All language subtitles for The King of Queens - S03E05 - Strike One (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,114 --> 00:00:18,783 Wow. These chef ming people really know their way around a wok. 2 00:00:18,851 --> 00:00:23,221 They should change the name of this dish to egg foo yum. 3 00:00:23,288 --> 00:00:24,656 They were on their game tonight. 4 00:00:24,724 --> 00:00:26,958 I'm telling you, you should have tried the pu-pu platter. 5 00:00:27,026 --> 00:00:29,094 I'm sorry, the what platter? 6 00:00:29,895 --> 00:00:31,129 Pu-pu. 7 00:00:31,196 --> 00:00:33,865 [Laughing] 8 00:00:33,933 --> 00:00:35,399 Whoo! 9 00:00:35,467 --> 00:00:37,769 How do you think that's funny and still hold down a job? 10 00:00:39,505 --> 00:00:41,039 I'm complicated. 11 00:00:43,342 --> 00:00:45,243 I would love some dessert. 12 00:00:45,310 --> 00:00:46,745 I gotta have some sweet. 13 00:00:46,812 --> 00:00:48,747 Yeah, me, too. 14 00:00:48,814 --> 00:00:50,682 All we got are these fortune cookies. 15 00:00:50,750 --> 00:00:52,483 Boy, the Chinese really dropped the ball 16 00:00:52,551 --> 00:00:54,385 when it came to the desserts, huh? 17 00:00:54,453 --> 00:00:56,087 I know, it's like, "why? 18 00:00:56,155 --> 00:00:58,657 You--you can't jam a piece of fortune into a piece of fudge cake?" 19 00:01:00,760 --> 00:01:02,927 Oh, you know what I can totally go for right now? 20 00:01:02,995 --> 00:01:06,031 That new frozie fudge blast from quicky burger. 21 00:01:06,098 --> 00:01:07,666 [Clears throat] 22 00:01:07,733 --> 00:01:09,067 What are you doing? 23 00:01:09,135 --> 00:01:10,935 My baby wants a frozie fudge blast, 24 00:01:11,003 --> 00:01:13,538 my baby's gettin' a frozie fudge blast. 25 00:01:13,605 --> 00:01:17,208 No, no, no, no, forget it. It's 10:00 already. 26 00:01:17,276 --> 00:01:18,977 And you're in your bad underwear. 27 00:01:21,647 --> 00:01:23,715 That's all right. I'll just hit the drive through. 28 00:01:23,783 --> 00:01:25,616 Is it inconvenient? Sure, 29 00:01:25,685 --> 00:01:27,752 but being married means sometimes doing things 30 00:01:27,820 --> 00:01:29,554 that you don't want to do. 31 00:01:29,621 --> 00:01:30,889 I hope you'll keep that in mind 32 00:01:30,956 --> 00:01:33,058 during our no-no time later. 33 00:01:37,863 --> 00:01:39,297 ♪[Doug humming] 34 00:01:39,364 --> 00:01:40,498 [Tapping] 35 00:01:40,566 --> 00:01:41,566 Fudge. 36 00:01:41,633 --> 00:01:44,235 ♪ Uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh ♪ 37 00:01:44,303 --> 00:01:45,469 ♪ uh, uh, uh 38 00:01:45,537 --> 00:01:46,470 fudge. 39 00:01:48,741 --> 00:01:51,475 (Man on intercom) Welcome to quicky burger. May I take your order? 40 00:01:51,543 --> 00:01:53,544 Yeah, 2 frozie fudge blasts. 41 00:01:53,612 --> 00:01:54,846 Will that be all? 42 00:01:54,914 --> 00:01:57,182 Yeah, I think that'll, uh... 43 00:01:57,249 --> 00:02:00,418 Ah, who we kidding? Throw in a number 4. 44 00:02:00,485 --> 00:02:02,087 Anything else? 45 00:02:02,154 --> 00:02:04,488 Uh, does the number 4 have quicky curlies? 46 00:02:04,556 --> 00:02:06,424 No, the number 3 does. 47 00:02:06,491 --> 00:02:08,593 All right, then I'll take a number 3. 48 00:02:08,660 --> 00:02:11,963 So cancel the 4 and substitute a 3? 49 00:02:12,031 --> 00:02:16,234 When did you hear the word "cancel?" Give me both. 50 00:02:16,301 --> 00:02:19,570 May I bucket size you for an extra 70 cents? 51 00:02:19,638 --> 00:02:22,073 My man, I like the cut of your jib. 52 00:02:24,643 --> 00:02:27,411 Yes, bucket size me. 53 00:02:27,479 --> 00:02:29,981 That's $12.44. Pull to the front window. 54 00:02:30,049 --> 00:02:31,015 Gotcha. 55 00:02:31,083 --> 00:02:32,150 [Clears throat] 56 00:02:32,218 --> 00:02:35,253 [Engine faltering] 57 00:02:36,789 --> 00:02:38,389 Ok, you're not starting. 58 00:02:38,457 --> 00:02:41,025 Come on. Don't--don't do this now. Don't do this. 59 00:02:41,093 --> 00:02:43,261 You're doing it. You're doing it. You're doing it. 60 00:02:43,328 --> 00:02:45,029 You son of a mother! 61 00:02:53,272 --> 00:02:55,673 (Man on intercom) Sir, you're gonna have to pull forward now. 62 00:02:55,741 --> 00:02:59,077 Yeah, I just got a little problem here, ok? One sec. 63 00:02:59,145 --> 00:03:01,045 (Man) Hey, foxy, nice legs! 64 00:03:01,113 --> 00:03:02,380 Thank you. 65 00:03:03,849 --> 00:03:05,383 Ok, first things first. 