All language subtitles for The Invisible Boy Second Generation (2018).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,500 --> 00:02:38,500 Whore! 2 00:02:39,900 --> 00:02:41,900 Open the door! 3 00:02:42,740 --> 00:02:45,740 Open the door, bitch! 4 00:02:49,500 --> 00:02:51,000 Stop! 5 00:03:16,500 --> 00:03:17,500 Stop, witch! 6 00:03:23,500 --> 00:03:26,500 Where did she go? 7 00:03:42,500 --> 00:03:44,500 It's here! 8 00:04:26,500 --> 00:04:28,500 Who are you? 9 00:05:20,091 --> 00:05:22,633 The city is preparing to inaugurate the pipeline 10 00:05:22,716 --> 00:05:24,675 which will link the East to Europe. 11 00:05:24,758 --> 00:05:28,800 Igor Zavarov, the president of GazGlobe, is also awaited 12 00:05:28,883 --> 00:05:31,216 the Russian company that dominates the market. 13 00:06:06,216 --> 00:06:08,925 Hi Michi, you still sleep but I wanted to say hello, 14 00:06:09,008 --> 00:06:10,383 so I took your phone... 15 00:06:10,466 --> 00:06:13,633 Do not worry, I have not read the messages. 16 00:06:13,800 --> 00:06:16,008 Today is your birthday, turn sixteen... 17 00:06:16,133 --> 00:06:17,841 Happy Birthday to You... 18 00:06:19,175 --> 00:06:21,883 When you leave the house take a look at the garage. 19 00:06:22,758 --> 00:06:24,258 I promised you, right? 20 00:06:24,550 --> 00:06:27,300 It's not really the latest model, but it's a nice scooter, 21 00:06:27,383 --> 00:06:32,550 - Meanwhile... - Happy birthday to you... 22 00:06:32,841 --> 00:06:34,425 Hello, my love, see you later. 23 00:06:37,883 --> 00:06:40,591 Hi Michi, you still sleep but I wanted to say hello, 24 00:06:40,675 --> 00:06:42,133 so I took your phone... 25 00:06:42,216 --> 00:06:45,425 Do not worry, I have not read the messages. 26 00:06:45,508 --> 00:06:47,675 Today is your birthday, turn sixteen... 27 00:06:47,758 --> 00:06:49,425 00:06:53,800 When you leave the house, take a look at the garage. 29 00:06:54,466 --> 00:06:55,883 I promised you, right? 30 00:06:57,841 --> 00:06:59,341 Let me talk, do you understand? 31 00:06:59,425 --> 00:07:02,050 I was summoned by the principal the third time this year. 32 00:07:02,133 --> 00:07:05,133 You always say the same things. 33 00:07:05,216 --> 00:07:07,300 You took another three from the math question. 34 00:07:07,383 --> 00:07:09,758 Nine to the written. The average is six, I think. 35 00:07:09,841 --> 00:07:11,966 Why do you always have a silent scene at the oral offices? 36 00:07:12,550 --> 00:07:13,800 I am shy? 37 00:07:15,466 --> 00:07:17,925 Michele, I'm tired. I worked all night. 38 00:07:18,008 --> 00:07:19,966 I can not take it anymore, it's a difficult time. 39 00:07:21,008 --> 00:07:22,550 Can not you help me? 40 00:07:23,341 --> 00:07:25,425 Why do not you commit a little more? What does it cost you? 41 00:07:25,508 --> 00:07:27,425 And it costs you so much not break my balls? 42 00:07:27,466 --> 00:07:28,800 Oh! But what a way to talk! 43 00:07:28,883 --> 00:07:31,300 Do you really want to piss me off? 44 00:07:33,550 --> 00:07:34,550 Michele! 45 00:07:50,591 --> 00:07:52,591 Every night I have the same dream. 46 00:07:56,175 --> 00:07:58,675 And then I wake up thinking that it's not true. 47 00:08:00,966 --> 00:08:02,841 I visit her whenever I can. 48 00:08:03,466 --> 00:08:05,591 I'll let her hear her music. 49 00:08:06,133 --> 00:08:07,133 I talk to you. 50 00:08:08,133 --> 00:08:09,300 Or at least I try. 51 00:08:10,550 --> 00:08:13,425 It is then that I feel stupid to speak alone. 52 00:08:14,425 --> 00:08:15,675 Only that... 53 00:08:17,466 --> 00:08:21,300 I do not believe that the last thing I told you is not to break my balls. 54 00:08:21,425 --> 00:08:23,966 Michele, we have already talked about it during the other sessions. 55 00:08:24,383 --> 00:08:27,841 You do not have to blame yourself. It was a stroke of sleep. 56 00:08:28,758 --> 00:08:31,925 Sure... Why should it be my fault? 57 00:08:35,633 --> 00:08:37,591 I could not save her. 58 00:08:37,925 --> 00:08:39,466 But what could you have done? 59 00:08:39,925 --> 00:08:44,091 You do not have to ask too much of yourself, basically you're just a boy, Michele. 60 00:08:46,091 --> 00:08:50,800 Social workers say that in spite of everything, you do it very well. 61 00:08:54,133 --> 00:08:56,675 I do not know if it makes sense to continue to come here. 62 00:08:57,800 --> 00:09:02,383 Listen Michele, you "must" come here. Three times a week. 63 00:09:02,758 --> 00:09:04,716 Remember what the judge told you. 64 00:09:04,966 --> 00:09:09,133 You'll see that talking to me will do you good, thanks. 65 00:09:10,008 --> 00:09:12,633 My mother is dead, my father is gone, 66 00:09:12,883 --> 00:09:15,925 I'm alone in the world and there's nothing that can make me feel better. 67 00:09:16,008 --> 00:09:17,925 There will be someone you love. 68 00:09:53,341 --> 00:09:56,925 I think I fell in love with you. 69 00:10:00,216 --> 00:10:03,633 Maybe it was when I found out that you saved me. 70 00:10:03,925 --> 00:10:06,633 I did what anyone would do. 71 00:10:23,216 --> 00:10:28,091 Can you tell me again how it went? So maybe memory comes back to me. 72 00:10:28,216 --> 00:10:30,883 So you were fainted, I picked you up. 73 00:10:30,966 --> 00:10:34,133 One of the kidnappers tried to stop me, but I punched him... 74 00:10:34,591 --> 00:10:35,800 With me in my arms? 75 00:10:35,883 --> 00:10:38,758 On the bridge there was another one, but with a kick I threw it into the sea. 76 00:10:38,841 --> 00:10:41,175 I put you on the pier and then there was the explosion. 77 00:10:59,341 --> 00:11:01,216 Gentlemen, make your game. 78 00:11:05,008 --> 00:11:07,008 - Games are made. - Courageous. 79 00:11:18,425 --> 00:11:19,633 Twenty one red. 80 00:11:26,700 --> 00:11:28,700 - Excuse me, miss. - Yes? 81 00:11:29,000 --> 00:11:31,300 You should follow us. 82 00:11:31,400 --> 00:11:33,700 We would have questions to ask. 83 00:11:34,200 --> 00:11:35,200 I do not understand. 84 00:11:35,700 --> 00:11:37,500 She has won too much recently. 85 00:11:37,700 --> 00:11:39,700 We need to do some checks. 86 00:12:00,133 --> 00:12:05,466 Always wear it under your clothes and consider it as a gift from your mother. 87 00:12:11,758 --> 00:12:14,383 My eyes do not see you, 88 00:12:14,425 --> 00:12:17,341 but our minds are always in touch. 