All language subtitles for The King of Queens - S03E03 - Fatty McButterpants (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,849 --> 00:00:20,318 It's breakfast and you're eating a piece of candy? 2 00:00:21,720 --> 00:00:22,653 It's dessert. 3 00:00:24,289 --> 00:00:26,157 There is no dessert with breakfast. 4 00:00:27,126 --> 00:00:29,527 Maybe not where you live. 5 00:00:29,594 --> 00:00:31,262 Will you at least take your vitamin? 6 00:00:31,330 --> 00:00:32,997 My God, you're a time bomb. 7 00:00:38,870 --> 00:00:39,803 [Sighs] 8 00:00:49,481 --> 00:00:52,150 What you got goin' on there, bub? 9 00:00:52,217 --> 00:00:54,818 Before I swallowed the vitamin, 10 00:00:54,886 --> 00:00:56,820 there was a lifesaver in my mouth. 11 00:00:58,157 --> 00:00:59,590 Wow. 12 00:00:59,658 --> 00:01:01,459 You're like the evel knievel of sucking candy. 13 00:01:02,894 --> 00:01:04,095 Wish me luck. 14 00:01:13,705 --> 00:01:15,306 I got it. 15 00:01:15,374 --> 00:01:17,341 And welcome back, butterscotch goodness. 16 00:01:22,414 --> 00:01:24,315 [Spits] 17 00:01:24,383 --> 00:01:26,884 ♪ My eyes are gettin' weary ♪ 18 00:01:26,952 --> 00:01:29,620 ♪ my back is gettin' tight 19 00:01:29,688 --> 00:01:31,655 ♪ I'm sittin' here in traffic ♪ 20 00:01:31,723 --> 00:01:34,725 ♪ on the queensboro bridge tonight ♪ 21 00:01:34,793 --> 00:01:40,064 ♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪ 22 00:01:40,132 --> 00:01:43,968 ♪ is cash my check and drive right home to you ♪ 23 00:01:45,870 --> 00:01:47,705 ♪ 'cause, baby, all my life 24 00:01:47,772 --> 00:01:50,274 ♪ I will be drivin' home to you ♪ 25 00:01:59,783 --> 00:02:00,717 Howdy. 26 00:02:00,784 --> 00:02:02,719 Oh, hey. You're home. 27 00:02:02,786 --> 00:02:05,622 Thought you were gonna go pick up those patches for the screen door. 28 00:02:05,689 --> 00:02:07,056 Well, I was, and then I thought 29 00:02:07,125 --> 00:02:09,226 that sounded like a good errand for you. 30 00:02:09,293 --> 00:02:10,293 [Chuckles] 31 00:02:10,361 --> 00:02:11,828 Ooh. Orange Julius. 32 00:02:11,895 --> 00:02:13,163 [Slurping] 33 00:02:14,165 --> 00:02:15,832 Ok, honey, I told you before. 34 00:02:15,899 --> 00:02:17,700 If it's empty by the time you get home, 35 00:02:17,768 --> 00:02:20,303 leave the cup in the car. Don't come in here showboatin' with it. 36 00:02:20,838 --> 00:02:22,005 Sorry. 37 00:02:22,072 --> 00:02:23,373 So did you get me anything? 38 00:02:23,441 --> 00:02:25,108 Um, as a matter of fact, yes, I did. 39 00:02:26,944 --> 00:02:29,212 Ah! Oh! Look at this. 40 00:02:29,280 --> 00:02:31,515 Hi, shirt. You get to be draped across my nipples. 41 00:02:31,582 --> 00:02:33,483 Congrats! 42 00:02:33,551 --> 00:02:35,218 Ok, well, you two get acquainted. 43 00:02:35,286 --> 00:02:36,819 I'm gonna go put this stuff away. 44 00:02:38,722 --> 00:02:39,722 Hey, dad. 45 00:02:39,790 --> 00:02:40,890 Look at this. 46 00:02:40,958 --> 00:02:44,060 4 more break-ins on casino boulevard. 47 00:02:44,128 --> 00:02:46,863 It's getting so you can't walk out the door anymore. 48 00:02:46,930 --> 00:02:48,231 Well, you can walk out the door. 49 00:02:48,299 --> 00:02:49,866 You just can't go left. 50 00:02:49,933 --> 00:02:51,000 That's not the point. 51 00:02:51,068 --> 00:02:53,436 A man should be able to walk out his front door, 52 00:02:53,504 --> 00:02:54,904 turn right, turn left, 53 00:02:54,972 --> 00:02:57,073 or walk right out into the street if he wants to. 54 00:02:57,141 --> 00:02:59,709 Don't make me lock you in the house, dad, ok? 55 00:03:00,744 --> 00:03:02,345 Well, hello. 56 00:03:02,413 --> 00:03:03,380 Ooh. 57 00:03:03,447 --> 00:03:05,114 That shirt looks sexy on you. 58 00:03:05,183 --> 00:03:06,916 Does it? I, uh, hadn't noticed. 59 00:03:09,287 --> 00:03:10,720 Hi, I'm Doug. I'm a pisces. 60 00:03:10,788 --> 00:03:13,223 I like walks in the rain and bags of pork rinds. 