All language subtitles for S.W.A.T.2017.S07E09.Honeytrap.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,178 Previously on SWAT...Maggie, I'd do anything for you. 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,397 You were so good to me when Martin was killed. 3 00:00:06,397 --> 00:00:08,051 Maggie? Is that Judge Walker's widow? 4 00:00:08,051 --> 00:00:09,313 I've heard you say more than once 5 00:00:09,313 --> 00:00:10,445 that you guys have a connection. 6 00:00:10,445 --> 00:00:12,012 I'd like to take you to dinner. 7 00:00:12,795 --> 00:00:13,839 As more than friends. 8 00:00:15,319 --> 00:00:17,234 - Vasquez? - Yeah. 9 00:00:17,234 --> 00:00:18,583 Long time no see, Hondo. 10 00:00:18,583 --> 00:00:20,455 Our line of work is still a boys' club, 11 00:00:20,455 --> 00:00:21,934 which makes my job a little bit harder. 12 00:00:21,934 --> 00:00:23,023 If you ever want to come back 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,589 and ride with us, door's open. 14 00:00:24,589 --> 00:00:26,461 Thanks, Hondo. 15 00:00:36,253 --> 00:00:38,864 Wow. I really like your place. 16 00:00:38,864 --> 00:00:42,651 Thanks. I, uh, decorated myself. 17 00:00:42,651 --> 00:00:44,740 Uh, can I make us some cocktails? 18 00:00:44,740 --> 00:00:47,569 I already had one at the bar, but help yourself. 19 00:00:47,569 --> 00:00:50,441 Mi casa is su casa. 20 00:00:50,441 --> 00:00:52,269 What would you like? 21 00:00:52,269 --> 00:00:53,531 Surprise me. 22 00:00:54,576 --> 00:00:57,405 I bet you're full of surprises. 23 00:01:01,322 --> 00:01:05,456 God, I think green is officially my favorite color. 24 00:01:05,456 --> 00:01:06,718 I mean, that dress. 25 00:01:07,632 --> 00:01:09,678 Mmm... Ooh, you move fast. 26 00:01:09,678 --> 00:01:11,636 Be a good boy. 27 00:01:22,647 --> 00:01:25,259 Let me take off my shoes first. 28 00:01:25,259 --> 00:01:27,565 Well, don't stop there. 29 00:01:33,963 --> 00:01:35,312 Mm. 30 00:01:35,312 --> 00:01:36,966 Oh, everything's spinning. 31 00:01:47,455 --> 00:01:48,934 He's out cold. 32 00:01:48,934 --> 00:01:50,588 Took you long enough. 33 00:01:50,588 --> 00:01:52,634 - Where's my bag? - Here. 34 00:02:01,382 --> 00:02:03,384 These watches are all fakes. 35 00:02:04,515 --> 00:02:06,909 Ugh, this guy has nothing of value. 36 00:02:06,909 --> 00:02:08,563 Hey. 37 00:02:11,522 --> 00:02:13,350 We got his laptop and some other things, 38 00:02:13,350 --> 00:02:15,483 but this guy doesn't have much else. 39 00:02:15,483 --> 00:02:18,225 You're right. Just grab whatever you can. 40 00:02:20,140 --> 00:02:21,967 What's going on? 41 00:02:27,886 --> 00:02:29,497 Why, Cata? 42 00:02:29,497 --> 00:02:31,368 Because the dose you gave him wasn't high enough. 43 00:02:31,368 --> 00:02:32,543 You didn't have to shoot him. 44 00:02:32,543 --> 00:02:33,544 Oh, and what would you have done-- 45 00:02:33,544 --> 00:02:35,590 Enough! We have to hurry now! 46 00:02:36,504 --> 00:02:37,548 Come on! 47 00:02:42,727 --> 00:02:45,730 Paul, it's James from next door. 48 00:02:45,730 --> 00:02:47,123 You in there? 49 00:02:47,123 --> 00:02:48,429 I heard a bang. 50 00:02:48,429 --> 00:02:50,431 Quiet. Don't answer. 51 00:02:50,431 --> 00:02:51,954 He'll leave. 52 00:02:51,954 --> 00:02:53,477 I can hear someone in there. 53 00:02:53,477 --> 00:02:55,349 Open up or I'm calling the police. 