66 00:03:05,450 --> 00:03:08,019 The front of the engine gets very hot! 67 00:03:08,087 --> 00:03:10,621 (Man on intercom) Sir, please pull your car forward. 68 00:03:10,689 --> 00:03:12,556 Ok, guy, you just gotta give me a second. 69 00:03:12,624 --> 00:03:14,625 You're holding up my line, and I'm gonna need you 70 00:03:14,693 --> 00:03:16,194 to please pull your car forward. 71 00:03:16,262 --> 00:03:18,296 Ok, I--I know that, and I'm gonna need you 72 00:03:18,363 --> 00:03:20,598 to stop saying that, ok? Now shut it. 73 00:03:22,134 --> 00:03:23,501 You shut it. 74 00:03:24,703 --> 00:03:25,670 What? 75 00:03:25,737 --> 00:03:27,638 Please pull your car forward. 76 00:03:27,706 --> 00:03:29,073 You know what? Do me a favor. 77 00:03:29,141 --> 00:03:32,076 Say it one more time. I dare you. 78 00:03:32,144 --> 00:03:33,344 Yeah, I didn't think so. 79 00:03:33,412 --> 00:03:34,745 Please pull your car forward. 80 00:03:34,814 --> 00:03:36,080 You know what? That's it. 81 00:03:36,148 --> 00:03:37,315 Huh? You don't like it? 82 00:03:37,382 --> 00:03:40,084 How about that, huh? One more time, huh? 83 00:03:40,152 --> 00:03:41,752 That's all you got, lady? 84 00:03:41,821 --> 00:03:43,154 No, I got a lot more! Ah! 85 00:03:43,222 --> 00:03:44,255 Ooh, that felt good. 86 00:03:44,323 --> 00:03:45,423 Oh, yeah? 87 00:03:45,490 --> 00:03:47,025 Did a feather just land on me? 88 00:03:47,092 --> 00:03:48,293 Please pull your car forward, 89 00:03:48,360 --> 00:03:49,493 please pull your car forward, 90 00:03:49,561 --> 00:03:50,728 please pull your car forward, 91 00:03:50,796 --> 00:03:52,563 please pull your car forward! 92 00:03:52,631 --> 00:03:54,365 Shut up! 93 00:03:54,433 --> 00:03:57,168 ♪ My eyes are gettin' weary ♪ 94 00:03:57,236 --> 00:04:00,004 ♪ my back is gettin' tight 95 00:04:00,072 --> 00:04:01,873 ♪ I'm sittin' here in traffic ♪ 96 00:04:01,941 --> 00:04:04,709 ♪ on the queensboro bridge tonight ♪ 97 00:04:04,776 --> 00:04:08,546 ♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪ 98 00:04:10,449 --> 00:04:13,885 ♪ is cash my check and drive right home to you ♪ 99 00:04:15,855 --> 00:04:17,788 ♪ 'cause, baby, all my life 100 00:04:17,857 --> 00:04:20,658 ♪ I will be drivin' home to you ♪ 101 00:04:30,634 --> 00:04:32,502 Unbelievable. 102 00:04:32,570 --> 00:04:34,404 Here you are. What happened? I was worried. 103 00:04:34,472 --> 00:04:35,539 What happened? 104 00:04:35,606 --> 00:04:37,374 Our piece of crap car broke down 105 00:04:37,442 --> 00:04:41,511 right in the middle of the crappety, crappety crap-crap thing. 106 00:04:41,579 --> 00:04:43,580 I had to call Spence come pick me up. 107 00:04:43,647 --> 00:04:46,049 Hey, Carrie. You look good. 108 00:04:47,885 --> 00:04:49,686 Are you ok? 109 00:04:49,753 --> 00:04:51,321 I'm fine, just that our desserts are totally melting. 110 00:04:51,389 --> 00:04:52,922 You might as well just throw 'em out. 111 00:04:52,990 --> 00:04:55,725 Yeah, well, don't throw 'em out. 112 00:04:55,793 --> 00:04:59,696 I never realized how damn smooth your legs are. 113 00:04:59,763 --> 00:05:01,164 Ok, Norman, time to calm down. 114 00:05:01,232 --> 00:05:02,799 I swear, I'm through with that car. 115 00:05:02,866 --> 00:05:04,701 Let's just get rid of it and get a new one. 116 00:05:04,768 --> 00:05:06,703 Doug, come on. We've been through this before. 117 00:05:06,770 --> 00:05:09,005 We cannot get a new car right now. 118 00:05:09,073 --> 00:05:10,173 Besides, you-- 119 00:05:10,241 --> 00:05:12,008 you can't just sell the old car. 120 00:05:12,076 --> 00:05:13,610 It's got too much of our lives in it. 121 00:05:13,677 --> 00:05:15,512 I mean, going to palisades park, 122 00:05:15,580 --> 00:05:17,114 getting chased by bikers, 123 00:05:17,181 --> 00:05:18,982 and, uh, I watched you make out 124 00:05:19,049 --> 00:05:20,883 with sue mazetsky in that car. 125 00:05:23,053 --> 00:05:24,521 Where were you? 126 00:05:26,124 --> 00:05:28,825 I-- the point is you can't just dump 127 00:05:28,892 --> 00:05:30,127 a big piece of our history. 128 00:05:30,194 --> 00:05:32,195 I'll buy the car before I'll let that happen. 