61 00:03:16,327 --> 00:03:19,229 Work it, baby. Work it. 62 00:03:19,297 --> 00:03:21,164 I got the trash, babe. That'll be our deal. 63 00:03:21,232 --> 00:03:23,333 Every time you buy me a shirt, I take out the trash. 64 00:03:23,401 --> 00:03:24,701 Oh, that's ok, honey. I got it. 65 00:03:24,768 --> 00:03:26,069 I got it. No, really. It's fine. 66 00:03:26,136 --> 00:03:27,704 What--what is this? 67 00:03:27,771 --> 00:03:29,739 Barry's big and tall shop? 68 00:03:29,807 --> 00:03:31,808 What? Oh, that's trash, baby. 69 00:03:33,377 --> 00:03:35,445 You got my shirt at the big and tall shop? 70 00:03:35,513 --> 00:03:36,646 Did I? 71 00:03:37,548 --> 00:03:39,282 No, I don't think so. 72 00:03:39,350 --> 00:03:40,950 Oh, I got myself something there. 73 00:03:41,018 --> 00:03:41,984 What? 74 00:03:42,052 --> 00:03:43,286 A barrette. 75 00:03:43,354 --> 00:03:44,754 Oh, stop it, Carrie. 76 00:03:44,822 --> 00:03:46,556 You got my shirt at the big and tall shop 77 00:03:46,624 --> 00:03:48,124 and you were hiding the bag from me. 78 00:03:48,192 --> 00:03:49,859 Ok, fine. I'm sorry. 79 00:03:49,927 --> 00:03:51,695 Oh, man, I can't believe this. 80 00:03:51,762 --> 00:03:54,497 At most I thought I was, like, the biggest size at Macy's. 81 00:03:57,568 --> 00:04:00,169 When did I make the crossover? 82 00:04:00,238 --> 00:04:01,904 2 years ago, Christmas. 83 00:04:03,541 --> 00:04:04,807 Oh, God! 84 00:04:04,875 --> 00:04:06,409 Come on, honey. What's the big deal? 85 00:04:06,477 --> 00:04:08,278 It's just a big and tall store. 86 00:04:08,346 --> 00:04:10,280 Oh, yeah? Well, let me break it down for you. 87 00:04:10,348 --> 00:04:11,881 I'm certainly not tall. 88 00:04:14,418 --> 00:04:17,053 You're tall. Sure you're tall. 89 00:04:17,121 --> 00:04:18,187 What are you, 6'2"? 90 00:04:18,256 --> 00:04:19,222 I'm 5'9". 91 00:04:20,524 --> 00:04:22,292 That's pretty damn tall. 92 00:04:22,360 --> 00:04:23,627 Oh, would you come on? 93 00:04:23,694 --> 00:04:27,497 All right. Maybe you're a little bit big. 94 00:04:27,565 --> 00:04:29,633 Why is this even a discussion? 95 00:04:29,700 --> 00:04:31,501 The man is gargantuan. 96 00:04:33,638 --> 00:04:35,972 Ok, what else came from the big and tall shop? 97 00:04:36,039 --> 00:04:37,240 Tell me. What-- this belt? 98 00:04:37,308 --> 00:04:40,910 My--my jeans? My cowboy shirt? What? 99 00:04:40,978 --> 00:04:43,280 A few things might have come from there. 100 00:04:43,347 --> 00:04:44,981 I don't know. 101 00:04:45,048 --> 00:04:46,449 Ok, then let's go the other way with it, ok? 102 00:04:46,517 --> 00:04:49,152 What didn't come from the big and tall shop? 103 00:04:49,219 --> 00:04:50,853 Ok. I will show you. 104 00:04:57,861 --> 00:05:00,463 The thing is they use very good fabric. 105 00:05:02,633 --> 00:05:04,334 There's nothing in there, is there? 106 00:05:04,402 --> 00:05:06,169 Yes, there is. 107 00:05:08,739 --> 00:05:10,106 This. Ok, fine. 108 00:05:10,174 --> 00:05:11,341 Great. Well, you know what? 109 00:05:11,409 --> 00:05:13,510 This is what I'm gonna be wearing from now on, 110 00:05:13,577 --> 00:05:16,212 so you better get used to it, missy, ok? 111 00:05:21,218 --> 00:05:23,052 I can't feel my hands. 112 00:05:30,528 --> 00:05:33,062 Hi, babe. What are you doin'? 113 00:05:33,130 --> 00:05:35,799 Lookin' at myself in various stages of fatness. 114 00:05:37,134 --> 00:05:38,234 Look at this. Come here. 115 00:05:38,302 --> 00:05:39,602 Watch this. 116 00:05:39,670 --> 00:05:41,538 You can actually see me gaining weight. 