All language subtitles for The King of Queens - S03E23 - Sno Job (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,768 --> 00:00:04,903 ♪ My eyes are gettin' weary ♪ 2 00:00:04,971 --> 00:00:07,538 ♪ my back is gettin' tight 3 00:00:07,607 --> 00:00:09,674 ♪ I'm sittin' here in traffic ♪ 4 00:00:09,742 --> 00:00:12,711 ♪ on the queensboro bridge tonight ♪ 5 00:00:12,778 --> 00:00:18,016 ♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪ 6 00:00:18,084 --> 00:00:21,920 ♪ is cash my check and drive right home to you ♪ 7 00:00:23,422 --> 00:00:25,790 ♪ 'cause, baby, all my life 8 00:00:25,858 --> 00:00:28,359 ♪ I will be drivin' home to you ♪ 9 00:00:35,634 --> 00:00:38,403 Wow. They broke up a cock-fighting ring in Brooklyn. 10 00:00:38,470 --> 00:00:41,039 Now they're gonna have to put all the chickens to sleep. 11 00:00:41,106 --> 00:00:43,107 That makes me kind of sad. 12 00:00:43,175 --> 00:00:45,209 And yet you can suck on a drumstick 13 00:00:45,277 --> 00:00:46,777 till it sparkles. 14 00:00:48,847 --> 00:00:51,049 You don't think I feel bad after that? 15 00:00:54,053 --> 00:00:57,721 Honey, I am making dinner for your Uncle and your cousin. 16 00:00:57,789 --> 00:00:59,057 A little help here? 17 00:00:59,124 --> 00:01:00,658 What? I'm--I'm coolin' the rolls. 18 00:01:00,725 --> 00:01:02,726 All right. Come on, help. Bring something out. 19 00:01:02,794 --> 00:01:05,463 [Sighing] I don't even wanna have this stupid dinner, anyway. 20 00:01:05,530 --> 00:01:08,333 Come on, your cousin Danny really likes you. Give him a break. 21 00:01:08,400 --> 00:01:10,601 I don't wanna give him a break. He's annoying. 22 00:01:10,669 --> 00:01:13,838 He's like the human version of sand in my underwear. 23 00:01:13,905 --> 00:01:16,774 Well, it'll be nice to see your Uncle stu, right? You like him. 24 00:01:16,842 --> 00:01:19,210 Oh, he's ok, although for that big wet kiss he gives me 25 00:01:19,278 --> 00:01:20,878 every time he sees me. That's brutal. 26 00:01:20,946 --> 00:01:22,580 Oh, he just cares about you. 27 00:01:22,647 --> 00:01:24,548 He just likes to show it through 28 00:01:24,616 --> 00:01:26,817 awkward physical man-love, that's all. 29 00:01:27,987 --> 00:01:29,220 Well, I'm off. 30 00:01:29,288 --> 00:01:30,821 What? Where you goin'? 31 00:01:30,889 --> 00:01:33,324 I was at the mall yesterday, and a young man with a clipboard 32 00:01:33,392 --> 00:01:35,659 asked me to assist him in some market research 33 00:01:35,727 --> 00:01:37,962 concerning an upcoming movie. 34 00:01:38,030 --> 00:01:39,630 What movie? 35 00:01:39,698 --> 00:01:41,665 She's got the stuff. 36 00:01:41,733 --> 00:01:43,801 "It's the story about 5 kids from Pittsburgh 37 00:01:43,869 --> 00:01:44,969 "tryin' to get some 38 00:01:45,037 --> 00:01:46,871 on the wildest spring break ever." 39 00:01:46,938 --> 00:01:48,672 Oh, that sounds right up your alley, dad. 40 00:01:48,740 --> 00:01:50,841 But don't you remember? Stu's in from new Orleans? 41 00:01:50,909 --> 00:01:52,377 We're having a whole family dinner. 42 00:01:52,444 --> 00:01:53,911 I'm sorry, darling, 43 00:01:53,979 --> 00:01:55,880 but, uh, I promised this young man I'd be there. 44 00:01:55,947 --> 00:01:56,947 So what? 45 00:01:57,016 --> 00:01:59,050 So what? A movie is a team effort! 46 00:01:59,784 --> 00:02:01,886 What if... 47 00:02:01,953 --> 00:02:05,123 Mr. Freddie prinze, Jr. just decided he didn't wanna show up for work? 48 00:02:05,190 --> 00:02:06,357 What then? 49 00:02:06,425 --> 00:02:07,591 (Doug) Let him go! 50 00:02:07,659 --> 00:02:09,394 All right, fine. Go, have fun. 51 00:02:09,461 --> 00:02:10,628 Good night! Good night. 52 00:02:10,695 --> 00:02:11,896 [Doorbell rings] 53 00:02:11,963 --> 00:02:13,231 Oh, they're here. 54 00:02:14,099 --> 00:02:15,166 Pucker up. 55 00:02:15,234 --> 00:02:17,101 Oh, I got an idea! 56 00:02:17,169 --> 00:02:19,703 When Uncle stu makes his move, I'm just gonna tell him I'm sick, huh? 57 00:02:19,771 --> 00:02:21,305 Yeah. You're a genius. 58 00:02:22,574 --> 00:02:23,641 Hey, sweetie. Hey! 59 00:02:23,708 --> 00:02:24,875 Where's your dad? 60 00:02:24,943 --> 00:02:26,144 Oh, he's, uh, parkin' the car. 61 00:02:26,211 --> 00:02:27,678 Listen, here's the deal. Real quick. 62 00:02:27,746 --> 00:02:29,780 He doesn't know my pizza place went out of business, 63 00:02:29,848 --> 00:02:32,083 and he's not exactly up to speed with my wife leavin' me, 64 00:02:32,151 --> 00:02:33,784 so stay away from those 2 subjects. 