Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,314 --> 00:00:16,347
Hey, how you doing?
2
00:00:16,415 --> 00:00:17,882
Fine. Thanks.
3
00:00:17,950 --> 00:00:19,985
I'm Lou. I just
moved in next door.
4
00:00:20,052 --> 00:00:21,753
So you did?
5
00:00:21,821 --> 00:00:22,787
Excuse me!
6
00:00:29,695 --> 00:00:31,096
[Door bangs]
7
00:00:31,163 --> 00:00:33,331
(Arthur)
Hey, you're not gonna
believe who's outside.
8
00:00:33,398 --> 00:00:34,966
Lou ferrigno.
9
00:00:35,034 --> 00:00:36,434
(Doug)
Ferrigno, get out of here.
10
00:00:36,502 --> 00:00:38,803
I'm telling you it's him.
The incredible hulk.
11
00:00:38,871 --> 00:00:40,404
He just moved in next door.
12
00:00:40,472 --> 00:00:41,606
(Carrie)
You're crazy.
13
00:00:51,250 --> 00:00:53,384
I was just-- I was just
looking for something.
14
00:00:53,452 --> 00:00:54,886
Oh! Here it is.
15
00:00:54,954 --> 00:00:56,387
Great! Got it.
16
00:00:59,324 --> 00:01:00,291
[Door bangs]
17
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
Hey!
18
00:01:09,268 --> 00:01:11,136
Hey!
19
00:01:11,203 --> 00:01:13,772
Oh! Everything
looks good in here.
20
00:01:13,839 --> 00:01:15,339
Sanitation!
21
00:01:22,548 --> 00:01:25,150
♪ My eyesare gettin' weary ♪
22
00:01:26,285 --> 00:01:28,920
♪ my back is gettin' tight
23
00:01:28,988 --> 00:01:30,755
♪ I'm sittin' herein traffic ♪
24
00:01:30,823 --> 00:01:33,892
♪ on the queensboro bridgetonight ♪
25
00:01:33,959 --> 00:01:37,228
♪ but I don't care,'cause all I want to do ♪
26
00:01:39,264 --> 00:01:42,633
♪ is cash my checkand drive right home to you ♪
27
00:01:44,804 --> 00:01:46,404
♪ 'cause, baby, all my life
28
00:01:46,471 --> 00:01:50,508
♪ I will be drivin'home to you ♪
29
00:01:57,648 --> 00:01:59,349
(Salesman)
Hi, guys. Merry Christmas.
30
00:01:59,417 --> 00:02:01,851
Can I help you with something?
I've got great deals here.
31
00:02:01,920 --> 00:02:05,155
Oh, yeah,
actually I'm looking for
a gift for the wifey.
32
00:02:05,223 --> 00:02:07,190
Could I see
those 2 cameras
right there?
33
00:02:07,258 --> 00:02:08,458
These are both excellent.
34
00:02:08,526 --> 00:02:10,060
I have them both at home.
35
00:02:11,996 --> 00:02:14,298
Does, uh, this one
have a zoom?
Yes, it does.
36
00:02:14,365 --> 00:02:16,400
But it doesn't say zoom
on the sticker.
37
00:02:16,467 --> 00:02:18,635
Then it doesn't have it.
38
00:02:18,702 --> 00:02:20,103
So, can I ring you up?
39
00:02:20,171 --> 00:02:21,939
Hang on a sec. Deac?
40
00:02:23,241 --> 00:02:24,574
W-what do you
think of this one?
41
00:02:24,642 --> 00:02:25,742
It's nice.
42
00:02:25,810 --> 00:02:27,544
Hey, maybe I could
buy Kelly one, too.
43
00:02:27,611 --> 00:02:28,711
Whoa! 80 bucks!
44
00:02:28,779 --> 00:02:31,514
I can't do that man.
She loses everything.
45
00:02:33,651 --> 00:02:34,851
Ok. I can do $40.
46
00:02:34,919 --> 00:02:36,486
I'm gonna go
for this one.
47
00:02:36,554 --> 00:02:39,589
Oh. Well, thank you
for making my camera
look that much better.
48
00:02:39,657 --> 00:02:41,325
And thank you
for making me look great
49
00:02:41,392 --> 00:02:45,329
whenever we walk down
the street together.
50
00:02:45,396 --> 00:02:48,531
Ok, I was just kidding
and you went to
a really dark place.
51
00:02:53,237 --> 00:02:54,871
Hey, Arthur.
52
00:02:54,939 --> 00:02:58,375
Douglas. Tell me if this
sounds repetitive.
53
00:02:58,443 --> 00:03:00,777
"Dear Mr. ferrigno.
54
00:03:00,845 --> 00:03:03,447
"I thought your work on
the incredible hulk
55
00:03:03,514 --> 00:03:05,415
was in a word, incredible."
56
00:03:08,752 --> 00:03:10,454
Why are you
writing him a letter?
57
00:03:10,521 --> 00:03:12,289
It's going with
my screen play.
58
00:03:12,357 --> 00:03:14,057
I think Lou ferrigno
59
00:03:14,125 --> 00:03:16,559
is just the man
to get it produced.
60
00:03:16,627 --> 00:03:18,795
Oh, Arthur.
Not the screen play again.
61
00:03:18,863 --> 00:03:20,263
Don't give it to him.
Just don't.
62
00:03:20,331 --> 00:03:21,798
Why not?
63
00:03:21,866 --> 00:03:24,101
He's our neighbor.
