Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,937 --> 00:00:07,638
[Thunder rumbling]
2
00:00:07,706 --> 00:00:11,509
Whoo, doggie!
Hell of a storm.
3
00:00:11,576 --> 00:00:13,378
Pretty nasty
out there.
4
00:00:15,180 --> 00:00:17,281
You wanna do something
nasty in here?
5
00:00:18,550 --> 00:00:19,717
I'm reading.
6
00:00:19,784 --> 00:00:21,519
You won't even know
I'm there.
7
00:00:22,388 --> 00:00:23,721
[Thunder rumbling]
8
00:00:24,890 --> 00:00:26,924
Oh, man!
The lights went out.
9
00:00:26,992 --> 00:00:28,792
Huh? What are you
talkin' about?
10
00:00:28,860 --> 00:00:31,162
It's bright as day.
11
00:00:31,230 --> 00:00:32,930
You're--
you're blind!
12
00:00:32,998 --> 00:00:35,466
Sweet mother of mercy,
you're blind!
13
00:00:35,534 --> 00:00:36,867
Go get the flashlight.
Go ahead.
14
00:00:36,935 --> 00:00:38,302
Go get it.
Go get the flashlight.
15
00:00:38,370 --> 00:00:39,370
Where is it?
16
00:00:39,438 --> 00:00:41,239
It's in the top drawer
of the bureau.
17
00:00:42,707 --> 00:00:45,176
[Drawer rattling]
18
00:00:45,244 --> 00:00:46,777
Hey, what's
taking you so long?
19
00:00:46,845 --> 00:00:49,613
(Doug)
Excuse me,
I am looking for it.
20
00:00:49,681 --> 00:00:51,582
[Thunder rumbling]
21
00:00:51,650 --> 00:00:53,918
Put my underwear down!
22
00:00:56,388 --> 00:00:58,389
All right, I got it.
I got it.
23
00:00:58,457 --> 00:00:59,890
[Clicking]
24
00:00:59,958 --> 00:01:02,226
Oh, man,
the batteries are dead.
25
00:01:02,294 --> 00:01:04,062
All right,
there's a candle right there.
26
00:01:04,129 --> 00:01:06,264
Oh. Wait a second.
What scent is it?
27
00:01:06,331 --> 00:01:09,767
It's bologna, ok?
Would you just light it?
28
00:01:09,834 --> 00:01:12,470
Oh, wow.
There's only one match left.
29
00:01:12,538 --> 00:01:14,738
It's like the miracle
of hanukkah.
30
00:01:17,609 --> 00:01:18,776
Hey, check this out.
31
00:01:18,843 --> 00:01:19,977
Spooky face.
32
00:01:20,045 --> 00:01:21,145
Whoo.
33
00:01:21,213 --> 00:01:22,480
Oh, God!
34
00:01:23,915 --> 00:01:26,584
♪ My eyesare gettin' weary ♪
35
00:01:26,651 --> 00:01:29,220
♪ my back is gettin' tight
36
00:01:29,288 --> 00:01:31,389
♪ I'm sittin' herein traffic ♪
37
00:01:31,457 --> 00:01:34,425
♪ on the queensboro bridgetonight ♪
38
00:01:34,493 --> 00:01:37,795
♪ but I don't care,'cause all I want to do ♪
39
00:01:39,664 --> 00:01:43,201
♪ is cash my checkand drive right home to you ♪
40
00:01:45,104 --> 00:01:47,405
♪ 'cause, baby, all my life
41
00:01:47,473 --> 00:01:50,208
♪ I will be drivin'home to you ♪
42
00:01:59,649 --> 00:02:01,583
Wow.
That hurricane mindy
43
00:02:01,651 --> 00:02:03,852
wasn't kiddin'
around, huh?
44
00:02:03,921 --> 00:02:05,754
Ooh,
look at that branch.
45
00:02:05,822 --> 00:02:07,489
It went right through
that windshield.
46
00:02:07,557 --> 00:02:08,557
Cool.
47
00:02:11,128 --> 00:02:12,628
God, it's
so hot out here.
48
00:02:12,695 --> 00:02:14,297
It's like
150 degrees.
49
00:02:14,364 --> 00:02:15,831
And it's so quiet.
50
00:02:15,899 --> 00:02:16,933
Hey, do you think
51
00:02:17,000 --> 00:02:18,567
we're the last 2 people
left on earth?
52
00:02:18,635 --> 00:02:20,036
Yes, Doug.
That's very likely.
53
00:02:21,838 --> 00:02:23,339
So hot.
54
00:02:25,675 --> 00:02:27,176
God, the sackskys!
55
00:02:27,244 --> 00:02:28,311
What?
56
00:02:28,378 --> 00:02:29,245
They're
in the backyard.
57
00:02:29,313 --> 00:02:30,913
What are they doing
on our side?
58
00:02:30,981 --> 00:02:32,214
Oh, my God.
The fence is down.
59
00:02:32,282 --> 00:02:33,582
It's all over
the yard.
60
00:02:33,650 --> 00:02:36,852
Oh, man. Now they're
just roaming free.
61
00:02:36,920 --> 00:02:38,787
We gotta get 'em
back on their side.
62
00:02:38,855 --> 00:02:40,389
Every time those people
come near us,
63
00:02:40,457 --> 00:02:42,458
they take
a little piece of our soul.
64
00:02:47,730 --> 00:02:49,565
Uh, hello, freakos.
65
00:02:49,632 --> 00:02:51,667
You couldn't be
more annoying.
66
00:02:53,303 --> 00:02:55,004
Ok, let's
make this quick.
67
00:02:57,441 --> 00:03:00,042
Carrie, Doug,
what a storm!
