> 00:13:05,879
black magic
233
00:13:06,560 --> 00:13:07,839
new contestant
234
00:13:08,360 --> 00:13:09,199
It seems between us
235
00:13:09,240 --> 00:13:11,439
Others were corrupted by the dark race.
236
00:13:15,920 --> 00:13:19,239
You said that the dark race collects magic in the game location
237
00:13:19,520 --> 00:13:20,479
Long before Mu Rong
238
00:13:20,480 --> 00:13:21,919
They've already placed the contestants
239
00:13:22,400 --> 00:13:23,399
they collect magic
240
00:13:23,400 --> 00:13:25,079
It appears to be used in some ceremonies
241
00:13:25,160 --> 00:13:26,639
Key opening ceremony
242
00:13:27,120 --> 00:13:28,239
Do you know what the ceremony is?
243
00:13:29,080 --> 00:13:30,879
It's up to me to look into this matter
244
00:13:30,880 --> 00:13:32,719
You concentrate on preparing for the next match
245
00:13:33,560 --> 00:13:34,959
I will teach you directly how
246
00:13:34,960 --> 00:13:36,359
Break through the innate realm
247
00:13:36,600 --> 00:13:37,799
Watch carefully
248
00:13:38,920 --> 00:13:39,759
Next
249
00:13:39,760 --> 00:13:42,439
This is the true power of the innate realm
250
00:13:42,440 --> 00:13:44,639
Can really transform into a wizard-level Holy Spirit
251
00:13:45,280 --> 00:13:46,239
Be careful
15104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.