117 00:05:42,172 --> 00:05:43,139 Hey. 118 00:05:44,608 --> 00:05:45,608 Watch this. 119 00:05:45,676 --> 00:05:47,510 And there goes my neck. 120 00:05:49,112 --> 00:05:50,880 Ok, would you stop this now? 121 00:05:50,948 --> 00:05:52,682 Here. Just watch some t.V. 122 00:05:52,750 --> 00:05:54,417 ♪ The tiny ship was tossed ♪ 123 00:05:54,485 --> 00:05:56,919 ♪ if not for the courage of the fearless crew ♪ 124 00:05:56,987 --> 00:05:58,788 ♪ the minnow would be lost ♪ 125 00:05:58,856 --> 00:06:00,189 ♪ the minnow would be lost ♪ 126 00:06:00,257 --> 00:06:02,225 Oh, my God. I'm fatter than the skipper. 127 00:06:02,292 --> 00:06:03,993 Ok. Enough. 128 00:06:04,061 --> 00:06:05,562 This is brutal. 129 00:06:05,629 --> 00:06:08,465 I knew I wasn't slim or even normal size, 130 00:06:08,532 --> 00:06:10,800 but seein' that bag, you know? 131 00:06:10,868 --> 00:06:13,202 Honey, you are really overreacting to this. 132 00:06:13,270 --> 00:06:16,506 I mean, you are totally attractive. 133 00:06:16,574 --> 00:06:19,509 So you--you still love me? 134 00:06:19,577 --> 00:06:20,910 Of course, I still love you. 135 00:06:20,978 --> 00:06:22,345 I love you no matter what. 136 00:06:25,916 --> 00:06:27,717 What does that mean, "no matter what"? 137 00:06:27,785 --> 00:06:29,352 Nothing. Just that I love you. 138 00:06:29,420 --> 00:06:31,053 No, "no matter what" means you love me 139 00:06:31,121 --> 00:06:32,922 even though I have some sort of problem, 140 00:06:32,990 --> 00:06:34,123 like no job or no money, 141 00:06:34,191 --> 00:06:36,626 or biggie can't fit through doorway! 142 00:06:38,629 --> 00:06:40,363 Ok. I take it back. 143 00:06:40,431 --> 00:06:42,298 I love you. That's it. Period. 144 00:06:42,366 --> 00:06:44,300 No, come on, Carrie. I'm being serious here. 145 00:06:44,368 --> 00:06:45,968 Let's go. You're telling me right now 146 00:06:46,036 --> 00:06:48,204 you have no problem with that area in here? 147 00:06:50,674 --> 00:06:51,841 Nothing? 148 00:06:54,612 --> 00:06:56,145 Well, you know, for health reasons-- 149 00:06:56,213 --> 00:06:58,481 no, no, no, no. I'm not talkin' about health here, ok? 150 00:06:58,549 --> 00:07:00,082 Let's assume I'm in perfect health 151 00:07:00,150 --> 00:07:02,151 and I don't have that flutter. 152 00:07:02,219 --> 00:07:03,553 I want to know right now: 153 00:07:03,621 --> 00:07:06,623 Am I as sexy and attractive to you as ever? 154 00:07:06,690 --> 00:07:09,091 Huh? Is this it for you? Am I perfect? 155 00:07:11,562 --> 00:07:12,995 Well, ahem... 156 00:07:13,063 --> 00:07:15,331 I guess it wouldn't kill me 157 00:07:15,399 --> 00:07:16,733 if you lost a little weight. 158 00:07:16,801 --> 00:07:18,668 Aha! Ok, 159 00:07:18,736 --> 00:07:21,237 and how much weight would it not kill ya for me to lose? 160 00:07:22,506 --> 00:07:24,073 I don't know. 50 pounds? 161 00:07:24,141 --> 00:07:26,175 50? All right! Less! 162 00:07:26,243 --> 00:07:28,478 Whatever. You made me say it. 163 00:07:28,546 --> 00:07:30,379 I can't believe you said 50! 164 00:07:30,448 --> 00:07:33,716 Doug, come on! You know I love you no matter-- ah... 165 00:07:33,784 --> 00:07:35,752 This is-- this is unbelievable. 166 00:07:35,820 --> 00:07:37,654 You know, here I am walking around thinking everything's great. 167 00:07:37,721 --> 00:07:40,557 Meanwhile, you're smuggling in my clothes and hating the way I look! 168 00:07:40,624 --> 00:07:42,826 No, I don't hate the way you look, ok? 169 00:07:42,893 --> 00:07:45,094 But, yes, I admit it. 170 00:07:45,162 --> 00:07:47,029 You could lose a little weight. 171 00:07:47,097 --> 00:07:48,164 But, Doug, come on. 172 00:07:48,231 --> 00:07:49,632 I'm sure there are things about me 173 00:07:49,700 --> 00:07:51,734 you wish were different that you hold back on. 174 00:07:51,802 --> 00:07:53,770 You? No, you're-- you're perfect. Yeah, right. 175 00:07:53,838 --> 00:07:56,072 Hey, look, when you start getting the old lady whiskers, 176 00:07:56,139 --> 00:07:59,041 I'll let you know, but for now you're fine. 177 00:07:59,109 --> 00:08:01,778 Doug, come on. This could be really good for our marriage. 