65 00:02:33,852 --> 00:02:36,354 Other than that, let's have a nice time. 66 00:02:36,422 --> 00:02:38,056 Hi! Hey! 67 00:02:38,123 --> 00:02:39,357 Carrie! 68 00:02:40,459 --> 00:02:41,959 Doug. 69 00:02:42,027 --> 00:02:43,127 [Coughs] 70 00:02:43,195 --> 00:02:45,729 You know what? I, uh-- I got a cold. Sorry. 71 00:02:45,797 --> 00:02:47,665 Well, don't worry. So do I. 72 00:02:51,703 --> 00:02:53,804 Carrie, this meatloaf is the best thing 73 00:02:53,872 --> 00:02:55,606 I've ever eaten in my life. 74 00:02:55,674 --> 00:02:57,608 Couldn't be more delightful. 75 00:02:57,676 --> 00:03:00,278 Well, if there's one thing I've learned being married to Doug, 76 00:03:00,345 --> 00:03:02,980 it's how to shape ground meat into a pile. Yeah. 77 00:03:04,316 --> 00:03:05,716 [Chuckles] 78 00:03:05,784 --> 00:03:07,685 Hey, when these two come to your pizza place, 79 00:03:07,752 --> 00:03:09,353 you, uh, take care of 'em, huh? 80 00:03:09,421 --> 00:03:11,055 He takes care of you, right? 81 00:03:11,123 --> 00:03:13,023 Uh, a-absolutely. 82 00:03:13,092 --> 00:03:15,059 Yeah, we, uh, never spend a dime in there. 83 00:03:15,127 --> 00:03:16,327 (Stu) Good. 84 00:03:16,395 --> 00:03:18,996 And he catered a party for us once for--for free. 85 00:03:19,064 --> 00:03:20,631 A whole party? 86 00:03:20,699 --> 00:03:22,633 What, are you tryin' to be a big shot? 87 00:03:22,701 --> 00:03:24,868 For God sakes, you gotta cover your nut. 88 00:03:24,936 --> 00:03:27,472 Right, right. And sorry, sorry. 89 00:03:27,539 --> 00:03:30,040 Yeah, he tries to buy love, this kid. 90 00:03:30,109 --> 00:03:31,942 You got a wife at home for that. 91 00:03:32,010 --> 00:03:34,278 Look, you're running a business. 92 00:03:35,147 --> 00:03:36,481 Hey, Artie's back. 93 00:03:36,548 --> 00:03:38,749 Hey. Hello, Arthur. 94 00:03:38,817 --> 00:03:40,751 [Both exclaim] 95 00:03:40,819 --> 00:03:43,821 Forgive me for missing dinner, but I had a professional commitment. 96 00:03:43,888 --> 00:03:45,289 I simply couldn't get out of it. 97 00:03:45,357 --> 00:03:47,725 Well, better late than never. 98 00:03:47,792 --> 00:03:49,293 By the way, Daniel, 99 00:03:49,361 --> 00:03:51,462 I, uh, drove by your pizza place. 100 00:03:51,530 --> 00:03:53,598 What happened? Did you have a fire? 101 00:03:54,766 --> 00:03:56,567 Uh, no. 102 00:03:56,635 --> 00:03:58,603 Then why was it all boarded up? 103 00:03:58,670 --> 00:04:02,206 Arthur, you, uh, must be talking about the wrong pizza place. 104 00:04:02,274 --> 00:04:05,743 No, 1540 bell boulevard, next to Phil's house of magic. 105 00:04:05,810 --> 00:04:07,178 Oh, we love that place! 106 00:04:07,246 --> 00:04:09,347 Remember, you got stuck in those Chinese handcuffs? 107 00:04:09,414 --> 00:04:12,483 Oh, yeah. I was, like, "whoa, whoa, whoa!" Yeah. 108 00:04:12,551 --> 00:04:15,786 I can laugh about it now, but it was scary then. 109 00:04:15,854 --> 00:04:18,789 Danny, you having a problem with your pizza shop? 110 00:04:19,958 --> 00:04:21,159 [Sighs] 111 00:04:21,226 --> 00:04:22,593 It's gone. 112 00:04:22,661 --> 00:04:24,662 I--I lost the business a couple months ago. 113 00:04:24,729 --> 00:04:27,298 Oh, my God. 114 00:04:27,366 --> 00:04:30,201 So, how have you and eva been getting by? 115 00:04:30,269 --> 00:04:31,335 Eva's back? 116 00:04:33,071 --> 00:04:35,339 Sweet diggity! That's good news! 117 00:04:38,810 --> 00:04:40,244 I can't believe this. 118 00:04:40,312 --> 00:04:42,280 Your business is gone, your wife left you. 119 00:04:42,347 --> 00:04:43,947 Why didn't you tell me all this? 120 00:04:44,015 --> 00:04:46,050 I don't know. I was afraid to. I... 121 00:04:46,117 --> 00:04:48,052 I'm your father. I love you. 122 00:04:49,087 --> 00:04:51,121 So, have you got another job? 123 00:04:51,190 --> 00:04:54,192 Mmm, I've been lookin', but there's nobody really hirin' right now. 124 00:04:54,259 --> 00:04:56,927 Nobody's hiring, or you're not really looking? 125 00:04:56,995 --> 00:04:58,929 Nobody's hiring. 126 00:04:58,997 --> 00:05:01,098 People have jobs! 127 00:05:01,166 --> 00:05:03,967 Your brother's got a beautiful job as a c.P.A. 128 00:05:04,035 --> 00:05:06,637 Dad, if you know someone that's hiring, why don't you tell me? 129 00:05:06,705 --> 00:05:07,905 'Cause I'd love to know. 130 00:05:07,972 --> 00:05:09,674 Doug's place is hiring. 