I don't want him
to think we're freaks.
64
00:03:24,168 --> 00:03:25,435
Oh!
65
00:03:25,503 --> 00:03:28,171
And I suppose Mr. Gary sinise
thought I was a freak
66
00:03:28,239 --> 00:03:29,739
when I gave him a copy.
67
00:03:29,807 --> 00:03:33,110
You threw it at him
on the subway,
and yes!
68
00:03:33,177 --> 00:03:37,447
Listen, once word gets out
that Lou ferrigno lives here,
69
00:03:37,515 --> 00:03:39,849
he'll have 50 scripts
on his doorstep.
70
00:03:39,917 --> 00:03:42,986
I'm gonna make sure
the first script
in that pile is
71
00:03:43,054 --> 00:03:44,821
"reconsidering Sandy."
72
00:03:47,058 --> 00:03:48,658
The title doesn't
even make sense.
73
00:03:48,726 --> 00:03:50,960
I--I read it
and there's no one
in there named Sandy.
74
00:03:52,497 --> 00:03:55,165
You obviously don't understand
how the business works.
75
00:03:59,837 --> 00:04:02,506
Hey.
Hey, hon.
76
00:04:02,573 --> 00:04:04,974
You know, how come you never
greet me at the door
77
00:04:05,043 --> 00:04:06,543
naked like the other wives?
78
00:04:09,047 --> 00:04:10,514
What other wives?
79
00:04:10,581 --> 00:04:12,682
I don't know.
You read about them.
80
00:04:14,085 --> 00:04:15,552
I'll get on that.
81
00:04:15,619 --> 00:04:17,720
Ok, almost done
with my shopping.
82
00:04:17,788 --> 00:04:19,856
I've just gotta get
something for Kelly.
83
00:04:19,924 --> 00:04:22,592
Hey, who couldn't use
a toad's umbrella. Hmm?
84
00:04:22,660 --> 00:04:24,227
No, it has to be nice.
85
00:04:24,295 --> 00:04:26,430
Last year she got us
those crystal candlesticks,
86
00:04:26,497 --> 00:04:28,665
and we got her toilet paper
that looks like money.
87
00:04:30,201 --> 00:04:32,502
Speaking of gifts,
I got you a gift today
88
00:04:32,570 --> 00:04:34,504
that's gonna make you
one happy lady.
89
00:04:34,572 --> 00:04:36,005
Really?
90
00:04:36,074 --> 00:04:37,607
What is it?
Oh, no, I'll never tell.
91
00:04:37,675 --> 00:04:39,008
Come on, what is it?
92
00:04:39,077 --> 00:04:40,544
No, it's a surprise,
but I will say this:
93
00:04:40,611 --> 00:04:42,279
It's really, really nice.
94
00:04:42,346 --> 00:04:43,613
All right, give me a clue.
95
00:04:43,681 --> 00:04:45,215
Ah, ok.
96
00:04:45,283 --> 00:04:47,517
Well, it's about... big--
oh! Is it a camera?
97
00:04:55,426 --> 00:04:58,261
Damn it! How did you get
camera from this?
98
00:04:58,329 --> 00:05:00,730
Well, you kind of
held it up to your face,
99
00:05:00,798 --> 00:05:04,534
and I think you made
a snapping motion.
100
00:05:04,602 --> 00:05:06,536
You couldn't just
leave it alone,
could you?
101
00:05:06,604 --> 00:05:07,937
You had to ask for a clue?
102
00:05:08,005 --> 00:05:11,475
Did I know you were gonna
mime taking a picture?
103
00:05:11,542 --> 00:05:13,810
So what do we do?
Do I give it to you
now or do....
104
00:05:13,877 --> 00:05:15,145
We wait till Christmas?
105
00:05:15,213 --> 00:05:16,746
Well, if you give it
to me now,
106
00:05:16,814 --> 00:05:18,815
I could actually
take pictures
during Christmas.
107
00:05:18,882 --> 00:05:21,218
Like I could
bring it to my office
holiday party.
108
00:05:21,285 --> 00:05:22,486
I guess.
109
00:05:22,553 --> 00:05:24,154
And I could take
a picture of you
110
00:05:24,222 --> 00:05:26,923
doing your traditional
Santa-stuck-in-
the-fireplace gag.
111
00:05:29,193 --> 00:05:31,661
That should be
captured on film, yes.
112
00:05:33,397 --> 00:05:35,565
Wait here. It's in the closet.
113
00:05:37,801 --> 00:05:42,739
[Announcer speaking on t.V.]
114
00:05:42,806 --> 00:05:44,941
You turned on the t. V.
I'm giving you a gift!
115
00:05:45,009 --> 00:05:46,709
I'm sorry.
Ok. Ok.
116
00:05:46,777 --> 00:05:49,779
All right.
Well, anyways,
merry Christmas.
117
00:05:49,847 --> 00:05:52,616
And just remember,
if we could've held out
till Christmas morning,
118
00:05:52,683 --> 00:05:55,285
there'd be a beautiful bow
on that plastic bag.
119
00:05:55,353 --> 00:05:58,121
Oh, it is so nice!
120
00:05:58,189 --> 00:05:59,856
You like it?
Yeah, I love it!
121
00:05:59,923 --> 00:06:02,058
I knew you'd like it,
'cause it's got a wrist strap,
122
00:06:02,126 --> 00:06:03,693
and you can
hook it up to your belt.
123
00:06:03,761 --> 00:06:05,094
And it comes with batteries.