178 00:08:01,846 --> 00:08:04,180 I mean, if there are things bothering us about each other, 179 00:08:04,247 --> 00:08:06,082 we should just get them out there, you know? 180 00:08:06,149 --> 00:08:07,049 It's healthy. 181 00:08:09,487 --> 00:08:10,920 I guess. All right, so come on. 182 00:08:11,722 --> 00:08:12,655 Hit me, baby. 183 00:08:14,758 --> 00:08:15,692 Uh... 184 00:08:17,160 --> 00:08:18,962 I guess maybe sometimes... 185 00:08:21,365 --> 00:08:23,265 You wear a little too much makeup. 186 00:08:29,573 --> 00:08:32,274 What do you mean? 187 00:08:32,342 --> 00:08:34,477 Well, just, you know, all that goop over there. 188 00:08:34,545 --> 00:08:36,379 Sometimes I think you could just... 189 00:08:36,446 --> 00:08:37,814 Back her down a notch. 190 00:08:40,618 --> 00:08:43,119 Ok, this is stinging more than I thought it would. 191 00:08:44,588 --> 00:08:46,956 So you really think I wear too much makeup? 192 00:08:47,024 --> 00:08:49,058 No. I just-- like if we're going out for burgers, 193 00:08:49,126 --> 00:08:51,861 you know, and I throw on a pair of sweatpants and a baseball hat, 194 00:08:51,929 --> 00:08:53,696 you look like you're going to the opera... 195 00:08:55,633 --> 00:08:57,466 Or you're in the opera. 196 00:09:01,805 --> 00:09:04,007 Ok. Ok. 197 00:09:05,543 --> 00:09:08,477 I will try to wear less makeup. 198 00:09:08,546 --> 00:09:09,812 Well, this is great. All right. 199 00:09:09,880 --> 00:09:11,414 But we're gonna do this together, ok? 200 00:09:11,481 --> 00:09:13,315 And I'm gonna join a gym and start to diet. 201 00:09:13,383 --> 00:09:14,951 I'm gonna whip this body into shape 202 00:09:15,019 --> 00:09:17,820 'cause nobody's calling me fatty mcbutterpants anymore. 203 00:09:19,389 --> 00:09:22,992 Somebody called you fatty mcbutterpants? 204 00:09:23,060 --> 00:09:24,961 On line at the bank yesterday, yeah. 205 00:09:26,697 --> 00:09:28,665 And it took seeing the big and tall bag 206 00:09:28,732 --> 00:09:30,667 to push you over the edge? 207 00:09:32,937 --> 00:09:33,870 Mmm-hmm. 208 00:09:41,979 --> 00:09:45,915 Ok. I dieted for the last 8 hours. 209 00:09:45,983 --> 00:09:47,884 Granted I was asleep, but I can feel it. 210 00:09:47,952 --> 00:09:50,987 Something's happening. 211 00:09:51,055 --> 00:09:54,356 And I have almost no makeup on. 212 00:09:54,424 --> 00:09:56,726 Take a good look around, fat, 213 00:09:56,794 --> 00:09:58,027 look at this house, 214 00:09:58,095 --> 00:09:59,896 'cause you ain't comin' back here no more. 215 00:10:01,932 --> 00:10:03,399 By the way, uh, 216 00:10:03,467 --> 00:10:05,201 I'm joining the gym on the Deacon's family plan, 217 00:10:05,268 --> 00:10:06,803 so if anybody calls, 218 00:10:06,870 --> 00:10:08,638 he's the man I share my life with. 219 00:10:12,476 --> 00:10:13,776 Carrie. 220 00:10:13,844 --> 00:10:16,245 I'm not putting it on! I'm just looking at it. 221 00:10:17,180 --> 00:10:18,581 It's sparkly. 222 00:10:20,918 --> 00:10:21,851 Ok. 223 00:10:25,823 --> 00:10:27,223 Darling, 224 00:10:27,290 --> 00:10:30,426 let me introduce you to Frank, a.K.A. Mr. safety. 225 00:10:32,696 --> 00:10:34,296 "Mr. safety"? 226 00:10:34,364 --> 00:10:36,099 Reading about this recent crime wave 227 00:10:36,166 --> 00:10:38,367 made me concerned for your well-being. 228 00:10:38,435 --> 00:10:40,937 Just sit him on the passenger seat in your car 229 00:10:41,005 --> 00:10:42,438 when you go to work, 230 00:10:42,506 --> 00:10:44,941 and the carjackers will move on to easier prey. 231 00:10:47,611 --> 00:10:49,478 Dad, I take the subway to work. 232 00:10:49,546 --> 00:10:51,413 Well, then, take him on the subway with you. 233 00:10:53,350 --> 00:10:55,251 He has no legs. 234 00:10:56,520 --> 00:10:58,621 Pretend he's an amputee. 235 00:11:01,258 --> 00:11:03,960 Dad, how is a legless doll 236 00:11:04,028 --> 00:11:06,129 gonna protect me on the subway? 