Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,500 --> 00:02:38,500
Whore!
2
00:02:39,900 --> 00:02:41,900
Open the door!
3
00:02:42,740 --> 00:02:45,740
Open the door, bitch!
4
00:02:49,500 --> 00:02:51,000
Stop!
5
00:03:16,500 --> 00:03:17,500
Stop, witch!
6
00:03:23,500 --> 00:03:26,500
Where did she go?
7
00:03:42,500 --> 00:03:44,500
It's here!
8
00:04:26,500 --> 00:04:28,500
Who are you?
9
00:05:20,091 --> 00:05:22,633
The city is preparing to
inaugurate the pipeline
10
00:05:22,716 --> 00:05:24,675
which will link the East to Europe.
11
00:05:24,758 --> 00:05:28,800
Igor Zavarov, the president
of GazGlobe, is also awaited
12
00:05:28,883 --> 00:05:31,216
the Russian company that dominates the market.
13
00:06:06,216 --> 00:06:08,925
Hi Michi, you still sleep
but I wanted to say hello,
14
00:06:09,008 --> 00:06:10,383
so I took your phone...
15
00:06:10,466 --> 00:06:13,633
Do not worry, I have
not read the messages.
16
00:06:13,800 --> 00:06:16,008
Today is your birthday,
turn sixteen...
17
00:06:16,133 --> 00:06:17,841
Happy Birthday to You...
18
00:06:19,175 --> 00:06:21,883
When you leave the house
take a look at the garage.
19
00:06:22,758 --> 00:06:24,258
I promised you, right?
20
00:06:24,550 --> 00:06:27,300
It's not really the latest
model, but it's a nice scooter,
21
00:06:27,383 --> 00:06:32,550
- Meanwhile...
- Happy birthday to you...
22
00:06:32,841 --> 00:06:34,425
Hello, my love, see you later.
23
00:06:37,883 --> 00:06:40,591
Hi Michi, you still sleep
but I wanted to say hello,
24
00:06:40,675 --> 00:06:42,133
so I took your phone...
25
00:06:42,216 --> 00:06:45,425
Do not worry, I have
not read the messages.
26
00:06:45,508 --> 00:06:47,675
Today is your birthday,
turn sixteen...
27
00:06:47,758 --> 00:06:49,425
00:06:53,800
When you leave the house,
take a look at the garage.
29
00:06:54,466 --> 00:06:55,883
I promised you, right?
30
00:06:57,841 --> 00:06:59,341
Let me talk, do you understand?
31
00:06:59,425 --> 00:07:02,050
I was summoned by the principal
the third time this year.
32
00:07:02,133 --> 00:07:05,133
You always say the same things.
33
00:07:05,216 --> 00:07:07,300
You took another three
from the math question.
34
00:07:07,383 --> 00:07:09,758
Nine to the written. The
average is six, I think.
35
00:07:09,841 --> 00:07:11,966
Why do you always have a silent
scene at the oral offices?
36
00:07:12,550 --> 00:07:13,800
I am shy?
37
00:07:15,466 --> 00:07:17,925
Michele, I'm tired.
I worked all night.
38
00:07:18,008 --> 00:07:19,966
I can not take it anymore,
it's a difficult time.
39
00:07:21,008 --> 00:07:22,550
Can not you help me?
40
00:07:23,341 --> 00:07:25,425
Why do not you commit a little more?
What does it cost you?
41
00:07:25,508 --> 00:07:27,425
And it costs you so
much not break my balls?
42
00:07:27,466 --> 00:07:28,800
Oh! But what a way to talk!
43
00:07:28,883 --> 00:07:31,300
Do you really want to piss me off?
44
00:07:33,550 --> 00:07:34,550
Michele!
45
00:07:50,591 --> 00:07:52,591
Every night I have
the same dream.
46
00:07:56,175 --> 00:07:58,675
And then I wake up thinking that it's not true.
47
00:08:00,966 --> 00:08:02,841
I visit her whenever I can.
48
00:08:03,466 --> 00:08:05,591
I'll let her hear her music.
49
00:08:06,133 --> 00:08:07,133
I talk to you.
50
00:08:08,133 --> 00:08:09,300
Or at least I try.
51
00:08:10,550 --> 00:08:13,425
It is then that I feel
stupid to speak alone.
52
00:08:14,425 --> 00:08:15,675
Only that...
53
00:08:17,466 --> 00:08:21,300
I do not believe that the last thing
I told you is not to break my balls.
54
00:08:21,425 --> 00:08:23,966
Michele, we have already talked
about it during the other sessions.
55
00:08:24,383 --> 00:08:27,841
You do not have to blame yourself.
It was a stroke of sleep.
56
00:08:28,758 --> 00:08:31,925
Sure... Why should
it be my fault?
57
00:08:35,633 --> 00:08:37,591
I could not save her.
58
00:08:37,925 --> 00:08:39,466
But what could you have done?
59
00:08:39,925 --> 00:08:44,091
You do not have to ask too much of yourself,
basically you're just a boy, Michele.
60
00:08:46,091 --> 00:08:50,800
Social workers say that in spite
of everything, you do it very well.
61
00:08:54,133 --> 00:08:56,675
I do not know if it makes
sense to continue to come here.
62
00:08:57,800 --> 00:09:02,383
Listen Michele, you "must" come here.
Three times a week.
63
00:09:02,758 --> 00:09:04,716
Remember what the
judge told you.
64
00:09:04,966 --> 00:09:09,133
You'll see that talking to
me will do you good, thanks.
65
00:09:10,008 --> 00:09:12,633
My mother is dead, my father is gone,
66
00:09:12,883 --> 00:09:15,925
I'm alone in the world and there's
nothing that can make me feel better.
67
00:09:16,008 --> 00:09:17,925
There will be someone you love.
68
00:09:53,341 --> 00:09:56,925
I think I fell in love with you.
69
00:10:00,216 --> 00:10:03,633
Maybe it was when I found
out that you saved me.
70
00:10:03,925 --> 00:10:06,633
I did what anyone would do.
71
00:10:23,216 --> 00:10:28,091
Can you tell me again how it went?
So maybe memory comes back to me.
72
00:10:28,216 --> 00:10:30,883
So you were fainted,
I picked you up.
73
00:10:30,966 --> 00:10:34,133
One of the kidnappers tried to
stop me, but I punched him...
74
00:10:34,591 --> 00:10:35,800
With me in my arms?
75
00:10:35,883 --> 00:10:38,758
On the bridge there was another one,
but with a kick I threw it into the sea.
76
00:10:38,841 --> 00:10:41,175
I put you on the pier and
then there was the explosion.
77
00:10:59,341 --> 00:11:01,216
Gentlemen, make your game.
78
00:11:05,008 --> 00:11:07,008
- Games are made.
- Courageous.
79
00:11:18,425 --> 00:11:19,633
Twenty one red.
80
00:11:26,700 --> 00:11:28,700
- Excuse me, miss.
- Yes?
81
00:11:29,000 --> 00:11:31,300
You should follow us.
82
00:11:31,400 --> 00:11:33,700
We would have questions to ask.
83
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
I do not understand.
84
00:11:35,700 --> 00:11:37,500
She has won too much recently.
85
00:11:37,700 --> 00:11:39,700
We need to do some checks.
86
00:12:00,133 --> 00:12:05,466
Always wear it under your clothes and
consider it as a gift from your mother.
87
00:12:11,758 --> 00:12:14,383
My eyes do not see you,
88
00:12:14,425 --> 00:12:17,341
but our minds are
always in touch.
89
00:12:19,133 --> 00:12:23,675
I'm your father, I'll always
know when you need me.
90
00:12:23,800 --> 00:12:25,216
Now I need you.
91
00:12:25,300 --> 00:12:26,758
Who were you talking to?
92
00:12:27,133 --> 00:12:28,883
You knock ever, eh?
93
00:12:29,425 --> 00:12:32,008
I went to see you.
94
00:12:38,758 --> 00:12:40,300
Are you still very sad?
95
00:12:44,216 --> 00:12:46,091
Giovanna misses me too.