54 00:03:00,397 --> 00:03:01,659 Who the hell are you guys? 55 00:03:02,269 --> 00:03:04,140 Whoa, I-I already called 911. 56 00:03:04,140 --> 00:03:05,837 That's a shame. 57 00:03:11,365 --> 00:03:13,280 911, what's your emergency? 58 00:03:17,240 --> 00:03:18,589 Hey. 59 00:03:18,589 --> 00:03:19,721 I saw your light on. 60 00:03:19,721 --> 00:03:22,332 I'm saying late because 61 00:03:22,332 --> 00:03:24,334 I have to catch up on paperwork. 62 00:03:25,292 --> 00:03:26,858 What's your excuse? 63 00:03:26,858 --> 00:03:28,164 Nothing. 64 00:03:29,252 --> 00:03:31,123 I'm good. 65 00:03:31,123 --> 00:03:34,475 We're not gonna do this again, are we? 66 00:03:38,305 --> 00:03:39,393 It's Maggie. 67 00:03:40,394 --> 00:03:42,309 I thought things - were going well. - Well, so did I. 68 00:03:42,309 --> 00:03:44,398 We've been friends for decades and... 69 00:03:44,398 --> 00:03:47,879 in a relationship for months now, but, um... 70 00:03:49,403 --> 00:03:51,535 ...she's been pulling away the last couple of weeks. 71 00:03:51,535 --> 00:03:52,884 I'm sorry to hear that. 72 00:03:52,884 --> 00:03:54,364 Do you have any idea why? 73 00:03:54,364 --> 00:03:57,280 - I don't know what started it. - Hmm. 74 00:03:57,280 --> 00:03:58,934 I thought maybe the fix 75 00:03:58,934 --> 00:04:00,979 would be a weekend away, but, uh... 76 00:04:00,979 --> 00:04:03,504 she passed on that invitation, and we were supposed to 77 00:04:03,504 --> 00:04:05,506 have dinner tonight, to talk about it, 78 00:04:05,506 --> 00:04:07,116 and she canceled that, too. 79 00:04:07,116 --> 00:04:09,640 Maybe she's just getting cold feet. 80 00:04:09,640 --> 00:04:11,642 So, I'm trying to give her her space 81 00:04:11,642 --> 00:04:13,470 and, you know, back off. 82 00:04:14,471 --> 00:04:16,734 As hard as that is... 83 00:04:18,606 --> 00:04:21,304 ...my gut's telling me that's the right approach here. 84 00:04:21,304 --> 00:04:23,524 With the history you two have, 85 00:04:23,524 --> 00:04:26,004 you deserve an explanation. 86 00:04:27,049 --> 00:04:28,180 Well, she's not answering my calls. 87 00:04:28,180 --> 00:04:29,486 She's not responding to my texts, 88 00:04:29,486 --> 00:04:32,359 so I guess I ain't getting one. 89 00:04:32,359 --> 00:04:34,883 Tell you what-- why don't you text her, 90 00:04:34,883 --> 00:04:38,147 tell her you're going to stop by tomorrow night, 91 00:04:38,147 --> 00:04:39,496 that you need to talk. 92 00:04:39,496 --> 00:04:41,106 Mm. 93 00:04:41,106 --> 00:04:42,847 She owes you that much, 94 00:04:42,847 --> 00:04:44,719 don't you think? 95 00:04:47,548 --> 00:04:50,028 Okay. This is a federal case now. 96 00:04:50,028 --> 00:04:52,335 I'm running point. You are all in my crime scene. 97 00:04:52,335 --> 00:04:55,164 Special Agent Chad Hettinger, FBI. 98 00:04:55,164 --> 00:04:58,385 Yeah, well, when P.D. responded and we saw the suspects' M.O., 99 00:04:58,385 --> 00:04:59,647 I was the one who called your boss. 100 00:05:00,865 --> 00:05:02,824 Special Agent Jackie Vasquez. Thank you 101 00:05:02,824 --> 00:05:04,608 for your help, Detective. 102 00:05:04,608 --> 00:05:07,132 Also, we appreciate you getting the two victims to the hospital. 103 00:05:07,132 --> 00:05:08,873 Yeah, too bad it couldn't happen soon enough. 