237 00:11:06,196 --> 00:11:08,364 Why are you being so difficult? 238 00:11:08,431 --> 00:11:10,066 I'm trying to save your life! 239 00:11:11,669 --> 00:11:12,869 Oh, forget it! 240 00:11:14,972 --> 00:11:15,905 Nope. 241 00:11:21,712 --> 00:11:23,379 [People chattering] 242 00:11:24,281 --> 00:11:25,414 [Sighs] 243 00:11:25,482 --> 00:11:27,016 What's up, ladies? 244 00:11:27,084 --> 00:11:29,418 All right. Let's light this candle. 245 00:11:32,890 --> 00:11:33,823 [Grunts] 246 00:11:51,308 --> 00:11:53,209 ♪ My blood runs cold 247 00:11:53,276 --> 00:11:55,812 ♪ my memory has just been sold ♪ 248 00:11:55,879 --> 00:11:57,980 ♪ angel is a centerfold 249 00:11:58,048 --> 00:11:59,882 ♪ angel is a centerfold 250 00:12:00,851 --> 00:12:01,784 [yells] 251 00:12:04,421 --> 00:12:05,654 [Yells] 252 00:12:06,423 --> 00:12:08,524 ♪ Na-na, na-na, na-na 253 00:12:08,592 --> 00:12:10,626 ♪ na-na, na-na, na-na 254 00:12:10,694 --> 00:12:12,528 ♪ na-na, na-na, na-na 255 00:12:13,897 --> 00:12:15,231 [screaming] 256 00:12:19,203 --> 00:12:20,803 (Doug) Little help? 257 00:12:28,811 --> 00:12:29,744 [Sighs] 258 00:12:32,715 --> 00:12:33,649 Hello, Douglas. 259 00:12:35,084 --> 00:12:36,017 So... 260 00:12:36,952 --> 00:12:38,853 You, uh... 261 00:12:38,921 --> 00:12:41,490 You got your guy at the table now, huh? 262 00:12:41,558 --> 00:12:42,991 That's right. 263 00:12:43,059 --> 00:12:45,627 Ne'er-do-Wells could be casing our house as we speak. 264 00:12:45,695 --> 00:12:48,263 Yeah? Then why you playing pinochle with him? 265 00:12:48,331 --> 00:12:49,631 Because, moron, 266 00:12:49,699 --> 00:12:52,067 if I don't treat Mr. safety like a real person, 267 00:12:52,134 --> 00:12:53,669 they'll know he's a fake. 268 00:12:53,736 --> 00:12:55,537 Yeah, well, I gotta tell you, still weird. 269 00:12:58,208 --> 00:13:00,542 What's up with the walk, frankenstein? 270 00:13:00,610 --> 00:13:01,610 [Chuckles] 271 00:13:01,678 --> 00:13:03,212 [Chuckles] I just joined the gym, 272 00:13:03,279 --> 00:13:04,479 and I might have overdone it. 273 00:13:04,547 --> 00:13:06,248 Gym, huh? Throwin' your money away. 274 00:13:06,316 --> 00:13:07,749 I got 2 words for you, friend: 275 00:13:07,817 --> 00:13:09,284 Dynamic tension. 276 00:13:09,352 --> 00:13:12,287 Give me a bag of rice, gallon of milk, and a rubber band, 277 00:13:12,355 --> 00:13:15,090 and I'll give you a workout you won't soon forget. 278 00:13:16,792 --> 00:13:19,595 Don't work out with my milk, ok? 279 00:13:19,662 --> 00:13:21,663 I'm telling you, it works. 280 00:13:21,731 --> 00:13:23,765 Look at the shape I'm in. 281 00:13:23,833 --> 00:13:25,066 I weigh exactly what I weighed 282 00:13:25,134 --> 00:13:26,901 when I was 12 years old. 283 00:13:30,273 --> 00:13:31,473 [Groaning] 284 00:13:34,377 --> 00:13:35,310 [Sighs] 285 00:13:42,051 --> 00:13:44,353 [Groaning] 286 00:13:44,420 --> 00:13:47,389 ♪ She's a superfreak, superfreak ♪ 287 00:13:47,457 --> 00:13:49,190 ♪ she's superfreaky 288 00:13:49,259 --> 00:13:50,191 yeow. 289 00:13:50,993 --> 00:13:51,993 What was that? 290 00:13:52,061 --> 00:13:53,729 You are not going to believe this. 291 00:13:53,796 --> 00:13:57,266 At work I got all these compliments about the no-makeup thing. 292 00:13:57,333 --> 00:13:59,234 I mean, people telling me I looked great, 293 00:13:59,302 --> 00:14:01,035 and, like, younger. Really? 294 00:14:01,103 --> 00:14:03,739 Yes! And I actually got carded at lunch, 295 00:14:03,806 --> 00:14:05,240 and then I went to 2 other places, 296 00:14:05,308 --> 00:14:06,541 got carded again. 297 00:14:06,609 --> 00:14:07,909 I'm not gonna lie to you, honey. 298 00:14:07,977 --> 00:14:09,244 I'm a little looped. 299 00:14:09,312 --> 00:14:10,779 [Laughs] 300 00:14:10,846 --> 00:14:12,914 That's--that's great. Great for you. 301 00:14:12,982 --> 00:14:14,249 It is great, isn't it? 302 00:14:14,317 --> 00:14:16,385 We decided to be more honest with each other. 