68
00:03:00,110 --> 00:03:02,311
Thank God
you guys are ok.
69
00:03:02,379 --> 00:03:05,314
Hey, there's
the guy.
70
00:03:05,382 --> 00:03:06,382
Whoop! Bing.
71
00:03:06,450 --> 00:03:07,450
Oh.
72
00:03:07,517 --> 00:03:08,851
Good one.
73
00:03:08,918 --> 00:03:11,220
[Sighs]
74
00:03:11,288 --> 00:03:12,688
Wow,
what a mess.
75
00:03:12,755 --> 00:03:14,090
Hmm. Yeah,
but it's just stuff,
you know?
76
00:03:14,157 --> 00:03:15,458
I mean, the most
important thing
77
00:03:15,525 --> 00:03:17,259
is that
nobody was hurt.
78
00:03:17,327 --> 00:03:18,660
You know what?
We--we can get
our area over there.
79
00:03:18,728 --> 00:03:19,761
Yeah, yeah.
You know what?
80
00:03:19,829 --> 00:03:20,796
I--I--I
love to rake.
81
00:03:20,864 --> 00:03:21,897
Yeah, he does.
And I...
82
00:03:21,965 --> 00:03:23,466
Oh, do you guys
have a fence person?
83
00:03:23,533 --> 00:03:25,401
'Cause I can get
the yellow pages right now.
84
00:03:25,469 --> 00:03:26,502
Uh, honey,
get the pages.
85
00:03:26,569 --> 00:03:27,970
Actually, you know,
wait a second.
86
00:03:28,038 --> 00:03:29,538
One minute here.
87
00:03:31,341 --> 00:03:32,274
Ok, what's he doing?
88
00:03:32,342 --> 00:03:33,809
I don't know.
Get the pages.
89
00:03:35,879 --> 00:03:38,180
Kids, I just
realized something.
90
00:03:38,248 --> 00:03:40,449
Separately,
our yards were
91
00:03:40,517 --> 00:03:43,085
just 2 sad little
veal cages.
92
00:03:43,153 --> 00:03:46,055
But if we kept
this fence down,
93
00:03:46,123 --> 00:03:49,091
we're looking
at a dad-blamed
compound here.
94
00:03:49,159 --> 00:03:50,092
[Laughing]
95
00:03:50,160 --> 00:03:51,427
A what?
96
00:03:51,495 --> 00:03:53,362
A compound! That's
a wonderful idea!
97
00:03:53,430 --> 00:03:56,698
Hey, we could call it
"sackernan."
98
00:03:56,766 --> 00:03:57,900
Ooh!
99
00:03:57,967 --> 00:03:59,801
You know, for sacksky
and heffernan?
100
00:03:59,869 --> 00:04:01,270
[Dorothy laughing]
101
00:04:01,338 --> 00:04:02,738
Or--or--or heffsky.
102
00:04:02,805 --> 00:04:04,973
You know, either way
there's no ego here.
103
00:04:06,276 --> 00:04:08,010
Um, you know what?
We're not, um--
104
00:04:08,078 --> 00:04:10,279
we're not really
compound people.
105
00:04:10,347 --> 00:04:12,415
Yeah--yeah. I don't
even use compound "w".
106
00:04:12,482 --> 00:04:14,216
I get a wart,
I live with it.
107
00:04:14,284 --> 00:04:15,784
You're terrible!
108
00:04:17,220 --> 00:04:18,754
Let me draw
a sketch for you.
109
00:04:18,821 --> 00:04:20,222
You'll see
what I'm talking about.
110
00:04:20,290 --> 00:04:21,524
Guys, um...
111
00:04:21,591 --> 00:04:23,392
Uh, do you have
a grease pencil
and some graph paper?
112
00:04:23,460 --> 00:04:24,493
No, no, no.
I'm sorry.
113
00:04:24,561 --> 00:04:25,594
No?
Even this will do.
114
00:04:25,662 --> 00:04:26,662
Here we go.
115
00:04:26,729 --> 00:04:28,664
Ok, let me just
116
00:04:28,731 --> 00:04:32,034
rough out a ground plan
for sackernan.
117
00:04:32,102 --> 00:04:33,469
Sorry, heffsky.
118
00:04:34,404 --> 00:04:35,837
Great, great.
119
00:04:35,905 --> 00:04:37,706
Badminton courts.
120
00:04:38,375 --> 00:04:39,908
A gazebo here.
121
00:04:39,976 --> 00:04:42,078
Right there.
Right there.
122
00:04:42,145 --> 00:04:44,780
I think the gazebo
should go in the center.
123
00:04:44,847 --> 00:04:47,049
Dorothy,
I used to landscape, ok?
124
00:04:47,117 --> 00:04:48,484
You know,
what we got here, Doug?
125
00:04:48,552 --> 00:04:49,585
A coy pond.
126
00:04:49,652 --> 00:04:51,653
Uh, you like oversized
goldfish?
127
00:04:51,721 --> 00:04:53,155
Ahem, little--little
scared of 'em.
128
00:04:53,223 --> 00:04:54,690
It's fun. You look--
129
00:04:54,757 --> 00:04:56,459
oh, oh, don't forget
a double swing.
130
00:04:56,526 --> 00:04:59,795
So me and Carrie
can sit out at night and dash.
131
00:04:59,862 --> 00:05:00,862
Ok,
you know what?
132
00:05:00,930 --> 00:05:02,898
This is
a lot to chew on.
133
00:05:02,966 --> 00:05:05,067
But it all sounds
very interesting.
134
00:05:05,135 --> 00:05:06,435
Let us, um--
let's go over it.
135
00:05:06,503 --> 00:05:08,237
Oh, oh, oh, sure.
We'll get back to you.