124
00:06:05,163 --> 00:06:07,964
But well, whatever,
you know, whatever.
125
00:06:08,032 --> 00:06:12,302
This is a great camera.
You did really good.
Thank you.
126
00:06:12,370 --> 00:06:14,871
So if I guess what you got me,
can I get it now?
127
00:06:14,938 --> 00:06:16,206
Ok.
128
00:06:16,274 --> 00:06:17,507
A snow saucer?
129
00:06:25,650 --> 00:06:27,784
Sure I can't get you
anything, Lou?
130
00:06:27,851 --> 00:06:30,420
Some vanilla wafers?
No, thank you.
131
00:06:30,488 --> 00:06:32,055
We have some
very nice popsicles
132
00:06:32,122 --> 00:06:34,658
if you're looking for
something light.
133
00:06:35,359 --> 00:06:36,893
That's all right.
134
00:06:36,960 --> 00:06:40,063
So, let's talk Turkey.
What are we thinking?
135
00:06:40,931 --> 00:06:42,599
Do we like?
136
00:06:42,667 --> 00:06:46,236
Well, Arthur, I have read
reconsidering Sandy,
137
00:06:46,304 --> 00:06:48,137
and to be honest with you,
138
00:06:48,206 --> 00:06:50,006
I was pretty confused.
139
00:06:51,509 --> 00:06:53,210
Confused about what?
140
00:06:53,277 --> 00:06:57,113
Well, first of all,
there are 3 different
characters named Mike.
141
00:06:58,349 --> 00:07:01,451
Let me ask you
a question, Lou.
142
00:07:01,519 --> 00:07:03,753
Have you ever met
anyone else named Lou?
143
00:07:05,723 --> 00:07:07,424
Well, yes.
144
00:07:07,491 --> 00:07:09,526
Slice of life, my friend.
145
00:07:09,594 --> 00:07:11,394
I just writes it
the way I sees it.
146
00:07:12,430 --> 00:07:13,863
So, what's the next step?
147
00:07:13,931 --> 00:07:16,933
Can you get us a meeting
at the William Morris office?
148
00:07:17,000 --> 00:07:18,167
I don't think so.
149
00:07:19,537 --> 00:07:20,770
[Grunts]
150
00:07:23,807 --> 00:07:25,375
Ho, ho, ho.
I get it.
151
00:07:26,410 --> 00:07:28,745
I understand your problem.
152
00:07:29,913 --> 00:07:31,848
Look.
153
00:07:31,915 --> 00:07:35,184
Even though you're not right
for the lead character
of smithy,
154
00:07:35,253 --> 00:07:38,788
don't worry,
I have a very nice part
in mind for you.
155
00:07:40,491 --> 00:07:41,891
Henchman number 2.
156
00:07:44,128 --> 00:07:46,563
That's another thing.
There is no henchman number 1.
157
00:07:49,700 --> 00:07:51,868
Oh, hi, Lou!
How are you?
158
00:07:51,935 --> 00:07:53,136
Good.
159
00:07:53,203 --> 00:07:54,804
So, how're you liking
the neighborhood?
160
00:07:54,872 --> 00:07:57,507
It's great.
I grew up around here.
Great to be back.
161
00:07:57,575 --> 00:07:58,708
Uh-huh?
162
00:07:58,776 --> 00:08:01,411
Um, is he bothering you?
163
00:08:01,479 --> 00:08:03,846
Darling, can't you see
I'm in a business
meeting here.
164
00:08:03,914 --> 00:08:04,847
Excuse me.
165
00:08:06,850 --> 00:08:09,286
Good lord!
166
00:08:09,353 --> 00:08:11,187
Did you see what's
going on in there?
167
00:08:11,255 --> 00:08:12,389
Yeah, I see it.
168
00:08:12,456 --> 00:08:13,690
I went in there
for a ringding,
169
00:08:13,758 --> 00:08:16,025
and your father
ran at me
like a badger.
170
00:08:18,128 --> 00:08:21,631
Today was gift day at work.
Check it out.
171
00:08:21,699 --> 00:08:23,400
Hot ziggity!
You hit the mother lode!
172
00:08:23,467 --> 00:08:24,867
What do we get
going on here, huh?
173
00:08:24,935 --> 00:08:27,604
Well, we've got some wine,
got a basket of, uh, soaps
174
00:08:27,672 --> 00:08:29,472
and skin creams from
one of the partners,
175
00:08:29,540 --> 00:08:31,608
um, some home made biscotti.
176
00:08:31,676 --> 00:08:33,677
Home made?
Cheapo!
177
00:08:33,744 --> 00:08:35,144
[Giggles]
178
00:08:35,212 --> 00:08:36,780
Oh, I didn't even
open this one.
179
00:08:36,847 --> 00:08:38,815
This one's from pruzan.
He just made partner.
180
00:08:38,882 --> 00:08:40,883
He gave one of these
to all the secretaries.
181
00:08:40,951 --> 00:08:42,051
What is it?
182
00:08:42,119 --> 00:08:43,386
I don't know,
I don't know!
183
00:08:46,223 --> 00:08:48,891
It's another camera.
184
00:08:51,161 --> 00:08:53,996
It's a small one isn't it?
It's like a key chain
one or something?
185
00:08:54,064 --> 00:08:56,966
I don't know.
It's called the scamp.
186
00:08:57,034 --> 00:08:58,635
Which cereal box did
that come out of?
