Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:01,900
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:02:02,600 --> 00:02:03,200
Young Master.
3
00:02:03,360 --> 00:02:03,920
Women.
4
00:02:04,560 --> 00:02:06,280
The assassination failed last night.
5
00:02:06,400 --> 00:02:08,520
Today you blocked the way for registration.
6
00:02:08,880 --> 00:02:11,360
Is this how the Huarongmu Kingdom treats guests?
7
00:02:11,520 --> 00:02:13,640
This year's Wizard Competition was truly lively.
8
00:02:14,080 --> 00:02:16,440
Do you need me to teach you how to speak?
9
00:02:18,240 --> 00:02:21,600
(It seems like they don't plan on letting us live today.)
10
00:02:25,240 --> 00:02:25,720
Come on, quickly.
11
00:02:25,880 --> 00:02:26,880
I can't hold on any longer.
12
00:02:27,520 --> 00:02:28,440
He wants to play rough with me,
13
00:02:29,080 --> 00:02:29,920
so I'll play along.
14
00:02:30,800 --> 00:02:31,120
Its bad.
15
00:02:31,200 --> 00:02:31,680
There is danger.
16
00:02:34,820 --> 00:02:39,180
[Episode 129] [Opening Competition]
17
00:02:40,440 --> 00:02:41,880
Did you kill my brother?
18
00:02:42,200 --> 00:02:44,920
You will know once you enter the underworld.
19
00:02:44,960 --> 00:02:46,720
Then you go first to accompany him in his funeral.
20
00:03:06,520 --> 00:03:08,280
You actually know Light Magic.
21
00:03:08,480 --> 00:03:10,400
(He is holding a light god weapon.)
22
00:03:10,400 --> 00:03:11,280
(I can't beat it.)
23
00:03:11,360 --> 00:03:13,040
(I have to find a way to escape.)
24
00:03:26,720 --> 00:03:27,680
He didn't die.
25
00:03:27,680 --> 00:03:29,120
Your brother is not dead.
26
00:03:29,320 --> 00:03:30,640
You're late talking.
27
00:03:34,480 --> 00:03:36,440
How could The Darks suddenly attack?
28
00:03:36,600 --> 00:03:37,680
There must be a problem.
29
00:03:38,000 --> 00:03:38,600
Its bad.
30
00:03:38,880 --> 00:03:40,000
I was almost late for registration.
31
00:03:51,680 --> 00:03:54,240
Why are young people today so careless?
32
00:03:56,000 --> 00:03:56,680
What's your name?
33
00:03:56,760 --> 00:03:57,400
What is your representative government?
34
00:03:58,320 --> 00:03:58,920
Nian Bing.
35
00:03:59,000 --> 00:04:00,080
I represent the Ice Moon Empire.
36
00:04:00,600 --> 00:04:01,760
You are lucky.
37
00:04:01,760 --> 00:04:02,880
If you're half a minute late,
38
00:04:02,920 --> 00:04:04,320
registration will be closed.
39
00:04:04,360 --> 00:04:05,120
Step into.
40
00:04:05,600 --> 00:04:06,200
Thank You.
41
00:04:13,760 --> 00:04:14,880
Fortunately,
42
00:04:14,880 --> 00:04:15,920
Registration is not late.
43
00:04:15,920 --> 00:04:16,880
Is this how it ends?
44
00:04:17,120 --> 00:04:19,520
If the Huarong Empire does not provide me with satisfactory compensation,
45
00:04:19,720 --> 00:04:20,960
I will never give up easily.
46
00:04:21,200 --> 00:04:22,760
Weapon of the gods, Blade of Longevity,
47
00:04:22,760 --> 00:04:24,440
was monopolized by the Huarong Empire.
48
00:04:24,800 --> 00:04:25,080
That's right.
49
00:04:25,200 --> 00:04:26,400
Let them compensate me.
50
00:04:27,440 --> 00:04:27,800
Look.
51
00:04:28,640 --> 00:04:29,880
Isn't he the one?
52
00:04:31,720 --> 00:04:32,680
I'll go see him.
53
00:04:34,160 --> 00:04:36,520
Isn't this the little prince of the Rong House?
54
00:04:37,240 --> 00:04:39,120
Weren't you very arrogant just now?
55
00:04:39,560 --> 00:04:41,160
Why are you silent now?
56
00:04:41,600 --> 00:04:42,320
Prince Rong.