96
00:12:48,050 --> 00:12:50,175
Do you know what is the
most annoying thing?
97
00:12:51,716 --> 00:12:54,216
Who never knew who I really am.
98
00:12:54,716 --> 00:12:56,133
I had to tell him.
99
00:12:56,258 --> 00:12:58,633
But superheroes can
not tell anyone!
100
00:12:58,716 --> 00:13:00,383
Yes, "superhero".
101
00:13:00,675 --> 00:13:05,300
You're the Invisible Boy, you also
have a second power, you told me.
102
00:13:05,466 --> 00:13:06,758
I do not wanna talk about it.
103
00:13:06,841 --> 00:13:09,758
You blew the submarine
with a shock wave!
104
00:13:09,841 --> 00:13:12,758
Candle! I said I do not
want to talk about it!
105
00:13:17,508 --> 00:13:19,341
Superheroes do not exist.
106
00:13:39,216 --> 00:13:42,841
If as a human being I could
choose everything by myself,
107
00:13:42,925 --> 00:13:46,008
first I would like the
return of the father.
108
00:13:46,466 --> 00:13:49,466
Thus says Telemachus, the son of Ulysses.
109
00:13:49,550 --> 00:13:52,341
So he told you he saved you too.
110
00:13:52,425 --> 00:13:54,925
Yes. But he does not want anyone to know.
111
00:13:55,675 --> 00:13:57,591
You know, it's very humble.
112
00:14:00,591 --> 00:14:02,216
Sorry for the inconvenience.
113
00:14:04,133 --> 00:14:08,383
Guys, I want to introduce
you to your new classmate.
114
00:14:09,466 --> 00:14:10,633
Introduce yourself.
115
00:14:11,633 --> 00:14:12,883
Natasha.
116
00:14:13,175 --> 00:14:14,216
Guys.
117
00:14:14,550 --> 00:14:16,091
Hi, Natasha.
118
00:14:16,425 --> 00:14:19,091
Good, good work.
119
00:14:37,216 --> 00:14:39,300
- Hi, I'm... - I do not care.
120
00:14:39,800 --> 00:14:45,550
We said that from now on
Telemaco is no longer a teenager.
121
00:14:46,800 --> 00:14:48,883
You come to her party tonight?
122
00:14:51,133 --> 00:14:52,383
No I do not think so.
123
00:14:52,758 --> 00:14:56,258
Right during the festival
Telemachus and Ulysses
124
00:14:56,341 --> 00:14:59,841
they take their revenge on those
who have usurped their power.
125
00:15:02,716 --> 00:15:04,341
I think I'm coming to the party.
126
00:15:08,633 --> 00:15:12,008
Silence! It's from a lot that
we do not see each other!
127
00:15:12,300 --> 00:15:14,133
- What do you do? - Work.
128
00:15:14,258 --> 00:15:16,841
Mica lose time at school
for free as you losers.
129
00:15:17,008 --> 00:15:20,800
I'm a driver, and I'm better than
Hamilton, I've never had an accident.
130
00:15:23,175 --> 00:15:27,966
God, I'm sorry! I forgot about
your mother, what the fuck!
131
00:16:00,591 --> 00:16:01,925
Hei, Silence!
132
00:16:02,633 --> 00:16:03,550
Hei!
133
00:16:03,966 --> 00:16:06,258
Silence, how come you're the
only one who does not have fun?
134
00:16:06,341 --> 00:16:08,675
Always better than pretend, like you do.
135
00:16:13,258 --> 00:16:15,508
I broke pretend.
136
00:16:16,341 --> 00:16:17,425
Hello.
137
00:16:17,925 --> 00:16:20,383
Michi! I did not believe you were coming.
138
00:16:20,633 --> 00:16:22,925
- Why?
- You're not a party type.
139
00:16:25,633 --> 00:16:27,133
And what kind are they?
140
00:16:28,925 --> 00:16:30,258
I never understood it.
141
00:16:31,008 --> 00:16:34,716
Silence! Go, there's the open bar.
Let it out!
142
00:16:36,300 --> 00:16:38,008
You'll see how I vent in a little while.
143
00:17:08,758 --> 00:17:11,425
Hi beautiful, where do you run away? You are busy?
144
00:17:11,633 --> 00:17:13,133
They are demanding.
145
00:17:13,300 --> 00:17:14,300
Wait, come on!
146
00:17:16,008 --> 00:17:17,466
You must not touch me!
147
00:17:39,841 --> 00:17:43,550
I just wanted to thank you on
behalf of Brando for coming.
148
00:17:43,716 --> 00:17:45,383
Brando is a special person.
149
00:17:45,466 --> 00:17:48,050
Come on, Silenzi. It's not the case.
150
00:17:48,341 --> 00:17:52,508
Well, you're a hero, are not you?
The heroes must celebrate them.
151
00:17:53,341 --> 00:17:57,216
Do you remember the story of the
kidnapped boys three years ago?
152
00:17:58,758 --> 00:18:00,841
It was he who saved them not?
153
00:18:01,341 --> 00:18:04,508
Why do not you come here
and tell it to everyone?
154
00:18:04,591 --> 00:18:06,591
Enough, please, you're drunk.
155
00:18:09,216 --> 00:18:10,466
Do not you want to come?
156
00:18:12,925 --> 00:18:16,800
You know... He is "humble".
157
00:18:16,883 --> 00:18:19,216
Michele, come on, stop.
158
00:18:21,175 --> 00:18:22,925
Or maybe it's not that he does not want to say it.
159
00:18:24,716 --> 00:18:26,633
Maybe he does not even know what happened.
160
00:18:26,716 --> 00:18:28,175
What the fuck are you saying, Silence?
161
00:18:29,050 --> 00:18:33,508
And do you know why he does not remember?
Because he did not save them.
162
00:18:33,841 --> 00:18:35,675
Come, let it go.
163
00:18:36,966 --> 00:18:38,508
- Brando? - Leave me alone.
164
00:18:39,091 --> 00:18:40,466
Star!
165
00:18:40,925 --> 00:18:41,966
Watch me.
166
00:18:57,591 --> 00:18:59,216
Stella, it was me...
167
00:19:50,800 --> 00:19:52,508
Can I know what happened?
168
00:19:54,820 --> 00:19:56,820
Nothing special...
169
00:19:56,830 --> 00:19:58,830
I just saved you.
170
00:19:59,383 --> 00:20:01,591
You were about to die burned.
171
00:20:02,341 --> 00:20:03,466
Yeah, the fire...
172
00:20:03,633 --> 00:20:05,800
Quiet. Nobody has hurt.
173
00:20:06,800 --> 00:20:08,175
The blonde girl is safe.
174
00:20:08,258 --> 00:20:10,841
You were going to make a
big bullshit because of her.
175
00:20:13,675 --> 00:20:16,716
Normal people must never
know of our powers.
176
00:20:21,008 --> 00:20:22,466
What are you talking about?
177
00:20:28,716 --> 00:20:32,383
For months I hear you
say how special you are.
178
00:20:34,883 --> 00:20:36,466
But it does not seem to me.
179
00:20:39,216 --> 00:20:40,425
I'm leaving.
180
00:20:50,300 --> 00:20:52,133
It was not a nice shirt.
181
00:20:59,091 --> 00:21:00,508
Who are you?
182
00:21:04,841 --> 00:21:06,675
It's your sister, Michele.
183
00:21:12,258 --> 00:21:14,841
I am your mother.
184
00:21:19,633 --> 00:21:20,591
No.
185
00:21:24,550 --> 00:21:26,133
I do not believe it.
186
00:21:27,091 --> 00:21:29,175
Misha, look at me.
187
00:21:38,341 --> 00:21:41,633
Mom, you know you do not have to do it.
188
00:21:57,133 --> 00:21:58,925
Can I hug you?
189
00:21:59,425 --> 00:22:01,716
I've been waiting for sixteen years.
190
00:23:20,800 --> 00:23:23,466
You have used your
power too often lately.
191
00:23:24,341 --> 00:23:25,841
I'm already better.
192
00:23:25,925 --> 00:23:29,425
No, I'm sorry, you can
not use it for a while.