89 00:12:19,133 --> 00:12:23,675 I'm your father, I'll always know when you need me. 90 00:12:23,800 --> 00:12:25,216 Now I need you. 91 00:12:25,300 --> 00:12:26,758 Who were you talking to? 92 00:12:27,133 --> 00:12:28,883 You knock ever, eh? 93 00:12:29,425 --> 00:12:32,008 I went to see you. 94 00:12:38,758 --> 00:12:40,300 Are you still very sad? 95 00:12:44,216 --> 00:12:46,091 Giovanna misses me too. 96 00:12:48,050 --> 00:12:50,175 Do you know what is the most annoying thing? 97 00:12:51,716 --> 00:12:54,216 Who never knew who I really am. 98 00:12:54,716 --> 00:12:56,133 I had to tell him. 99 00:12:56,258 --> 00:12:58,633 But superheroes can not tell anyone! 100 00:12:58,716 --> 00:13:00,383 Yes, "superhero". 101 00:13:00,675 --> 00:13:05,300 You're the Invisible Boy, you also have a second power, you told me. 102 00:13:05,466 --> 00:13:06,758 I do not wanna talk about it. 103 00:13:06,841 --> 00:13:09,758 You blew the submarine with a shock wave! 104 00:13:09,841 --> 00:13:12,758 Candle! I said I do not want to talk about it! 105 00:13:17,508 --> 00:13:19,341 Superheroes do not exist. 106 00:13:39,216 --> 00:13:42,841 If as a human being I could choose everything by myself, 107 00:13:42,925 --> 00:13:46,008 first I would like the return of the father. 108 00:13:46,466 --> 00:13:49,466 Thus says Telemachus, the son of Ulysses. 109 00:13:49,550 --> 00:13:52,341 So he told you he saved you too. 110 00:13:52,425 --> 00:13:54,925 Yes. But he does not want anyone to know. 111 00:13:55,675 --> 00:13:57,591 You know, it's very humble. 112 00:14:00,591 --> 00:14:02,216 Sorry for the inconvenience. 113 00:14:04,133 --> 00:14:08,383 Guys, I want to introduce you to your new classmate. 114 00:14:09,466 --> 00:14:10,633 Introduce yourself. 115 00:14:11,633 --> 00:14:12,883 Natasha. 116 00:14:13,175 --> 00:14:14,216 Guys. 117 00:14:14,550 --> 00:14:16,091 Hi, Natasha. 118 00:14:16,425 --> 00:14:19,091 Good, good work. 119 00:14:37,216 --> 00:14:39,300 - Hi, I'm... - I do not care. 120 00:14:39,800 --> 00:14:45,550 We said that from now on Telemaco is no longer a teenager. 121 00:14:46,800 --> 00:14:48,883 You come to her party tonight? 122 00:14:51,133 --> 00:14:52,383 No I do not think so. 123 00:14:52,758 --> 00:14:56,258 Right during the festival Telemachus and Ulysses 124 00:14:56,341 --> 00:14:59,841 they take their revenge on those who have usurped their power. 125 00:15:02,716 --> 00:15:04,341 I think I'm coming to the party. 126 00:15:08,633 --> 00:15:12,008 Silence! It's from a lot that we do not see each other! 127 00:15:12,300 --> 00:15:14,133 - What do you do? - Work. 128 00:15:14,258 --> 00:15:16,841 Mica lose time at school for free as you losers. 129 00:15:17,008 --> 00:15:20,800 I'm a driver, and I'm better than Hamilton, I've never had an accident. 130 00:15:23,175 --> 00:15:27,966 God, I'm sorry! I forgot about your mother, what the fuck! 131 00:16:00,591 --> 00:16:01,925 Hei, Silence! 132 00:16:02,633 --> 00:16:03,550 Hei! 133 00:16:03,966 --> 00:16:06,258 Silence, how come you're the only one who does not have fun? 134 00:16:06,341 --> 00:16:08,675 Always better than pretend, like you do. 135 00:16:13,258 --> 00:16:15,508 I broke pretend. 136 00:16:16,341 --> 00:16:17,425 Hello. 137 00:16:17,925 --> 00:16:20,383 Michi! I did not believe you were coming. 138 00:16:20,633 --> 00:16:22,925 - Why? - You're not a party type. 139 00:16:25,633 --> 00:16:27,133 And what kind are they? 140 00:16:28,925 --> 00:16:30,258 I never understood it. 141 00:16:31,008 --> 00:16:34,716 Silence! Go, there's the open bar. Let it out! 142 00:16:36,300 --> 00:16:38,008 You'll see how I vent in a little while. 143 00:17:08,758 --> 00:17:11,425 Hi beautiful, where do you run away? You are busy? 144 00:17:11,633 --> 00:17:13,133 They are demanding. 145 00:17:13,300 --> 00:17:14,300 Wait, come on! 146 00:17:16,008 --> 00:17:17,466 You must not touch me! 147 00:17:39,841 --> 00:17:43,550 I just wanted to thank you on behalf of Brando for coming. 148 00:17:43,716 --> 00:17:45,383 Brando is a special person. 149 00:17:45,466 --> 00:17:48,050 Come on, Silenzi. It's not the case. 150 00:17:48,341 --> 00:17:52,508 Well, you're a hero, are not you? The heroes must celebrate them. 151 00:17:53,341 --> 00:17:57,216 Do you remember the story of the kidnapped boys three years ago? 152 00:17:58,758 --> 00:18:00,841 It was he who saved them not? 153 00:18:01,341 --> 00:18:04,508 Why do not you come here and tell it to everyone? 154 00:18:04,591 --> 00:18:06,591 Enough, please, you're drunk. 155 00:18:09,216 --> 00:18:10,466 Do not you want to come? 156 00:18:12,925 --> 00:18:16,800 You know... He is "humble". 157 00:18:16,883 --> 00:18:19,216 Michele, come on, stop. 158 00:18:21,175 --> 00:18:22,925 Or maybe it's not that he does not want to say it. 159 00:18:24,716 --> 00:18:26,633 Maybe he does not even know what happened. 160 00:18:26,716 --> 00:18:28,175 What the fuck are you saying, Silence? 161 00:18:29,050 --> 00:18:33,508 And do you know why he does not remember? Because he did not save them. 162 00:18:33,841 --> 00:18:35,675 Come, let it go. 163 00:18:36,966 --> 00:18:38,508 - Brando? - Leave me alone. 164 00:18:39,091 --> 00:18:40,466 Star! 165 00:18:40,925 --> 00:18:41,966 Watch me. 166 00:18:57,591 --> 00:18:59,216 Stella, it was me... 167 00:19:50,800 --> 00:19:52,508 Can I know what happened? 168 00:19:54,820 --> 00:19:56,820 Nothing special... 169 00:19:56,830 --> 00:19:58,830 I just saved you. 170 00:19:59,383 --> 00:20:01,591 You were about to die burned. 171 00:20:02,341 --> 00:20:03,466 Yeah, the fire... 172 00:20:03,633 --> 00:20:05,800 Quiet. Nobody has hurt. 173 00:20:06,800 --> 00:20:08,175 The blonde girl is safe. 174 00:20:08,258 --> 00:20:10,841 You were going to make a big bullshit because of her. 175 00:20:13,675 --> 00:20:16,716 Normal people must never know of our powers. 176 00:20:21,008 --> 00:20:22,466 What are you talking about? 177 00:20:28,716 --> 00:20:32,383 For months I hear you say how special you are. 178 00:20:34,883 --> 00:20:36,466 But it does not seem to me. 179 00:20:39,216 --> 00:20:40,425 I'm leaving. 180 00:20:50,300 --> 00:20:52,133 It was not a nice shirt. 181 00:20:59,091 --> 00:21:00,508 Who are you? 182 00:21:04,841 --> 00:21:06,675 It's your sister, Michele. 183 00:21:12,258 --> 00:21:14,841 I am your mother. 184 00:21:19,633 --> 00:21:20,591 No. 185 00:21:24,550 --> 00:21:26,133 I do not believe it. 186 00:21:27,091 --> 00:21:29,175 Misha, look at me. 187 00:21:38,341 --> 00:21:41,633 Mom, you know you do not have to do it. 188 00:21:57,133 --> 00:21:58,925 Can I hug you? 189 00:21:59,425 --> 00:22:01,716 I've been waiting for sixteen years. 190 00:23:20,800 --> 00:23:23,466 You have used your power too often lately. 