57
00:04:42,680 --> 00:04:43,480
Stop pretending.
58
00:04:43,960 --> 00:04:45,920
It was an ambush and intercepted the train.
59
00:04:46,280 --> 00:04:48,840
Your Rong family is working those dirty tricks.
60
00:04:49,120 --> 00:04:50,720
Dirty Tricks?
61
00:04:50,880 --> 00:04:51,760
Why do you say that?
62
00:04:52,400 --> 00:04:54,000
How did our Rong Family offend you?
63
00:04:54,920 --> 00:04:56,480
Contact Rong Yan immediately.
64
00:04:56,480 --> 00:04:56,860
Ya pak.
65
00:04:57,920 --> 00:04:59,360
I'm being honest.
66
00:05:00,440 --> 00:05:02,520
I wasn't the only one attacked.
67
00:05:03,760 --> 00:05:04,160
Both of you.
68
00:05:04,160 --> 00:05:04,800
[Ao Liu, Nu Lang]
69
00:05:04,800 --> 00:05:06,080
I saw you come in
70
00:05:06,080 --> 00:05:07,000
with disheveled clothes.
71
00:05:07,080 --> 00:05:08,600
Were you ambushed too?
72
00:05:10,840 --> 00:05:12,320
Were you also attacked?
73
00:05:13,880 --> 00:05:15,720
Only members of your Rong Family are present
74
00:05:15,720 --> 00:05:17,320
as if nothing had happened.
75
00:05:17,600 --> 00:05:19,000
Are you still claiming that it wasn't you who did it?
76
00:05:19,680 --> 00:05:21,400
(Why are so many people all attacked?)
77
00:05:21,680 --> 00:05:23,040
(This needs to be investigated thoroughly.)
78
00:05:23,720 --> 00:05:24,920
You all don't know.
79
00:05:25,040 --> 00:05:26,600
Rong Ji and I were also attacked.
80
00:05:27,000 --> 00:05:27,880
This problem
81
00:05:27,880 --> 00:05:29,240
is the security supervision by the Rong Family.
82
00:05:29,520 --> 00:05:30,800
We will definitely look into it
83
00:05:31,160 --> 00:05:32,280
and give you an explanation.
84
00:05:33,280 --> 00:05:35,040
[Bing Yun] I was attacked last night too
85
00:05:35,640 --> 00:05:37,440
(It looks like everything has been attacked.)
86
00:05:38,160 --> 00:05:39,840
(What actually happened this time?)
87
00:05:47,080 --> 00:05:48,960
Why do they look exactly the same?
88
00:05:49,760 --> 00:05:50,240
Brother.
89
00:05:50,800 --> 00:05:52,640
He should have been the one to stop our train.
90
00:05:53,440 --> 00:05:54,240
It doesn't matter who he is.
91
00:05:54,440 --> 00:05:55,560
I won't just leave it like that
92
00:05:56,040 --> 00:05:57,400
if the Huarong Empire does not compensate me.
93
00:06:03,080 --> 00:06:03,960
What happened?
94
00:06:04,720 --> 00:06:06,200
Even if it's not you,
95
00:06:06,480 --> 00:06:08,680
who doesn't know that you are the one responsible for keeping the contestants safe?
96
00:06:09,000 --> 00:06:09,920
We were ambushed.
97
00:06:10,200 --> 00:06:11,320
You have to compensate.
98
00:06:11,800 --> 00:06:13,040
What compensation do you want?
99
00:06:17,440 --> 00:06:18,880
You have the Longevity Blade.
100
00:06:19,080 --> 00:06:19,640
I want it.
101
00:06:22,640 --> 00:06:24,520
You are quite arrogant.
102
00:06:24,720 --> 00:06:28,560
You can't just pick up this knife whenever you want.
103
00:06:29,000 --> 00:06:34,180
[DONGSUB.COM]
104
00:06:35,940 --> 00:06:38,180
[Kaisar Hua Tian]
105
00:06:38,520 --> 00:06:40,120
Respect your majesty.
106
00:06:42,720 --> 00:06:43,520
How dare you.
107
00:06:43,640 --> 00:06:45,200
Emperor Hua Tian was present,
108
00:06:45,200 --> 00:06:46,400
why not respect
109
00:06:46,640 --> 00:06:48,360
I serve Heaven,
110
00:06:48,720 --> 00:06:49,800
not human.
111
00:06:50,640 --> 00:06:51,920
Very rude!