131 00:05:14,379 --> 00:05:16,980 No, no, no. No, no, no. 132 00:05:17,048 --> 00:05:18,916 That was someone else's place. 133 00:05:18,983 --> 00:05:22,520 Um, yeah, it must've been Hooters, so that wouldn't work. 134 00:05:22,588 --> 00:05:23,854 Just a sec. Doug. 135 00:05:23,922 --> 00:05:25,590 Doug, you think there's a chance 136 00:05:25,657 --> 00:05:28,292 you could get an interview for Danny down at I.P.S.? 137 00:05:28,360 --> 00:05:30,928 Uh, I--I guess so. 138 00:05:30,995 --> 00:05:32,029 There you go! 139 00:05:32,097 --> 00:05:34,532 Doug's gonna get you an interview! 140 00:05:34,600 --> 00:05:36,867 [Stu laughing] 141 00:05:36,935 --> 00:05:38,969 Thank your cousin there. 142 00:05:39,037 --> 00:05:40,404 Thanks, Doug. 143 00:05:45,510 --> 00:05:47,144 Thank you, Carrie. Nice job. 144 00:05:47,212 --> 00:05:48,512 It just slipped out. 145 00:05:48,580 --> 00:05:50,781 No, no, no. It didn't just slip out. You did it on purpose! 146 00:05:50,849 --> 00:05:52,049 I did not! 147 00:05:52,117 --> 00:05:53,517 You did so! You're always trying 148 00:05:53,585 --> 00:05:55,486 to get me and Danny together, get me closer with my family, 149 00:05:55,554 --> 00:05:57,054 spend more time, love them more. 150 00:05:57,122 --> 00:05:58,789 It's a sickness with you! 151 00:05:58,857 --> 00:06:00,924 I just feel bad for him, that's all. 152 00:06:00,992 --> 00:06:02,993 He's like a-- like a full-grown dog 153 00:06:03,061 --> 00:06:04,928 that's still at the pet shop. 154 00:06:04,996 --> 00:06:07,030 You know, they slashed the price 5 times, 155 00:06:07,098 --> 00:06:10,200 but you know he ain't goin' anywhere. 156 00:06:10,269 --> 00:06:13,304 And you know why? 'Cause he's annoying! 157 00:06:13,372 --> 00:06:14,972 Oh, all right. You know what? 158 00:06:15,039 --> 00:06:17,441 It's your work. I'm sorry. I shouldn't have interfered. 159 00:06:17,509 --> 00:06:21,078 That's right. It's my work, ok? And I don't want him there. 160 00:06:21,146 --> 00:06:22,813 [Muttering] I don't know what the big deal is. 161 00:06:22,881 --> 00:06:25,683 The big deal is what I just said over there, ok? 162 00:06:25,751 --> 00:06:27,752 Don't want him working where I work. 163 00:06:27,819 --> 00:06:30,020 I'm at the closet now, but nothing's changed. 164 00:06:30,088 --> 00:06:32,823 The feeling moves with me! 165 00:06:32,891 --> 00:06:36,059 If you're so against it, just call him and say I was wrong 166 00:06:36,127 --> 00:06:37,828 and that they're not hiring. 167 00:06:37,896 --> 00:06:40,097 [Sighs] I can't now. Uncle stu's all over this. 168 00:06:40,165 --> 00:06:41,766 [Phone rings] 169 00:06:41,833 --> 00:06:43,801 Don't get it, please. I don't wanna talk to anybody. 170 00:06:43,868 --> 00:06:46,170 (Carrie) You've reached the heffernans. Leave a message. 171 00:06:46,237 --> 00:06:47,271 [Beeps] 172 00:06:47,339 --> 00:06:49,039 (Woman) Hi, Doug, honey. It's mom. 173 00:06:49,107 --> 00:06:50,941 Your father's downstairs with his trains, 174 00:06:51,009 --> 00:06:52,876 so I thought I'd give you a quick jingle. 175 00:06:52,944 --> 00:06:55,078 Listen, I just hung up with your Uncle stu, 176 00:06:55,146 --> 00:06:56,947 and he told me what a wonderful thing 177 00:06:57,015 --> 00:06:58,716 you're doin' for Danny. 178 00:06:58,784 --> 00:07:01,051 I am so proud of you, 179 00:07:01,119 --> 00:07:02,420 and so is God. 180 00:07:03,955 --> 00:07:05,456 Thank you, baby. Love ya. 181 00:07:05,524 --> 00:07:06,791 [Phone receiver clicks] 182 00:07:18,101 --> 00:07:19,568 What you got goin' on there, dad? 183 00:07:19,636 --> 00:07:21,937 It's the questionnaire for she's got the stuff. 184 00:07:22,005 --> 00:07:24,273 It's such a deep and marvelously layered thing 185 00:07:24,340 --> 00:07:27,910 these young filmmakers, the bickel brothers, have put together. 186 00:07:27,978 --> 00:07:31,513 Aren't you supposed to fill those things out right after you see the movie? 187 00:07:31,581 --> 00:07:34,049 Well, all the others did, but I requested more time 188 00:07:34,117 --> 00:07:37,286 so I could give them a more in-depth analysis in essay form. 189 00:07:37,353 --> 00:07:40,022 They told me to take all the time I needed. 