136
00:05:08,305 --> 00:05:09,905
Now, nothing
is written in stone here.
137
00:05:09,973 --> 00:05:11,574
So feel free
to make your own changes.
138
00:05:11,641 --> 00:05:13,609
Just use
a different color pen.
139
00:05:14,978 --> 00:05:15,944
Ok.
140
00:05:16,012 --> 00:05:17,012
[Tim laughing]
141
00:05:17,080 --> 00:05:18,147
[Clears throat]
142
00:05:18,215 --> 00:05:21,016
Oh, oh, oh,
gazebo. Gazebo.
143
00:05:21,084 --> 00:05:22,751
[Sackskys laughing]
144
00:05:30,994 --> 00:05:32,228
(Doug)
Oh, my God.
145
00:05:32,295 --> 00:05:33,562
How'd you
get this up so fast?
146
00:05:33,630 --> 00:05:35,797
Well, when you want
something bad enough,
147
00:05:35,865 --> 00:05:37,032
you make it happen.
148
00:05:37,100 --> 00:05:40,136
Did you, uh, talk
to the sackskys about this?
149
00:05:40,203 --> 00:05:41,737
No.
150
00:05:41,804 --> 00:05:43,005
Carrie, we--we
told them
151
00:05:43,072 --> 00:05:45,040
we'd think about
this whole backyard
compound thing.
152
00:05:45,108 --> 00:05:46,942
Yeah, well, we also
told your cousin Tina
153
00:05:47,010 --> 00:05:48,277
that her baby was cute.
154
00:05:48,345 --> 00:05:49,745
It's called lying.
155
00:05:49,812 --> 00:05:51,580
I know we're lying.
That's not the point.
156
00:05:51,648 --> 00:05:53,182
You have to ease
into these things.
157
00:05:53,250 --> 00:05:55,384
I mean, we have to live
right next door
to these people.
158
00:05:55,452 --> 00:05:57,186
We should have at least
waited a few days
159
00:05:57,254 --> 00:05:59,188
to give them the illusion
we don't hate them.
160
00:05:59,256 --> 00:06:00,422
They needed
to be stopped.
161
00:06:00,490 --> 00:06:02,124
I mean, they probably
have a gazebo guy
162
00:06:02,192 --> 00:06:03,259
coming over right now!
163
00:06:03,326 --> 00:06:05,927
(Dorothy)
Tim, get out here!
164
00:06:05,995 --> 00:06:07,863
They put
a new fence up!
165
00:06:07,930 --> 00:06:09,131
(Tim)
What?
166
00:06:10,300 --> 00:06:12,100
Didn't waste
any time, did they?
167
00:06:12,169 --> 00:06:14,370
(Dorothy)
Oh, I'm sure
they have an explanation.
168
00:06:14,437 --> 00:06:15,604
Hi, Carrie.
169
00:06:15,672 --> 00:06:16,972
Oh, God, Tim!
170
00:06:17,040 --> 00:06:18,240
You scared me.
171
00:06:18,308 --> 00:06:19,575
[Chuckles]
172
00:06:19,643 --> 00:06:22,778
So, what do you
think? You like?
173
00:06:22,845 --> 00:06:25,080
So, I guess
this is a "no"
174
00:06:25,148 --> 00:06:26,915
on the whole
combined yard thing.
175
00:06:26,983 --> 00:06:29,084
Oh, my God.
You know what?
176
00:06:29,152 --> 00:06:31,086
I forgot all about that.
177
00:06:31,154 --> 00:06:35,357
Forgot? We presented
the idea to you
not 8 hours ago.
178
00:06:35,425 --> 00:06:36,892
Yeah, well,
you know what?
179
00:06:36,959 --> 00:06:39,228
The next time the fence
goes down, for sure.
180
00:06:39,296 --> 00:06:40,896
Don't know when
that's gonna happen.
181
00:06:40,963 --> 00:06:43,265
You seem to have
sunk her in cement this time.
182
00:06:43,333 --> 00:06:44,833
Whoa, a fence!
183
00:06:44,901 --> 00:06:46,268
Where the hell
did this come from?
184
00:06:47,337 --> 00:06:48,637
This one sure
works quick, huh?
185
00:06:48,705 --> 00:06:51,407
(Dorothy)
Tim, ask them
why they did this.
186
00:06:51,474 --> 00:06:53,375
Do I have to spell it out
for you, Dorothy?
187
00:06:53,443 --> 00:06:54,776
They don't like us.
188
00:06:54,844 --> 00:06:57,313
No! It's that
we--we...
189
00:06:57,380 --> 00:06:59,315
We really value
our privacy.
190
00:06:59,382 --> 00:07:00,982
You know what?
We're loners. We are.
191
00:07:01,050 --> 00:07:02,518
That's true.
That's true.
192
00:07:02,586 --> 00:07:04,386
Either one of us
could have been
a serial killer easily.
193
00:07:04,454 --> 00:07:05,854
But, you know,
you make choices.
194
00:07:05,922 --> 00:07:07,856
You know, you're not
doing anyone any favors
195
00:07:07,924 --> 00:07:09,391
by soft-soaping this,
so, please,
196
00:07:09,459 --> 00:07:12,160
just tell us what we
did to offend you.
197
00:07:12,229 --> 00:07:14,196
Nothing,
it's--it's just that
198
00:07:14,264 --> 00:07:16,064
we don't want to share
a yard with you.
199
00:07:16,132 --> 00:07:17,199
I'm sorry.
200
00:07:17,267 --> 00:07:19,368
We just happen
to feel that
201
00:07:19,436 --> 00:07:22,605
normal people
don't turn their houses
into a compound.
202
00:07:22,672 --> 00:07:25,307
Oh, so now,
we're not normal.