193
00:23:33,216 --> 00:23:38,175
Dr. K, the only
normal we can trust.
194
00:23:47,258 --> 00:23:50,091
Dad was also sick
when he used power.
195
00:23:50,341 --> 00:23:52,008
It's the problem of us Specials.
196
00:23:53,800 --> 00:23:55,508
Dad told me you were dead.
197
00:24:00,008 --> 00:24:01,383
There was little lack.
198
00:24:06,300 --> 00:24:07,966
He did not even tell me about her.
199
00:24:11,508 --> 00:24:12,883
I do not know what to tell you.
200
00:24:13,966 --> 00:24:16,675
He promised me he
would be with you.
201
00:24:17,466 --> 00:24:19,716
I've been looking for it for years.
202
00:24:21,091 --> 00:24:23,216
Maybe now I discovered something.
203
00:24:24,466 --> 00:24:25,508
You know what?
204
00:24:29,091 --> 00:24:30,133
He has been kidnapped.
205
00:24:39,758 --> 00:24:42,133
That's why he has not made himself alive.
206
00:24:43,383 --> 00:24:44,633
Do you know who kidnapped him?
207
00:24:44,883 --> 00:24:48,300
PRESIDENT OF GAZGLOBE
208
00:24:51,258 --> 00:24:53,550
He is seizing all the other Specials.
209
00:24:54,133 --> 00:24:55,133
Why?
210
00:24:57,300 --> 00:25:00,633
He has always wanted to discover
the secret of our mutation.
211
00:25:01,716 --> 00:25:05,216
He tortured us for years.
He wants our powers.
212
00:25:05,300 --> 00:25:06,883
Even at the cost of making us die.
213
00:25:07,758 --> 00:25:09,008
And what can we do?
214
00:25:09,216 --> 00:25:10,758
We have to save them, right?
215
00:25:12,175 --> 00:25:15,300
We are the only ones who can do it.
Natasha?
216
00:25:19,716 --> 00:25:23,883
But as Dr. K says, I am too weak
to participate in the action alone.
217
00:25:24,966 --> 00:25:27,716
- I need you. - Action? Which?
218
00:25:27,966 --> 00:25:30,341
We have to kidnap Igor Zavarov.
219
00:25:30,425 --> 00:25:31,800
And how?
220
00:25:32,508 --> 00:25:37,633
He will come here in five days, for
the inauguration of his pipeline.
221
00:25:38,925 --> 00:25:41,675
And when did we
kidnap that we do it?
222
00:25:41,758 --> 00:25:43,300
In your opinion?
223
00:25:43,925 --> 00:25:46,425
We ask that our people
be freed in exchange, no?
224
00:25:47,591 --> 00:25:48,550
So, Misha?
225
00:25:49,258 --> 00:25:52,883
Are you ready to use your
power to save your father?
226
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
If you want to challenge me, get down there!
227
00:26:18,824 --> 00:26:20,824
Who wants more?
228
00:26:21,000 --> 00:26:25,000
Then?
Who wants to challenge my champion?
229
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
Nobody?
230
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Nobody?
231
00:26:33,900 --> 00:26:37,200
We have a challenger!
An applause for our challenger!
232
00:26:43,000 --> 00:26:44,800
I destroy it.
233
00:27:01,300 --> 00:27:03,800
What happens?
Get up, Ivan!
234
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
Thank you.
235
00:27:16,466 --> 00:27:19,300
But it's beautiful, it's home, it's big.
236
00:27:24,175 --> 00:27:25,383
Do you live alone?
237
00:27:25,550 --> 00:27:26,466
Yup.
238
00:27:31,425 --> 00:27:34,341
So I'll see you tomorrow at school.
239
00:27:34,925 --> 00:27:35,966
Yup.
240
00:27:36,841 --> 00:27:38,175
Then bye.
241
00:27:40,133 --> 00:27:41,050
Yup.
242
00:27:43,800 --> 00:27:45,716
See you later then?
243
00:27:49,508 --> 00:27:50,425
Hello.
244
00:27:51,591 --> 00:27:57,758
Listen, but the other day at the
party, what did you want to tell me?
245
00:28:07,466 --> 00:28:11,550
I do not remember. We see
that it was not important.
246
00:28:20,883 --> 00:28:23,050
Everything changes under pressure.
247
00:28:23,675 --> 00:28:27,300
You know about the new pipeline,
which will be inaugurated in our city.
248
00:28:27,425 --> 00:28:32,258
In your opinion, how does
gas travel in the pipes?
249
00:28:32,966 --> 00:28:37,008
In form... liquid.
250
00:28:38,091 --> 00:28:39,883
Because of the high pressure.
251
00:28:40,716 --> 00:28:43,133
As inside the tank of a lighter.
252
00:28:45,508 --> 00:28:50,175
At this point, in contact with
the oxygen contained in the air
253
00:28:50,425 --> 00:28:54,508
just a little spark is enough and...
254
00:28:55,425 --> 00:28:56,341
Fire!
255
00:29:00,258 --> 00:29:04,841
Calm, guys. Get out of
the classroom, calm down!
256
00:29:04,925 --> 00:29:06,133
What have you done?
257
00:29:06,216 --> 00:29:07,466
Mom has to talk to you.
258
00:29:07,550 --> 00:29:09,716
And you need to start
a fire to tell me?
259
00:29:09,800 --> 00:29:11,383
She does not like to wait.
260
00:29:11,633 --> 00:29:12,800
Come on let's go.
261
00:29:14,591 --> 00:29:16,341
No physical contact.
262
00:29:21,966 --> 00:29:23,716
It's very important, Michele.
263
00:29:25,883 --> 00:29:32,675
I would do it but I'm too weak to
remain invisible all that time.
264
00:29:33,050 --> 00:29:34,466
What should I do?
265
00:29:36,925 --> 00:29:39,591
You must steal Zavarov's
security plans.
266
00:29:43,091 --> 00:29:44,300
Where is it?
267
00:29:58,258 --> 00:30:00,175
How did you do? Did you copy?
268
00:30:00,425 --> 00:30:01,841
- No! - Yes, you copied.
269
00:30:01,925 --> 00:30:03,550
- No! - Yup.
270
00:30:03,925 --> 00:30:05,008
- No Yes.
271
00:30:05,091 --> 00:30:06,800
- No. - This way.
272
00:30:19,675 --> 00:30:22,841
Zavarov lands on
Saturday at 13:45.
273
00:30:23,508 --> 00:30:28,216
The entire route is at risk of
attacks, therefore maximum alert.
274
00:30:28,383 --> 00:30:32,591
For surveillance along the way you
must coordinate with Lobanowsky,
275
00:30:32,675 --> 00:30:35,091
head of the GazGlobe
security service.
276
00:30:35,133 --> 00:30:38,050
Mr. Quaestor, excuse me, but...
A civilian?
277
00:30:41,008 --> 00:30:43,050
Former colonel of the Soviet Army
278
00:30:43,466 --> 00:30:47,591
and head of the secret services
for a fairly sufficient time
279
00:30:47,841 --> 00:30:52,383
managing the security of a country
of almost 300 million inhabitants.
280
00:30:53,633 --> 00:30:56,466
On the other hand, how are
you doing on the battlefield?
281
00:30:57,508 --> 00:31:01,466
From 2:40 pm there will be welcome
speeches by the authorities
282
00:31:01,550 --> 00:31:03,841
and the performance
of the gym team.
283
00:31:04,175 --> 00:31:06,883
At 3:30 pm Zavarov will turn the tap,
284
00:31:06,966 --> 00:31:08,966
starting the new
national supply.
285
00:31:09,050 --> 00:31:11,758
Will the gas start from
Piazza Unitร d'Italia?
286
00:31:12,133 --> 00:31:13,050
No.
287
00:31:14,425 --> 00:31:16,591
The central hub is here.
288
00:31:16,800 --> 00:31:18,550
We call it the Boiler.
289
00:31:18,883 --> 00:31:21,966
It is the central unit that
distributes the gas to the whole city.