129 00:05:32,263 --> 00:05:34,231 Spence, forget it. 130 00:05:34,298 --> 00:05:35,898 Nobody's buying anything, because we are not getting rid of it. 131 00:05:35,966 --> 00:05:37,200 Why not? 132 00:05:37,268 --> 00:05:38,935 Because-- Doug, your union is in the middle 133 00:05:39,003 --> 00:05:40,403 of contract negotiations. 134 00:05:40,471 --> 00:05:41,571 So? 135 00:05:41,639 --> 00:05:43,473 So, you don't know how it's gonna come out. 136 00:05:43,541 --> 00:05:45,342 We cannot afford it right now, ok? 137 00:05:45,409 --> 00:05:46,343 [Sighs] 138 00:05:46,944 --> 00:05:48,178 I guess. 139 00:05:48,246 --> 00:05:49,613 Listen, we've waited this long, 140 00:05:49,680 --> 00:05:51,381 we'll just tape the old car back together, 141 00:05:51,449 --> 00:05:52,549 it'll be good as new. 142 00:05:52,617 --> 00:05:53,783 [Sighs] 143 00:05:53,851 --> 00:05:55,152 And just in case, let's drive 144 00:05:55,219 --> 00:05:57,287 with some pants on for a while, ok? 145 00:05:57,355 --> 00:05:58,655 Ok. All right. 146 00:06:00,057 --> 00:06:02,459 Well, my work is done. I'm outta here. 147 00:06:02,527 --> 00:06:03,993 All right, well, thanks, Spence. 148 00:06:04,061 --> 00:06:05,529 Yeah, thanks again, man. 149 00:06:05,596 --> 00:06:08,064 Oh, hey, don't worry about it. You're my bud. 150 00:06:08,932 --> 00:06:10,333 So, what do you say 151 00:06:10,401 --> 00:06:12,502 we take those desserts up to the bedroom 152 00:06:12,570 --> 00:06:14,003 and make a little mess? 153 00:06:14,071 --> 00:06:17,740 I don't need desserts to make a mess in the bedroom. 154 00:06:17,808 --> 00:06:19,108 Well, come on, you big slob. 155 00:06:19,177 --> 00:06:20,510 Oh, you so nasty! 156 00:06:20,578 --> 00:06:21,978 [Laughs] Yeah. 157 00:06:25,716 --> 00:06:27,116 Spence, go home! 158 00:06:27,185 --> 00:06:28,918 All right. Take care. 159 00:06:32,122 --> 00:06:34,857 ♪ If a great car's what you want ♪ 160 00:06:34,925 --> 00:06:36,092 ♪ then look no more 161 00:06:36,160 --> 00:06:37,527 ♪ just have a beer 162 00:06:37,595 --> 00:06:39,563 ♪ 'cause we're all parked right here in our auto store ♪ 163 00:06:39,630 --> 00:06:41,030 ♪ I see them here 164 00:06:41,098 --> 00:06:43,466 ♪ and we're slashing all our prices to the bone ♪ 165 00:06:43,534 --> 00:06:46,670 ♪ yeah, we said bone 166 00:06:46,737 --> 00:06:49,038 ♪ so get your wife or hubby on the phone ♪ 167 00:06:49,106 --> 00:06:50,240 ♪ hope they're alone 168 00:06:50,308 --> 00:06:53,543 ♪ and if you're ready to step up ♪ 169 00:06:53,611 --> 00:06:57,013 ♪ to a new car, van, or truck ♪ 170 00:06:57,081 --> 00:07:00,217 ♪ then you'll love October-palooza ♪ 171 00:07:00,284 --> 00:07:05,188 ♪ where a good deal's what we'll do's ya ♪ 172 00:07:06,857 --> 00:07:09,459 Hey, guy. Got a few boxes of brochures for you. 173 00:07:09,527 --> 00:07:10,793 Oh, finally! 174 00:07:10,861 --> 00:07:14,097 You just gotta sign right here. 175 00:07:14,164 --> 00:07:16,966 What you got? Some kind of sale going on? 176 00:07:17,034 --> 00:07:19,569 Actually, it's an October palooza. 177 00:07:19,637 --> 00:07:22,905 Oh, palooza! What's with that dealie? 178 00:07:22,973 --> 00:07:24,807 Oh, anybody who buys a truck 179 00:07:24,875 --> 00:07:27,510 has 30 seconds to grab as many dollar bills as they can. 180 00:07:27,578 --> 00:07:31,114 Man! That could not look more humiliating, 181 00:07:31,181 --> 00:07:34,584 and I'm a grown man who has to wear shorts for a living. 182 00:07:37,121 --> 00:07:39,756 Wow! Now that is a ride! 183 00:07:39,823 --> 00:07:42,125 Uh-huh. Car of the year. 184 00:07:42,192 --> 00:07:43,926 Looks great in silver, too. 185 00:07:43,994 --> 00:07:46,596 Yeah. 8 cylinders, 240 horses, 186 00:07:46,664 --> 00:07:48,931 16-inch wheels, and a winch. 187 00:07:50,834 --> 00:07:53,102 You do a lot of towing, Doug? 188 00:07:53,170 --> 00:07:55,438 I can't, not with the car we have, 189 00:07:55,506 --> 00:07:58,941 although there are a lot of things I wish I could tow. 190 00:07:59,009 --> 00:08:00,777 Are you in the market for a new car? 191 00:08:00,844 --> 00:08:03,280 Well, sort of, but my wife thinks we should wait a few weeks. 192 00:08:03,347 --> 00:08:05,047 We're not quite ready yet. 193 00:08:05,115 --> 00:08:07,784 Yeah. Well, wifey knows best. You gotta be ready. 194 00:08:07,851 --> 00:08:10,687 Better to pay a little more and have your peace of mind. 195 00:08:10,755 --> 00:08:12,555 What? It's gonna cost more in a few weeks? 