303 00:14:16,452 --> 00:14:17,952 You know, set some goals, 304 00:14:18,020 --> 00:14:20,322 work on some stuff, and we did it. 305 00:14:21,691 --> 00:14:23,091 Yeah, we--we did it. 306 00:14:23,159 --> 00:14:24,459 Yeah. 307 00:14:24,527 --> 00:14:25,460 You're done. 308 00:14:29,231 --> 00:14:30,932 Wow. 309 00:14:31,000 --> 00:14:32,434 It's like without my makeup, 310 00:14:32,502 --> 00:14:35,904 my eyes stand out in this really great way. 311 00:14:35,971 --> 00:14:38,340 And my mouth is so naturally pouty. 312 00:14:38,408 --> 00:14:39,874 I tell you, 313 00:14:39,942 --> 00:14:41,510 this telling each other stuff 314 00:14:41,577 --> 00:14:43,645 was the best thing we ever did, babe. 315 00:14:45,948 --> 00:14:48,116 You know, there is other stuff. 316 00:14:48,785 --> 00:14:50,185 Huh? 317 00:14:50,252 --> 00:14:52,086 There's more things that you could work on 318 00:14:52,154 --> 00:14:53,789 about yourself, you know. 319 00:14:54,324 --> 00:14:55,357 There are? 320 00:14:55,425 --> 00:14:56,825 A couple, yeah. 321 00:14:56,892 --> 00:14:58,860 Well, how come you didn't mention it the other night? 322 00:14:58,928 --> 00:15:01,430 I guess I didn't want to dump everything on you all at once. 323 00:15:01,497 --> 00:15:03,998 I thought this makeup thing was gonna be hard enough, but now-- 324 00:15:04,066 --> 00:15:05,634 ok. Like what? 325 00:15:06,436 --> 00:15:07,369 Um... 326 00:15:08,638 --> 00:15:10,171 Your accent. My accent? 327 00:15:10,239 --> 00:15:12,374 It's a little thick, honey. 328 00:15:12,442 --> 00:15:14,776 Ok, well, what the hell am I supposed to do? 329 00:15:14,844 --> 00:15:16,077 It's the way I talk. 330 00:15:16,145 --> 00:15:17,779 "Talk." See? That right there, "talk." 331 00:15:17,847 --> 00:15:19,113 So what are you saying? 332 00:15:19,181 --> 00:15:21,015 After 7 years all of a sudden, my accent bothers you? 333 00:15:21,083 --> 00:15:22,718 It's not a question of it bothering me. 334 00:15:22,785 --> 00:15:24,653 I mean, look, are you smart? Sure. 335 00:15:24,721 --> 00:15:26,321 Do you sound smart? 336 00:15:26,389 --> 00:15:27,322 [Grunting] 337 00:15:31,861 --> 00:15:32,961 O-ok. 338 00:15:33,028 --> 00:15:35,029 Um, so what else? 339 00:15:35,097 --> 00:15:36,197 Your laugh. My laugh? 340 00:15:36,265 --> 00:15:39,234 Yeah. Ha! 341 00:15:39,301 --> 00:15:41,670 Well, I thought people think my laugh is fun. 342 00:15:41,738 --> 00:15:44,172 Yes, if you think loud, scary noises are fun. 343 00:15:46,509 --> 00:15:49,077 O-ok. So what else? What else? 344 00:15:49,144 --> 00:15:50,779 Nothing else. Come on. Tell me! 345 00:15:50,847 --> 00:15:52,581 There's nothing else! Is it my forehead? 346 00:15:52,648 --> 00:15:54,449 What? Last week I told you 347 00:15:54,517 --> 00:15:56,618 my hairdresser said I had a big forehead. You said it was fine, 348 00:15:56,686 --> 00:15:58,353 but you were lying, weren't you? 349 00:15:59,722 --> 00:16:01,155 To protect you, yes. 350 00:16:09,365 --> 00:16:11,299 [Man chattering on t.V.] 351 00:16:14,804 --> 00:16:15,737 Hey, fellas. 352 00:16:18,140 --> 00:16:19,674 Could I speak to Arthur in private? 353 00:16:21,444 --> 00:16:23,478 He's for safety! That's all. 354 00:16:25,180 --> 00:16:26,581 Watch this part. 355 00:16:30,686 --> 00:16:32,454 Carrie, come on, let's go. 356 00:16:32,522 --> 00:16:33,822 I'm comin'! 357 00:16:35,157 --> 00:16:36,525 Coming. 358 00:16:36,592 --> 00:16:37,992 I'm coming. 359 00:16:48,337 --> 00:16:50,038 (Movie announcer) From Columbia pictures, 360 00:16:50,105 --> 00:16:53,408 comes a comedy about a happy-go-lucky polygamist 361 00:16:53,476 --> 00:16:55,444 and his 5 very different wives. 362 00:16:55,511 --> 00:16:57,646 It's your classic 363 00:16:57,713 --> 00:17:02,884 boy-meets-girl-meets-girl- meets-girl-meets-girl- meets-girl story. 