190 00:07:40,090 --> 00:07:43,225 Well, they must really value your opinion, dad. 191 00:07:43,293 --> 00:07:45,027 Thank you. Now, if you'll excuse me, 192 00:07:45,095 --> 00:07:46,428 I have to get back to this. 193 00:07:46,496 --> 00:07:48,998 "Who was your favorite character?" 194 00:07:49,065 --> 00:07:52,734 Skeeter stole a piece of my heart, 195 00:07:53,804 --> 00:07:57,472 and g-money took what was left. 196 00:08:06,983 --> 00:08:07,917 [Sighs] 197 00:08:16,259 --> 00:08:18,260 Hey, guy, what are you doin'? 198 00:08:18,328 --> 00:08:19,494 What do you mean? 199 00:08:19,562 --> 00:08:22,865 Why are you using the little handles on your cup? 200 00:08:22,933 --> 00:08:25,000 I don't know. You know, they put 'em on this, 201 00:08:25,068 --> 00:08:27,203 so I figured I'd give them a try. 202 00:08:29,706 --> 00:08:32,174 I gotta tell you, you-- you look ridiculous. 203 00:08:32,809 --> 00:08:34,143 Really? 204 00:08:34,211 --> 00:08:36,946 Well, if this bothers you, you're really gonna hate this. 205 00:08:41,551 --> 00:08:42,684 That's it. Gimme the coffee. 206 00:08:42,752 --> 00:08:43,685 Get off. 207 00:08:43,753 --> 00:08:44,820 Then stop using the handle. 208 00:08:44,888 --> 00:08:46,188 Listen to yourself! 209 00:08:46,256 --> 00:08:48,123 Will you look at yourself? You're outta control today. 210 00:08:48,191 --> 00:08:49,791 I'm drinking coffee! 211 00:08:49,860 --> 00:08:51,460 What's with you, man? 212 00:08:51,527 --> 00:08:54,129 [Sighing] Oh, gosh! 213 00:08:54,197 --> 00:08:56,966 It's just last night Carrie opened her stupid mouth 214 00:08:57,033 --> 00:08:59,235 and told my cousin Danny we were hiring. 215 00:08:59,302 --> 00:09:01,036 Now I've gotta get him an interview here. 216 00:09:01,104 --> 00:09:02,204 Really? 217 00:09:02,272 --> 00:09:04,039 Man, that guy is annoying as hell. 218 00:09:04,107 --> 00:09:05,040 Isn't he? 219 00:09:07,610 --> 00:09:09,444 There's O'Boyle. 220 00:09:09,512 --> 00:09:10,645 Better go do this now. 221 00:09:10,713 --> 00:09:12,147 All right. Hey. 222 00:09:12,215 --> 00:09:13,249 Good luck. 223 00:09:14,885 --> 00:09:16,685 [Exclaims] 224 00:09:16,753 --> 00:09:18,254 Yeah, yeah. I'm sorry, ma'am, 225 00:09:18,321 --> 00:09:20,289 but sometimes packages get lost. 226 00:09:20,357 --> 00:09:21,690 [Knocking on door] 227 00:09:21,758 --> 00:09:23,025 Yeah, come in! 228 00:09:23,826 --> 00:09:25,560 Yeah, I understand. 229 00:09:25,628 --> 00:09:28,030 The crackers came. The cheese didn't. 230 00:09:28,098 --> 00:09:30,199 Very frustrating. 231 00:09:30,267 --> 00:09:33,936 Look, as soon as I know somethin', I'll call you back. 232 00:09:34,004 --> 00:09:35,971 What is it, Doug? I got, like, 2 seconds here. 233 00:09:36,039 --> 00:09:39,208 All right. Uh, the-- the thing is, I just-- I heard we were hiring, 234 00:09:39,276 --> 00:09:42,111 and I was wondering if you could interview my cousin Danny? 235 00:09:42,178 --> 00:09:44,113 You know, I'm swamped with applications. 236 00:09:44,180 --> 00:09:46,681 Is this guy experienced? 'Cause I don't want to waste my time. 237 00:09:46,749 --> 00:09:47,917 Very experienced, yes. 238 00:09:47,984 --> 00:09:48,984 Good worker? 239 00:09:49,052 --> 00:09:50,552 Excellent. The best. 240 00:09:50,620 --> 00:09:52,654 All right. Fine. Have him come in tomorrow morning at 8:00. 241 00:09:52,722 --> 00:09:54,290 [Phone rings] Thanks. Thanks very much. 242 00:09:54,357 --> 00:09:55,391 (O'Boyle) Yeah. 243 00:10:00,297 --> 00:10:02,298 No, I talked to the-- you know-- what? 244 00:10:02,365 --> 00:10:03,465 Just one more thing. 245 00:10:03,533 --> 00:10:05,867 Could you do me a favor and not hire him? 246 00:10:07,904 --> 00:10:09,838 Wait. You don't want me to hire him? 247 00:10:09,906 --> 00:10:10,906 No. 248 00:10:10,974 --> 00:10:12,607 Duke, can you hang on a second? 249 00:10:12,675 --> 00:10:15,477 Yeah, there's a moron in my office. 250 00:10:15,545 --> 00:10:18,147 What do you mean, don't hire him? You just said how good he was. 251 00:10:18,214 --> 00:10:20,149 Well, he's--he's not that good, really. 252 00:10:20,216 --> 00:10:22,651 Um, he's got a bad knee, and he's not the brightest. 253 00:10:22,718 --> 00:10:24,219 He fell in a pool when he was little, 254 00:10:24,287 --> 00:10:26,655 and he was in there for a while. 255 00:10:26,722 --> 00:10:28,890 Then why the hell do you want me to interview him? 256 00:10:28,959 --> 00:10:30,292 Well, you know, the thing is... 257 00:10:30,360 --> 00:10:32,394 He's definitely good enough to be interviewed, 258 00:10:32,462 --> 00:10:34,529 but not quite good enough to be hired. 