112
00:06:53,000 --> 00:06:53,600
Two.
113
00:06:54,640 --> 00:06:56,400
We're this old.
114
00:06:56,720 --> 00:06:58,800
No need to be upset.
115
00:07:00,640 --> 00:07:01,880
Everyone, wake up.
116
00:07:04,880 --> 00:07:06,640
I just heard
117
00:07:06,640 --> 00:07:10,080
everyone discussed attacks during the competition.
118
00:07:10,840 --> 00:07:11,440
Rong Yan.
119
00:07:11,960 --> 00:07:14,120
We will definitely investigate this matter thoroughly
120
00:07:14,120 --> 00:07:16,040
and provide everyone with a satisfactory explanation.
121
00:07:16,280 --> 00:07:17,040
If not,
122
00:07:17,200 --> 00:07:18,080
I, Rong Yan,
123
00:07:18,080 --> 00:07:19,320
offering my life as an apology.
124
00:07:20,640 --> 00:07:22,200
Everyone else is listening too
125
00:07:22,240 --> 00:07:23,480
that of the Huarong Empire
126
00:07:23,480 --> 00:07:26,080
will never allow any interference in the competition.
127
00:07:26,080 --> 00:07:27,600
Please don't worry.
128
00:07:27,640 --> 00:07:29,480
This year, like previous years,
129
00:07:29,480 --> 00:07:32,480
competition championship will receive valuable treasures.
130
00:07:32,720 --> 00:07:33,440
Rong Yan.
131
00:07:35,640 --> 00:07:37,800
This blade is named Longevity Blade,
132
00:07:37,800 --> 00:07:40,000
also known as the earth's wake rhythm,
133
00:07:40,120 --> 00:07:41,800
forged by the earth's rock core.
134
00:07:42,240 --> 00:07:46,440
The longevity stone in the handle was a treasure among earth magic stones.
135
00:07:46,720 --> 00:07:48,680
The breath of life is contained in it
136
00:07:48,680 --> 00:07:50,720
really priceless.
137
00:07:52,440 --> 00:07:54,400
(I have to get this Longevity Blade)
138
00:07:54,440 --> 00:07:55,840
(and collect all the god weapons,)
139
00:07:55,920 --> 00:07:58,000
(so I can use all kinds of simulation magic.)
140
00:07:58,200 --> 00:08:00,720
(A significant increase in strength is only a matter of time.)
141
00:08:00,720 --> 00:08:03,280
Everyone will envy the divine weapon,
142
00:08:03,280 --> 00:08:04,800
but if you want it,
143
00:08:04,800 --> 00:08:07,760
it still depends on your own abilities.
144
00:08:07,880 --> 00:08:08,760
Rong Fei.
145
00:08:09,200 --> 00:08:11,480
I am the referee of this competition.
146
00:08:11,600 --> 00:08:12,480
[Rong Fei] Kemudian,
147
00:08:12,480 --> 00:08:14,280
I will announce the rules of the competition.
148
00:08:14,480 --> 00:08:15,760
Contestants from various kingdoms
149
00:08:15,760 --> 00:08:18,360
will form two groups together
150
00:08:18,360 --> 00:08:19,920
with contestants from four other kingdoms.
151
00:08:20,240 --> 00:08:21,880
The contestants compete in turns
152
00:08:21,930 --> 00:08:23,480
in their groups according to the number assigned to them.
153
00:08:23,760 --> 00:08:26,880
The top two contestants with the most wins in each group
154
00:08:26,880 --> 00:08:28,160
will advance to the final.
155
00:08:28,920 --> 00:08:31,160
Now let's start the draw.
156
00:08:47,880 --> 00:08:48,320
Brother.
157
00:08:48,760 --> 00:08:50,000
Who is your opponent?
158
00:08:51,400 --> 00:08:52,800
A newcomer from the Ice God Pagoda.
159
00:08:54,040 --> 00:08:55,360
Dewa Pagoda Is It?
160
00:08:55,640 --> 00:08:56,640
If I meet him,
161
00:08:57,040 --> 00:08:58,400
I will definitely kill him.
162
00:08:58,640 --> 00:09:00,320
The first game will not eliminate anyone.
163
00:09:00,400 --> 00:09:01,800
I'm just going to test its power.
164
00:09:02,000 --> 00:09:02,440
How about you?
165
00:09:03,280 --> 00:09:05,880
My opponent is Ao Liu No. 1. 2 in the second group.