187
00:08:58,703 --> 00:08:59,703
[Both laugh]
188
00:08:59,770 --> 00:09:02,505
Here we go all right.
Actually it's got a...
189
00:09:02,573 --> 00:09:05,007
Panoramic setting.
That's kinda cool.
190
00:09:05,075 --> 00:09:07,176
Does it?
191
00:09:07,244 --> 00:09:09,946
And it takes this new kind
of film, I guess it just....
192
00:09:10,013 --> 00:09:11,715
Pops right
in there and....
193
00:09:11,782 --> 00:09:13,717
Oh, my God!
It's already winding.
194
00:09:15,853 --> 00:09:18,421
Wow, you can hook
it up to a computer.
195
00:09:19,457 --> 00:09:20,423
Huh!
196
00:09:22,727 --> 00:09:23,960
[Exclaims]
197
00:09:27,931 --> 00:09:31,100
But--but the one you got me
is totally, you know...
198
00:09:31,168 --> 00:09:32,569
Totally what?
199
00:09:34,972 --> 00:09:37,474
Well, you know,
yours has a whole...
200
00:09:37,541 --> 00:09:38,742
The strap thing.
201
00:09:38,809 --> 00:09:39,843
You know what
you got here?
202
00:09:39,910 --> 00:09:41,244
You got yourself
a better camera.
203
00:09:41,311 --> 00:09:43,613
No, come on.
No, we're better.
204
00:09:43,681 --> 00:09:46,416
Who's to say better, huh?
We're taking pictures
of the same thing.
205
00:09:46,484 --> 00:09:48,518
Doesn't make the people
look any better, right?
206
00:09:50,153 --> 00:09:52,689
Actually this scamp can
backlight you like an angel.
207
00:09:52,757 --> 00:09:55,492
Come on, don't be ridiculous.
I love your camera,
208
00:09:55,559 --> 00:09:59,262
and I'm taking your camera
to my office party
tomorrow night, ok?
209
00:09:59,997 --> 00:10:01,230
Honey?
210
00:10:01,298 --> 00:10:03,366
All right.
Ok.
211
00:10:03,434 --> 00:10:06,102
Darling, I'm losing Lou here.
212
00:10:06,169 --> 00:10:08,705
Would you mind making him up
a 12 egg omelet?
213
00:10:15,413 --> 00:10:17,680
(Carrie)
Ok.
214
00:10:17,748 --> 00:10:21,484
Time to party on now
with the same people I see
51 hours a week.
215
00:10:23,454 --> 00:10:25,588
Thank you so much
for my scamp.
216
00:10:25,656 --> 00:10:28,291
I just love it.
It's just so cool!
217
00:10:28,358 --> 00:10:31,160
It was so above and beyond.
218
00:10:31,228 --> 00:10:34,196
Hey, it's a
great little camera for
a great little worker.
219
00:10:35,900 --> 00:10:37,934
Ok, here we go.
220
00:10:38,001 --> 00:10:41,538
Now let's take some pictures
with your great camera, huh?
221
00:10:41,605 --> 00:10:43,272
Ok.
Ok.
222
00:10:43,340 --> 00:10:44,841
Right here,
223
00:10:44,909 --> 00:10:47,009
we'll just load in
some film.
224
00:10:47,077 --> 00:10:48,010
Ok.
225
00:10:49,513 --> 00:10:51,681
Ok. Here we go.
226
00:10:51,749 --> 00:10:53,082
Easy as pie.
227
00:10:53,150 --> 00:10:55,585
Ok. Ow! Ok. That pinched
a little bit. Yeah.
228
00:10:55,653 --> 00:10:57,754
We've got to wind
the wheels up on
the sprocket thing.
229
00:10:57,822 --> 00:11:00,557
Ok good. Finito. All right.
Good. That was easy.
230
00:11:00,624 --> 00:11:02,291
Ok.
Ok.
231
00:11:02,359 --> 00:11:03,392
Hey, Carrie!
232
00:11:03,461 --> 00:11:05,127
Oh, hi, Amy!
Doug, you remember Amy?
233
00:11:05,195 --> 00:11:06,496
Oh, sure.
Hi, how are you?
Hi.
234
00:11:06,564 --> 00:11:07,897
So I just loaded up
some film.
235
00:11:07,965 --> 00:11:09,766
I'm gonna get a shot
of you two, all right?
236
00:11:09,834 --> 00:11:10,867
Ok. All right.
237
00:11:10,935 --> 00:11:12,602
(Carrie)
Ok, here we go
238
00:11:15,238 --> 00:11:18,341
actually, you know what, I'm
looking for the flash thing.
239
00:11:18,408 --> 00:11:22,411
You should have bought
your scamp.
It's totally intuitive.
240
00:11:22,480 --> 00:11:25,648
Oh, yeah, Doug got me
this great camera.
I-I'm gonna use this.
241
00:11:25,716 --> 00:11:27,450
Yeah. Whatever.
Yeah.
242
00:11:27,518 --> 00:11:29,486
Ok. It's, uh--
243
00:11:29,553 --> 00:11:31,120
it just has to--
just has to warm up.
244
00:11:31,188 --> 00:11:33,957
[Camera whirring]
245
00:11:43,367 --> 00:11:44,567
Still warming up?
246
00:11:44,635 --> 00:11:45,935
Yeah. Yeah.
247
00:11:48,105 --> 00:11:50,406
Hey, holidays!
248
00:11:52,342 --> 00:11:53,910
Ok. Ok, it's ready.