196 00:08:12,623 --> 00:08:14,424 [Laughs] Well, it's not a November palooza. 197 00:08:14,492 --> 00:08:15,492 Am I right? 198 00:08:15,559 --> 00:08:16,626 Ok! 199 00:08:16,694 --> 00:08:17,761 Wh... 200 00:08:19,163 --> 00:08:20,463 How much more? 201 00:08:20,531 --> 00:08:22,732 Well, it's hard to say. Maybe a couple g's. 202 00:08:22,800 --> 00:08:24,334 That's if we still have it. 203 00:08:24,402 --> 00:08:26,403 This is the last all-silver 4 by 4 204 00:08:26,470 --> 00:08:28,070 with the towing package and roof rack 205 00:08:28,138 --> 00:08:29,406 on the whole east coast. 206 00:08:29,473 --> 00:08:31,007 The last one, huh? 207 00:08:31,074 --> 00:08:32,742 Mmm-hmm, but I don't think it's gonna last long. 208 00:08:32,810 --> 00:08:34,243 I hear Danny aiello's people 209 00:08:34,312 --> 00:08:36,413 are heading down right now to take a look at it. 210 00:08:36,480 --> 00:08:37,514 Danny aiello? 211 00:08:37,581 --> 00:08:38,515 Mmm. 212 00:08:40,984 --> 00:08:42,919 Look. I just got an update from the union, 213 00:08:42,986 --> 00:08:44,387 and as your shop steward, 214 00:08:44,455 --> 00:08:46,423 I've been asked to make the following announcements. 215 00:08:46,490 --> 00:08:48,257 As of 4:18 P.M., 216 00:08:48,326 --> 00:08:50,259 negotiations officially broke down, 217 00:08:50,328 --> 00:08:52,362 with no new talks scheduled. 218 00:08:53,263 --> 00:08:55,164 Anybody seen heffernan? 219 00:08:55,232 --> 00:08:58,935 [Chuckling] Hey, is the new car smell included, or what? 220 00:08:59,002 --> 00:08:59,936 [Inhales] 221 00:09:00,003 --> 00:09:01,938 [Exhales] 222 00:09:02,005 --> 00:09:04,441 They said "no" to the vesting proposal, 223 00:09:04,508 --> 00:09:06,443 "no" to the overtime proposal... 224 00:09:06,510 --> 00:09:08,110 "Yes" to the fog lights! 225 00:09:08,178 --> 00:09:11,013 "Yes" to the Mountain package! 226 00:09:11,081 --> 00:09:12,615 And they refuse to sign off 227 00:09:12,683 --> 00:09:15,585 on any expanded medical benefits. 228 00:09:19,357 --> 00:09:20,824 Tighten your belt, people. 229 00:09:20,891 --> 00:09:24,126 As of the end of work today, we're on strike. 230 00:09:24,194 --> 00:09:28,365 ♪ The bloom from my wild Irish rose ♪ 231 00:09:28,432 --> 00:09:33,336 ♪ my dear red rose 232 00:09:40,542 --> 00:09:42,911 ok. I heard everything you said, 233 00:09:44,046 --> 00:09:45,847 as have the neighbors. 234 00:09:46,749 --> 00:09:48,549 Now, let me respond. 235 00:09:48,617 --> 00:09:50,252 Given the strike, 236 00:09:50,319 --> 00:09:51,653 this was clearly not the best day 237 00:09:51,720 --> 00:09:53,688 for us to buy a new car. 238 00:09:53,756 --> 00:09:54,890 Now, I know the word "us" 239 00:09:54,957 --> 00:09:57,392 is a hot-button issue right now. 240 00:09:57,459 --> 00:09:58,927 I should have kept you in the loop, 241 00:09:58,995 --> 00:10:01,562 and, yes, my genitals should be put 242 00:10:01,630 --> 00:10:03,765 in some sort of vise, 243 00:10:03,833 --> 00:10:06,534 but that aside, this is a blessing in disguise! 244 00:10:06,602 --> 00:10:08,770 Look. We needed a new car. Got one. 245 00:10:08,838 --> 00:10:10,906 P.S., leased under very favorable 246 00:10:10,973 --> 00:10:12,674 palooza conditions. 247 00:10:14,710 --> 00:10:18,079 Now, in closing, I love you. 248 00:10:18,147 --> 00:10:21,149 I am now available to make love to you, 249 00:10:21,217 --> 00:10:24,186 and it is my great hope that you will join me. 250 00:10:25,521 --> 00:10:26,955 We're returning the car. 251 00:10:27,023 --> 00:10:28,756 Really? Why would you want to do that? 252 00:10:28,825 --> 00:10:30,458 Did you show her the roof rack, Doug? 253 00:10:30,526 --> 00:10:32,794 Yeah. She pushed my head into it. 254 00:10:32,862 --> 00:10:35,297 Look. It-- it's nothing against the truck. 255 00:10:35,364 --> 00:10:36,564 The truck is gorgeous. 256 00:10:36,632 --> 00:10:39,267 I mean it's, uh, what--what do you guys say? Cherry? 257 00:10:39,335 --> 00:10:40,702 Because it is cherry. 258 00:10:40,769 --> 00:10:41,703 [Chuckles] 259 00:10:41,770 --> 00:10:42,871 You know what else it is? 260 00:10:42,939 --> 00:10:44,539 It's mint. Hey! Mint cherry! 261 00:10:44,606 --> 00:10:46,141 Let's go for some ice cream! 262 00:10:46,209 --> 00:10:48,710 [Laughs] But, seriously, 263 00:10:48,777 --> 00:10:50,545 uh, Marty? Marty, Marty, Marty. 