191 00:23:24,341 --> 00:23:25,841 I'm already better. 192 00:23:25,925 --> 00:23:29,425 No, I'm sorry, you can not use it for a while. 193 00:23:33,216 --> 00:23:38,175 Dr. K, the only normal we can trust. 194 00:23:47,258 --> 00:23:50,091 Dad was also sick when he used power. 195 00:23:50,341 --> 00:23:52,008 It's the problem of us Specials. 196 00:23:53,800 --> 00:23:55,508 Dad told me you were dead. 197 00:24:00,008 --> 00:24:01,383 There was little lack. 198 00:24:06,300 --> 00:24:07,966 He did not even tell me about her. 199 00:24:11,508 --> 00:24:12,883 I do not know what to tell you. 200 00:24:13,966 --> 00:24:16,675 He promised me he would be with you. 201 00:24:17,466 --> 00:24:19,716 I've been looking for it for years. 202 00:24:21,091 --> 00:24:23,216 Maybe now I discovered something. 203 00:24:24,466 --> 00:24:25,508 You know what? 204 00:24:29,091 --> 00:24:30,133 He has been kidnapped. 205 00:24:39,758 --> 00:24:42,133 That's why he has not made himself alive. 206 00:24:43,383 --> 00:24:44,633 Do you know who kidnapped him? 207 00:24:44,883 --> 00:24:48,300 PRESIDENT OF GAZGLOBE 208 00:24:51,258 --> 00:24:53,550 He is seizing all the other Specials. 209 00:24:54,133 --> 00:24:55,133 Why? 210 00:24:57,300 --> 00:25:00,633 He has always wanted to discover the secret of our mutation. 211 00:25:01,716 --> 00:25:05,216 He tortured us for years. He wants our powers. 212 00:25:05,300 --> 00:25:06,883 Even at the cost of making us die. 213 00:25:07,758 --> 00:25:09,008 And what can we do? 214 00:25:09,216 --> 00:25:10,758 We have to save them, right? 215 00:25:12,175 --> 00:25:15,300 We are the only ones who can do it. Natasha? 216 00:25:19,716 --> 00:25:23,883 But as Dr. K says, I am too weak to participate in the action alone. 217 00:25:24,966 --> 00:25:27,716 - I need you. - Action? Which? 218 00:25:27,966 --> 00:25:30,341 We have to kidnap Igor Zavarov. 219 00:25:30,425 --> 00:25:31,800 And how? 220 00:25:32,508 --> 00:25:37,633 He will come here in five days, for the inauguration of his pipeline. 221 00:25:38,925 --> 00:25:41,675 And when did we kidnap that we do it? 222 00:25:41,758 --> 00:25:43,300 In your opinion? 223 00:25:43,925 --> 00:25:46,425 We ask that our people be freed in exchange, no? 224 00:25:47,591 --> 00:25:48,550 So, Misha? 225 00:25:49,258 --> 00:25:52,883 Are you ready to use your power to save your father? 226 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 If you want to challenge me, get down there! 227 00:26:18,824 --> 00:26:20,824 Who wants more? 228 00:26:21,000 --> 00:26:25,000 Then? Who wants to challenge my champion? 229 00:26:26,200 --> 00:26:27,200 Nobody? 230 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Nobody? 231 00:26:33,900 --> 00:26:37,200 We have a challenger! An applause for our challenger! 232 00:26:43,000 --> 00:26:44,800 I destroy it. 233 00:27:01,300 --> 00:27:03,800 What happens? Get up, Ivan! 234 00:27:05,000 --> 00:27:06,500 Thank you. 235 00:27:16,466 --> 00:27:19,300 But it's beautiful, it's home, it's big. 236 00:27:24,175 --> 00:27:25,383 Do you live alone? 237 00:27:25,550 --> 00:27:26,466 Yup. 238 00:27:31,425 --> 00:27:34,341 So I'll see you tomorrow at school. 239 00:27:34,925 --> 00:27:35,966 Yup. 240 00:27:36,841 --> 00:27:38,175 Then bye. 241 00:27:40,133 --> 00:27:41,050 Yup. 242 00:27:43,800 --> 00:27:45,716 See you later then? 243 00:27:49,508 --> 00:27:50,425 Hello. 244 00:27:51,591 --> 00:27:57,758 Listen, but the other day at the party, what did you want to tell me? 245 00:28:07,466 --> 00:28:11,550 I do not remember. We see that it was not important. 246 00:28:20,883 --> 00:28:23,050 Everything changes under pressure. 247 00:28:23,675 --> 00:28:27,300 You know about the new pipeline, which will be inaugurated in our city. 248 00:28:27,425 --> 00:28:32,258 In your opinion, how does gas travel in the pipes? 249 00:28:32,966 --> 00:28:37,008 In form... liquid. 250 00:28:38,091 --> 00:28:39,883 Because of the high pressure. 251 00:28:40,716 --> 00:28:43,133 As inside the tank of a lighter. 252 00:28:45,508 --> 00:28:50,175 At this point, in contact with the oxygen contained in the air 253 00:28:50,425 --> 00:28:54,508 just a little spark is enough and... 254 00:28:55,425 --> 00:28:56,341 Fire! 255 00:29:00,258 --> 00:29:04,841 Calm, guys. Get out of the classroom, calm down! 256 00:29:04,925 --> 00:29:06,133 What have you done? 257 00:29:06,216 --> 00:29:07,466 Mom has to talk to you. 258 00:29:07,550 --> 00:29:09,716 And you need to start a fire to tell me? 259 00:29:09,800 --> 00:29:11,383 She does not like to wait. 260 00:29:11,633 --> 00:29:12,800 Come on let's go. 261 00:29:14,591 --> 00:29:16,341 No physical contact. 262 00:29:21,966 --> 00:29:23,716 It's very important, Michele. 263 00:29:25,883 --> 00:29:32,675 I would do it but I'm too weak to remain invisible all that time. 264 00:29:33,050 --> 00:29:34,466 What should I do? 265 00:29:36,925 --> 00:29:39,591 You must steal Zavarov's security plans. 266 00:29:43,091 --> 00:29:44,300 Where is it? 267 00:29:58,258 --> 00:30:00,175 How did you do? Did you copy? 268 00:30:00,425 --> 00:30:01,841 - No! - Yes, you copied. 269 00:30:01,925 --> 00:30:03,550 - No! - Yup. 270 00:30:03,925 --> 00:30:05,008 - No Yes. 271 00:30:05,091 --> 00:30:06,800 - No. - This way. 272 00:30:19,675 --> 00:30:22,841 Zavarov lands on Saturday at 13:45. 273 00:30:23,508 --> 00:30:28,216 The entire route is at risk of attacks, therefore maximum alert. 274 00:30:28,383 --> 00:30:32,591 For surveillance along the way you must coordinate with Lobanowsky, 275 00:30:32,675 --> 00:30:35,091 head of the GazGlobe security service. 276 00:30:35,133 --> 00:30:38,050 Mr. Quaestor, excuse me, but... A civilian? 277 00:30:41,008 --> 00:30:43,050 Former colonel of the Soviet Army 278 00:30:43,466 --> 00:30:47,591 and head of the secret services for a fairly sufficient time 279 00:30:47,841 --> 00:30:52,383 managing the security of a country of almost 300 million inhabitants. 280 00:30:53,633 --> 00:30:56,466 On the other hand, how are you doing on the battlefield? 281 00:30:57,508 --> 00:31:01,466 From 2:40 pm there will be welcome speeches by the authorities 282 00:31:01,550 --> 00:31:03,841 and the performance of the gym team. 283 00:31:04,175 --> 00:31:06,883 At 3:30 pm Zavarov will turn the tap, 284 00:31:06,966 --> 00:31:08,966 starting the new national supply. 285 00:31:09,050 --> 00:31:11,758 Will the gas start from Piazza Unitร  d'Italia? 286 00:31:12,133 --> 00:31:13,050 No. 287 00:31:14,425 --> 00:31:16,591 The central hub is here. 288 00:31:16,800 --> 00:31:18,550 We call it the Boiler. 