364 00:17:02,952 --> 00:17:04,753 (Man) Honeys! I'm home! 365 00:17:05,888 --> 00:17:07,422 [Laughing] 366 00:17:09,725 --> 00:17:11,092 What's up with her? 367 00:17:11,160 --> 00:17:13,194 (Man) How can 5 women have a headache 368 00:17:13,262 --> 00:17:14,863 on the same night! 369 00:17:15,631 --> 00:17:16,565 [Laughing] 370 00:17:18,434 --> 00:17:19,701 Oh, my. 371 00:17:25,675 --> 00:17:27,041 Hey, deac, question for you. 372 00:17:27,109 --> 00:17:28,142 Yeah. 373 00:17:29,278 --> 00:17:31,112 You ever feel bad about yourself 374 00:17:31,180 --> 00:17:34,950 so you tell Kelly there are things wrong with her 375 00:17:35,017 --> 00:17:37,853 just to, you know, hurt her? 376 00:17:40,623 --> 00:17:43,358 You're asking me if I mentally abuse my wife? 377 00:17:44,159 --> 00:17:46,127 Yeah. 378 00:17:46,195 --> 00:17:47,128 No, I don't. 379 00:17:47,930 --> 00:17:48,864 Me neither. 380 00:17:50,132 --> 00:17:51,533 Wait. Does this have anything to do 381 00:17:51,601 --> 00:17:55,269 with why Carrie was acting so freaky last night? 382 00:17:55,337 --> 00:17:56,972 It might. I don't know. 383 00:17:57,039 --> 00:17:58,974 What did you do? 384 00:17:59,041 --> 00:18:01,676 First she told me that I could stand to lose a little weight, 385 00:18:01,744 --> 00:18:05,213 so I told her to wear less makeup, 386 00:18:05,280 --> 00:18:07,482 to work on her accent, her laugh, 387 00:18:07,550 --> 00:18:09,718 and her huge forehead. 388 00:18:09,785 --> 00:18:11,786 I'm sorry. Her huge forehead? 389 00:18:11,854 --> 00:18:14,589 All right, maybe it's not freakshow material, 390 00:18:14,657 --> 00:18:17,058 but she draws some looks. 391 00:18:17,126 --> 00:18:18,393 Step aside, bro. 392 00:18:18,460 --> 00:18:20,094 [Laughing] You are messed up. 393 00:18:20,162 --> 00:18:21,496 How am I messed up? 394 00:18:21,564 --> 00:18:23,064 Carrie tells you you have to lose weight, 395 00:18:23,132 --> 00:18:24,933 which is like-- come on. 396 00:18:25,001 --> 00:18:27,335 And you tell her she has to work on her forehead? 397 00:18:27,403 --> 00:18:29,370 How the hell do you work on a forehead? 398 00:18:29,438 --> 00:18:32,273 Hey, I had to eat baby carrots at the movies. 399 00:18:32,341 --> 00:18:34,375 Yes, all right. Nice work on your relationship. 400 00:18:34,443 --> 00:18:35,877 Sounds real healthy. 401 00:18:35,945 --> 00:18:39,180 Hey, don't judge me, Mr. black-Dr.-Joyce-brothers, ok? 402 00:18:39,248 --> 00:18:41,349 You're tall and thin. You don't understand my issues. 403 00:18:41,417 --> 00:18:43,652 And I don't want to understand 'em. Yeah, all right. Yeah. 404 00:18:43,719 --> 00:18:45,086 Walk away. That's right, tall-ee. 405 00:18:45,154 --> 00:18:46,354 Whoo-hoo, I'm big. 406 00:18:46,422 --> 00:18:48,056 Yeah, have fun ducking under doorways. 407 00:18:48,123 --> 00:18:49,758 I'm on this now! 408 00:18:49,825 --> 00:18:52,326 I hate me! 409 00:18:56,532 --> 00:18:57,732 [Growls] 410 00:18:59,035 --> 00:19:00,234 [Screams] 411 00:19:03,806 --> 00:19:04,739 [Grunting] 412 00:19:11,413 --> 00:19:12,346 [Yells] 413 00:19:16,819 --> 00:19:18,019 What's going on? 414 00:19:18,087 --> 00:19:19,020 I lied! 415 00:19:19,088 --> 00:19:20,154 What? 416 00:19:20,222 --> 00:19:23,091 I lied, ok. I'm not fatty mcbutterpants. 417 00:19:23,158 --> 00:19:24,926 I'm fatty mcliarpants. 418 00:19:24,994 --> 00:19:26,260 What did you lie about? 419 00:19:26,328 --> 00:19:28,362 About all that stuff I told you is wrong about you. 420 00:19:28,430 --> 00:19:29,965 You know, I made it all up... 421 00:19:30,032 --> 00:19:31,099 Because I was suffering, 422 00:19:31,166 --> 00:19:32,867 and I wanted to drag you down with me. 423 00:19:32,935 --> 00:19:35,436 Man, I'm not even fatty mcliarpants. 424 00:19:35,504 --> 00:19:37,305 I'm fatty mcevilpants. 