264 00:10:50,612 --> 00:10:53,614 Uh, unfortunately, my husband's union 265 00:10:53,682 --> 00:10:55,083 went on strike today, 266 00:10:55,151 --> 00:10:57,018 so we're gonna have to return it 267 00:10:57,086 --> 00:10:58,820 because the payments are a bit too much for us right now. 268 00:10:58,888 --> 00:11:00,788 Got the receipt right here, 269 00:11:00,857 --> 00:11:02,891 so, is there a cashier's window I go to? 270 00:11:02,959 --> 00:11:04,459 Bursar's office? What? No, I... 271 00:11:04,526 --> 00:11:07,062 No. I don't want to be the bad guy here, but I'm sorry. 272 00:11:07,129 --> 00:11:09,064 I couldn't possibly take the car back now. 273 00:11:09,131 --> 00:11:12,334 Once those tires hit the pavement, it depreciates big time. 274 00:11:12,401 --> 00:11:15,803 Is, uh, Danny aiello still interested, or... 275 00:11:15,872 --> 00:11:17,072 Mmm, no. 276 00:11:18,607 --> 00:11:21,009 Oh, come on. Come on. Be--be reasonable here. 277 00:11:21,077 --> 00:11:22,677 I mean, it's only got 18 Miles on it. 278 00:11:22,745 --> 00:11:24,679 That's what? A couple of test drives. 279 00:11:24,747 --> 00:11:26,514 And I only used the winch twice. 280 00:11:26,582 --> 00:11:28,917 Look. I tell you what. 281 00:11:28,985 --> 00:11:31,519 I can't take the car back, but come back tomorrow, 282 00:11:31,587 --> 00:11:33,688 I'll put you in the dollar booth, I'll cheat the timer, 283 00:11:33,756 --> 00:11:35,190 give you a few extra seconds, huh? 284 00:11:35,258 --> 00:11:37,359 And here's a tip. Lick your arms. 285 00:11:37,426 --> 00:11:40,028 The bills'll stick to you better that way. 286 00:11:40,096 --> 00:11:41,696 He's not getting in that booth, ok? 287 00:11:41,764 --> 00:11:43,298 He's, uh, he's afraid of small spaces. 288 00:11:43,366 --> 00:11:45,367 I can't even use the bathroom on an airplane. 289 00:11:45,434 --> 00:11:47,068 That's why we can't go to Hawaii. 290 00:11:47,136 --> 00:11:50,372 Ok. Sweetie, why--why don't you let me talk 291 00:11:50,439 --> 00:11:51,672 to this nice man alone? Ok. 292 00:11:51,740 --> 00:11:53,674 All right, babe. 293 00:11:53,742 --> 00:11:58,179 Listen. I'm gonna, um, lay my cards on the table here. 294 00:11:58,247 --> 00:12:02,550 My husband was in an industrial accident. 295 00:12:02,618 --> 00:12:04,752 Luckily, he doesn't remember it, 296 00:12:04,820 --> 00:12:06,154 but, bottom line is, 297 00:12:06,222 --> 00:12:08,056 I don't think he's even legally allowed 298 00:12:08,124 --> 00:12:10,158 to buy a car anymore. 299 00:12:12,261 --> 00:12:14,829 You know, he only, uh, can count to 8. 300 00:12:17,199 --> 00:12:18,366 Good luck with that. 301 00:12:21,570 --> 00:12:23,504 You know what? You are way overreacting 302 00:12:23,572 --> 00:12:24,806 to this situation. 303 00:12:24,873 --> 00:12:26,408 How am I overreacting? 304 00:12:26,475 --> 00:12:28,343 Ok. First of all, I didn't even buy the car, ok? 305 00:12:28,411 --> 00:12:29,811 I--I only leased it. 306 00:12:29,878 --> 00:12:30,912 It's the same thing. 307 00:12:30,980 --> 00:12:32,180 No, it isn't. It is. 308 00:12:32,248 --> 00:12:33,815 No, it isn't! Ok. All right. 309 00:12:33,882 --> 00:12:35,450 Tell me the difference. 310 00:12:35,517 --> 00:12:39,587 Ok. Well, when one buys a car, per se, 311 00:12:40,622 --> 00:12:41,689 if you will... 312 00:12:43,725 --> 00:12:46,694 One owns it, whereas when one leases a car, 313 00:12:46,762 --> 00:12:50,498 one owns it, but you gotta give it back. 314 00:12:53,735 --> 00:12:56,904 Do me a favor. Count to 9. 315 00:12:56,973 --> 00:12:58,639 This whole conversation is pointless, 316 00:12:58,707 --> 00:13:01,042 'cause the strike's gonna end in a week, 2 weeks tops. 317 00:13:01,110 --> 00:13:02,543 How do you know that, Doug? 318 00:13:02,611 --> 00:13:05,813 'Cause I'm in the union. 319 00:13:05,881 --> 00:13:08,116 Ok, union man. What are the issues? 320 00:13:08,184 --> 00:13:09,584 Do you even know what they are? 321 00:13:09,651 --> 00:13:10,651 Yes. Ok. 322 00:13:10,719 --> 00:13:12,620 Name one issue. 323 00:13:12,688 --> 00:13:15,223 Vesting. Vesting is a huge issue. 324 00:13:15,291 --> 00:13:16,557 You should see all the people. 325 00:13:16,625 --> 00:13:20,128 They're like, "hey! What is with this vesting?" 