259 00:10:34,597 --> 00:10:35,897 He's like a tweener. 260 00:10:35,966 --> 00:10:37,967 What in the hell are you talkin' about? 261 00:10:38,034 --> 00:10:40,970 All right, it's a family thing. I--I promised I'd get him an interview, 262 00:10:41,037 --> 00:10:44,239 but I--I really don't want him workin' here. Can you help me out? 263 00:10:44,307 --> 00:10:45,774 Yeah. All right. Fine. 264 00:10:45,842 --> 00:10:47,209 [Sighing] Oh, thanks. 265 00:10:47,277 --> 00:10:50,012 By the way, I drink Johnnie Walker. Black. 266 00:10:50,813 --> 00:10:52,814 Ok. Thanks. 267 00:10:52,882 --> 00:10:56,251 Oh, and if you can make it seem like I really pushed for him, 268 00:10:56,319 --> 00:10:57,886 that'd be great. Thank you. 269 00:10:57,954 --> 00:10:59,221 I'm gonna go now. 270 00:11:07,330 --> 00:11:08,530 Hey, poppin' fresh! 271 00:11:08,598 --> 00:11:10,332 Ok! You gotta stop doin' that. 272 00:11:10,400 --> 00:11:12,567 Hey, Doug, thanks so much for the interview, man. 273 00:11:12,635 --> 00:11:13,668 I'm pumped! 274 00:11:13,736 --> 00:11:14,870 Oh, great. 275 00:11:14,937 --> 00:11:16,305 You know, I had my brown jacket on. 276 00:11:16,373 --> 00:11:18,740 Then I-- then I said to myself, "pff! Idiot! 277 00:11:18,808 --> 00:11:20,476 Wear green, I.P.S. Color!" 278 00:11:20,543 --> 00:11:22,844 You know, be like a subliminal thing, you know? 279 00:11:22,912 --> 00:11:25,614 "Hey, I don't know why, but I gotta hire this guy." 280 00:11:25,681 --> 00:11:27,049 [Laughing] Right? 281 00:11:27,117 --> 00:11:29,251 So you busted out the green jacket, huh? 282 00:11:29,319 --> 00:11:32,554 Oh, no, no, no, no. I--I bought it. Yeah, yeah. It's $150. 283 00:11:32,622 --> 00:11:34,890 But, uh, gotta spend money to make money. 284 00:11:34,957 --> 00:11:36,058 Mmm? Mmm-hmm. 285 00:11:36,126 --> 00:11:38,227 Oh, uh, Doug, this your cousin? 286 00:11:38,294 --> 00:11:40,195 Uh, yeah, this is him. Great guy. 287 00:11:40,263 --> 00:11:41,530 Come on in. 288 00:11:41,597 --> 00:11:43,899 Oh, hey, any last-minute advice? 289 00:11:43,966 --> 00:11:45,534 No. Just be yourself. 290 00:11:58,848 --> 00:12:02,117 Dad, come on. We have to meet Dan and stu at the restaurant in 20 minutes. 291 00:12:02,185 --> 00:12:03,919 Oh, sweetheart, I'm afraid I can't go. 292 00:12:03,986 --> 00:12:05,587 What? Why not? 293 00:12:05,655 --> 00:12:07,456 Oh, filling in this movie survey 294 00:12:07,524 --> 00:12:10,059 has become a real ding-darling of a task. 295 00:12:10,126 --> 00:12:12,894 You're still workin' on this thing? What's the problem? 296 00:12:12,962 --> 00:12:15,364 Well, as I replay the movie in my head, 297 00:12:15,432 --> 00:12:18,100 there are so many nagging questions. 298 00:12:18,168 --> 00:12:20,035 Why do Jeff and Skeeter 299 00:12:20,103 --> 00:12:22,371 have to drive all the way to ft. Lauderdale 300 00:12:22,439 --> 00:12:25,006 just to register for the skateboard competition? 301 00:12:25,075 --> 00:12:27,209 Why can't they call ahead? Why? 302 00:12:28,911 --> 00:12:30,946 Maybe there are just some things 303 00:12:31,013 --> 00:12:33,148 we're not meant to know. 304 00:12:33,216 --> 00:12:36,985 And the whole wet t-shirt sequence at the girls' hotel. 305 00:12:37,053 --> 00:12:40,355 It doesn't advance the story one iota. 306 00:12:40,423 --> 00:12:44,359 Yet, I'm loathe to suggest cutting it. 307 00:12:44,427 --> 00:12:47,529 All right, dad, I hate to see you go through all this aggravation, 308 00:12:47,597 --> 00:12:50,299 so I'm just gonna tell you the truth. 309 00:12:50,366 --> 00:12:53,668 You're 60 years older than their target audience. 310 00:12:53,736 --> 00:12:56,004 They don't really care what you think. 311 00:12:56,072 --> 00:12:57,372 Hmm. 312 00:12:57,440 --> 00:13:00,008 Sounds like someone's upset her opinion wasn't asked. 313 00:13:00,076 --> 00:13:01,910 Oy. 314 00:13:01,978 --> 00:13:05,013 Oh, man, Danny, I can't believe you didn't get the job. 315 00:13:05,081 --> 00:13:07,349 That--that is total b.S., is what that is. 316 00:13:07,417 --> 00:13:09,050 He didn't get it? 317 00:13:09,119 --> 00:13:10,752 Yeah. All right, man. Well... 318 00:13:10,820 --> 00:13:12,754 I'll see you at the restaurant, buddy. 