104 00:05:08,873 --> 00:05:10,353 Both men were DOA. 105 00:05:11,398 --> 00:05:15,140 - All right, let's wrap it up. - Yes, sir. You got it. 106 00:05:15,140 --> 00:05:17,360 This is definitely the same crew. 107 00:05:17,360 --> 00:05:19,101 Yeah. And that makes it 108 00:05:19,101 --> 00:05:20,885 the fourth West Coast city that these women have hit. 109 00:05:20,885 --> 00:05:22,713 We know how this is gonna play out. 110 00:05:22,713 --> 00:05:24,715 The crew's gonna hit one or two more targets here 111 00:05:24,715 --> 00:05:26,108 before they skip town. 112 00:05:26,108 --> 00:05:27,457 But, see, they wouldn't even be here 113 00:05:27,457 --> 00:05:29,503 if San Francisco had gone better. Am I right? 114 00:05:29,503 --> 00:05:32,157 We cannot let this crew get away with this again. 115 00:05:32,157 --> 00:05:34,159 Because if they do, it's not gonna be on you-- 116 00:05:34,159 --> 00:05:35,465 it'll be on me. 117 00:05:35,465 --> 00:05:36,727 And I'm not having that. 118 00:05:36,727 --> 00:05:40,078 Okay, this isn't about fault or credit. 119 00:05:40,078 --> 00:05:43,386 It's about catching this crew before they kill again. 120 00:05:43,386 --> 00:05:45,606 I have a friend here in L.A. who's tied in. 121 00:05:45,606 --> 00:05:47,434 He knows the local element. Might be able to help us. 122 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 Let me reach out, see what I can find. 123 00:05:49,392 --> 00:05:50,872 Sure. Whatever. 124 00:05:50,872 --> 00:05:52,395 I got to update the ADIC. 125 00:05:58,445 --> 00:05:59,968 Hey, Beth. We're back. 126 00:05:59,968 --> 00:06:01,186 Hey. 127 00:06:01,186 --> 00:06:02,405 How'd it go? 128 00:06:02,405 --> 00:06:04,015 All good with Vivie? 129 00:06:04,015 --> 00:06:06,322 Yeah. She was out 30 minutes after you guys left. 130 00:06:06,322 --> 00:06:08,150 It was the easiest couple of hours. 131 00:06:08,150 --> 00:06:09,717 Well, you got it lucky. 132 00:06:09,717 --> 00:06:11,109 Seriously, thanks for doing this. 133 00:06:12,197 --> 00:06:14,286 - We really appreciate it, Beth. - No worries. 134 00:06:14,286 --> 00:06:16,376 Let me know the next time - you need a date night. - I will. 135 00:06:16,376 --> 00:06:18,290 - Good night. - Bye. 136 00:06:24,732 --> 00:06:27,909 Huh. So that's where your mind's been. 137 00:06:27,909 --> 00:06:29,258 Yeah, sorry, Nich. 138 00:06:29,258 --> 00:06:31,521 Look, I-I just got to get back to this. 139 00:06:31,521 --> 00:06:33,523 Back? You've been thinking about those résumés 140 00:06:33,523 --> 00:06:35,177 the whole time we were at the restaurant. 141 00:06:35,177 --> 00:06:37,353 Nichelle, I got to find replacements for Street, 142 00:06:37,353 --> 00:06:39,094 Luca and now Deacon. 143 00:06:39,094 --> 00:06:40,530 And it's been really hard so far. 144 00:06:42,140 --> 00:06:44,186 What if I can't find the right teammates? 145 00:06:44,186 --> 00:06:47,189 You will. You just have to be patient. 146 00:06:47,189 --> 00:06:49,452 You can't force something like that. 147 00:06:52,499 --> 00:06:54,849 I know work is important. 148 00:06:54,849 --> 00:06:57,417 Just don't forget you have a wife and a daughter, too. 149 00:07:02,030 --> 00:07:03,727 Vasquez. Been a minute. 150 00:07:03,727 --> 00:07:04,815 Everything good with you? 151 00:07:04,815 --> 00:07:06,251 Hey, Hondo. Yeah. 152 00:07:06,251 --> 00:07:07,339 Sorry, I know it's late. 153 00:07:07,339 --> 00:07:08,428 I'm glad you picked up. 154 00:07:08,428 --> 00:07:10,255 Nah, don't worry about it. 155 00:07:10,255 --> 00:07:12,170 Nichelle and I just got back from dinner. 