Here we go.
249
00:11:53,978 --> 00:11:55,512
Hey you guys,
you mind if we jump in?
250
00:11:55,579 --> 00:11:57,079
Oh, sure.
Ok, here we go.
251
00:11:57,147 --> 00:11:58,447
Ok.
All right.
252
00:11:58,516 --> 00:11:59,949
I'm gonna want
a copy of this one.
253
00:12:00,017 --> 00:12:01,050
[Carrie giggles]
Ok.
254
00:12:01,118 --> 00:12:02,619
Make sure you get
the Christmas tree.
255
00:12:02,686 --> 00:12:05,454
Uh, I don't think I can
fit all that in there.
256
00:12:05,523 --> 00:12:07,790
You know what,
everybody squish.
257
00:12:09,593 --> 00:12:11,794
Uh, squish some more.
258
00:12:11,862 --> 00:12:14,397
Push your scamp.
It's got that awesome
panoramic setting.
259
00:12:14,464 --> 00:12:16,098
(Carrie)
Ah.
260
00:12:16,166 --> 00:12:18,868
No, I got this.
This one--this one's great.
261
00:12:18,936 --> 00:12:21,470
Ok, here we go.
Amy, I'm only getting
half your face, honey.
262
00:12:21,539 --> 00:12:24,206
Everybody can fit a lot better
without me in there, ok?
263
00:12:24,274 --> 00:12:26,943
I'm gonna go
grab some food.
264
00:12:27,011 --> 00:12:29,679
Ok, you know what,
everybody just hang on
one second.
265
00:12:29,747 --> 00:12:32,281
Ok, here we go,
panoramic setting.
266
00:12:32,349 --> 00:12:35,184
And everybody say,
"candy king." Ok.
267
00:12:35,252 --> 00:12:36,419
(All)
Candy king.
268
00:12:38,856 --> 00:12:41,824
Oh, my God.
You brought your scamp?
269
00:12:42,359 --> 00:12:43,292
No.
270
00:12:44,428 --> 00:12:45,828
What is this?
271
00:12:47,497 --> 00:12:48,497
You know what?
272
00:12:48,566 --> 00:12:50,232
Just do me a favor, ok?
273
00:12:50,300 --> 00:12:51,634
Return the camera
I bought you.
274
00:12:51,702 --> 00:12:52,735
[Stuttering]
275
00:12:52,803 --> 00:12:54,136
Ok, ok,
you know what happened,
276
00:12:54,204 --> 00:12:56,005
I must have put this
in my purse.
277
00:12:56,073 --> 00:12:57,874
And then I forgot--
Carrie.
278
00:12:57,942 --> 00:13:00,677
Take the picture with
the camera you love.
279
00:13:12,921 --> 00:13:15,022
I have no idea what
this is, I really don't.
280
00:13:17,092 --> 00:13:18,993
Let me check it out here.
281
00:13:19,061 --> 00:13:21,563
Oh, the titleis 3 wood.
Thank you.
282
00:13:21,630 --> 00:13:22,730
This is great.
283
00:13:22,798 --> 00:13:24,666
Douglas, smile and hold it up.
284
00:13:28,170 --> 00:13:29,837
God, this thing
is a joy to use.
285
00:13:32,308 --> 00:13:34,942
Honey, you sure you're ok
with this whole camera thing?
286
00:13:35,010 --> 00:13:37,845
Yeah, yeah, I know I got
nutty at the party
the other night, but...
287
00:13:37,913 --> 00:13:40,448
I don't know,
why shouldn't you keep
the better camera, right?
288
00:13:40,516 --> 00:13:43,451
Plus, bonus, gave
me a chance to get you
an even better gift.
289
00:13:43,519 --> 00:13:44,985
[Doorbell ringing]
290
00:13:45,053 --> 00:13:47,121
Oh, that's probably Lou.
I asked him to stop by.
291
00:13:47,189 --> 00:13:50,425
You two, just sit,
watch and learn.
292
00:13:53,862 --> 00:13:54,995
Lou.
Hi
293
00:13:55,063 --> 00:13:57,265
glad you could stop by.
Thank you.
294
00:13:57,333 --> 00:13:59,734
I have a present for you.
295
00:14:01,237 --> 00:14:03,371
Arthur,
the cheese wheel was plenty.
296
00:14:05,541 --> 00:14:06,708
Go ahead. Open it.
297
00:14:09,010 --> 00:14:11,078
Oh, the screenplay.
298
00:14:12,348 --> 00:14:14,115
My revised screenplay.
299
00:14:14,182 --> 00:14:17,952
You'll notice the lead
character, smithy, is now
a 250 pound weight lifter.
300
00:14:19,421 --> 00:14:21,589
You played your hand
well, Mr. ferrigno.
301
00:14:23,259 --> 00:14:25,627
Arthur, I really can't do
anything with this script.
302
00:14:25,694 --> 00:14:27,328
I'm sorry. I have to go.
303
00:14:27,396 --> 00:14:29,096
Have a nice holiday.
304
00:14:29,765 --> 00:14:30,798
Ladies...
305
00:14:35,871 --> 00:14:37,338
The game continues.
306
00:14:39,408 --> 00:14:40,941
Come on.
Ok.
307
00:14:41,009 --> 00:14:42,009
Ok, ok, ok.
308
00:14:42,611 --> 00:14:44,845
♪[Humming]
309
00:14:47,750 --> 00:14:48,716
Aha.