203
00:07:25,375 --> 00:07:26,642
(Dorothy)
We're not normal?
204
00:07:26,710 --> 00:07:27,776
What is normal, huh?
205
00:07:27,844 --> 00:07:29,445
I mean, really,
as far as I'm concerned,
206
00:07:29,512 --> 00:07:30,879
what passes for normal
these days
207
00:07:30,947 --> 00:07:33,181
is pretty damn crazy.
208
00:07:33,250 --> 00:07:35,684
So, after all these
years of friendship,
209
00:07:35,752 --> 00:07:37,753
it's really nice to know
where you stand.
210
00:07:37,820 --> 00:07:38,820
Oh, friendship?
211
00:07:38,888 --> 00:07:39,921
Come on,
we're not friends.
212
00:07:39,989 --> 00:07:41,390
We're neighbors,
ok?
213
00:07:41,458 --> 00:07:42,558
And just because
we happen
214
00:07:42,626 --> 00:07:44,025
to live next door
to each other,
215
00:07:44,093 --> 00:07:46,161
does not mean
we have to like each other.
216
00:07:46,229 --> 00:07:47,463
I mean, come on,
honestly.
217
00:07:47,530 --> 00:07:50,232
Do you really
like us that much?
218
00:07:52,269 --> 00:07:54,870
No. Now, if
you'll excuse me--
219
00:07:54,937 --> 00:07:56,338
Tim, it's not even--
220
00:07:56,406 --> 00:07:58,106
I said, excuse me.
221
00:08:01,278 --> 00:08:03,812
You see?
Problem solved.
222
00:08:10,620 --> 00:08:12,488
[Water splashing]
223
00:08:19,696 --> 00:08:20,729
[Tim panting]
224
00:08:20,797 --> 00:08:22,331
Hey, neighbor!
225
00:08:34,744 --> 00:08:35,977
Tim.
226
00:08:36,045 --> 00:08:37,846
Got yourself
a pool there?
227
00:08:37,914 --> 00:08:40,783
Oh! By golly, I do!
228
00:08:41,551 --> 00:08:42,518
[Laughing]
229
00:08:47,724 --> 00:08:49,157
[Door closes]
230
00:08:52,061 --> 00:08:53,995
Hey, car!
231
00:09:01,771 --> 00:09:03,004
What the--
232
00:09:03,072 --> 00:09:04,172
I'll tell you what the.
233
00:09:04,240 --> 00:09:06,007
A pool and a deck. Yeah!
234
00:09:07,344 --> 00:09:09,077
How'd they
do that so fast?
235
00:09:09,145 --> 00:09:10,512
They probably
got your fence guy.
236
00:09:10,580 --> 00:09:12,047
He's quite
the handy Andy.
237
00:09:13,082 --> 00:09:14,983
I can't believe this!
238
00:09:15,051 --> 00:09:16,785
Oh, you believe it.
You threw up a fence,
239
00:09:16,853 --> 00:09:18,119
which was
a big "screw you,"
240
00:09:18,187 --> 00:09:19,555
and they said,
"we'll see your fence,
241
00:09:19,622 --> 00:09:21,990
and we'll raise you
a pool"!
242
00:09:22,058 --> 00:09:25,361
And bonus, we now know
Tim's a speedo man.
243
00:09:26,563 --> 00:09:28,163
This--this has to go!
244
00:09:28,231 --> 00:09:30,065
I mean, this makes
our fence moot!
245
00:09:30,132 --> 00:09:31,933
Oh, it's moot all right.
And you know
what else is moot?
246
00:09:32,001 --> 00:09:33,502
Our privacy!
Yeah, bye-bye, privacy!
247
00:09:33,570 --> 00:09:35,337
You're moot now!
248
00:09:35,405 --> 00:09:36,938
All right,
stop saying moot
249
00:09:37,006 --> 00:09:39,575
because I don't think
you're 100 percent sure
what it means.
250
00:09:44,581 --> 00:09:46,715
You can't
do this, Tim.
251
00:09:46,783 --> 00:09:49,618
Do what? Just enjoying
my backyard.
252
00:09:49,686 --> 00:09:52,921
Your stupid pool
and deck are too high.
253
00:09:52,989 --> 00:09:56,324
Well, then why
don't you just put up
254
00:09:56,393 --> 00:09:58,126
a higher fence?
255
00:10:01,163 --> 00:10:03,031
You're great
at putting up fences,
256
00:10:03,099 --> 00:10:05,200
literally
and figuratively.
257
00:10:06,369 --> 00:10:08,804
Ok, you want a war?
Is that it?
258
00:10:08,872 --> 00:10:10,171
Well, you just
got one, buddy--
259
00:10:10,239 --> 00:10:12,207
no, no, no.
Now, look. Nobody wants
a war, ok?
260
00:10:12,275 --> 00:10:15,010
This fence wasn't meant
like that. Just...
261
00:10:16,112 --> 00:10:17,979
I--I have a turtle.
262
00:10:20,483 --> 00:10:21,683
She's a runner--
263
00:10:21,751 --> 00:10:24,352
would you stop it?
No. Come on.
264
00:10:24,421 --> 00:10:26,288
People build fences
all the time.
265
00:10:26,355 --> 00:10:27,756
We had every right
to build it,
266
00:10:27,824 --> 00:10:30,592
unlike your observation
tower up there.
267
00:10:30,660 --> 00:10:32,394
How about
a compromise, Tim?
268
00:10:32,462 --> 00:10:33,495
Look, you
can have a pool,
269
00:10:33,563 --> 00:10:35,531
just--just
get a lower one.
270
00:10:35,598 --> 00:10:37,666
All right,
that's a great idea.