319 00:13:12,822 --> 00:13:15,023 And hey, keep your chin up. 320 00:13:15,091 --> 00:13:16,558 Ok. Bye. 321 00:13:16,626 --> 00:13:18,827 Oh, well, that's too bad. But you know what? 322 00:13:18,894 --> 00:13:21,363 You got him in there, and that was very sweet of you. 323 00:13:21,431 --> 00:13:24,600 I know. I just feel bad. 324 00:13:24,667 --> 00:13:27,302 You know, like, maybe I could've done more. 325 00:13:27,370 --> 00:13:28,570 Damn it! 326 00:13:28,638 --> 00:13:30,071 Wait a minute. 327 00:13:30,140 --> 00:13:31,840 I thought you'd be happy he didn't get the job. 328 00:13:31,907 --> 00:13:33,975 Oh, yeah. No, no. I just-- I mean, I said that 329 00:13:34,043 --> 00:13:35,577 to make Danny feel better. 330 00:13:35,645 --> 00:13:38,313 No. The phone call was over. You just said it to me. 331 00:13:38,381 --> 00:13:39,948 Well, it just s-spilled over. 332 00:13:40,016 --> 00:13:42,551 Look, I got him the interview. He didn't get the job. 333 00:13:42,619 --> 00:13:44,386 It happens every day. Back off! 334 00:13:44,454 --> 00:13:46,588 Wait a second. Did you have anything to do 335 00:13:46,656 --> 00:13:48,290 with him not getting that job? 336 00:13:48,358 --> 00:13:50,725 What? What, you think I went in to O'Boyle and said, 337 00:13:50,793 --> 00:13:53,995 "could you take time out of your busy schedule to interview my cousin, 338 00:13:54,063 --> 00:13:55,497 but don't hire him?" 339 00:13:57,700 --> 00:14:00,235 I don't want him workin' there! 340 00:14:00,303 --> 00:14:02,137 I can't believe you did that! 341 00:14:02,205 --> 00:14:05,574 You made him go through a big, stressful job interview for nothing? 342 00:14:05,642 --> 00:14:07,108 Not for nothin'. 343 00:14:07,177 --> 00:14:09,211 He got some very valuable interview experience. 344 00:14:09,279 --> 00:14:11,846 And bonus, he now has a snappy green blazer. Huh? 345 00:14:11,914 --> 00:14:15,317 Oh, that-- yeah, perfect. That'll keep him warm at the homeless shelter. 346 00:14:15,385 --> 00:14:17,553 Oh, come on, Carrie, nobody got hurt. 347 00:14:17,620 --> 00:14:19,788 I mean, Danny's fine. Uncle stu's happy. 348 00:14:19,855 --> 00:14:21,323 Mom's happy. God's happy. 349 00:14:21,391 --> 00:14:23,992 God is so not happy. 350 00:14:24,060 --> 00:14:25,860 Oh, you know him so well. 351 00:14:25,928 --> 00:14:28,463 God, if you're not happy with me, 352 00:14:28,531 --> 00:14:30,465 hit me with lightning right now. 353 00:14:32,802 --> 00:14:34,636 What's up? What's up? 354 00:14:41,309 --> 00:14:43,110 I wanna thank Doug and Carrie 355 00:14:43,177 --> 00:14:45,879 for showing me such a beautiful time when I was here. 356 00:14:45,946 --> 00:14:50,517 And also, Doug, thanks for goin' the extra mile to help Danny out. 357 00:14:50,584 --> 00:14:52,019 You're good people. 358 00:14:59,394 --> 00:15:01,328 So, what is everyone getting? 359 00:15:01,396 --> 00:15:04,531 I think I'm gonna go with the shrimp and crab bonanza. 360 00:15:04,598 --> 00:15:05,832 Ah! 361 00:15:05,900 --> 00:15:08,468 Well, I guess someone worked up quite an appetite 362 00:15:08,536 --> 00:15:10,603 not getting a job. 363 00:15:10,671 --> 00:15:11,971 Yeah. Right. Good one. 364 00:15:12,040 --> 00:15:14,074 You know, actually, it was probably my fault. 365 00:15:14,142 --> 00:15:16,009 I don't have that much clout at I.P.S. 366 00:15:16,077 --> 00:15:18,345 I'm liked, but not well-liked. 367 00:15:18,413 --> 00:15:21,014 Doug, you don't have to make excuses for him. 368 00:15:21,082 --> 00:15:22,849 Oh, so it's just me, huh, dad? 369 00:15:22,917 --> 00:15:25,018 I'm a screw-up? Is that what you're getting at? 370 00:15:25,086 --> 00:15:28,488 You know, they have a dessert on the menu called the fudge slide. 371 00:15:28,556 --> 00:15:30,790 Anyone else think that's gross? 372 00:15:30,858 --> 00:15:34,094 Look, all's I can say is, they were looking for drivers, 373 00:15:34,162 --> 00:15:37,064 and you had a personal recommendation from Doug here. 374 00:15:37,131 --> 00:15:39,032 All you had to do was go in there, 375 00:15:39,100 --> 00:15:41,468 not wet yourself, and you had that job. 376 00:15:45,373 --> 00:15:47,674 Turn your head back to the group. 377 00:15:47,741 --> 00:15:49,809 Yeah, yeah. I-I'm a real loser, dad. 378 00:15:49,877 --> 00:15:51,945 Right, sure, yeah. And you're a big success? 379 00:15:52,012 --> 00:15:53,646 Selling used mattresses? 380 00:15:54,982 --> 00:15:57,850 They're reconditioned! 