310
00:14:57,760 --> 00:15:00,094
Wow.
311
00:15:00,162 --> 00:15:03,264
Giraffes! That is great.
Yeah.
312
00:15:03,332 --> 00:15:04,999
Because giraffe's
your favorite animal.
313
00:15:05,066 --> 00:15:07,067
Your boss's not going to
be giving you that, eh?
314
00:15:07,135 --> 00:15:08,936
No, he won't.
315
00:15:09,004 --> 00:15:11,406
So, you like it?
I love it.
316
00:15:11,473 --> 00:15:12,407
So, try it on?
317
00:15:17,946 --> 00:15:20,881
Honey, I love this camera.
What a great gift! Thank you.
318
00:15:20,949 --> 00:15:22,249
Yeah, well.
319
00:15:22,318 --> 00:15:24,552
I thought you might like it.
320
00:15:24,620 --> 00:15:26,587
It's another one for me.
321
00:15:26,655 --> 00:15:27,988
This one's from
Doug and Carrie.
322
00:15:30,292 --> 00:15:32,593
It's another camera.
323
00:15:33,729 --> 00:15:35,930
What?
This is a really nice one.
324
00:15:35,997 --> 00:15:38,566
It's in a box.
Yours came in plastic.
325
00:15:38,634 --> 00:15:40,234
Wait a second.
326
00:15:40,302 --> 00:15:42,169
This is the same camera
Doug gave to Carrie.
327
00:15:42,237 --> 00:15:43,805
She turned around
and gave it to you.
328
00:15:43,872 --> 00:15:45,506
What? How do you know?
329
00:15:45,574 --> 00:15:47,942
Because Doug and I went out
to buy cameras together. Look.
330
00:15:48,009 --> 00:15:49,777
The film's already in it.
331
00:15:49,845 --> 00:15:50,945
And they took a picture--
332
00:15:51,012 --> 00:15:52,146
wait, wait, wait.
333
00:15:52,214 --> 00:15:53,614
You were at the store
with Doug
334
00:15:53,682 --> 00:15:55,817
and then you saw him buy
a better camera for Carrie
335
00:15:55,884 --> 00:15:57,184
and then you bought me
this one.
336
00:15:57,252 --> 00:15:58,319
You lose cameras.
337
00:16:00,823 --> 00:16:02,022
[Knocking on door]
338
00:16:04,660 --> 00:16:07,261
Ho, ho, ho, merry Christmas.
Hi.
339
00:16:07,329 --> 00:16:09,063
Hi, baby.
These are for you.
340
00:16:09,130 --> 00:16:12,099
Thank you. And I think,
there might be a few things
for you under there.
341
00:16:12,167 --> 00:16:16,471
By the way, did I just see
Arnold Schwarzenegger
shoveling snow next door?
342
00:16:16,538 --> 00:16:17,505
Lou ferrigno.
343
00:16:18,139 --> 00:16:19,206
[Exclaims]
344
00:16:19,274 --> 00:16:20,808
So, we missed
you this morning.
345
00:16:20,876 --> 00:16:22,643
Oh, I know, I'm sorry.
346
00:16:22,711 --> 00:16:24,144
I had a date.
347
00:16:24,212 --> 00:16:25,580
On Christmas morning?
348
00:16:25,647 --> 00:16:27,214
Yeah, it was with
this jewish guy.
349
00:16:27,282 --> 00:16:28,416
It was like
the only time
he was free.
350
00:16:29,317 --> 00:16:30,485
It doesn't matter.
351
00:16:30,552 --> 00:16:32,887
He didn't like me
because I'm not jewish.
352
00:16:32,954 --> 00:16:34,355
So you got any other gifts?
353
00:16:34,423 --> 00:16:36,323
I--I got this
354
00:16:37,593 --> 00:16:38,760
from Doug.
355
00:16:38,827 --> 00:16:41,295
Oh, my lord,
what are those? Giraffes?
356
00:16:41,363 --> 00:16:42,363
6 of them.
357
00:16:43,432 --> 00:16:44,832
It's like a car crash.
358
00:16:44,900 --> 00:16:47,368
It's hard to look at.
Yet I can't look away.
359
00:16:48,103 --> 00:16:49,437
Not over yet.
360
00:16:50,606 --> 00:16:51,539
Ooh, big one!
361
00:16:53,709 --> 00:16:55,543
I--I can't believe
he got you this.
362
00:16:55,611 --> 00:16:57,211
Mmm-hmm.
363
00:16:57,279 --> 00:16:59,046
W-what is he,
mad at you
about something?
364
00:16:59,114 --> 00:17:00,948
Actually, you know what,
he was mad at me.
365
00:17:01,016 --> 00:17:02,884
But then he said
everything was fine.
366
00:17:02,951 --> 00:17:04,184
Oh, he was. Oh.
367
00:17:04,252 --> 00:17:07,087
I--I just meant it as a joke.
368
00:17:07,155 --> 00:17:09,657
Maybe this sweater was
meant to send a message.
369
00:17:14,663 --> 00:17:17,131
So what time are
Deacon and Kelly coming over?
370
00:17:17,198 --> 00:17:20,200
They should be here
any minute.
I got to hurry up.
371
00:17:20,268 --> 00:17:22,670
What are we eating?
A Christmas goose?
372
00:17:22,738 --> 00:17:23,905
I got chicken.
373
00:17:23,972 --> 00:17:25,873
Damn! I could really
go for goose,
374
00:17:27,042 --> 00:17:28,810
or a tray of brownies.