289 00:31:18,883 --> 00:31:21,966 It is the central unit that distributes the gas to the whole city. 290 00:31:22,466 --> 00:31:26,800 Now please deliver the file where you will find all the details. 291 00:31:30,966 --> 00:31:32,425 I'll take it. 292 00:31:34,383 --> 00:31:36,383 Do not trust the Italian police? 293 00:31:36,841 --> 00:31:40,091 Dr. Zavarov gave very precise instructions. 294 00:31:40,591 --> 00:31:43,508 Nobody can get hold of this information. 295 00:31:43,591 --> 00:31:45,216 I had the network card removed. 296 00:31:45,300 --> 00:31:47,216 The computer stays here, and nobody comes in here. 297 00:31:47,425 --> 00:31:49,133 Now we can sit outside. 298 00:31:50,633 --> 00:31:51,716 You are welcome. 299 00:32:38,050 --> 00:32:39,883 Come on come on come on... 300 00:32:58,633 --> 00:33:01,133 Italian police. 301 00:33:24,508 --> 00:33:27,633 Did not you make it? It's true? 302 00:33:40,966 --> 00:33:45,091 Zavarov will be escorted by an armored car and two police cars. 303 00:33:45,341 --> 00:33:48,675 From the airport you will pass by this road which will be closed to traffic. 304 00:33:53,175 --> 00:33:55,383 The gallery. This is where we will attack. 305 00:33:55,966 --> 00:33:56,883 And how? 306 00:33:57,175 --> 00:33:59,591 As soon as Zavarov's car enters the tunnel, 307 00:34:00,175 --> 00:34:04,758 Natasha will create a wall of fire by trapping them inside. 308 00:34:04,925 --> 00:34:09,716 At that point, you and you Misha, from invisible, will disarm security. 309 00:34:09,800 --> 00:34:13,100 - But is not it dangerous? - What a coward. 310 00:34:15,258 --> 00:34:17,925 I'll protect you. I'm your mother. 311 00:34:29,216 --> 00:34:30,800 We have the same blood. 312 00:34:30,925 --> 00:34:35,133 We are one, nobody will ever separate us anymore. 313 00:34:35,550 --> 00:34:37,341 To our powerful future. 314 00:34:43,466 --> 00:34:48,633 As we say, there are no ugly women, there is little vodka! 315 00:35:01,966 --> 00:35:04,716 Are we going to a rotisserie? Do I get roast chicken and chips? 316 00:35:04,883 --> 00:35:06,091 I'm not so hungry. 317 00:35:07,800 --> 00:35:08,841 Me neither. 318 00:35:08,925 --> 00:35:10,091 Can we have a beer? 319 00:35:38,925 --> 00:35:43,716 Michele! We did not introduce ourselves. 320 00:35:45,925 --> 00:35:49,216 I'm the one who designed your suit. 321 00:35:51,966 --> 00:35:58,966 I'm Boris Knyazev. But your mother calls me Dr. K. 322 00:35:59,341 --> 00:36:00,758 Is it very bad, my mother? 323 00:36:01,175 --> 00:36:07,591 Yes, his blood does not have enough red blood cells. 324 00:36:08,008 --> 00:36:09,175 But now you are there. 325 00:36:10,383 --> 00:36:13,341 You and your sister are all your mother's needs to feel good, 326 00:36:13,883 --> 00:36:16,383 of you and your blood. 327 00:36:16,925 --> 00:36:18,591 Come, let's go to your mother. 328 00:36:19,925 --> 00:36:23,925 Get me a curiosity, Misha. 329 00:36:24,841 --> 00:36:29,133 How did you sink a submarine 330 00:36:29,216 --> 00:36:32,216 full of armed men, all alone? 331 00:36:33,341 --> 00:36:34,925 One thing happened. 332 00:36:37,716 --> 00:36:39,508 I do not know. A drop in pressure, I think. 333 00:36:39,633 --> 00:36:42,133 I entered the rescue capsule just in time. 334 00:36:46,050 --> 00:36:47,466 I see. 335 00:37:18,550 --> 00:37:19,841 Who knows how Dad is. 336 00:37:25,133 --> 00:37:26,758 We'll see him again soon. 337 00:37:28,600 --> 00:37:30,100 [speaks in russian] 338 00:37:31,700 --> 00:37:33,200 [speaks in russian] 339 00:37:50,425 --> 00:37:52,883 The superhero? But you're just stupid. 340 00:37:53,008 --> 00:37:54,091 And why not, sorry? 341 00:37:54,175 --> 00:37:56,591 I had a superpower, I had just saved everyone. 342 00:37:56,675 --> 00:37:59,175 I thought, maybe I can help someone else! 343 00:38:00,008 --> 00:38:00,925 And then? 344 00:38:01,258 --> 00:38:05,216 Here there are never bank robberies, car chases, I do not know. 345 00:38:05,466 --> 00:38:09,466 The only thing I did with my power was to correct my homework in class. 346 00:38:13,091 --> 00:38:15,925 I was talking about this one that day with my mother. 347 00:38:16,175 --> 00:38:17,466 The day when... 348 00:38:18,800 --> 00:38:21,633 Since then, I have not cared for anything at all. 349 00:38:23,591 --> 00:38:25,175 I know what it means. 350 00:38:28,966 --> 00:38:30,883 What are those scars? 351 00:38:33,591 --> 00:38:35,216 That asshole of Youssouf, 352 00:38:35,300 --> 00:38:37,633 the brother of the woman I was entrusted with. 353 00:38:37,925 --> 00:38:40,550 I ended up living with him when she died. 354 00:38:43,050 --> 00:38:45,633 Youssouf drank, and when he drank he raised his hands. 355 00:38:46,133 --> 00:38:48,383 He beat me. My cigarettes were extinguishing. 356 00:38:48,466 --> 00:38:49,966 He said I was not worth anything, 357 00:38:50,175 --> 00:38:53,258 and that since he fed me, I had to repay him. 358 00:38:55,966 --> 00:38:58,800 And then at night he entered my room. 359 00:39:02,050 --> 00:39:03,925 And I discovered my power. 360 00:39:06,216 --> 00:39:08,591 And I bet he discovered it too. 361 00:39:10,216 --> 00:39:11,758 I hated you, do you know? 362 00:39:13,550 --> 00:39:17,883 The only time you were in danger, our father ran right away to save you. 363 00:39:18,758 --> 00:39:20,258 Instead he left me. 364 00:39:24,050 --> 00:39:25,466 And now you still hate me? 365 00:39:32,216 --> 00:39:33,466 Do you like that one? 366 00:39:39,216 --> 00:39:40,758 And what a problem there is. 367 00:39:58,175 --> 00:39:59,591 Go, go, go, go! 368 00:40:03,175 --> 00:40:04,258 Sorry! 369 00:40:08,175 --> 00:40:09,466 Very beautifull. 370 00:40:10,591 --> 00:40:15,425 My first theft, who knows what my mother would say. 371 00:40:16,175 --> 00:40:17,633 Which one? 372 00:40:27,091 --> 00:40:28,508 What are you doing? Do not you put it? 373 00:40:29,008 --> 00:40:30,258 It's not for me. 374 00:40:35,008 --> 00:40:36,800 All right, I... 375 00:40:38,133 --> 00:40:39,091 I go. 376 00:40:42,300 --> 00:40:44,550 Excuse me, why do you come back to your house? 377 00:40:45,091 --> 00:40:46,383 Sleep with us, right? 378 00:40:51,800 --> 00:40:53,466 Do as you wish. 379 00:41:29,675 --> 00:41:33,008 Good morning, Misha. Dobreudra. 380 00:41:33,216 --> 00:41:36,966 I made you coffee. Do you drink it? 381 00:41:37,175 --> 00:41:38,383 Yup. 382 00:41:42,425 --> 00:41:43,841 Thanks Mom. 383 00:41:45,175 --> 00:41:47,341 You know that here you can say anything. 