290
00:31:22,466 --> 00:31:26,800
Now please deliver the file where
you will find all the details.
291
00:31:30,966 --> 00:31:32,425
I'll take it.
292
00:31:34,383 --> 00:31:36,383
Do not trust the Italian police?
293
00:31:36,841 --> 00:31:40,091
Dr. Zavarov gave very
precise instructions.
294
00:31:40,591 --> 00:31:43,508
Nobody can get hold
of this information.
295
00:31:43,591 --> 00:31:45,216
I had the network card removed.
296
00:31:45,300 --> 00:31:47,216
The computer stays here,
and nobody comes in here.
297
00:31:47,425 --> 00:31:49,133
Now we can sit outside.
298
00:31:50,633 --> 00:31:51,716
You are welcome.
299
00:32:38,050 --> 00:32:39,883
Come on come on come on...
300
00:32:58,633 --> 00:33:01,133
Italian police.
301
00:33:24,508 --> 00:33:27,633
Did not you make it? It's true?
302
00:33:40,966 --> 00:33:45,091
Zavarov will be escorted by an
armored car and two police cars.
303
00:33:45,341 --> 00:33:48,675
From the airport you will pass by this
road which will be closed to traffic.
304
00:33:53,175 --> 00:33:55,383
The gallery. This is where we will attack.
305
00:33:55,966 --> 00:33:56,883
And how?
306
00:33:57,175 --> 00:33:59,591
As soon as Zavarov's
car enters the tunnel,
307
00:34:00,175 --> 00:34:04,758
Natasha will create a wall of
fire by trapping them inside.
308
00:34:04,925 --> 00:34:09,716
At that point, you and you Misha,
from invisible, will disarm security.
309
00:34:09,800 --> 00:34:13,100
- But is not it dangerous?
- What a coward.
310
00:34:15,258 --> 00:34:17,925
I'll protect you. I'm your mother.
311
00:34:29,216 --> 00:34:30,800
We have the same blood.
312
00:34:30,925 --> 00:34:35,133
We are one, nobody will
ever separate us anymore.
313
00:34:35,550 --> 00:34:37,341
To our powerful future.
314
00:34:43,466 --> 00:34:48,633
As we say, there are no ugly
women, there is little vodka!
315
00:35:01,966 --> 00:35:04,716
Are we going to a rotisserie? Do
I get roast chicken and chips?
316
00:35:04,883 --> 00:35:06,091
I'm not so hungry.
317
00:35:07,800 --> 00:35:08,841
Me neither.
318
00:35:08,925 --> 00:35:10,091
Can we have a beer?
319
00:35:38,925 --> 00:35:43,716
Michele! We did not introduce ourselves.
320
00:35:45,925 --> 00:35:49,216
I'm the one who
designed your suit.
321
00:35:51,966 --> 00:35:58,966
I'm Boris Knyazev. But
your mother calls me Dr. K.
322
00:35:59,341 --> 00:36:00,758
Is it very bad, my mother?
323
00:36:01,175 --> 00:36:07,591
Yes, his blood does not
have enough red blood cells.
324
00:36:08,008 --> 00:36:09,175
But now you are there.
325
00:36:10,383 --> 00:36:13,341
You and your sister are
all your mother's needs to feel good,
326
00:36:13,883 --> 00:36:16,383
of you and your blood.
327
00:36:16,925 --> 00:36:18,591
Come, let's go to your mother.
328
00:36:19,925 --> 00:36:23,925
Get me a curiosity, Misha.
329
00:36:24,841 --> 00:36:29,133
How did you sink a submarine
330
00:36:29,216 --> 00:36:32,216
full of armed men, all alone?
331
00:36:33,341 --> 00:36:34,925
One thing happened.
332
00:36:37,716 --> 00:36:39,508
I do not know. A drop in pressure, I think.
333
00:36:39,633 --> 00:36:42,133
I entered the rescue
capsule just in time.
334
00:36:46,050 --> 00:36:47,466
I see.
335
00:37:18,550 --> 00:37:19,841
Who knows how Dad is.
336
00:37:25,133 --> 00:37:26,758
We'll see him again soon.
337
00:37:28,600 --> 00:37:30,100
[speaks in russian]
338
00:37:31,700 --> 00:37:33,200
[speaks in russian]
339
00:37:50,425 --> 00:37:52,883
The superhero? But
you're just stupid.
340
00:37:53,008 --> 00:37:54,091
And why not, sorry?
341
00:37:54,175 --> 00:37:56,591
I had a superpower, I
had just saved everyone.
342
00:37:56,675 --> 00:37:59,175
I thought, maybe I
can help someone else!
343
00:38:00,008 --> 00:38:00,925
And then?
344
00:38:01,258 --> 00:38:05,216
Here there are never bank robberies,
car chases, I do not know.
345
00:38:05,466 --> 00:38:09,466
The only thing I did with my power
was to correct my homework in class.
346
00:38:13,091 --> 00:38:15,925
I was talking about this
one that day with my mother.
347
00:38:16,175 --> 00:38:17,466
The day when...
348
00:38:18,800 --> 00:38:21,633
Since then, I have not
cared for anything at all.
349
00:38:23,591 --> 00:38:25,175
I know what it means.
350
00:38:28,966 --> 00:38:30,883
What are those scars?
351
00:38:33,591 --> 00:38:35,216
That asshole of Youssouf,
352
00:38:35,300 --> 00:38:37,633
the brother of the woman
I was entrusted with.
353
00:38:37,925 --> 00:38:40,550
I ended up living with
him when she died.
354
00:38:43,050 --> 00:38:45,633
Youssouf drank, and when he
drank he raised his hands.
355
00:38:46,133 --> 00:38:48,383
He beat me. My cigarettes
were extinguishing.
356
00:38:48,466 --> 00:38:49,966
He said I was not worth anything,
357
00:38:50,175 --> 00:38:53,258
and that since he fed
me, I had to repay him.
358
00:38:55,966 --> 00:38:58,800
And then at night he entered my room.
359
00:39:02,050 --> 00:39:03,925
And I discovered my power.
360
00:39:06,216 --> 00:39:08,591
And I bet he discovered it too.
361
00:39:10,216 --> 00:39:11,758
I hated you, do you know?
362
00:39:13,550 --> 00:39:17,883
The only time you were in danger, our
father ran right away to save you.
363
00:39:18,758 --> 00:39:20,258
Instead he left me.
364
00:39:24,050 --> 00:39:25,466
And now you still hate me?
365
00:39:32,216 --> 00:39:33,466
Do you like that one?
366
00:39:39,216 --> 00:39:40,758
And what a problem there is.
367
00:39:58,175 --> 00:39:59,591
Go, go, go, go!
368
00:40:03,175 --> 00:40:04,258
Sorry!
369
00:40:08,175 --> 00:40:09,466
Very beautifull.
370
00:40:10,591 --> 00:40:15,425
My first theft, who knows
what my mother would say.
371
00:40:16,175 --> 00:40:17,633
Which one?
372
00:40:27,091 --> 00:40:28,508
What are you doing? Do not you put it?
373
00:40:29,008 --> 00:40:30,258
It's not for me.
374
00:40:35,008 --> 00:40:36,800
All right, I...
375
00:40:38,133 --> 00:40:39,091
I go.
376
00:40:42,300 --> 00:40:44,550
Excuse me, why do you
come back to your house?
377
00:40:45,091 --> 00:40:46,383
Sleep with us, right?
378
00:40:51,800 --> 00:40:53,466
Do as you wish.
379
00:41:29,675 --> 00:41:33,008
Good morning, Misha. Dobreudra.
380
00:41:33,216 --> 00:41:36,966
I made you coffee. Do you drink it?
381
00:41:37,175 --> 00:41:38,383
Yup.
382
00:41:42,425 --> 00:41:43,841
Thanks Mom.
383
00:41:45,175 --> 00:41:47,341
You know that here
you can say anything.
384
00:41:48,091 --> 00:41:49,050
This no.
385
00:41:49,591 --> 00:41:50,550
This no.
386
00:41:52,466 --> 00:41:54,008
This is the last time I come.