375
00:17:32,648 --> 00:17:34,449
You're not gonna wear
your giraffe sweater?
376
00:17:35,584 --> 00:17:37,885
Um, actually,
I was gonna wear this.
377
00:17:37,953 --> 00:17:39,887
Because--
come on, babe, here.
378
00:17:39,955 --> 00:17:42,557
Put on the giraffe sweater.
This will be great.
379
00:17:42,624 --> 00:17:45,159
I think that would really look
good with those pants, too.
380
00:17:45,226 --> 00:17:46,461
Black goes
with everything.
381
00:17:47,496 --> 00:17:48,563
Honey.
382
00:17:48,630 --> 00:17:50,197
Um,
383
00:17:50,265 --> 00:17:54,134
are you sure
you're not some mad
about this whole camera thing?
384
00:17:54,202 --> 00:17:55,235
Not at all.
385
00:17:55,303 --> 00:17:56,337
Are you sure?
386
00:17:56,404 --> 00:17:58,272
Because--because
you do this sometimes.
387
00:17:58,340 --> 00:18:00,107
You--you bottle things up,
388
00:18:00,175 --> 00:18:03,410
and then sometimes
they come out in these little
hostile ways.
389
00:18:03,479 --> 00:18:05,212
What--what do you mean?
390
00:18:07,449 --> 00:18:08,382
Wait a second.
391
00:18:09,551 --> 00:18:10,818
You don't like the sweater?
392
00:18:11,520 --> 00:18:13,253
Uh, well, I--
393
00:18:13,321 --> 00:18:16,423
you think the giraffe
sweater was hostile?
394
00:18:19,227 --> 00:18:20,528
[Stuttering]
You tell me.
395
00:18:20,596 --> 00:18:22,530
You think I bought you
a bad sweater on purpose
396
00:18:22,598 --> 00:18:24,331
because I'm still
upset about a camera?
397
00:18:24,399 --> 00:18:28,002
Like my sweater's so ugly,
it could've only
been bought as a joke?
398
00:18:28,069 --> 00:18:29,504
Wow!
Oh, my God!
399
00:18:30,839 --> 00:18:33,407
A beautiful giraffe sweater,
a joke? All right.
400
00:18:33,475 --> 00:18:35,442
Come on, come on,
come on.
Look at my closet.
401
00:18:35,511 --> 00:18:38,513
You could see why,
maybe I would wonder
402
00:18:38,580 --> 00:18:39,914
why giraffes.
403
00:18:39,982 --> 00:18:41,782
You said that were
your favorite animal.
404
00:18:41,850 --> 00:18:44,284
At the zoo.
That doesn't mean
I wanna be one.
405
00:18:46,021 --> 00:18:48,088
You know what,
I'm sorry I bought you
a great camera
406
00:18:48,156 --> 00:18:49,991
and what I thought
was a great sweater.
407
00:18:50,058 --> 00:18:51,358
Obviously, I bombed again.
408
00:18:51,426 --> 00:18:52,860
No, no, Doug, listen to me.
409
00:18:52,928 --> 00:18:54,929
I'm sorry. I take it back.
I love this sweater.
410
00:18:54,997 --> 00:18:56,463
You know what,
I'm gonna put it on.
411
00:18:56,532 --> 00:18:57,965
No, no,
now you're not
allowed to.
412
00:18:58,033 --> 00:19:00,167
You know what,
I may not have great taste,
413
00:19:00,235 --> 00:19:02,069
but I got
great Christmas spirit
414
00:19:02,137 --> 00:19:04,005
[doorbell ringing]
Which is more than
I can say for you.
415
00:19:04,072 --> 00:19:06,007
I'm going down to
greet our guests now.
416
00:19:06,074 --> 00:19:07,474
Felice navidad.
417
00:19:09,945 --> 00:19:11,245
Come on, kel.
418
00:19:11,312 --> 00:19:12,780
Remember when you
lost those ray-bans.
419
00:19:12,848 --> 00:19:14,882
You told me I should only
buy you cheap stuff.
420
00:19:14,950 --> 00:19:18,318
Well, I guess you
took that to heart.
421
00:19:18,386 --> 00:19:20,888
I love giraffes.
Wearing this makes me
feel closer to them.
422
00:19:20,956 --> 00:19:23,558
The more you talk,
the more I hate.
423
00:19:23,625 --> 00:19:26,027
(All)
Hey, merry Christmas.
424
00:19:26,094 --> 00:19:27,361
Here's a mud cake.
425
00:19:27,429 --> 00:19:29,163
Oh, what are those?
Poppy seeds?
Mmm-hmm.
426
00:19:29,230 --> 00:19:31,231
Don't you hate the
way they get stuck
in your teeth?
427
00:19:31,299 --> 00:19:32,232
Come in.
Yes.
428
00:19:32,901 --> 00:19:33,834
Right.
429
00:19:35,503 --> 00:19:38,238
Why do you have
giraffes on your sweater?
430
00:19:38,306 --> 00:19:41,175
Well, because
they're tall and spotted
431
00:19:41,242 --> 00:19:42,643
and just so darn fun.
432
00:19:46,615 --> 00:19:47,882
Thanks a lot.
What's the matter?
433
00:19:47,950 --> 00:19:49,850
Why did you give
the better camera
to Kelly
434
00:19:49,918 --> 00:19:51,118
when you know
I bought her one?