271
00:10:37,734 --> 00:10:39,802
Oh, but instead,
how about we don't?
272
00:10:39,869 --> 00:10:40,803
[Laughing]
273
00:10:43,339 --> 00:10:44,272
Here, Dorothy,
catch.
274
00:10:44,340 --> 00:10:45,641
I am warning you!
275
00:10:45,708 --> 00:10:47,309
I work
at a law firm.
276
00:10:47,376 --> 00:10:48,877
There are
building codes.
277
00:10:48,945 --> 00:10:50,879
We can have this thing
taken down.
278
00:10:51,981 --> 00:10:53,348
Ooh! Ooh! Ooh!
279
00:10:53,416 --> 00:10:55,116
Yeah! Oh, ho, ho.
280
00:10:55,184 --> 00:10:58,386
Ah, yeah!
That's right.
281
00:11:01,891 --> 00:11:02,825
Yeah.
282
00:11:04,894 --> 00:11:06,394
Come on.
283
00:11:11,434 --> 00:11:13,435
Ok, this is taking
an awkward amount of time.
284
00:11:13,503 --> 00:11:14,436
Yeah. Yeah.
285
00:11:20,841 --> 00:11:21,975
(Tim)
Marco!
286
00:11:22,042 --> 00:11:23,042
(Dorothy)
Polo!
287
00:11:23,111 --> 00:11:24,511
[Sackskys laughing]
288
00:11:24,579 --> 00:11:25,912
[Chuckling]
289
00:11:25,980 --> 00:11:28,014
Have your fun now,
sackskys,
290
00:11:28,082 --> 00:11:29,716
but you
are going down.
291
00:11:29,783 --> 00:11:30,950
It's hot!
292
00:11:32,853 --> 00:11:35,355
Doug, come on!
I am working here.
293
00:11:35,423 --> 00:11:36,923
I am trying
to build a case
294
00:11:36,991 --> 00:11:38,925
against those idiots
out there.
295
00:11:40,595 --> 00:11:42,329
This is kind of fun.
296
00:11:42,396 --> 00:11:44,764
You know, I feel
like Erin brockovich.
297
00:11:44,832 --> 00:11:47,000
Of course, no one's
really getting cancer
298
00:11:47,067 --> 00:11:48,101
from their pool, but...
299
00:11:48,169 --> 00:11:49,436
[Gasps]
300
00:11:49,504 --> 00:11:51,605
What if their pool
did cause cancer?
301
00:11:51,672 --> 00:11:53,473
Man, I would love that!
302
00:11:54,875 --> 00:11:56,343
Look at this,
honey.
303
00:11:56,410 --> 00:11:57,944
I sweat myself
a bra.
304
00:12:03,584 --> 00:12:04,951
You are
killing me, honey.
305
00:12:05,019 --> 00:12:06,520
All right, I'll
open this other one.
306
00:12:06,587 --> 00:12:09,356
Maybe we can get some
cross-ventilation goin'.
307
00:12:11,592 --> 00:12:13,393
Oh, hey, Carrie.
308
00:12:13,461 --> 00:12:14,528
Whoo-hoo!
309
00:12:14,595 --> 00:12:15,595
[Water splashing]
310
00:12:15,663 --> 00:12:18,465
I don't believe this!
311
00:12:18,533 --> 00:12:22,235
Oh, we got 'em now!
We got 'em now!
312
00:12:22,303 --> 00:12:23,703
What are you--
what are you doing?
313
00:12:23,771 --> 00:12:25,205
I'm getting
the video camera.
314
00:12:25,273 --> 00:12:26,673
(Tim)
Hey, Dorothy,
hand me a towel, hon.
315
00:12:26,740 --> 00:12:29,176
The big Hilton one.
That pool is cold!
316
00:12:29,243 --> 00:12:30,644
I bet it is.
317
00:12:30,711 --> 00:12:32,679
Ok, here we go.
318
00:12:32,746 --> 00:12:35,482
Monday, 10:00 P.M.
319
00:12:35,550 --> 00:12:37,317
Defendants
are using a slide
320
00:12:37,385 --> 00:12:40,019
located just outside
plaintiffs' window.
321
00:12:40,087 --> 00:12:41,688
(Dorothy)
Hey, Tim, watch me.
322
00:12:41,755 --> 00:12:43,923
Cannonball!
323
00:12:43,991 --> 00:12:45,325
[Water splashing]
324
00:12:45,393 --> 00:12:46,426
Laugh it up,
sea monkeys.
325
00:12:46,494 --> 00:12:47,860
You're only
helping our case!
326
00:12:47,928 --> 00:12:49,663
I'm gonna go
stick my underwear
in the freezer.
327
00:12:49,730 --> 00:12:51,030
Ok, baby.
328
00:12:56,637 --> 00:12:58,505
[People cheering on t.V.]
329
00:13:01,242 --> 00:13:04,544
Well, it's officially
rash season.
330
00:13:07,081 --> 00:13:09,649
Well, let's hope you have
a better one than last year.
331
00:13:11,619 --> 00:13:12,919
Oh, my God.
Get up for a second.
332
00:13:12,986 --> 00:13:14,554
Quick! Jeez.
What? Wha-wha-what?
333
00:13:14,622 --> 00:13:15,788
Listen, guy,
while you're up,
334
00:13:15,856 --> 00:13:16,856
you wanna get me
a beer?
335
00:13:18,726 --> 00:13:20,527
Make it 2.
I'm dyin' here.
336
00:13:25,065 --> 00:13:27,334
Hey, is that
a pool out there?
337
00:13:27,401 --> 00:13:29,869
Oh, yeah. The, uh,
sackskys got one.
338
00:13:29,937 --> 00:13:30,970
Really?