425 00:19:37,372 --> 00:19:39,373 All right, could you stop saying what you are 426 00:19:39,441 --> 00:19:41,409 with the words "fatty" and "pants" around it, 427 00:19:41,477 --> 00:19:43,311 and just let me process this for a minute? 428 00:19:43,378 --> 00:19:45,614 So you have no problem with my accent? 429 00:19:45,681 --> 00:19:48,149 No! It's regional. It has character. 430 00:19:49,351 --> 00:19:50,451 And my laugh? 431 00:19:50,519 --> 00:19:51,953 A burst of energy. 432 00:19:52,021 --> 00:19:53,722 And this, uh, football field up here? 433 00:19:53,789 --> 00:19:55,590 I love your forehead, ok? 434 00:19:55,658 --> 00:19:56,992 I'd carry it around in my wallet 435 00:19:57,059 --> 00:19:59,460 if that was any way workable. 436 00:19:59,528 --> 00:20:00,629 I can't believe this! 437 00:20:00,696 --> 00:20:03,264 I know. I was so out of line. 438 00:20:03,332 --> 00:20:04,866 It's just that you came in so happy, 439 00:20:04,934 --> 00:20:07,168 and I couldn't get my shoes off. 440 00:20:07,236 --> 00:20:09,403 So I flailed at you. 441 00:20:09,471 --> 00:20:10,905 I'm sorry. Do you forgive me? 442 00:20:10,973 --> 00:20:12,273 No! 443 00:20:12,341 --> 00:20:13,407 I don't forgive you. 444 00:20:13,475 --> 00:20:14,809 I mean, you had me walking around 445 00:20:14,877 --> 00:20:16,044 acting like an idiot. 446 00:20:16,112 --> 00:20:19,848 You made me feel really bad about myself, Doug. 447 00:20:19,915 --> 00:20:22,416 I know! I didn't mean to. 448 00:20:22,484 --> 00:20:23,785 You did mean to. 449 00:20:23,853 --> 00:20:25,453 That was the whole point, right? 450 00:20:27,089 --> 00:20:28,489 I guess it was, yes. 451 00:20:29,224 --> 00:20:30,358 I'm sorry. 452 00:20:30,425 --> 00:20:32,894 No. No. I don't forgive you. 453 00:20:32,962 --> 00:20:34,029 You don't? 454 00:20:34,096 --> 00:20:35,030 No. Never? 455 00:20:35,097 --> 00:20:36,264 No! 456 00:20:36,331 --> 00:20:38,232 I mean, what you did was--was horrible. 457 00:20:38,300 --> 00:20:39,868 I mean, "oh, I'm sorry, Carrie." 458 00:20:39,935 --> 00:20:43,437 "Oh, ok." That's not gonna cut it, buddy. 459 00:20:43,505 --> 00:20:45,373 Hey, how about this? How about this, huh? 460 00:20:45,440 --> 00:20:48,143 How about you think of another thing that you don't like about me, 461 00:20:48,210 --> 00:20:49,477 something really hard to fix. 462 00:20:49,545 --> 00:20:51,079 All right? Then I'll have the weight 463 00:20:51,147 --> 00:20:53,148 and the new hard thing. That's 2 hard things. 464 00:20:53,215 --> 00:20:54,549 And you'll have nothing. Huh? 465 00:20:54,616 --> 00:20:56,284 What do you say there, sugar? 466 00:20:56,351 --> 00:20:57,986 Hmm? 467 00:20:58,054 --> 00:20:59,654 Well, that's not bad. 468 00:20:59,722 --> 00:21:01,156 Ok. 469 00:21:01,223 --> 00:21:03,457 So come on. Hit me. Gloves off. 470 00:21:05,995 --> 00:21:07,228 Your hair. 471 00:21:07,296 --> 00:21:08,429 My hair? 472 00:21:10,365 --> 00:21:11,332 Thinning. 473 00:21:12,367 --> 00:21:13,601 In the front a little? 474 00:21:14,970 --> 00:21:17,305 In the front, yes... 475 00:21:17,372 --> 00:21:18,840 And in the back... 476 00:21:21,877 --> 00:21:24,312 And on the sides. 477 00:21:24,379 --> 00:21:26,380 You're really starting to enjoy this, aren't you? 478 00:21:26,448 --> 00:21:27,648 Little bit. 479 00:21:27,717 --> 00:21:29,184 (Arthur) Carrie! 480 00:21:29,785 --> 00:21:31,352 They got to him! 481 00:21:33,189 --> 00:21:35,156 I'll kill you, you vicious thugs. 482 00:21:37,459 --> 00:21:38,960 Ironic, isn't it? 483 00:21:39,028 --> 00:21:41,395 The only one Mr. safety couldn't protect was himself. 484 00:22:01,450 --> 00:22:03,017 Hey. 485 00:22:03,085 --> 00:22:04,786 Give me your wallet. 486 00:22:05,387 --> 00:22:06,320 Hmm. 487 00:22:10,059 --> 00:22:11,159 All right. 488 00:22:11,227 --> 00:22:12,160 [Sighing] 489 00:22:20,903 --> 00:22:21,770 [Grunts] 33814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.