384 00:41:48,091 --> 00:41:49,050 This no. 385 00:41:49,591 --> 00:41:50,550 This no. 386 00:41:52,466 --> 00:41:54,008 This is the last time I come. 387 00:41:54,466 --> 00:41:55,466 Why? 388 00:41:56,716 --> 00:41:58,300 Because I do not need it anymore. 389 00:42:29,675 --> 00:42:31,175 Mom, this is for you. 390 00:42:32,591 --> 00:42:33,633 What's this? 391 00:42:35,883 --> 00:42:36,966 A gift! 392 00:42:37,675 --> 00:42:39,466 For my part and for Michele. 393 00:42:41,841 --> 00:42:43,091 It's beautiful. 394 00:42:44,258 --> 00:42:49,091 Thank you, my treasures. I do not take it anymore. 395 00:43:03,550 --> 00:43:05,675 Two days are missing for the big event. 396 00:43:05,925 --> 00:43:11,591 As the city is buzzing, curiosity rises around Igor Zavarov. 397 00:43:12,341 --> 00:43:14,758 But who is this gentleman? 398 00:43:15,300 --> 00:43:20,091 Igor Zavarov, this โ‚ฌ 15 billion lord? 399 00:43:55,042 --> 00:43:59,042 What if he only used you to escape? 400 00:43:59,875 --> 00:44:01,250 We have been here for ten years. 401 00:44:01,667 --> 00:44:05,367 If he loved you, he would have gone back 402 00:44:05,667 --> 00:44:06,967 It's not true. 403 00:44:10,708 --> 00:44:13,708 Andrej loves me, he saved our children 404 00:44:24,375 --> 00:44:26,975 The resources are gone. 405 00:44:27,250 --> 00:44:30,450 Sato no longer believes in us and has abandoned us. 406 00:44:30,833 --> 00:44:33,033 But there is good news 407 00:44:34,958 --> 00:44:36,458 What's up 408 00:44:37,233 --> 00:44:39,233 Are we free, are we going home? 409 00:44:40,167 --> 00:44:42,167 Let's go home! 410 00:44:42,200 --> 00:44:43,200 Silence. 411 00:44:44,500 --> 00:44:45,500 Silence! 412 00:44:47,500 --> 00:44:49,500 What do you understand? 413 00:44:50,400 --> 00:44:52,400 The good news is that a private investor 414 00:44:52,500 --> 00:44:56,000 decided to believe in the project 415 00:44:57,500 --> 00:45:02,500 The Division will return to the glories of the past. 416 00:45:03,500 --> 00:45:05,500 So let's not go home? 417 00:45:05,524 --> 00:45:07,524 I'm afraid not, Katia. 418 00:45:07,548 --> 00:45:09,848 Stand up! 419 00:45:09,872 --> 00:45:11,372 and welcome... 420 00:45:11,396 --> 00:45:14,396 to the new head of the Division 421 00:45:15,500 --> 00:45:17,500 Igor Zavarov! 422 00:45:26,900 --> 00:45:28,900 I heard you're special. 423 00:45:30,500 --> 00:45:32,000 Well... 424 00:45:32,500 --> 00:45:35,500 prove it. 425 00:45:48,500 --> 00:45:49,500 Then... 426 00:45:49,524 --> 00:45:52,024 Break these chains or not? 427 00:45:52,500 --> 00:45:54,500 Bastard 428 00:45:58,300 --> 00:46:00,300 We have to let him rest 429 00:46:00,400 --> 00:46:03,300 Rest dead. I want you to break those chains 430 00:46:25,500 --> 00:46:27,500 Please, I can't stand it anymore! 431 00:46:27,500 --> 00:46:30,300 -I can not resist anymore. -Five more minutes. 432 00:46:30,500 --> 00:46:32,500 Stop whining. 433 00:46:51,500 --> 00:46:53,000 I can not handle it anymore! 434 00:46:54,500 --> 00:46:56,500 Give her another shot. 435 00:46:56,524 --> 00:46:57,524 That's enough! 436 00:46:57,548 --> 00:46:59,548 It may not hold up, enough! 437 00:46:59,572 --> 00:47:01,572 Do not argue. Run! 438 00:47:11,175 --> 00:47:14,133 There will be consequences. 439 00:47:16,841 --> 00:47:23,508 They will chase us all. And here there is nothing left for you. 440 00:47:26,383 --> 00:47:28,883 If you have to say goodbye to someone, do it now. 441 00:47:29,675 --> 00:47:32,466 Quite right. And we'll see each other tomorrow. 442 00:47:38,091 --> 00:47:39,425 But where are you going? 443 00:47:39,716 --> 00:47:43,216 I'm leaving, Candle, with my real mother and my sister. 444 00:47:44,591 --> 00:47:47,466 Are they as special as you? 445 00:47:49,050 --> 00:47:50,550 Will you do the superheroes? 446 00:47:53,758 --> 00:47:55,008 OK then. 447 00:47:56,466 --> 00:47:58,508 Then... 448 00:47:59,383 --> 00:48:00,550 Hello. 449 00:48:03,508 --> 00:48:04,550 Goodbye. 450 00:48:06,300 --> 00:48:07,425 My love. 451 00:48:15,300 --> 00:48:17,466 That day I lost you 452 00:48:18,341 --> 00:48:22,300 I was desperate because I did not know if I would ever see you again 453 00:48:23,341 --> 00:48:26,508 but happy because you had managed to escape. 454 00:48:27,091 --> 00:48:29,591 Two second-generation Specials 455 00:48:29,883 --> 00:48:31,925 free for the world. 456 00:48:33,508 --> 00:48:36,341 But then things got worse. 457 00:49:12,091 --> 00:49:13,258 Katia! 458 00:49:42,500 --> 00:49:45,700 What have you done? It was just a girl! 459 00:49:48,800 --> 00:49:51,100 I told her not to insist. She died because of her fault! 460 00:49:51,334 --> 00:49:54,034 I don't care if they die. 461 00:49:54,058 --> 00:49:55,858 They are defective. 462 00:49:55,882 --> 00:49:58,682 I pay for it because you find the secret 463 00:49:58,706 --> 00:50:01,206 to create new and perfect ones 464 00:50:01,230 --> 00:50:04,230 Can you do it or not? 465 00:50:05,750 --> 00:50:09,250 Claw... they killed her. 466 00:50:09,274 --> 00:50:11,574 - The moment has come. - We are ready. 467 00:50:12,500 --> 00:50:14,300 And this time... 468 00:50:14,500 --> 00:50:16,300 we will not fail. 469 00:50:50,500 --> 00:50:52,500 Hey! wait! 470 00:51:01,500 --> 00:51:03,500 Break that door! 471 00:51:10,300 --> 00:51:11,600 Bastard! 472 00:51:25,000 --> 00:51:26,600 What do you want? 473 00:51:31,100 --> 00:51:32,500 Justice. 474 00:51:53,900 --> 00:51:56,900 They are like guinea pigs, open the cages and run away. 475 00:51:59,500 --> 00:52:01,000 How many of us are left? 476 00:52:01,024 --> 00:52:03,024 Just the three of us. 477 00:52:05,200 --> 00:52:06,800 They are deluded. 478 00:52:06,824 --> 00:52:09,324 They will be exploited and humiliated. 479 00:52:10,100 --> 00:52:13,800 The world is not ready for people like us. 480 00:52:14,700 --> 00:52:16,700 Hi, Yelena! 481 00:52:18,600 --> 00:52:20,000 We will go and get them back. 482 00:52:20,200 --> 00:52:23,200 Doctor K is sure he can find a cure. 483 00:52:27,400 --> 00:52:29,000 And my children? 484 00:52:29,400 --> 00:52:31,900 They will be the first ones we will go looking for. 485 00:52:32,600 --> 00:52:36,600 According to Dr. K, they are our only hope. 486 00:52:36,800 --> 00:52:37,800 It's true! 487 00:52:38,200 --> 00:52:40,500 Yelena, this is not the end. 488 00:52:41,000 --> 00:52:43,800 It is the beginning of a new era for the Specials. 489 00:52:44,900 --> 00:52:48,200 And you, the mother of the two predestined... 490 00:52:48,400 --> 00:52:50,900 you will be our Boss. 491 00:53:26,530 --> 00:53:28,530 General... 