339
00:13:31,038 --> 00:13:32,839
It's above ground.
It's very tacky.
340
00:13:32,906 --> 00:13:34,241
[Water splashing]
341
00:13:37,678 --> 00:13:38,712
(Deacon)
Damn!
342
00:13:39,980 --> 00:13:41,948
Are we watching
t.V. Or what?
343
00:13:42,015 --> 00:13:43,283
They're playing
find the penny.
344
00:13:43,351 --> 00:13:44,751
I kick ass
at that game!
345
00:13:44,818 --> 00:13:46,419
Hey! It's Doug
and his merry men.
346
00:13:46,487 --> 00:13:47,487
How you guys doin'?
347
00:13:47,555 --> 00:13:49,122
Good, Tim.
Ok, you know what?
348
00:13:49,189 --> 00:13:50,557
We'd love to stay
and chat,
349
00:13:50,625 --> 00:13:52,125
but we got a whole thing
goin' on in there.
350
00:13:52,192 --> 00:13:54,227
Where? In your
aluminum hot house?
351
00:13:56,196 --> 00:13:57,830
That's right.
Come on, guys.
352
00:13:57,898 --> 00:13:59,866
Listen, fellas,
I know that Doug here
353
00:13:59,933 --> 00:14:01,100
isn't much
of a pool person.
354
00:14:01,168 --> 00:14:03,303
He's more
of a fence guy.
355
00:14:03,371 --> 00:14:05,037
But you two are
welcome to join us.
356
00:14:06,073 --> 00:14:07,073
No.
357
00:14:07,141 --> 00:14:08,107
Why not?
358
00:14:08,175 --> 00:14:09,476
Because Carrie
and I are
359
00:14:09,543 --> 00:14:11,110
in a whole big thing
with these people.
360
00:14:11,178 --> 00:14:12,178
Well, we're not.
361
00:14:12,246 --> 00:14:13,246
It's just
a stupid pool.
362
00:14:13,314 --> 00:14:14,447
You never seen
a pool before?
363
00:14:14,515 --> 00:14:16,316
No, I've seen one,
now I want to be in one.
364
00:14:16,384 --> 00:14:17,684
Hey, come on.
365
00:14:17,752 --> 00:14:20,320
We can use a couple of
extra guys for our game
of chicken.
366
00:14:20,388 --> 00:14:22,188
I'm very good
at that game, too.
367
00:14:24,592 --> 00:14:26,426
All right, look.
You guys wanna go,
you go.
368
00:14:26,494 --> 00:14:27,960
But there's
no coming back here.
369
00:14:28,028 --> 00:14:29,462
The big t.V.,
the fan, everything.
370
00:14:29,530 --> 00:14:30,797
This all
goes away.
371
00:14:30,864 --> 00:14:32,565
Spence, no more
pop-o-matic trouble.
372
00:14:32,633 --> 00:14:33,633
[Clicking]
373
00:14:33,701 --> 00:14:35,201
Gone.
374
00:14:35,269 --> 00:14:37,003
Incoming!
375
00:14:38,539 --> 00:14:39,506
[All laughing]
376
00:14:45,012 --> 00:14:46,646
Can't have fun
without this.
377
00:14:48,649 --> 00:14:50,249
Ha-ha!
378
00:14:50,318 --> 00:14:51,250
Yeah.
379
00:14:53,020 --> 00:14:53,953
Oh.
380
00:14:58,559 --> 00:15:01,361
Uh, that's
our last ball.
381
00:15:01,429 --> 00:15:03,630
Any chance we can get it
back in one piece?
382
00:15:05,999 --> 00:15:07,934
Sure.
383
00:15:08,001 --> 00:15:10,303
Thanks. Classy move.
384
00:15:13,941 --> 00:15:15,942
What happened here, Doug?
385
00:15:16,009 --> 00:15:17,444
I'll tell you
what happened.
386
00:15:17,511 --> 00:15:20,413
You built this big thing
overlooking our property
387
00:15:20,481 --> 00:15:22,014
and we don't like that.
388
00:15:22,082 --> 00:15:23,616
We're pretty p.O.Ed.
389
00:15:25,118 --> 00:15:27,821
Is it we
or is it she?
390
00:15:31,058 --> 00:15:32,659
Mostly she.
391
00:15:34,595 --> 00:15:36,763
Does it seem fair
that she's the one
392
00:15:36,831 --> 00:15:37,997
who's causing
all the trouble
393
00:15:38,065 --> 00:15:39,566
and you're the one
who has to suffer
394
00:15:39,633 --> 00:15:40,800
out here
in the heat?
395
00:15:40,868 --> 00:15:41,868
Doesn't add up, no.
396
00:15:44,037 --> 00:15:45,805
Come on.
397
00:15:45,873 --> 00:15:47,974
You wanna be
in that pool.
398
00:15:48,041 --> 00:15:50,443
I want you
in that pool.
399
00:15:50,511 --> 00:15:51,644
Get in the pool!
400
00:15:53,113 --> 00:15:54,414
You know I can't,
all right?
401
00:15:54,482 --> 00:15:56,048
Could you please
just leave me alone?
402
00:15:56,116 --> 00:15:57,216
Let me paint you
a picture.
403
00:15:57,284 --> 00:15:59,252
When you first jump in,
the water shocks you.
404
00:15:59,319 --> 00:16:00,420
And you think,
405
00:16:00,488 --> 00:16:02,021
"oh, my!
That's too cold."
406
00:16:03,791 --> 00:16:06,158
But then your body
acclimates itself,
407
00:16:06,226 --> 00:16:09,228
and you instinctively
kick your feet
408
00:16:09,296 --> 00:16:12,131
and move your arms
and you are swimming.
409
00:16:13,367 --> 00:16:14,834
You're swimming,
Doug.