326 00:13:20,196 --> 00:13:21,963 Vesting meaning what? 327 00:13:22,031 --> 00:13:25,666 Vesting! To vest! To be vested! 328 00:13:25,734 --> 00:13:29,204 I don't know how much clearer I can make this. I really don't. 329 00:13:29,271 --> 00:13:31,172 The point is, it's very important, 330 00:13:31,240 --> 00:13:33,341 and the company is gonna eventually cave in on it. 331 00:13:33,409 --> 00:13:35,676 Doug, how do you know they're gonna cave, huh? 332 00:13:35,744 --> 00:13:38,446 What if this thing drags on for a month, 2 months. 333 00:13:38,514 --> 00:13:40,515 It can't drag on. You've seen our commercial. 334 00:13:40,582 --> 00:13:42,017 "I.P.S. Delivers the globe." 335 00:13:42,084 --> 00:13:44,285 Who else is gonna deliver the globe if we don't, huh? 336 00:13:44,353 --> 00:13:45,520 Fed ex? 337 00:13:47,223 --> 00:13:48,623 Tight operation. 338 00:13:48,690 --> 00:13:50,125 Yes, it is. 339 00:13:50,192 --> 00:13:52,960 Look, Carrie. The strike is gonna end, ok? 340 00:13:53,029 --> 00:13:54,795 And we're gonna be fine in the meantime. 341 00:13:54,863 --> 00:13:56,464 Spence is gonna buy the old car. 342 00:13:56,532 --> 00:13:58,799 That's--that's $200 right there. 343 00:13:58,867 --> 00:14:00,468 You can pick up some overtime, 344 00:14:00,536 --> 00:14:03,138 and I--I can do stuff around the house, 345 00:14:03,205 --> 00:14:04,805 save us some money there. 346 00:14:04,873 --> 00:14:06,141 I guess. 347 00:14:06,208 --> 00:14:08,609 Come on. Don't--don't be mad at me. 348 00:14:09,445 --> 00:14:11,312 Uh-oh. 349 00:14:11,380 --> 00:14:14,982 Uh-oh. Did you leave the puppy gate open? 350 00:14:15,051 --> 00:14:16,117 Don't. 351 00:14:16,185 --> 00:14:19,454 No, I think you left the puppy gate open. 352 00:14:19,522 --> 00:14:21,289 Doug, don't do the puppy thing. 353 00:14:21,357 --> 00:14:23,291 The puppy's comin', you cannot stop him. 354 00:14:23,359 --> 00:14:24,959 Don't! Stop! 355 00:14:25,027 --> 00:14:27,462 Get off! Get off of me. Stop it. 356 00:14:27,530 --> 00:14:29,397 Oh, God, the puppy likes you. 357 00:14:29,465 --> 00:14:30,765 Oh, yeah, rub his belly. 358 00:14:30,832 --> 00:14:31,999 No! Rub his belly! 359 00:14:32,068 --> 00:14:33,601 Rub his belly. All right! 360 00:14:33,669 --> 00:14:34,802 Oh, yeah! 361 00:14:34,870 --> 00:14:36,337 Oh, oh, yeah. 362 00:14:36,405 --> 00:14:38,673 Oh, that's the spot, yes. 363 00:14:38,740 --> 00:14:41,342 Ok, now, if she stalls out, don't panic. 364 00:14:41,410 --> 00:14:42,910 Just throw it back into neutral, 365 00:14:42,978 --> 00:14:44,912 step on the gas, pop her into first. 366 00:14:44,980 --> 00:14:47,848 She'll lurch pretty violently, but you're back in business. 367 00:14:47,916 --> 00:14:49,350 Gotcha. 368 00:14:49,418 --> 00:14:51,752 Now, once in a rare while, instead of stalling, 369 00:14:51,820 --> 00:14:55,290 the damn thing will take off like a frickin' rocket. 370 00:14:55,357 --> 00:14:57,358 Ok, just pop it back into neutral, 371 00:14:57,426 --> 00:14:59,694 blast the heat, and pull up the emergency break. 372 00:14:59,761 --> 00:15:01,463 It's as good as done. 373 00:15:01,530 --> 00:15:03,064 And the odor you know about, 374 00:15:03,132 --> 00:15:04,799 so that should just about do it. 375 00:15:04,866 --> 00:15:07,302 Oh, wow. I can't believe she's actually mine. 376 00:15:07,369 --> 00:15:09,036 You sure you want to do this? 377 00:15:09,105 --> 00:15:10,538 Absolutely. Ok. 378 00:15:10,606 --> 00:15:11,839 Oh, hey, hey, hey. 379 00:15:11,907 --> 00:15:14,442 [Laughing] I got a bumper sticker. 380 00:15:14,510 --> 00:15:17,512 "Just give me my coffee and no one gets hurt." 381 00:15:17,580 --> 00:15:19,447 [Chuckling] 382 00:15:19,515 --> 00:15:23,918 I--I don't get it. You want other drivers to give you coffee? 383 00:15:23,986 --> 00:15:26,687 You're over-thinking it. It's just funny. 384 00:15:28,924 --> 00:15:31,058 Oh, ah, coffee, coffee, yeah. 385 00:15:32,828 --> 00:15:34,562 Uh, hey, I'll call you later, buddy. 386 00:15:34,630 --> 00:15:36,731 All right, buddy. 387 00:15:36,798 --> 00:15:41,669 [Car engine faltering] 388 00:15:43,839 --> 00:15:45,673 [Car starts] 389 00:15:50,312 --> 00:15:53,148 Hey, there she is. Overtime girl. 390 00:15:53,215 --> 00:15:55,016 Miss time-and-a-half. 391 00:15:55,083 --> 00:15:56,551 How was your day? 392 00:15:56,619 --> 00:15:58,886 Jam-packed with the usual misery, 393 00:15:58,954 --> 00:16:01,922 only now it lasts 11 hours instead of 8. 