387
00:41:54,466 --> 00:41:55,466
Why?
388
00:41:56,716 --> 00:41:58,300
Because I do not need it anymore.
389
00:42:29,675 --> 00:42:31,175
Mom, this is for you.
390
00:42:32,591 --> 00:42:33,633
What's this?
391
00:42:35,883 --> 00:42:36,966
A gift!
392
00:42:37,675 --> 00:42:39,466
For my part and for Michele.
393
00:42:41,841 --> 00:42:43,091
It's beautiful.
394
00:42:44,258 --> 00:42:49,091
Thank you, my treasures.
I do not take it anymore.
395
00:43:03,550 --> 00:43:05,675
Two days are missing
for the big event.
396
00:43:05,925 --> 00:43:11,591
As the city is buzzing, curiosity
rises around Igor Zavarov.
397
00:43:12,341 --> 00:43:14,758
But who is this gentleman?
398
00:43:15,300 --> 00:43:20,091
Igor Zavarov, this โฌ 15 billion lord?
399
00:43:55,042 --> 00:43:59,042
What if he only used you to escape?
400
00:43:59,875 --> 00:44:01,250
We have been here for ten years.
401
00:44:01,667 --> 00:44:05,367
If he loved you, he would have gone back
402
00:44:05,667 --> 00:44:06,967
It's not true.
403
00:44:10,708 --> 00:44:13,708
Andrej loves me, he saved our children
404
00:44:24,375 --> 00:44:26,975
The resources are gone.
405
00:44:27,250 --> 00:44:30,450
Sato no longer believes in
us and has abandoned us.
406
00:44:30,833 --> 00:44:33,033
But there is good news
407
00:44:34,958 --> 00:44:36,458
What's up
408
00:44:37,233 --> 00:44:39,233
Are we free, are we going home?
409
00:44:40,167 --> 00:44:42,167
Let's go home!
410
00:44:42,200 --> 00:44:43,200
Silence.
411
00:44:44,500 --> 00:44:45,500
Silence!
412
00:44:47,500 --> 00:44:49,500
What do you understand?
413
00:44:50,400 --> 00:44:52,400
The good news is
that a private investor
414
00:44:52,500 --> 00:44:56,000
decided to believe in the project
415
00:44:57,500 --> 00:45:02,500
The Division will return
to the glories of the past.
416
00:45:03,500 --> 00:45:05,500
So let's not go home?
417
00:45:05,524 --> 00:45:07,524
I'm afraid not, Katia.
418
00:45:07,548 --> 00:45:09,848
Stand up!
419
00:45:09,872 --> 00:45:11,372
and welcome...
420
00:45:11,396 --> 00:45:14,396
to the new head of the Division
421
00:45:15,500 --> 00:45:17,500
Igor Zavarov!
422
00:45:26,900 --> 00:45:28,900
I heard you're special.
423
00:45:30,500 --> 00:45:32,000
Well...
424
00:45:32,500 --> 00:45:35,500
prove it.
425
00:45:48,500 --> 00:45:49,500
Then...
426
00:45:49,524 --> 00:45:52,024
Break these chains or not?
427
00:45:52,500 --> 00:45:54,500
Bastard
428
00:45:58,300 --> 00:46:00,300
We have to let him rest
429
00:46:00,400 --> 00:46:03,300
Rest dead.
I want you to break those chains
430
00:46:25,500 --> 00:46:27,500
Please, I can't stand it anymore!
431
00:46:27,500 --> 00:46:30,300
-I can not resist anymore.
-Five more minutes.
432
00:46:30,500 --> 00:46:32,500
Stop whining.
433
00:46:51,500 --> 00:46:53,000
I can not handle it anymore!
434
00:46:54,500 --> 00:46:56,500
Give her another shot.
435
00:46:56,524 --> 00:46:57,524
That's enough!
436
00:46:57,548 --> 00:46:59,548
It may not hold up, enough!
437
00:46:59,572 --> 00:47:01,572
Do not argue. Run!
438
00:47:11,175 --> 00:47:14,133
There will be consequences.
439
00:47:16,841 --> 00:47:23,508
They will chase us all. And here
there is nothing left for you.
440
00:47:26,383 --> 00:47:28,883
If you have to say goodbye
to someone, do it now.
441
00:47:29,675 --> 00:47:32,466
Quite right. And we'll
see each other tomorrow.
442
00:47:38,091 --> 00:47:39,425
But where are you going?
443
00:47:39,716 --> 00:47:43,216
I'm leaving, Candle, with my
real mother and my sister.
444
00:47:44,591 --> 00:47:47,466
Are they as special as you?
445
00:47:49,050 --> 00:47:50,550
Will you do the superheroes?
446
00:47:53,758 --> 00:47:55,008
OK then.
447
00:47:56,466 --> 00:47:58,508
Then...
448
00:47:59,383 --> 00:48:00,550
Hello.
449
00:48:03,508 --> 00:48:04,550
Goodbye.
450
00:48:06,300 --> 00:48:07,425
My love.
451
00:48:15,300 --> 00:48:17,466
That day I lost you
452
00:48:18,341 --> 00:48:22,300
I was desperate because I did not
know if I would ever see you again
453
00:48:23,341 --> 00:48:26,508
but happy because you
had managed to escape.
454
00:48:27,091 --> 00:48:29,591
Two second-generation Specials
455
00:48:29,883 --> 00:48:31,925
free for the world.
456
00:48:33,508 --> 00:48:36,341
But then things got worse.
457
00:49:12,091 --> 00:49:13,258
Katia!
458
00:49:42,500 --> 00:49:45,700
What have you done?
It was just a girl!
459
00:49:48,800 --> 00:49:51,100
I told her not to insist.
She died because of her fault!
460
00:49:51,334 --> 00:49:54,034
I don't care if they die.
461
00:49:54,058 --> 00:49:55,858
They are defective.
462
00:49:55,882 --> 00:49:58,682
I pay for it because you find the secret
463
00:49:58,706 --> 00:50:01,206
to create new and perfect ones
464
00:50:01,230 --> 00:50:04,230
Can you do it or not?
465
00:50:05,750 --> 00:50:09,250
Claw... they killed her.
466
00:50:09,274 --> 00:50:11,574
- The moment has come.
- We are ready.
467
00:50:12,500 --> 00:50:14,300
And this time...
468
00:50:14,500 --> 00:50:16,300
we will not fail.
469
00:50:50,500 --> 00:50:52,500
Hey! wait!
470
00:51:01,500 --> 00:51:03,500
Break that door!
471
00:51:10,300 --> 00:51:11,600
Bastard!
472
00:51:25,000 --> 00:51:26,600
What do you want?
473
00:51:31,100 --> 00:51:32,500
Justice.
474
00:51:53,900 --> 00:51:56,900
They are like guinea pigs, open
the cages and run away.
475
00:51:59,500 --> 00:52:01,000
How many of us are left?
476
00:52:01,024 --> 00:52:03,024
Just the three of us.
477
00:52:05,200 --> 00:52:06,800
They are deluded.
478
00:52:06,824 --> 00:52:09,324
They will be exploited and humiliated.
479
00:52:10,100 --> 00:52:13,800
The world is not ready for people like us.
480
00:52:14,700 --> 00:52:16,700
Hi, Yelena!
481
00:52:18,600 --> 00:52:20,000
We will go and get them back.
482
00:52:20,200 --> 00:52:23,200
Doctor K is sure
he can find a cure.
483
00:52:27,400 --> 00:52:29,000
And my children?
484
00:52:29,400 --> 00:52:31,900
They will be the first
ones we will go looking for.
485
00:52:32,600 --> 00:52:36,600
According to Dr. K,
they are our only hope.
486
00:52:36,800 --> 00:52:37,800
It's true!
487
00:52:38,200 --> 00:52:40,500
Yelena, this is not the end.
488
00:52:41,000 --> 00:52:43,800
It is the beginning of a
new era for the Specials.
489
00:52:44,900 --> 00:52:48,200
And you, the mother
of the two predestined...
490
00:52:48,400 --> 00:52:50,900
you will be our Boss.