166
00:09:10,660 --> 00:09:12,060
[Grup1, Mu Rong, Fei, Bing Yun, Rong Bing, Nu Lang]
167
00:09:12,060 --> 00:09:13,460
[Grup 2, Nian Bing, Ao Liu, Rong Ji, Lan, Mu Jing]
168
00:09:13,840 --> 00:09:15,040
Each person,
169
00:09:15,160 --> 00:09:17,400
please move to the Trial Room.
170
00:09:22,860 --> 00:09:23,560
[Trial Room]
171
00:09:23,560 --> 00:09:24,960
The center of the main hall
172
00:09:24,960 --> 00:09:26,920
is your competition area.
173
00:09:27,360 --> 00:09:29,520
The first group of contestants please stay here.
174
00:09:29,560 --> 00:09:32,240
All of you, please move to the audience area.
175
00:09:46,160 --> 00:09:47,400
I announce
176
00:09:47,520 --> 00:09:49,960
that's the first round
177
00:09:49,960 --> 00:09:51,000
of the Five Kingdoms New Wizard Competition
178
00:09:51,200 --> 00:09:53,080
starting now.
179
00:09:53,400 --> 00:09:55,880
(Light wizards are rare.)
180
00:09:55,880 --> 00:09:57,120
(I want to see,)
181
00:09:57,120 --> 00:09:59,120
(are they as strong as the legends say,)
182
00:09:59,240 --> 00:10:00,840
(what incredible power at the same level?)
183
00:10:01,040 --> 00:10:02,240
Lady, first.
184
00:10:02,480 --> 00:10:03,720
Be careful.
185
00:10:05,280 --> 00:10:07,320
No one can withstand my blow.
186
00:10:21,960 --> 00:10:22,720
Referee,
187
00:10:22,960 --> 00:10:24,240
can you announce the results?
188
00:10:24,400 --> 00:10:26,360
Mu Rong would not lose so easily.
189
00:10:27,240 --> 00:10:28,400
Nona Fei.
190
00:10:28,400 --> 00:10:29,840
Don't be too impatient.
191
00:11:08,360 --> 00:11:09,560
I...
192
00:11:09,560 --> 00:11:10,840
I'm lost.
193
00:11:12,080 --> 00:11:14,320
The first match of the first group,
194
00:11:14,320 --> 00:11:16,640
Mu Rong of the Langmu Kingdom won.
195
00:11:16,640 --> 00:11:18,080
The opponent has admitted defeat.
196
00:11:18,080 --> 00:11:19,440
If either party intervenes again,
197
00:11:19,440 --> 00:11:21,680
both will be considered losers.
198
00:11:21,680 --> 00:11:24,200
I think this competition will be more impressive,
199
00:11:24,400 --> 00:11:27,040
but it turns out they are all very weak
200
00:11:30,120 --> 00:11:32,280
Unfortunately, I am not interested in competing against you.
201
00:11:32,440 --> 00:11:35,240
I really want to see what it looks like when you fall.
202
00:11:35,360 --> 00:11:36,640
Second match.
203
00:11:36,720 --> 00:11:38,920
Nian Bing of the Ice Moon Empire
204
00:11:38,920 --> 00:11:41,440
and Ao Liu of the Qilu Empire, please come on stage.
205
00:11:55,520 --> 00:11:56,480
[Next episode preview] Very good.
206
00:11:56,680 --> 00:11:58,520
Skill has been copied successfully.
207
00:11:58,520 --> 00:12:00,760
From now on, you are Nu Lang Ao Liu.
208
00:12:01,360 --> 00:12:02,200
Second match.
209
00:12:02,520 --> 00:12:04,280
Nian Bing of the Ice Moon Empire
210
00:12:04,280 --> 00:12:06,480
and Ao Liu of the Qilu Empire, please come on stage.
211
00:12:07,080 --> 00:12:08,600
(There is no wind element around him.)
212
00:12:08,600 --> 00:12:10,600
(As long as I use space magic to break through from there,)
213
00:12:10,600 --> 00:12:11,680
(he will definitely lose.)
214
00:12:13,920 --> 00:12:15,320
(Just a few needles,)
215
00:12:15,440 --> 00:12:16,880
(how can his power be so strong?)
216
00:12:20,560 --> 00:12:22,000
Just died like that?
217
00:12:22,000 --> 00:12:23,160
Too bad.
14000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.