410
00:16:15,770 --> 00:16:17,570
Not in water,
411
00:16:18,672 --> 00:16:21,040
but in
liquid heaven.
412
00:16:32,319 --> 00:16:33,853
Uh, excuse me,
Mr. pruzan?
413
00:16:33,921 --> 00:16:35,955
Um, I have
a personal legal issue.
414
00:16:36,023 --> 00:16:37,256
Can I run it by you
real quick?
415
00:16:37,324 --> 00:16:38,691
Sure. Shoot.
416
00:16:38,759 --> 00:16:40,527
Ok, well,
my neighbors,
the sackskys.
417
00:16:40,594 --> 00:16:42,896
They're this very
annoying couple.
418
00:16:42,963 --> 00:16:44,196
You know the type,
where they--
419
00:16:44,264 --> 00:16:46,032
I'm on the clock here,
Carrie.
420
00:16:46,099 --> 00:16:48,435
Right, ok.
Well, um, they built
an above-ground pool
421
00:16:48,502 --> 00:16:49,669
that overlooks
our yard.
422
00:16:49,737 --> 00:16:50,737
Hmm.
423
00:16:50,805 --> 00:16:51,771
Yeah,
so first I thought
424
00:16:51,839 --> 00:16:53,239
I could argue
negative easement.
425
00:16:53,307 --> 00:16:54,908
Possibly.
426
00:16:54,975 --> 00:16:56,375
But then
I thought it was
427
00:16:56,444 --> 00:16:57,877
more of
a private nuisance.
428
00:16:57,945 --> 00:16:59,646
You're on the right track,
Carrie. Keep going.
429
00:16:59,713 --> 00:17:01,881
Ok, well, a private
nuisance is anything
430
00:17:01,949 --> 00:17:04,183
that reduces the value
of another's property.
431
00:17:04,251 --> 00:17:05,585
Gettin' warmer.
432
00:17:05,653 --> 00:17:07,754
And their pool falls
under that category.
433
00:17:07,822 --> 00:17:10,289
By--by--by invading
the privacy of our yard,
434
00:17:10,357 --> 00:17:12,058
they-- they're hurting
our resale value.
435
00:17:12,125 --> 00:17:14,293
Bull's eye!
Great job.
436
00:17:14,361 --> 00:17:16,529
Sounds like you've been
hiding a great legal mind
437
00:17:16,597 --> 00:17:18,331
behind all that
lip gloss and blusher.
438
00:17:18,398 --> 00:17:19,432
Thank you.
439
00:17:19,500 --> 00:17:21,100
Seriously, it's
a good thing to see.
440
00:17:21,168 --> 00:17:22,335
Great work.
441
00:17:22,402 --> 00:17:24,604
Thank you. It really
means a lot to me.
442
00:17:26,039 --> 00:17:27,239
Oh, Carrie?
443
00:17:27,307 --> 00:17:28,541
Yeah?
444
00:17:28,609 --> 00:17:30,577
Could you slice me up
a banana? Real thin.
445
00:17:32,646 --> 00:17:33,913
Yeah-huh.
446
00:17:35,683 --> 00:17:37,316
[Telephone rings]
447
00:17:37,384 --> 00:17:38,384
Yeah?
448
00:17:38,452 --> 00:17:41,888
Oh, hi, Tim.
It's Carrie.
449
00:17:41,956 --> 00:17:44,491
Yeah. I've been looking
through some stuff,
450
00:17:44,558 --> 00:17:46,125
and section 489
451
00:17:46,193 --> 00:17:48,127
of the New York City
building code.
452
00:17:48,195 --> 00:17:50,262
Your pool's
in violation, buddy.
453
00:17:50,330 --> 00:17:52,164
(Carrie)Doug and I are gonnatake it down.
454
00:17:52,232 --> 00:17:53,165
[Whooping]
455
00:17:56,804 --> 00:17:58,571
See you in court,
numbnuts!
456
00:18:00,608 --> 00:18:01,774
Hi, sweetie.
457
00:18:01,842 --> 00:18:02,942
Hey.
458
00:18:03,010 --> 00:18:06,579
Well, the wheels
of justice are in motion.
459
00:18:06,647 --> 00:18:08,481
By this time
next week,
460
00:18:08,549 --> 00:18:09,749
that pool
will be nothing more
461
00:18:09,817 --> 00:18:11,150
than a circle
of dead grass.
462
00:18:11,218 --> 00:18:13,720
Heh, those
poor sackskys.
463
00:18:13,787 --> 00:18:16,022
I single-handedly
destroyed them.
464
00:18:16,089 --> 00:18:17,089
You know what?
465
00:18:17,157 --> 00:18:18,491
This must be that glow
466
00:18:18,559 --> 00:18:20,927
that pregnant women
talk about.
467
00:18:20,995 --> 00:18:22,862
I don't know. I think
we should back off.
468
00:18:22,930 --> 00:18:24,664
You know,
live and let live.
469
00:18:24,732 --> 00:18:26,833
No! They're bad,
we're good. We win.
470
00:18:26,901 --> 00:18:27,967
Just like
in the Bible.
471
00:18:30,137 --> 00:18:32,071
I think you're going
a little overboard here.
472
00:18:32,139 --> 00:18:33,573
You know,
maybe they're not so bad
473
00:18:33,641 --> 00:18:35,508
when you really
look at things,
474
00:18:35,576 --> 00:18:37,143
and doesn't the Bible
say, you know,
475
00:18:37,210 --> 00:18:38,545
"turn the other cheek.
476
00:18:38,612 --> 00:18:40,413
"Let thy neighbor's pool
477
00:18:41,248 --> 00:18:42,882
b-be thy pool?"