491
00:53:26,530 --> 00:53:28,530
General...
492
00:53:28,540 --> 00:53:29,840
here we are!
493
00:53:31,140 --> 00:53:33,140
Are you joking?
494
00:53:33,500 --> 00:53:36,800
- Did you really do it?
- I never joke.
495
00:53:37,400 --> 00:53:38,700
I promised you!
496
00:53:39,550 --> 00:53:40,466
What happens?
497
00:53:42,133 --> 00:53:46,716
It's a great day, here's what happens.
498
00:54:13,925 --> 00:54:15,425
Good, good girls!
499
00:54:15,550 --> 00:54:17,675
So I want you tomorrow!
Come here for a moment.
500
00:54:18,300 --> 00:54:21,216
During the inauguration of the pipeline
we will have the whole city to see us,
501
00:54:21,341 --> 00:54:24,716
print and television, we
must be perfect, understood?
502
00:54:25,466 --> 00:54:28,633
Well, let's go from the beginning?
In position.
503
00:54:31,175 --> 00:54:32,591
Hello Star.
504
00:54:54,100 --> 00:54:55,400
Good!
505
00:54:55,700 --> 00:54:58,500
I see that you have not lost touch.
506
00:56:02,675 --> 00:56:03,841
Mom?
507
00:56:10,300 --> 00:56:11,258
Mom?
508
00:56:44,925 --> 00:56:47,050
You too were lost in the world.
509
00:56:48,383 --> 00:56:51,091
I had to come and
get you one by one.
510
00:56:51,841 --> 00:56:53,675
They have imprisoned us for years.
511
00:56:54,550 --> 00:56:57,966
They used us as guinea pigs, they
tortured us, but that's enough.
512
00:56:58,466 --> 00:57:02,966
Now we are healed, and
we control our powers.
513
00:57:04,258 --> 00:57:08,591
Just run away. Just make the
life of thieves, escape, hide.
514
00:57:08,716 --> 00:57:11,175
Time has come to fight.
515
00:57:12,175 --> 00:57:14,258
But why do not we stay
on the original plan?
516
00:57:14,675 --> 00:57:19,258
Yes, indeed. Let's take it,
let's get the money and goodbye.
517
00:57:19,925 --> 00:57:20,841
No.
518
00:57:24,883 --> 00:57:27,341
Our real enemy is the normal.
519
00:57:28,258 --> 00:57:31,008
Are not you tired of being
treated like monsters?
520
00:57:31,258 --> 00:57:33,758
Rock, the strongest man in the world,
521
00:57:33,925 --> 00:57:36,591
how many humiliating
jobs forced you to do?
522
00:57:37,425 --> 00:57:40,258
Kinetics, how many times
have they put you in jail?
523
00:57:41,800 --> 00:57:43,175
Do you remember Katia?
524
00:57:43,258 --> 00:57:46,591
The little rubber band,
those bastards made it die!
525
00:57:48,425 --> 00:57:51,883
And you? My little Natasha...
526
00:57:52,508 --> 00:57:55,716
What would they have done to you
if I did not come to rescue you?
527
00:57:57,341 --> 00:58:01,716
Alone, sick, marginalized, this was.
528
00:58:02,300 --> 00:58:05,966
But now, everything has changed.
529
00:58:06,758 --> 00:58:09,925
Now we are united.
530
00:58:12,633 --> 00:58:14,341
And powerful.
531
00:58:21,508 --> 00:58:24,925
Dr. K has prepared
an explosive mixture.
532
00:58:26,133 --> 00:58:31,050
Natasha will have to drill a 10
cm thick silicon carbide wall.
533
00:58:34,925 --> 00:58:37,675
Then Dr. K will insert his
mixture into the pipeline,
534
00:58:39,550 --> 00:58:42,175
that liquid is our detonator.
535
00:58:43,466 --> 00:58:47,425
When the gas arrives at
the inauguration place,
536
00:58:49,508 --> 00:58:51,508
Natasha's fire will do the rest.
537
00:58:53,050 --> 00:58:55,383
A few seconds...
538
00:58:57,133 --> 00:58:58,341
And boom.
539
00:58:59,675 --> 00:59:02,758
Zavarov will burn.
540
00:59:03,133 --> 00:59:05,341
And with him all the other Normals.
541
00:59:13,258 --> 00:59:19,508
We are stronger than them, right?
We are Specials!
542
00:59:22,258 --> 00:59:23,216
Yup.
543
00:59:24,925 --> 00:59:25,841
Yup.
544
00:59:26,383 --> 00:59:27,383
Yup!
545
00:59:31,133 --> 00:59:34,591
The world will discover whose true power it is.
546
00:59:35,008 --> 00:59:37,841
She's crazy, she wants to kill them all.
547
00:59:38,341 --> 00:59:43,050
I have to do something,
Natasha agrees with her.
548
00:59:46,925 --> 00:59:48,008
Where are you going?
549
00:59:48,133 --> 00:59:49,925
I need to go to the toilet.
550
00:59:57,300 --> 00:59:59,758
I do not believe it, he
lied to me all the time.
551
01:00:04,133 --> 01:00:06,633
I do not believe it, he lied to me.
552
01:00:08,383 --> 01:00:09,966
He lied to me all the time.
553
01:00:13,841 --> 01:00:17,008
She's crazy, she wants to kill
them all, I have to do something.
554
01:00:17,300 --> 01:00:20,425
Michele? Show yourself, I know you are there.
555
01:00:21,550 --> 01:00:23,383
How do you know I'm here?
556
01:00:27,716 --> 01:00:32,050
Hi, I just arrived. Do
you know where mom is?
557
01:00:34,758 --> 01:00:36,550
I have to go and
call the police.
558
01:00:38,133 --> 01:00:40,925
My brother is here. He wants to betray us!
559
01:00:46,466 --> 01:00:52,091
It was not Zavarov who kidnapped the
Specials, you told me a lot of bullshit.
560
01:00:52,508 --> 01:00:56,633
Is not this what you dreamed of?
A group of Superheroes.
561
01:00:56,716 --> 01:01:00,216
But which superheroes?
You are only murderers.
562
01:01:03,758 --> 01:01:06,383
So you'll have time to think
about who you really want to be.
563
01:01:06,466 --> 01:01:08,383
One of us, or one of them.
564
01:01:08,466 --> 01:01:09,966
You can not do it without me.
565
01:01:10,800 --> 01:01:13,633
You can not use your
power, you're too weak.
566
01:01:14,133 --> 01:01:15,425
Not anymore.
567
01:01:15,966 --> 01:01:20,008
See Misha, you and your sister
are second generation Specials.
568
01:01:20,675 --> 01:01:24,550
The only ones who do not
get sick using their power.
569
01:01:25,591 --> 01:01:31,050
By combining your genes, Dr. K
managed to find the cure.
570
01:01:32,800 --> 01:01:35,716
To do this we had
to modify our DNA.
571
01:01:39,925 --> 01:01:43,050
Dr. K invented a
machine for this.
572
01:01:43,675 --> 01:01:47,008
He called her Uterus.
An appropriate name.
573
01:01:48,258 --> 01:01:52,050
Because I was born again in there.
574
01:03:14,300 --> 01:03:16,591
I healed.
575
01:03:17,258 --> 01:03:22,258
We are all Specials.
Thanks to Natasha and you.
576
01:03:22,341 --> 01:03:24,550
And this would be your
way of thanking me?
577
01:03:24,758 --> 01:03:28,883
You wanted to betray us Misha,
for now you will be here, good,
578
01:03:30,300 --> 01:03:32,675
then we'll see what to do with you.
579
01:03:33,508 --> 01:03:34,841
You're a monster!
580
01:03:34,925 --> 01:03:37,258
Monsters are the Normal!
581
01:03:38,216 --> 01:03:41,800
Natasha! I do not believe
you agree with her. Natasha!
582
01:03:42,383 --> 01:03:43,716
Natasha!
583
01:03:46,300 --> 01:03:49,675
Good morning, Michele.
584
01:03:55,300 --> 01:03:58,216
Goodnight, Michele.