492 00:53:28,540 --> 00:53:29,840 here we are! 493 00:53:31,140 --> 00:53:33,140 Are you joking? 494 00:53:33,500 --> 00:53:36,800 - Did you really do it? - I never joke. 495 00:53:37,400 --> 00:53:38,700 I promised you! 496 00:53:39,550 --> 00:53:40,466 What happens? 497 00:53:42,133 --> 00:53:46,716 It's a great day, here's what happens. 498 00:54:13,925 --> 00:54:15,425 Good, good girls! 499 00:54:15,550 --> 00:54:17,675 So I want you tomorrow! Come here for a moment. 500 00:54:18,300 --> 00:54:21,216 During the inauguration of the pipeline we will have the whole city to see us, 501 00:54:21,341 --> 00:54:24,716 print and television, we must be perfect, understood? 502 00:54:25,466 --> 00:54:28,633 Well, let's go from the beginning? In position. 503 00:54:31,175 --> 00:54:32,591 Hello Star. 504 00:54:54,100 --> 00:54:55,400 Good! 505 00:54:55,700 --> 00:54:58,500 I see that you have not lost touch. 506 00:56:02,675 --> 00:56:03,841 Mom? 507 00:56:10,300 --> 00:56:11,258 Mom? 508 00:56:44,925 --> 00:56:47,050 You too were lost in the world. 509 00:56:48,383 --> 00:56:51,091 I had to come and get you one by one. 510 00:56:51,841 --> 00:56:53,675 They have imprisoned us for years. 511 00:56:54,550 --> 00:56:57,966 They used us as guinea pigs, they tortured us, but that's enough. 512 00:56:58,466 --> 00:57:02,966 Now we are healed, and we control our powers. 513 00:57:04,258 --> 00:57:08,591 Just run away. Just make the life of thieves, escape, hide. 514 00:57:08,716 --> 00:57:11,175 Time has come to fight. 515 00:57:12,175 --> 00:57:14,258 But why do not we stay on the original plan? 516 00:57:14,675 --> 00:57:19,258 Yes, indeed. Let's take it, let's get the money and goodbye. 517 00:57:19,925 --> 00:57:20,841 No. 518 00:57:24,883 --> 00:57:27,341 Our real enemy is the normal. 519 00:57:28,258 --> 00:57:31,008 Are not you tired of being treated like monsters? 520 00:57:31,258 --> 00:57:33,758 Rock, the strongest man in the world, 521 00:57:33,925 --> 00:57:36,591 how many humiliating jobs forced you to do? 522 00:57:37,425 --> 00:57:40,258 Kinetics, how many times have they put you in jail? 523 00:57:41,800 --> 00:57:43,175 Do you remember Katia? 524 00:57:43,258 --> 00:57:46,591 The little rubber band, those bastards made it die! 525 00:57:48,425 --> 00:57:51,883 And you? My little Natasha... 526 00:57:52,508 --> 00:57:55,716 What would they have done to you if I did not come to rescue you? 527 00:57:57,341 --> 00:58:01,716 Alone, sick, marginalized, this was. 528 00:58:02,300 --> 00:58:05,966 But now, everything has changed. 529 00:58:06,758 --> 00:58:09,925 Now we are united. 530 00:58:12,633 --> 00:58:14,341 And powerful. 531 00:58:21,508 --> 00:58:24,925 Dr. K has prepared an explosive mixture. 532 00:58:26,133 --> 00:58:31,050 Natasha will have to drill a 10 cm thick silicon carbide wall. 533 00:58:34,925 --> 00:58:37,675 Then Dr. K will insert his mixture into the pipeline, 534 00:58:39,550 --> 00:58:42,175 that liquid is our detonator. 535 00:58:43,466 --> 00:58:47,425 When the gas arrives at the inauguration place, 536 00:58:49,508 --> 00:58:51,508 Natasha's fire will do the rest. 537 00:58:53,050 --> 00:58:55,383 A few seconds... 538 00:58:57,133 --> 00:58:58,341 And boom. 539 00:58:59,675 --> 00:59:02,758 Zavarov will burn. 540 00:59:03,133 --> 00:59:05,341 And with him all the other Normals. 541 00:59:13,258 --> 00:59:19,508 We are stronger than them, right? We are Specials! 542 00:59:22,258 --> 00:59:23,216 Yup. 543 00:59:24,925 --> 00:59:25,841 Yup. 544 00:59:26,383 --> 00:59:27,383 Yup! 545 00:59:31,133 --> 00:59:34,591 The world will discover whose true power it is. 546 00:59:35,008 --> 00:59:37,841 She's crazy, she wants to kill them all. 547 00:59:38,341 --> 00:59:43,050 I have to do something, Natasha agrees with her. 548 00:59:46,925 --> 00:59:48,008 Where are you going? 549 00:59:48,133 --> 00:59:49,925 I need to go to the toilet. 550 00:59:57,300 --> 00:59:59,758 I do not believe it, he lied to me all the time. 551 01:00:04,133 --> 01:00:06,633 I do not believe it, he lied to me. 552 01:00:08,383 --> 01:00:09,966 He lied to me all the time. 553 01:00:13,841 --> 01:00:17,008 She's crazy, she wants to kill them all, I have to do something. 554 01:00:17,300 --> 01:00:20,425 Michele? Show yourself, I know you are there. 555 01:00:21,550 --> 01:00:23,383 How do you know I'm here? 556 01:00:27,716 --> 01:00:32,050 Hi, I just arrived. Do you know where mom is? 557 01:00:34,758 --> 01:00:36,550 I have to go and call the police. 558 01:00:38,133 --> 01:00:40,925 My brother is here. He wants to betray us! 559 01:00:46,466 --> 01:00:52,091 It was not Zavarov who kidnapped the Specials, you told me a lot of bullshit. 560 01:00:52,508 --> 01:00:56,633 Is not this what you dreamed of? A group of Superheroes. 561 01:00:56,716 --> 01:01:00,216 But which superheroes? You are only murderers. 562 01:01:03,758 --> 01:01:06,383 So you'll have time to think about who you really want to be. 563 01:01:06,466 --> 01:01:08,383 One of us, or one of them. 564 01:01:08,466 --> 01:01:09,966 You can not do it without me. 565 01:01:10,800 --> 01:01:13,633 You can not use your power, you're too weak. 566 01:01:14,133 --> 01:01:15,425 Not anymore. 567 01:01:15,966 --> 01:01:20,008 See Misha, you and your sister are second generation Specials. 568 01:01:20,675 --> 01:01:24,550 The only ones who do not get sick using their power. 569 01:01:25,591 --> 01:01:31,050 By combining your genes, Dr. K managed to find the cure. 570 01:01:32,800 --> 01:01:35,716 To do this we had to modify our DNA. 571 01:01:39,925 --> 01:01:43,050 Dr. K invented a machine for this. 572 01:01:43,675 --> 01:01:47,008 He called her Uterus. An appropriate name. 573 01:01:48,258 --> 01:01:52,050 Because I was born again in there. 574 01:03:14,300 --> 01:03:16,591 I healed. 575 01:03:17,258 --> 01:03:22,258 We are all Specials. Thanks to Natasha and you. 576 01:03:22,341 --> 01:03:24,550 And this would be your way of thanking me? 577 01:03:24,758 --> 01:03:28,883 You wanted to betray us Misha, for now you will be here, good, 578 01:03:30,300 --> 01:03:32,675 then we'll see what to do with you. 579 01:03:33,508 --> 01:03:34,841 You're a monster! 580 01:03:34,925 --> 01:03:37,258 Monsters are the Normal! 581 01:03:38,216 --> 01:03:41,800 Natasha! I do not believe you agree with her. Natasha! 582 01:03:42,383 --> 01:03:43,716 Natasha! 583 01:03:46,300 --> 01:03:49,675 Good morning, Michele. 584 01:03:55,300 --> 01:03:58,216 Goodnight, Michele. 