381 00:15:57,918 --> 00:16:00,853 You know what? Let's not fight. It's stu's last night. Let's-- 382 00:16:00,921 --> 00:16:04,558 the one thing I know. Your brother would've taken an opportunity like this 383 00:16:04,625 --> 00:16:05,892 and run with it. 384 00:16:05,960 --> 00:16:08,462 Oh, yeah, sure! Mitchell's so wonderful! 385 00:16:08,529 --> 00:16:10,863 Mitchell's a go-getter! You love him so much! 386 00:16:10,931 --> 00:16:14,167 Well, you know what else Mitchell is? He's gay! 387 00:16:14,235 --> 00:16:15,835 That's not true! 388 00:16:20,441 --> 00:16:21,641 [Knocking on door] 389 00:16:21,709 --> 00:16:22,909 Yeah, come in. 390 00:16:24,945 --> 00:16:26,613 Hey, what do you got there, Doug? 391 00:16:26,680 --> 00:16:28,948 Yeah, well, uh, as you requested, 392 00:16:29,016 --> 00:16:32,119 a one-liter bottle containing my end of the deal-- 393 00:16:32,186 --> 00:16:33,753 Johnnie Walker black. 394 00:16:35,055 --> 00:16:36,055 What? 395 00:16:36,124 --> 00:16:37,491 I'm sorry. Was it red? 396 00:16:37,558 --> 00:16:38,958 No. I... 397 00:16:39,026 --> 00:16:41,194 I was just jokin' about you gettin' me that. 398 00:16:41,262 --> 00:16:43,029 Really? 399 00:16:43,097 --> 00:16:45,064 Doug, I've been a recovering alcoholic for 7 years. 400 00:16:46,234 --> 00:16:47,834 My God. I didn't know. I'll just, um-- 401 00:16:47,901 --> 00:16:49,936 that's all right. No, leave it! 402 00:16:58,579 --> 00:17:00,079 Somethin' else? 403 00:17:00,148 --> 00:17:02,649 Actually, it's--it's about my cousin Danny. 404 00:17:02,716 --> 00:17:04,684 Yeah? What about him? 405 00:17:04,752 --> 00:17:07,420 Well, I was wondering if you could reconsider his application, 406 00:17:07,488 --> 00:17:10,423 this time with an eye toward hiring him? 407 00:17:10,491 --> 00:17:13,360 What? You told me you didn't want me to hire him. 408 00:17:13,427 --> 00:17:16,129 Yeah, you know, you're right, and it was because I was-- 409 00:17:16,197 --> 00:17:18,865 I was threatened by his skill and his excellence. 410 00:17:18,932 --> 00:17:20,534 I--I let my personal feelings 411 00:17:20,601 --> 00:17:22,669 get in the way of what's best for the company, 412 00:17:22,736 --> 00:17:24,904 something I swore I would never do, you know. 413 00:17:24,972 --> 00:17:26,540 Doug, 414 00:17:26,607 --> 00:17:29,909 we have a very good stress management counselor here. 415 00:17:31,179 --> 00:17:34,047 Her name is Helen canter. And, uh... 416 00:17:34,114 --> 00:17:37,284 Thanks to her, I'm not hitting you, right now. 417 00:17:40,188 --> 00:17:42,722 I'm, uh, the--the truth is, I--I screwed up, 418 00:17:42,790 --> 00:17:44,624 and--and I gotta make things right. 419 00:17:44,692 --> 00:17:46,359 Can you please help me out here? 420 00:17:46,427 --> 00:17:48,761 Fine. Have him come in tomorrow morning. 421 00:17:48,829 --> 00:17:49,829 Thank you. 422 00:17:49,897 --> 00:17:51,364 And, Doug. Yeah. 423 00:17:51,432 --> 00:17:54,000 I wouldn't complain if a fistful of Mexican quaaludes 424 00:17:54,068 --> 00:17:55,635 found its way into my drawer. 425 00:17:55,703 --> 00:17:56,703 [Snickers] 426 00:17:56,770 --> 00:17:58,305 That's very funny, sir. 427 00:18:07,181 --> 00:18:09,048 Hey, babe. What's goin' on? 428 00:18:09,116 --> 00:18:12,219 Uh, just using 2 packets of icing on one toaster strudel. 429 00:18:12,286 --> 00:18:13,520 Happy now, 430 00:18:13,588 --> 00:18:15,021 sad later. 431 00:18:16,357 --> 00:18:18,191 So, how's it going with Danny at I.P.S.? 432 00:18:18,259 --> 00:18:19,992 Are you ok with him workin' there? 433 00:18:20,060 --> 00:18:22,229 Yeah. Actually, O'Boyle put him on the night shift. 434 00:18:22,296 --> 00:18:26,099 He's a pretty fun guy when you never, ever see him. 435 00:18:26,166 --> 00:18:28,067 Well, I finally finished the survey. 436 00:18:28,135 --> 00:18:30,303 I must say, it's been quite an honor 437 00:18:30,371 --> 00:18:34,140 helping to shape she's got the stuff. 438 00:18:34,208 --> 00:18:37,110 You mean the "a" movie that opens today at a theater near you? 439 00:18:37,177 --> 00:18:38,111 What? 440 00:18:39,647 --> 00:18:41,848 They promised they'd wait! 441 00:18:41,915 --> 00:18:43,316 That's Hollywood for you. 442 00:18:43,384 --> 00:18:45,518 They chew you up, and they spit you out. 443 00:18:45,586 --> 00:18:47,920 First it was fatty arbuckle, now it's me. 444 00:18:55,563 --> 00:18:58,197 Hey, there he is. Mr. night shift. 