394 00:16:01,990 --> 00:16:03,024 Great. 395 00:16:05,027 --> 00:16:06,127 So, you're ironing, huh? 396 00:16:06,195 --> 00:16:07,995 That I am. 397 00:16:08,063 --> 00:16:10,031 Just thought I'd save us a little money on our dry-cleaning bill. 398 00:16:10,098 --> 00:16:13,834 Plus, bonus, I get to fondle your delicates. 399 00:16:13,902 --> 00:16:16,937 So, is this the done pile or the not done pile? 400 00:16:21,310 --> 00:16:23,711 Huh. Oy. 401 00:16:23,779 --> 00:16:25,313 I'm so hot from the subway, 402 00:16:25,381 --> 00:16:27,915 I'm just gonna go take a cool shower. 403 00:16:28,651 --> 00:16:29,684 Uh-oh. 404 00:16:29,751 --> 00:16:30,785 Doug! 405 00:16:32,721 --> 00:16:34,389 What is going on here? 406 00:16:34,456 --> 00:16:36,391 Well, you know how you said you wanted 407 00:16:36,458 --> 00:16:38,759 to rip out the old shower tile. 408 00:16:38,827 --> 00:16:41,629 Yeah, I did, only in my plan, 409 00:16:41,697 --> 00:16:44,799 I would've replaced it with new tile. 410 00:16:44,866 --> 00:16:47,635 I intend to. They just didn't have the right color in stock. 411 00:16:47,703 --> 00:16:51,072 And you couldn't have checked that before you ripped this out? 412 00:16:51,139 --> 00:16:53,040 I could have, but in my defense, 413 00:16:53,108 --> 00:16:54,342 I didn't. 414 00:16:56,412 --> 00:16:59,314 Come on, Carrie. I'm just trying to save us some money here. 415 00:16:59,381 --> 00:17:00,548 I'll get it done tomorrow. 416 00:17:00,616 --> 00:17:02,183 Ok. In the meanwhile, 417 00:17:02,251 --> 00:17:05,052 I'll walk around smelling like the "f" train. 418 00:17:05,120 --> 00:17:06,721 Well, hey, how about this? 419 00:17:06,788 --> 00:17:09,524 You go downstairs, I'll wash you in the sink like a little baby. 420 00:17:09,592 --> 00:17:11,359 Better yet. Throw on a white t-shirt. 421 00:17:11,427 --> 00:17:13,695 I'll blast you with the hose, huh? 422 00:17:13,762 --> 00:17:15,830 Always a crowd pleaser. 423 00:17:15,897 --> 00:17:17,332 No, thanks. 424 00:17:17,399 --> 00:17:19,534 I'm just going to go watch some t.V. 425 00:17:20,636 --> 00:17:21,636 Uh-oh. 426 00:17:23,405 --> 00:17:25,607 Doug, why is h.B.O. All squiggly? 427 00:17:25,674 --> 00:17:27,342 I canceled it. 428 00:17:27,409 --> 00:17:28,909 You canceled h.B.O.? 429 00:17:28,977 --> 00:17:30,411 Yes, I did. 430 00:17:30,479 --> 00:17:32,513 That's 12 bucks more a month in our pocketbook. 431 00:17:32,581 --> 00:17:35,416 Well, why didn't you cancel your stupid gold sports package? 432 00:17:35,484 --> 00:17:37,184 I couldn't. It came with a free t-shirt. 433 00:17:37,253 --> 00:17:39,186 I don't even know how that would work. 434 00:17:39,255 --> 00:17:41,522 Why does it seem like you're the one who bought the truck 435 00:17:41,590 --> 00:17:42,923 and I'm the only one suffering? 436 00:17:42,991 --> 00:17:44,325 What do you mean the only one? 437 00:17:44,393 --> 00:17:46,261 I lost arliss. You don't think that stings? 438 00:17:46,328 --> 00:17:48,396 I don't know how many times I can say it, Carrie. 439 00:17:48,464 --> 00:17:50,064 I'm sorry. I got us in over our heads. 440 00:17:50,132 --> 00:17:52,166 But you know what? Yelling at me is not gonna help. 441 00:17:52,234 --> 00:17:53,701 It's all I have. 442 00:17:53,769 --> 00:17:56,638 Try to remember, this isn't easy on me, either, all right? 443 00:17:56,705 --> 00:17:58,205 I have no job! 444 00:17:58,274 --> 00:18:00,341 I'm on that damn picket line 6 hours a day 445 00:18:00,409 --> 00:18:02,176 in the blazing sun, and you know what? 446 00:18:02,244 --> 00:18:05,346 Everyday I die a little bit more inside. 447 00:18:05,414 --> 00:18:07,148 All right, if you want double cheese, 448 00:18:07,215 --> 00:18:09,417 now's the time to say it! 449 00:18:09,485 --> 00:18:12,887 My man, you are ingenious on the grill. 450 00:18:12,954 --> 00:18:14,389 Oh, you are too kind. 451 00:18:14,456 --> 00:18:16,056 You up for a little frisbee? 452 00:18:16,124 --> 00:18:17,692 Hey, if you throw it at me, 453 00:18:17,760 --> 00:18:19,260 what, I'm not going to catch it? 454 00:18:19,328 --> 00:18:22,263 You like frisbee, you're killer on the grill, 455 00:18:22,331 --> 00:18:25,232 if Kelly ever goes down, I just might have to make you my woman. 