585 01:05:01,758 --> 01:05:03,216 Are you sure, mom? 586 01:05:03,425 --> 01:05:06,175 Why do not we do what we decided at the beginning? 587 01:05:09,091 --> 01:05:12,425 Now we are too strong to be content. 588 01:05:14,716 --> 01:05:17,008 Go get the keys to the van. 589 01:05:34,758 --> 01:05:37,008 Now do you give me one too? 590 01:05:37,091 --> 01:05:38,341 But when does the bus arrive? 591 01:05:42,216 --> 01:05:43,258 But that's Ivan! 592 01:05:43,341 --> 01:05:45,133 But then you give me the photo? 593 01:05:45,425 --> 01:05:48,466 Sorry for the delay, girls. I was doing nice for you. 594 01:05:48,925 --> 01:05:50,341 But do you have a driving license? 595 01:05:50,425 --> 01:05:52,633 That is the only exam I have passed. Vamonos! 596 01:06:39,258 --> 01:06:40,258 Michele. 597 01:06:42,966 --> 01:06:43,883 Michele. 598 01:06:45,841 --> 01:06:47,591 Michele... 599 01:06:49,841 --> 01:06:52,633 Michele... 600 01:06:54,883 --> 01:06:56,383 Michele, can you hear me? 601 01:07:00,800 --> 01:07:02,258 Michele, it's Andrej. 602 01:07:04,341 --> 01:07:05,258 Dad? 603 01:07:05,425 --> 01:07:06,841 Are you okay? 604 01:07:07,341 --> 01:07:08,716 Dad, where are you? 605 01:07:12,883 --> 01:07:14,008 But you're here! 606 01:07:14,383 --> 01:07:17,383 I've always been closed in here. 607 01:07:31,200 --> 01:07:32,700 I said, see you tomorrow. 608 01:07:34,700 --> 01:07:37,300 How do you listen to the music so loud? 609 01:07:37,500 --> 01:07:39,600 So I don't hear your thoughts! 610 01:07:40,000 --> 01:07:42,800 Turn up the music! Turn up the music! 611 01:07:43,733 --> 01:07:44,733 This is out of my mind. 612 01:07:59,700 --> 01:08:01,700 What else do you want? 613 01:08:02,500 --> 01:08:04,000 What else do you want now? 614 01:08:10,925 --> 01:08:14,633 It was she who kidnapped me, just like the other Specials. 615 01:08:15,341 --> 01:08:19,216 She tried until the last to let me participate in her plan, 616 01:08:20,550 --> 01:08:22,591 I have refused and here I am, 617 01:08:24,008 --> 01:08:27,258 he used your DNA to become more powerful 618 01:08:27,341 --> 01:08:29,883 but something happened inside her, 619 01:08:33,716 --> 01:08:37,966 it's like a dog that has been kept too long in a cage! 620 01:08:38,258 --> 01:08:39,591 And what time is it able to... 621 01:08:39,675 --> 01:08:40,675 To do what? 622 01:08:41,425 --> 01:08:43,883 I read something in his mind, Michele. 623 01:08:49,133 --> 01:08:50,133 What? 624 01:08:51,300 --> 01:08:53,300 One thing that concerns you. 625 01:09:00,300 --> 01:09:01,925 It's right that you know it. 626 01:09:03,550 --> 01:09:06,008 Why do not you commit a little more? What does it cost you? 627 01:09:06,091 --> 01:09:08,050 It's too expensive for you not to break my balls? 628 01:09:08,133 --> 01:09:11,966 But is this the way to talk is this? But do you really want to piss me off? 629 01:09:13,091 --> 01:09:14,966 Michi? 630 01:09:15,466 --> 01:09:16,758 It is a difficult age. 631 01:09:23,050 --> 01:09:24,466 It is no longer a child. 632 01:09:25,591 --> 01:09:26,966 But he is not yet a man. 633 01:09:29,175 --> 01:09:31,425 How I wanted to see him grow up. 634 01:09:33,508 --> 01:09:34,550 Who are you? 635 01:09:34,883 --> 01:09:39,091 You were good with him, really. 636 01:09:39,800 --> 01:09:43,550 So good that when I sent someone to pick him, he chose you. 637 01:09:44,466 --> 01:09:45,883 Not his real mother. 638 01:09:53,258 --> 01:09:54,716 He will always choose me. 639 01:09:56,050 --> 01:09:58,050 This is what should not happen anymore. 640 01:10:30,800 --> 01:10:33,050 Oh, fuck, no! 641 01:10:45,633 --> 01:10:49,591 Michele, we have to stop it. 642 01:10:53,758 --> 01:10:55,258 And where does it come from? 643 01:10:58,633 --> 01:10:59,633 What an asshole. 644 01:11:03,216 --> 01:11:04,550 Fucking does this? 645 01:11:32,841 --> 01:11:34,300 - Oh, fuck. - Ivan, what did you do? 646 01:11:34,383 --> 01:11:36,675 Oh God, you've invested it! 647 01:11:36,758 --> 01:11:38,008 This side is not there! 648 01:11:38,091 --> 01:11:39,383 Not even from this one. 649 01:11:46,508 --> 01:11:48,008 Parts, parts! 650 01:11:52,675 --> 01:11:54,050 It does not work! It does not work! 651 01:11:55,175 --> 01:11:56,675 It's wrong, it's not right! 652 01:12:02,300 --> 01:12:03,508 What a fuck... 653 01:12:28,341 --> 01:12:30,716 Should not there be gymnastics girls? 654 01:12:30,800 --> 01:12:32,883 We contacted her but still no answer. 655 01:12:32,966 --> 01:12:34,008 Try again. 656 01:12:42,341 --> 01:12:44,425 - Everything good? - Sure! 657 01:12:44,508 --> 01:12:45,508 Very well. 658 01:12:49,841 --> 01:12:52,175 - But do you really want to steal it? - You can drive, do not you? 659 01:12:52,258 --> 01:12:54,716 The scooter yes, I do not know this. 660 01:12:56,258 --> 01:12:57,466 Mount, come on. 661 01:13:00,466 --> 01:13:04,800 Daddy I do not know how to tell you, but... You're blind. 662 01:13:05,008 --> 01:13:06,925 Thanks for reminding me. 663 01:13:08,050 --> 01:13:09,800 And anyway it is said to be blind. 664 01:13:12,425 --> 01:13:13,800 Look at the road! 665 01:13:14,716 --> 01:13:17,050 I can only do it if I see it in your mind! 666 01:13:18,216 --> 01:13:20,258 At the control unit, it is there that they will hit. 667 01:13:20,841 --> 01:13:23,716 Focus on the road, do not think about anything else, 668 01:13:24,300 --> 01:13:28,216 you have no idea what it means to live by feeling people's thoughts. 669 01:13:28,883 --> 01:13:32,716 I had to stay away from everyone. Look at the road! 670 01:13:34,841 --> 01:13:36,008 Curve to the right! 671 01:13:39,966 --> 01:13:44,675 If you want to try and stop them, it is important that you know who your opponents are. 672 01:13:45,383 --> 01:13:50,425 Natasha is incredibly powerful and can now read even in thoughts. 673 01:13:51,008 --> 01:13:54,508 As for Yelena, you must forget that she is your mother. 674 01:13:56,841 --> 01:13:58,925 There will be no scruples to hurt you. 675 01:13:59,883 --> 01:14:00,966 Here we are. 676 01:14:05,008 --> 01:14:09,091 Boris Antonov, known as the Rock, has the strength of ten men. 677 01:14:09,341 --> 01:14:10,716 Rock 'n roll, brothers! 678 01:14:13,925 --> 01:14:16,133 On the other hand it is not very intelligent. 679 01:14:18,716 --> 01:14:22,883 Then there is Irina Pietrova. They called it Kinetics. 680 01:14:24,383 --> 01:14:26,258 He can move objects with thought. 681 01:14:30,383 --> 01:14:33,425 And then there is Piot, called Morpheus. 682 01:14:33,675 --> 01:14:37,425 Thief of jewels and wanted by the police of half of Europe. 