585
01:05:01,758 --> 01:05:03,216
Are you sure, mom?
586
01:05:03,425 --> 01:05:06,175
Why do not we do what we
decided at the beginning?
587
01:05:09,091 --> 01:05:12,425
Now we are too strong to be content.
588
01:05:14,716 --> 01:05:17,008
Go get the keys to the van.
589
01:05:34,758 --> 01:05:37,008
Now do you give me one too?
590
01:05:37,091 --> 01:05:38,341
But when does the bus arrive?
591
01:05:42,216 --> 01:05:43,258
But that's Ivan!
592
01:05:43,341 --> 01:05:45,133
But then you give me the photo?
593
01:05:45,425 --> 01:05:48,466
Sorry for the delay, girls.
I was doing nice for you.
594
01:05:48,925 --> 01:05:50,341
But do you have a driving license?
595
01:05:50,425 --> 01:05:52,633
That is the only exam I have passed.
Vamonos!
596
01:06:39,258 --> 01:06:40,258
Michele.
597
01:06:42,966 --> 01:06:43,883
Michele.
598
01:06:45,841 --> 01:06:47,591
Michele...
599
01:06:49,841 --> 01:06:52,633
Michele...
600
01:06:54,883 --> 01:06:56,383
Michele, can you hear me?
601
01:07:00,800 --> 01:07:02,258
Michele, it's Andrej.
602
01:07:04,341 --> 01:07:05,258
Dad?
603
01:07:05,425 --> 01:07:06,841
Are you okay?
604
01:07:07,341 --> 01:07:08,716
Dad, where are you?
605
01:07:12,883 --> 01:07:14,008
But you're here!
606
01:07:14,383 --> 01:07:17,383
I've always been closed in here.
607
01:07:31,200 --> 01:07:32,700
I said, see you tomorrow.
608
01:07:34,700 --> 01:07:37,300
How do you listen
to the music so loud?
609
01:07:37,500 --> 01:07:39,600
So I don't hear your thoughts!
610
01:07:40,000 --> 01:07:42,800
Turn up the music! Turn up the music!
611
01:07:43,733 --> 01:07:44,733
This is out of my mind.
612
01:07:59,700 --> 01:08:01,700
What else do you want?
613
01:08:02,500 --> 01:08:04,000
What else do you want now?
614
01:08:10,925 --> 01:08:14,633
It was she who kidnapped me,
just like the other Specials.
615
01:08:15,341 --> 01:08:19,216
She tried until the last to let
me participate in her plan,
616
01:08:20,550 --> 01:08:22,591
I have refused and here I am,
617
01:08:24,008 --> 01:08:27,258
he used your DNA to
become more powerful
618
01:08:27,341 --> 01:08:29,883
but something happened inside her,
619
01:08:33,716 --> 01:08:37,966
it's like a dog that has
been kept too long in a cage!
620
01:08:38,258 --> 01:08:39,591
And what time is it able to...
621
01:08:39,675 --> 01:08:40,675
To do what?
622
01:08:41,425 --> 01:08:43,883
I read something in
his mind, Michele.
623
01:08:49,133 --> 01:08:50,133
What?
624
01:08:51,300 --> 01:08:53,300
One thing that concerns you.
625
01:09:00,300 --> 01:09:01,925
It's right that you know it.
626
01:09:03,550 --> 01:09:06,008
Why do not you commit a little more?
What does it cost you?
627
01:09:06,091 --> 01:09:08,050
It's too expensive for you not to break my balls?
628
01:09:08,133 --> 01:09:11,966
But is this the way to talk is this?
But do you really want to piss me off?
629
01:09:13,091 --> 01:09:14,966
Michi?
630
01:09:15,466 --> 01:09:16,758
It is a difficult age.
631
01:09:23,050 --> 01:09:24,466
It is no longer a child.
632
01:09:25,591 --> 01:09:26,966
But he is not yet a man.
633
01:09:29,175 --> 01:09:31,425
How I wanted to see him grow up.
634
01:09:33,508 --> 01:09:34,550
Who are you?
635
01:09:34,883 --> 01:09:39,091
You were good with him, really.
636
01:09:39,800 --> 01:09:43,550
So good that when I sent someone
to pick him, he chose you.
637
01:09:44,466 --> 01:09:45,883
Not his real mother.
638
01:09:53,258 --> 01:09:54,716
He will always choose me.
639
01:09:56,050 --> 01:09:58,050
This is what should not happen anymore.
640
01:10:30,800 --> 01:10:33,050
Oh, fuck, no!
641
01:10:45,633 --> 01:10:49,591
Michele, we have to stop it.
642
01:10:53,758 --> 01:10:55,258
And where does it come from?
643
01:10:58,633 --> 01:10:59,633
What an asshole.
644
01:11:03,216 --> 01:11:04,550
Fucking does this?
645
01:11:32,841 --> 01:11:34,300
- Oh, fuck.
- Ivan, what did you do?
646
01:11:34,383 --> 01:11:36,675
Oh God, you've invested it!
647
01:11:36,758 --> 01:11:38,008
This side is not there!
648
01:11:38,091 --> 01:11:39,383
Not even from this one.
649
01:11:46,508 --> 01:11:48,008
Parts, parts!
650
01:11:52,675 --> 01:11:54,050
It does not work! It does not work!
651
01:11:55,175 --> 01:11:56,675
It's wrong, it's not right!
652
01:12:02,300 --> 01:12:03,508
What a fuck...
653
01:12:28,341 --> 01:12:30,716
Should not there be
gymnastics girls?
654
01:12:30,800 --> 01:12:32,883
We contacted her
but still no answer.
655
01:12:32,966 --> 01:12:34,008
Try again.
656
01:12:42,341 --> 01:12:44,425
- Everything good? - Sure!
657
01:12:44,508 --> 01:12:45,508
Very well.
658
01:12:49,841 --> 01:12:52,175
- But do you really want to steal it?
- You can drive, do not you?
659
01:12:52,258 --> 01:12:54,716
The scooter yes, I do not know this.
660
01:12:56,258 --> 01:12:57,466
Mount, come on.
661
01:13:00,466 --> 01:13:04,800
Daddy I do not know how to
tell you, but... You're blind.
662
01:13:05,008 --> 01:13:06,925
Thanks for reminding me.
663
01:13:08,050 --> 01:13:09,800
And anyway it is said to be blind.
664
01:13:12,425 --> 01:13:13,800
Look at the road!
665
01:13:14,716 --> 01:13:17,050
I can only do it if I
see it in your mind!
666
01:13:18,216 --> 01:13:20,258
At the control unit, it is there that they will hit.
667
01:13:20,841 --> 01:13:23,716
Focus on the road, do not
think about anything else,
668
01:13:24,300 --> 01:13:28,216
you have no idea what it means to
live by feeling people's thoughts.
669
01:13:28,883 --> 01:13:32,716
I had to stay away from everyone.
Look at the road!
670
01:13:34,841 --> 01:13:36,008
Curve to the right!
671
01:13:39,966 --> 01:13:44,675
If you want to try and stop them, it is
important that you know who your opponents are.
672
01:13:45,383 --> 01:13:50,425
Natasha is incredibly powerful
and can now read even in thoughts.
673
01:13:51,008 --> 01:13:54,508
As for Yelena, you must forget
that she is your mother.
674
01:13:56,841 --> 01:13:58,925
There will be no scruples to hurt you.
675
01:13:59,883 --> 01:14:00,966
Here we are.
676
01:14:05,008 --> 01:14:09,091
Boris Antonov, known as the Rock,
has the strength of ten men.
677
01:14:09,341 --> 01:14:10,716
Rock 'n roll, brothers!
678
01:14:13,925 --> 01:14:16,133
On the other hand it is not very intelligent.
679
01:14:18,716 --> 01:14:22,883
Then there is Irina Pietrova.
They called it Kinetics.
680
01:14:24,383 --> 01:14:26,258
He can move objects with thought.
681
01:14:30,383 --> 01:14:33,425
And then there is Piot, called Morpheus.
682
01:14:33,675 --> 01:14:37,425
Thief of jewels and wanted by
the police of half of Europe.