478
00:18:44,518 --> 00:18:45,952
Wait a minute.
479
00:18:46,020 --> 00:18:47,053
Come here
for a second.
480
00:18:47,120 --> 00:18:48,087
[Sniffs]
481
00:18:48,155 --> 00:18:49,589
You smell
like chlorine.
482
00:18:49,657 --> 00:18:50,790
You've been
in that pool!
483
00:18:50,858 --> 00:18:52,592
If you just tried it
once, you'd understand!
484
00:18:52,660 --> 00:18:54,460
How could you go in
my archenemies' pool?
485
00:18:54,528 --> 00:18:55,695
Archenemy?
486
00:18:55,763 --> 00:18:56,996
Who are you,
catwoman?
487
00:18:58,599 --> 00:19:00,066
Look, Carrie, I'm sorry,
488
00:19:00,133 --> 00:19:01,901
but I just think you're
handling this all wrong.
489
00:19:01,969 --> 00:19:03,402
Doug, they gave me
no other choice!
490
00:19:03,470 --> 00:19:04,938
No, you did have
a choice.
491
00:19:05,005 --> 00:19:06,639
W-when normal people get
angry, they start here.
492
00:19:06,707 --> 00:19:08,441
But you,
you start up here
493
00:19:08,508 --> 00:19:10,810
which gives you nowhere
to go but up here.
494
00:19:11,579 --> 00:19:12,879
That's very high.
495
00:19:14,181 --> 00:19:15,882
The point is,
you betrayed me
496
00:19:15,950 --> 00:19:18,051
just to cool off
in a stupid pool.
497
00:19:18,118 --> 00:19:19,686
It was
liquid heaven.
498
00:19:24,725 --> 00:19:27,093
Doug, they're
the sackskys.
499
00:19:27,160 --> 00:19:28,260
We hate them.
500
00:19:28,328 --> 00:19:30,063
They're wrong,
we're right.
501
00:19:30,130 --> 00:19:31,664
Yeah, right, Carrie.
You're right.
You are always right.
502
00:19:31,732 --> 00:19:33,666
You know, but sometimes
it's better to be happy!
503
00:19:33,734 --> 00:19:34,734
I am happy!
504
00:19:34,802 --> 00:19:36,235
You don't know
what happy is!
505
00:19:36,303 --> 00:19:38,237
All right, you know what?
This is ridiculous.
506
00:19:38,305 --> 00:19:39,305
I'd love to stay
and chat
507
00:19:39,372 --> 00:19:40,573
with you some more
about this,
508
00:19:40,641 --> 00:19:42,075
but I have to go
call my legal team
509
00:19:42,142 --> 00:19:43,175
to discuss strategy.
510
00:19:43,243 --> 00:19:44,777
Oh, do you? Yeah,
well, you know what?
511
00:19:44,845 --> 00:19:46,245
I gotta go play
chase the dolphin,
512
00:19:46,313 --> 00:19:47,647
so I guess
we're both pretty busy!
513
00:19:53,621 --> 00:19:57,256
Mmm-mmm. This is
the life of Riley,
514
00:19:57,324 --> 00:20:00,526
starring Doug as Riley.
515
00:20:02,329 --> 00:20:03,329
[Water splashing]
516
00:20:03,396 --> 00:20:05,397
Oh, by the way,
Tim and Dorothy
517
00:20:05,465 --> 00:20:07,066
told me
I have carte blanche
518
00:20:07,134 --> 00:20:08,801
which is
a fancy way of saying
519
00:20:08,869 --> 00:20:10,469
I can use the pool
whenever I want.
520
00:20:10,537 --> 00:20:12,338
Yeah, well, enjoy it
while you can,
521
00:20:12,405 --> 00:20:13,973
because tomorrow
I'm gonna serve them
522
00:20:14,041 --> 00:20:15,441
with my cease
and desist order.
523
00:20:15,509 --> 00:20:17,143
That's a fancy way
of saying
524
00:20:17,210 --> 00:20:18,377
"pooly go bye-bye."
525
00:20:20,047 --> 00:20:21,413
I'm gettin' a turtle.
526
00:20:22,650 --> 00:20:23,850
[Door closes]
527
00:20:24,952 --> 00:20:27,453
(Carrie)
Tim? Dorothy?
528
00:20:27,521 --> 00:20:28,821
[Footsteps approaching]
529
00:20:31,692 --> 00:20:34,694
I've got some delightful
legal documents for you.
530
00:20:39,199 --> 00:20:43,002
Ooh, lean it up against
the beach ball. Nice.
531
00:20:49,743 --> 00:20:51,678
Ooh! No, no, no!
Come back!
532
00:20:51,745 --> 00:20:53,445
Ok.
533
00:21:06,060 --> 00:21:07,794
Ooh.
534
00:21:18,638 --> 00:21:21,007
Hi, Carrie.
Taking a swim?
535
00:21:23,010 --> 00:21:23,943
Oh.
536
00:21:29,683 --> 00:21:31,250
Excuse me.
537
00:21:32,086 --> 00:21:33,586
[Clears throat]
538
00:21:35,923 --> 00:21:38,091
These papers may be wet,
539
00:21:38,158 --> 00:21:40,760
but they are still legal
in the state of New York.
540
00:21:42,963 --> 00:21:44,063
Excuse me.
541
00:21:51,105 --> 00:21:52,205
[Water running]
542
00:21:52,272 --> 00:21:54,273
How's it going, baby?
543
00:21:54,341 --> 00:21:55,407
It's great,
Carrie.
544
00:21:55,475 --> 00:21:56,609
Much better
than the pool.
545
00:21:56,676 --> 00:21:58,111
Thank you very much.
I appreciate it.
36899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.