445 00:18:58,266 --> 00:18:59,599 He owns the night. 446 00:18:59,667 --> 00:19:01,534 He is the night. 447 00:19:04,838 --> 00:19:07,106 You're still on the night shift, right? 448 00:19:07,174 --> 00:19:08,408 Yeah. 449 00:19:08,476 --> 00:19:11,177 I just, uh, actually, made sort of a decision. 450 00:19:11,245 --> 00:19:12,679 Yeah? What about? 451 00:19:12,747 --> 00:19:13,880 This job. 452 00:19:13,947 --> 00:19:15,014 Not for me. 453 00:19:15,983 --> 00:19:17,083 What? 454 00:19:17,151 --> 00:19:18,518 Yeah, well, first of all, 455 00:19:18,586 --> 00:19:21,521 workin' nights totally screws up my inner clock. 456 00:19:21,589 --> 00:19:22,789 Uh-huh, uh-huh. 457 00:19:22,856 --> 00:19:25,124 And you know that I'm used to being my own boss. 458 00:19:25,192 --> 00:19:27,560 This is a lot of being told what to do. 459 00:19:28,496 --> 00:19:29,763 Mmm-hmm, mmm-hmm. 460 00:19:29,830 --> 00:19:31,298 So, hey, would you do me a favor? 461 00:19:31,365 --> 00:19:33,099 Return my uniform back to O'Boyle, 462 00:19:33,167 --> 00:19:35,134 and, uh, also, while you're in there, 463 00:19:35,202 --> 00:19:37,170 could you grab my check? Thanks. 464 00:19:39,840 --> 00:19:41,608 You're--you're not quitting. 465 00:19:41,676 --> 00:19:43,042 Yes, I am. No, you're not. 466 00:19:43,110 --> 00:19:44,110 I am. No! 467 00:19:44,178 --> 00:19:45,912 I've already been in there twice for you, 468 00:19:45,979 --> 00:19:48,114 first to tell him to not hire you, then to hire you. 469 00:19:48,182 --> 00:19:49,683 I'm not goin' in the 3rd time. 470 00:19:49,750 --> 00:19:52,285 Wait, wait. You told him not to hire me? 471 00:19:52,353 --> 00:19:53,886 The first time, yeah. 472 00:19:55,255 --> 00:19:56,456 Why would you do that? 473 00:19:56,524 --> 00:19:58,625 Because I didn't want you working here. 474 00:19:58,693 --> 00:20:00,427 Well, you got your wish, pal. 475 00:20:00,494 --> 00:20:02,562 I'm not workin' here. See ya! 476 00:20:04,465 --> 00:20:06,733 Oh, you're workin' here. 477 00:20:15,409 --> 00:20:17,176 [Engine starts] 478 00:20:17,244 --> 00:20:18,445 Get back here! 479 00:20:19,880 --> 00:20:22,382 [Tires screech] Try to drive now! 480 00:20:22,450 --> 00:20:24,050 Fine! I'll walk home! 481 00:20:28,956 --> 00:20:30,457 [Yells] 482 00:20:30,524 --> 00:20:31,991 Ow, you flipped me on cement! 483 00:20:32,059 --> 00:20:33,660 Ow! There's gravel in my knee! 484 00:20:33,728 --> 00:20:34,927 Say it! Say it! 485 00:20:34,995 --> 00:20:36,396 Say you're not quitting! Say it! 486 00:20:36,464 --> 00:20:37,930 No! And if you're worried about O'Boyle, 487 00:20:37,998 --> 00:20:39,932 I'll tell him it was all my fault. 488 00:20:40,000 --> 00:20:41,901 That way, you won't be in trouble, and you won't have to work 489 00:20:41,969 --> 00:20:43,102 with someone you hate! 490 00:20:43,170 --> 00:20:44,103 I don't-- 491 00:20:45,205 --> 00:20:46,606 I don't hate you. 492 00:20:46,674 --> 00:20:48,775 Come on. Yes, you do. 493 00:20:48,843 --> 00:20:50,643 It's just... 494 00:20:50,711 --> 00:20:53,312 Some things about your personality. 495 00:20:53,381 --> 00:20:54,681 What do you mean? 496 00:20:54,749 --> 00:20:56,449 I don't know. You just... 497 00:20:57,485 --> 00:20:59,151 Sometimes you push too hard. 498 00:20:59,219 --> 00:21:00,820 I know. I know. 499 00:21:01,489 --> 00:21:02,922 I do that. 500 00:21:02,990 --> 00:21:03,990 Damn me! 501 00:21:06,059 --> 00:21:07,794 I--I just want to be closer to you. 502 00:21:07,862 --> 00:21:10,196 And I would definitely like to see you... 503 00:21:10,264 --> 00:21:11,698 Once in a while. 504 00:21:14,067 --> 00:21:16,870 That's nice to hear, man. 505 00:21:16,937 --> 00:21:19,372 I'm glad we're really talkin'. 506 00:21:19,440 --> 00:21:21,674 It's good. 507 00:21:21,742 --> 00:21:24,310 Doug, I--I feel like givin' you a hug. 508 00:21:24,378 --> 00:21:26,078 Why don't we stand up first? 509 00:21:31,251 --> 00:21:33,019 [Car horn honking] 510 00:21:33,086 --> 00:21:34,954 (Man #1) Dude, I'm driving as fast as I can! 511 00:21:35,022 --> 00:21:37,089 (Man #2) Well, if this crap box isn't in lauderdale by noon 512 00:21:37,157 --> 00:21:39,058 so we can enter the contest, we're toast. 513 00:21:39,126 --> 00:21:42,228 So why don't you call ahead? I'm outta here. 514 00:21:42,296 --> 00:21:43,930 Who's with me? Come on! 38195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.