683
01:14:37,508 --> 01:14:40,091
A glance is enough for him...
684
01:14:40,925 --> 01:14:43,633
Yes I know. I've
already dealt with him.
685
01:14:43,841 --> 01:14:45,050
Look at the road!
686
01:14:56,675 --> 01:15:01,425
This is a call for the 70 Specials
that are out there in the world.
687
01:15:02,258 --> 01:15:07,591
Hidden, persecuted,
treated differently.
688
01:15:08,966 --> 01:15:11,466
It's time to come out into the open.
689
01:15:13,300 --> 01:15:16,550
We have found the
cure, we can heal you.
690
01:15:16,800 --> 01:15:19,675
You will be strong, you will be free.
691
01:15:25,758 --> 01:15:28,091
The whole world must
know that we exist
692
01:15:28,175 --> 01:15:30,758
and that we no longer
want to be submissive.
693
01:15:35,591 --> 01:15:38,591
To others, to Normals.
694
01:15:39,383 --> 01:15:45,300
When this video is released, you will understand
that the world will no longer be the same.
695
01:15:46,550 --> 01:15:49,216
Because now we are
there, the specials,
696
01:15:49,966 --> 01:15:56,425
we are the evolution of the species,
and evolution is never painless.
697
01:15:59,925 --> 01:16:02,841
If your mother is
evil you are too,
698
01:16:03,425 --> 01:16:05,425
because she is a part of you.
699
01:16:06,050 --> 01:16:08,966
It's that part that
triggers your second power.
700
01:16:09,716 --> 01:16:12,300
And it's very powerful,
that's why it scares you.
701
01:16:13,508 --> 01:16:15,133
What if I can not control it?
702
01:16:15,216 --> 01:16:18,758
We all have to deal
with our dark side.
703
01:16:18,925 --> 01:16:22,300
It is called becoming adults.
704
01:16:22,800 --> 01:16:24,050
So, are you ready?
705
01:16:30,258 --> 01:16:32,300
Pump activated.
706
01:16:37,383 --> 01:16:39,758
Estimated time for the
saturation of the conduit?
707
01:16:39,841 --> 01:16:43,383
Seven minutes. From now.
708
01:16:43,966 --> 01:16:46,091
The gas will arrive in the
square in eight minutes.
709
01:16:57,550 --> 01:16:58,466
Yelena!
710
01:17:05,925 --> 01:17:07,383
Andrej.
711
01:17:07,550 --> 01:17:11,341
Yelenushka, do not do it.
There is always time to stop.
712
01:17:17,300 --> 01:17:18,300
"Yelenushka"...
713
01:17:24,050 --> 01:17:26,550
This time I'll read them, my thoughts.
714
01:17:27,133 --> 01:17:33,550
You are thinking that I have changed,
that what you knew no longer exists.
715
01:17:34,758 --> 01:17:37,216
You're right to be afraid of me.
716
01:17:43,258 --> 01:17:45,008
No! No, Rock!
717
01:17:50,175 --> 01:17:54,050
No!
718
01:17:58,758 --> 01:18:00,133
Here you are.
719
01:18:17,050 --> 01:18:20,050
Here's how he did
sink the submarine.
720
01:18:45,841 --> 01:18:47,508
Finished the petrol?
721
01:18:49,716 --> 01:18:51,466
Stay back!
722
01:19:35,841 --> 01:19:38,758
Stella, wake up!
723
01:19:45,550 --> 01:19:47,300
Help us!
724
01:19:47,591 --> 01:19:50,675
And now Michele, stay
good or your friends die.
725
01:19:50,758 --> 01:19:52,633
Help!
726
01:19:52,716 --> 01:19:53,925
You're not normal.
727
01:19:54,008 --> 01:19:55,050
Help!
728
01:19:55,133 --> 01:19:58,175
You must always have a plan
B, listen to your mother.
729
01:19:59,008 --> 01:20:00,591
You are right.
730
01:20:08,700 --> 01:20:10,100
Amazing!
731
01:20:25,400 --> 01:20:27,200
Extraordinary!`
732
01:20:37,550 --> 01:20:42,175
General, there are two minutes
left before the mixture arrives.
733
01:20:53,925 --> 01:20:57,633
No, Natasha. You can
not stand against me.
734
01:20:59,591 --> 01:21:01,466
People will die!
735
01:21:02,133 --> 01:21:04,383
Do you really want to
kill innocent people?
736
01:21:06,508 --> 01:21:09,508
Are you also like
that crazy mother?
737
01:21:09,925 --> 01:21:11,258
Is that how you are?
738
01:21:11,341 --> 01:21:12,425
Stop that!
739
01:21:13,883 --> 01:21:15,550
I thought I was different.
740
01:21:19,800 --> 01:21:21,758
Show yourself, you coward!
741
01:21:22,550 --> 01:21:24,883
You're my sister, I do
not want to hurt you.
742
01:21:24,966 --> 01:21:27,175
You try it, brother.
743
01:21:28,008 --> 01:21:29,300
You're better than...
744
01:21:36,550 --> 01:21:39,175
General, we must proceed!
745
01:21:39,841 --> 01:21:41,966
Natasha, it's up to you.
746
01:21:57,425 --> 01:22:00,008
Natasha, I know you hear from me.
747
01:22:05,091 --> 01:22:06,258
Do not do it.
748
01:22:09,633 --> 01:22:11,591
Natasha, no!
749
01:22:16,966 --> 01:22:18,800
Natasha, Natasha!
750
01:22:26,383 --> 01:22:27,466
Natasha.
751
01:22:32,925 --> 01:22:35,966
We have to do it, there's no more time.
Stand up.
752
01:22:40,050 --> 01:22:44,550
Natasha, listen to me. Read
in her mind, look who she is.
753
01:22:47,425 --> 01:22:54,425
Do you know what he did to me? She
killed Giovanna, my foster mother.
754
01:23:03,091 --> 01:23:04,425
What's wrong with you?
755
01:23:07,466 --> 01:23:08,925
She read your thoughts.
756
01:23:12,508 --> 01:23:13,675
You are scared.
757
01:23:15,883 --> 01:23:17,633
You're afraid I do not do it.
758
01:23:21,300 --> 01:23:26,800
You only want to get revenge, you're
ready to kill us if we do not obey you.
759
01:23:30,800 --> 01:23:33,216
You do not care about
us, you came for us
760
01:23:33,300 --> 01:23:34,925
just because we needed you.
761
01:23:35,466 --> 01:23:37,550
Just because you needed to heal.
762
01:23:37,633 --> 01:23:41,133
It is not true, I love
you, you are my children!
763
01:23:43,175 --> 01:23:45,383
Now I see only hatred and anger.
764
01:23:46,133 --> 01:23:48,591
Now enough Natasha, ignite that gas.
765
01:23:53,758 --> 01:23:55,966
You do not give orders to me.
766
01:23:57,508 --> 01:23:59,300
You are just children.
767
01:24:10,508 --> 01:24:11,425
Stop them!
768
01:24:27,508 --> 01:24:28,716
Yelena!
769
01:24:33,258 --> 01:24:35,383
Yelena!
770
01:26:23,091 --> 01:26:28,341
We have an outstanding
account with Mr. Zavarov.
771
01:26:49,841 --> 01:26:51,716
You see that you are a superhero!
772
01:26:51,841 --> 01:26:53,133
Candle... please.
773
01:26:58,008 --> 01:27:02,883
It was you, it was always you.
774
01:27:03,133 --> 01:27:07,883
Stella, you do not have to tell
anyone what you saw, invent something.
775
01:27:08,508 --> 01:27:10,133
It will be our secret.
776
01:27:13,425 --> 01:27:14,716
Michele?
777
01:27:29,841 --> 01:27:31,175
Natasha...
778
01:27:35,925 --> 01:27:37,675
Let's get out of here.
779
01:27:47,341 --> 01:27:49,425
We are new orphans, Misha.
780
01:29:05,716 --> 01:29:06,633
And he.
781
01:29:07,925 --> 01:29:09,800
Rock 'n' roll brothers!
56411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.