683 01:14:37,508 --> 01:14:40,091 A glance is enough for him... 684 01:14:40,925 --> 01:14:43,633 Yes I know. I've already dealt with him. 685 01:14:43,841 --> 01:14:45,050 Look at the road! 686 01:14:56,675 --> 01:15:01,425 This is a call for the 70 Specials that are out there in the world. 687 01:15:02,258 --> 01:15:07,591 Hidden, persecuted, treated differently. 688 01:15:08,966 --> 01:15:11,466 It's time to come out into the open. 689 01:15:13,300 --> 01:15:16,550 We have found the cure, we can heal you. 690 01:15:16,800 --> 01:15:19,675 You will be strong, you will be free. 691 01:15:25,758 --> 01:15:28,091 The whole world must know that we exist 692 01:15:28,175 --> 01:15:30,758 and that we no longer want to be submissive. 693 01:15:35,591 --> 01:15:38,591 To others, to Normals. 694 01:15:39,383 --> 01:15:45,300 When this video is released, you will understand that the world will no longer be the same. 695 01:15:46,550 --> 01:15:49,216 Because now we are there, the specials, 696 01:15:49,966 --> 01:15:56,425 we are the evolution of the species, and evolution is never painless. 697 01:15:59,925 --> 01:16:02,841 If your mother is evil you are too, 698 01:16:03,425 --> 01:16:05,425 because she is a part of you. 699 01:16:06,050 --> 01:16:08,966 It's that part that triggers your second power. 700 01:16:09,716 --> 01:16:12,300 And it's very powerful, that's why it scares you. 701 01:16:13,508 --> 01:16:15,133 What if I can not control it? 702 01:16:15,216 --> 01:16:18,758 We all have to deal with our dark side. 703 01:16:18,925 --> 01:16:22,300 It is called becoming adults. 704 01:16:22,800 --> 01:16:24,050 So, are you ready? 705 01:16:30,258 --> 01:16:32,300 Pump activated. 706 01:16:37,383 --> 01:16:39,758 Estimated time for the saturation of the conduit? 707 01:16:39,841 --> 01:16:43,383 Seven minutes. From now. 708 01:16:43,966 --> 01:16:46,091 The gas will arrive in the square in eight minutes. 709 01:16:57,550 --> 01:16:58,466 Yelena! 710 01:17:05,925 --> 01:17:07,383 Andrej. 711 01:17:07,550 --> 01:17:11,341 Yelenushka, do not do it. There is always time to stop. 712 01:17:17,300 --> 01:17:18,300 "Yelenushka"... 713 01:17:24,050 --> 01:17:26,550 This time I'll read them, my thoughts. 714 01:17:27,133 --> 01:17:33,550 You are thinking that I have changed, that what you knew no longer exists. 715 01:17:34,758 --> 01:17:37,216 You're right to be afraid of me. 716 01:17:43,258 --> 01:17:45,008 No! No, Rock! 717 01:17:50,175 --> 01:17:54,050 No! 718 01:17:58,758 --> 01:18:00,133 Here you are. 719 01:18:17,050 --> 01:18:20,050 Here's how he did sink the submarine. 720 01:18:45,841 --> 01:18:47,508 Finished the petrol? 721 01:18:49,716 --> 01:18:51,466 Stay back! 722 01:19:35,841 --> 01:19:38,758 Stella, wake up! 723 01:19:45,550 --> 01:19:47,300 Help us! 724 01:19:47,591 --> 01:19:50,675 And now Michele, stay good or your friends die. 725 01:19:50,758 --> 01:19:52,633 Help! 726 01:19:52,716 --> 01:19:53,925 You're not normal. 727 01:19:54,008 --> 01:19:55,050 Help! 728 01:19:55,133 --> 01:19:58,175 You must always have a plan B, listen to your mother. 729 01:19:59,008 --> 01:20:00,591 You are right. 730 01:20:08,700 --> 01:20:10,100 Amazing! 731 01:20:25,400 --> 01:20:27,200 Extraordinary!` 732 01:20:37,550 --> 01:20:42,175 General, there are two minutes left before the mixture arrives. 733 01:20:53,925 --> 01:20:57,633 No, Natasha. You can not stand against me. 734 01:20:59,591 --> 01:21:01,466 People will die! 735 01:21:02,133 --> 01:21:04,383 Do you really want to kill innocent people? 736 01:21:06,508 --> 01:21:09,508 Are you also like that crazy mother? 737 01:21:09,925 --> 01:21:11,258 Is that how you are? 738 01:21:11,341 --> 01:21:12,425 Stop that! 739 01:21:13,883 --> 01:21:15,550 I thought I was different. 740 01:21:19,800 --> 01:21:21,758 Show yourself, you coward! 741 01:21:22,550 --> 01:21:24,883 You're my sister, I do not want to hurt you. 742 01:21:24,966 --> 01:21:27,175 You try it, brother. 743 01:21:28,008 --> 01:21:29,300 You're better than... 744 01:21:36,550 --> 01:21:39,175 General, we must proceed! 745 01:21:39,841 --> 01:21:41,966 Natasha, it's up to you. 746 01:21:57,425 --> 01:22:00,008 Natasha, I know you hear from me. 747 01:22:05,091 --> 01:22:06,258 Do not do it. 748 01:22:09,633 --> 01:22:11,591 Natasha, no! 749 01:22:16,966 --> 01:22:18,800 Natasha, Natasha! 750 01:22:26,383 --> 01:22:27,466 Natasha. 751 01:22:32,925 --> 01:22:35,966 We have to do it, there's no more time. Stand up. 752 01:22:40,050 --> 01:22:44,550 Natasha, listen to me. Read in her mind, look who she is. 753 01:22:47,425 --> 01:22:54,425 Do you know what he did to me? She killed Giovanna, my foster mother. 754 01:23:03,091 --> 01:23:04,425 What's wrong with you? 755 01:23:07,466 --> 01:23:08,925 She read your thoughts. 756 01:23:12,508 --> 01:23:13,675 You are scared. 757 01:23:15,883 --> 01:23:17,633 You're afraid I do not do it. 758 01:23:21,300 --> 01:23:26,800 You only want to get revenge, you're ready to kill us if we do not obey you. 759 01:23:30,800 --> 01:23:33,216 You do not care about us, you came for us 760 01:23:33,300 --> 01:23:34,925 just because we needed you. 761 01:23:35,466 --> 01:23:37,550 Just because you needed to heal. 762 01:23:37,633 --> 01:23:41,133 It is not true, I love you, you are my children! 763 01:23:43,175 --> 01:23:45,383 Now I see only hatred and anger. 764 01:23:46,133 --> 01:23:48,591 Now enough Natasha, ignite that gas. 765 01:23:53,758 --> 01:23:55,966 You do not give orders to me. 766 01:23:57,508 --> 01:23:59,300 You are just children. 767 01:24:10,508 --> 01:24:11,425 Stop them! 768 01:24:27,508 --> 01:24:28,716 Yelena! 769 01:24:33,258 --> 01:24:35,383 Yelena! 770 01:26:23,091 --> 01:26:28,341 We have an outstanding account with Mr. Zavarov. 771 01:26:49,841 --> 01:26:51,716 You see that you are a superhero! 772 01:26:51,841 --> 01:26:53,133 Candle... please. 773 01:26:58,008 --> 01:27:02,883 It was you, it was always you. 774 01:27:03,133 --> 01:27:07,883 Stella, you do not have to tell anyone what you saw, invent something. 775 01:27:08,508 --> 01:27:10,133 It will be our secret. 776 01:27:13,425 --> 01:27:14,716 Michele? 777 01:27:29,841 --> 01:27:31,175 Natasha... 778 01:27:35,925 --> 01:27:37,675 Let's get out of here. 779 01:27:47,341 --> 01:27:49,425 We are new orphans, Misha. 780 01:29:05,716 --> 01:29:06,633 And he. 781 01:29:07,925 --> 01:29:09,800 Rock 'n' roll brothers! 56411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.