435
00:19:51,186 --> 00:19:52,352
What better camera?
436
00:19:52,420 --> 00:19:54,288
The one you bought when
we went to the store.
437
00:19:54,355 --> 00:19:55,957
You know I bought
her a piece of crap.
438
00:19:57,425 --> 00:19:58,358
I'll be right back.
439
00:19:59,628 --> 00:20:01,462
You gave my camera to Kelly?
440
00:20:01,529 --> 00:20:02,597
They know?
441
00:20:02,664 --> 00:20:04,431
He was with me
when I bought it for you.
442
00:20:04,499 --> 00:20:05,900
Well, you told me
to get rid of it.
443
00:20:05,968 --> 00:20:07,668
I said return it.
444
00:20:07,736 --> 00:20:10,237
Now Deacon's mad at me
because he bought
a less nice camera for Kelly.
445
00:20:10,305 --> 00:20:12,139
This camera has bitten me
in the ass twice.
446
00:20:12,207 --> 00:20:14,075
I'm out of ass cheeks.
447
00:20:14,142 --> 00:20:15,175
[Doorbell rings]
448
00:20:16,878 --> 00:20:18,345
Hi, is Arthur here?
449
00:20:18,413 --> 00:20:20,848
Yeah, hold on. Yo, Doug.
450
00:20:20,916 --> 00:20:23,017
There's someone here
looking for Arthur.
451
00:20:25,487 --> 00:20:26,420
Hey.
452
00:20:27,388 --> 00:20:28,756
Aren't you--
453
00:20:28,824 --> 00:20:29,757
yes.
454
00:20:32,027 --> 00:20:34,061
Lou, what a surprise.
455
00:20:34,129 --> 00:20:35,496
Would you like some chicken?
456
00:20:35,563 --> 00:20:37,932
I know how you,
weight lifters,
like your chicken.
457
00:20:39,334 --> 00:20:42,803
How did you get your script
into my bathroom?
458
00:20:42,871 --> 00:20:44,404
Pretty clever, huh?
459
00:20:44,472 --> 00:20:47,341
If you're like me,
you'll do most of your
reading in the John.
460
00:20:47,408 --> 00:20:49,476
So you broke into my house?
461
00:20:49,544 --> 00:20:52,046
I thought
you'd like my moxie.
462
00:20:52,114 --> 00:20:53,380
Apologize to them.
463
00:20:53,448 --> 00:20:54,649
It's not all my fault.
464
00:20:54,716 --> 00:20:56,717
Kelly, honey,
I barely used
the camera.
465
00:20:56,785 --> 00:20:58,119
Why did you say
anything to them?
466
00:20:58,186 --> 00:21:00,521
I didn't know
he was gonna go
back and tell her.
467
00:21:00,588 --> 00:21:02,023
So, Lou,
what do you say?
468
00:21:02,090 --> 00:21:03,457
Look, I just moved in.
469
00:21:03,525 --> 00:21:05,026
I have a million things to do.
470
00:21:05,093 --> 00:21:06,827
I haven't even
finished unpacking.
471
00:21:06,895 --> 00:21:08,963
Come on, let's read
a scene together.
472
00:21:09,031 --> 00:21:10,164
It'll come alive for you.
473
00:21:10,231 --> 00:21:11,365
Would you stop it?
474
00:21:11,432 --> 00:21:12,366
Oh God!
475
00:21:15,436 --> 00:21:16,470
Look.
476
00:21:16,538 --> 00:21:17,938
I'm sorry, uh...
477
00:21:18,006 --> 00:21:19,273
It's Christmas.
478
00:21:19,340 --> 00:21:20,875
We shouldn't be fighting.
479
00:21:20,942 --> 00:21:23,277
Here, let me have that.
I-I'll read it.
480
00:21:23,344 --> 00:21:25,112
Have a nice holiday.
481
00:21:25,180 --> 00:21:27,214
Merry Christmas, everybody.
482
00:21:31,687 --> 00:21:32,619
Everyone,
483
00:21:33,855 --> 00:21:35,489
Lou ferrigno's right.
484
00:21:39,427 --> 00:21:42,163
We shouldn't
be fighting.
It's Christmas.
485
00:21:42,230 --> 00:21:44,631
We're getting all
worked up over presents.
486
00:21:44,700 --> 00:21:46,167
I'm sorry, baby.
487
00:21:46,234 --> 00:21:47,267
Me, too.
488
00:21:47,335 --> 00:21:49,737
All right, come on.
Sit, sit, sit.
489
00:21:49,805 --> 00:21:50,938
[Sighs]
490
00:21:51,840 --> 00:21:53,307
Doug.
491
00:21:53,374 --> 00:21:55,076
I love this sweater.
492
00:21:55,143 --> 00:21:57,178
I do.
'Cause you know why?
493
00:21:57,245 --> 00:22:00,380
Because you gave it
to me and I love you.
494
00:22:00,448 --> 00:22:02,183
Thank you. I love you, too.
495
00:22:02,984 --> 00:22:05,019
Thank you for my golf club.
496
00:22:06,487 --> 00:22:08,589
This looks great
and tastes wonderful.
497
00:22:08,656 --> 00:22:10,991
[All chattering]
498
00:22:11,059 --> 00:22:14,261
So I guess I'm getting
the snow saucer
for my birthday?
499
00:22:41,857 --> 00:22:44,725
You ridin' high now, big man.
500
00:22:44,793 --> 00:22:46,894
We'll see you again
on your way back down.
35852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.