456 00:18:25,301 --> 00:18:26,768 I'd like that very much. 457 00:18:26,835 --> 00:18:27,902 All right. 458 00:18:30,439 --> 00:18:31,706 Oh, no. 459 00:18:31,774 --> 00:18:34,008 Thank God you're here. Hey. 460 00:18:34,075 --> 00:18:35,343 What's up, man? 461 00:18:35,411 --> 00:18:36,877 The car broke down on Austin street. 462 00:18:36,945 --> 00:18:38,413 I don't remember what you said. 463 00:18:38,480 --> 00:18:41,716 W-what do I do when the steering wheel only turns to the right? 464 00:18:41,784 --> 00:18:44,719 Oh, you know what? It sounds like you're losing power steering fluid. 465 00:18:44,787 --> 00:18:46,487 All right, here's what you got to do. 466 00:18:46,555 --> 00:18:48,556 Get power steering fluid. 467 00:18:49,558 --> 00:18:51,626 Ok, gotcha. 468 00:18:51,694 --> 00:18:55,496 Oh, uh, uh, Doug, did you cash my check yet? 469 00:18:55,564 --> 00:18:56,597 Yeah. 470 00:18:56,665 --> 00:18:57,998 All righty. 471 00:19:01,337 --> 00:19:02,570 (Carrie) Doug? 472 00:19:02,638 --> 00:19:04,605 Hey! What are you-- what are you doing here? 473 00:19:04,673 --> 00:19:06,441 I thought I'd pick you up on my way home. 474 00:19:06,508 --> 00:19:08,275 What's going on here? 475 00:19:08,344 --> 00:19:11,111 Nothin'. We're just-- you know, picketing. 476 00:19:11,179 --> 00:19:12,380 [Sizzling] 477 00:19:14,350 --> 00:19:16,083 Doug, honey, baby, I'm gonna-- 478 00:19:16,151 --> 00:19:18,619 I'm gonna level with you here. Um... 479 00:19:18,687 --> 00:19:21,823 I came by because I kind of felt bad about yesterday, 480 00:19:21,890 --> 00:19:23,491 and I wanted to support you. 481 00:19:23,559 --> 00:19:24,625 Oh, thank you. 482 00:19:24,693 --> 00:19:27,562 Yeah, let me finish. 483 00:19:27,629 --> 00:19:31,298 And now I just want to lash out and hurt you. 484 00:19:31,367 --> 00:19:33,133 Come on! I have to be down here picketing. 485 00:19:33,201 --> 00:19:34,435 It's a union rule! 486 00:19:34,503 --> 00:19:36,637 All this other crap is just a way 487 00:19:36,705 --> 00:19:39,474 to get our minds off this thing that's hangin' over us. 488 00:19:39,541 --> 00:19:43,711 I mean, believe me. Everybody else here is pretty freaked. 489 00:19:43,779 --> 00:19:45,212 (Deacon) Yeah! You see that? 490 00:19:45,280 --> 00:19:46,714 I skipped that sucker! 491 00:19:46,782 --> 00:19:48,249 I'm going pro. 492 00:19:48,316 --> 00:19:49,950 He's so in denial. 493 00:19:51,487 --> 00:19:53,120 What'd you do that for? 494 00:19:53,188 --> 00:19:55,590 Because you're tan and barbecuing with all your friends 495 00:19:55,657 --> 00:19:57,892 while I'm stuck in an office for 12 hours 496 00:19:57,959 --> 00:20:02,162 with a weird copy guy who keeps wanting to show me his poems. 497 00:20:02,230 --> 00:20:04,932 Honey, what do you want from me? 498 00:20:05,000 --> 00:20:07,034 I have to be down here. I told you. 499 00:20:07,102 --> 00:20:08,335 [Sighing] 500 00:20:08,404 --> 00:20:10,605 What is going to make you feel better about this? 501 00:20:10,672 --> 00:20:12,807 Just tell me and I-I'll do it. 502 00:20:18,747 --> 00:20:20,948 You gotta lick your arms, baby! 503 00:20:25,687 --> 00:20:27,288 So I guess I just got crazy 504 00:20:27,355 --> 00:20:30,458 and, um, I'm sorry. Ok? 505 00:20:33,028 --> 00:20:35,897 Come on. Talk to me. 506 00:20:35,964 --> 00:20:38,098 (Man on intercom) I just don't like being hit. 507 00:20:38,166 --> 00:20:40,802 I know! I know. That was so wrong of me. 508 00:20:40,869 --> 00:20:43,170 And I'll never do it again. 509 00:20:43,238 --> 00:20:45,139 What did you tell people? 510 00:20:45,206 --> 00:20:48,075 I said a car backed into me, but I don't think they believed it. 511 00:20:48,143 --> 00:20:50,478 Sure, they did. No, they did. 512 00:20:50,546 --> 00:20:52,480 Look, come on. I'm sorry. 513 00:20:53,582 --> 00:20:55,516 So will you take my order now? 514 00:20:55,584 --> 00:20:56,951 No. 515 00:20:57,018 --> 00:20:58,553 Come on. 516 00:20:58,620 --> 00:21:00,421 You know you want to. 517 00:21:01,423 --> 00:21:02,623 [Sighs] 518 00:21:02,691 --> 00:21:04,291 Welcome to quicky burger. 519 00:21:04,359 --> 00:21:05,693 May I take your order? 520 00:21:06,628 --> 00:21:07,728 That's my baby. 37718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.