156 00:07:12,170 --> 00:07:13,998 - What's going on? - I'll get right to it. 157 00:07:13,998 --> 00:07:16,348 I've been tracking an elusive crew. 158 00:07:16,348 --> 00:07:18,133 You ever heard of the Honeytrappers? 159 00:07:18,133 --> 00:07:20,527 Yeah, yeah. I heard mention on one of the agency wires. 160 00:07:20,527 --> 00:07:22,180 Female robbery group. 161 00:07:22,180 --> 00:07:24,269 Hitting rich VIPs across the country. 162 00:07:24,269 --> 00:07:26,184 Yeah. My partner and I have been chasing them 163 00:07:26,184 --> 00:07:27,795 since they got to the West Coast. 164 00:07:27,795 --> 00:07:29,884 And now the crew's in L.A. 165 00:07:29,884 --> 00:07:32,016 Just added to their body count here in Downtown. 166 00:07:32,016 --> 00:07:33,191 How bad are we talking? 167 00:07:33,191 --> 00:07:34,497 Two dead 168 00:07:34,497 --> 00:07:35,498 in a robbery-homicide. 169 00:07:35,498 --> 00:07:36,891 Both victims were unarmed 170 00:07:36,891 --> 00:07:38,501 and shot point-blank. 171 00:07:38,501 --> 00:07:39,981 That means this crew's racked up a grand total 172 00:07:39,981 --> 00:07:42,200 of five dead, eight wounded. 173 00:07:42,200 --> 00:07:44,376 They usually hit at least four targets per city. 174 00:07:44,376 --> 00:07:45,987 They're in and out in 48 hours. 175 00:07:45,987 --> 00:07:47,771 So now the clock's ticking here in L.A. 176 00:07:47,771 --> 00:07:49,207 Exactly. 177 00:07:49,207 --> 00:07:51,471 FBI's running point, but... 178 00:07:51,471 --> 00:07:54,386 I got to admit, I could really use SWAT's help on this. 179 00:07:54,386 --> 00:07:55,692 I'd owe you one. Big-time. 180 00:07:55,692 --> 00:07:56,998 What do you say? 181 00:07:57,955 --> 00:07:59,174 Let's go get 'em. 182 00:08:32,642 --> 00:08:35,558 Deacon, hey. Thanks for saddling up with the FBI on this. 183 00:08:35,558 --> 00:08:37,647 Course. Got the file you sent us. 184 00:08:37,647 --> 00:08:39,562 It lists Agent Hettinger as lead. 185 00:08:39,562 --> 00:08:42,304 I thought you were the field office's point person. 186 00:08:42,304 --> 00:08:43,827 Long story. 187 00:08:43,827 --> 00:08:46,874 Real talk, I'm out on a ledge here with the Bureau. 188 00:08:46,874 --> 00:08:48,223 I need to catch a break, 189 00:08:48,223 --> 00:08:49,746 and that's why I called in reinforcements. 190 00:08:49,746 --> 00:08:51,182 All good on our end. 191 00:08:51,182 --> 00:08:52,401 Read us in. 192 00:08:52,401 --> 00:08:54,403 Honeytrappers are four women. 193 00:08:54,403 --> 00:08:56,405 They are good. They don't leave a trace. 194 00:08:56,405 --> 00:08:57,928 No fingerprints, nothing. 195 00:08:57,928 --> 00:09:00,235 And this is all you got so far-- security video 196 00:09:00,235 --> 00:09:01,889 and a list of phony aliases? 197 00:09:01,889 --> 00:09:03,412 I told you, they're good. 198 00:09:03,412 --> 00:09:05,109 This one is the lure. 199 00:09:05,109 --> 00:09:07,721 Usually connects over social media or dating sites. 200 00:09:07,721 --> 00:09:09,461 Gets herself into the target's place, 201 00:09:09,461 --> 00:09:11,376 where she drugs them before the other women come in. 202 00:09:11,376 --> 00:09:13,030 And then they rob the guy while he's unconscious. 203 00:09:13,030 --> 00:09:14,031 Usually to the tune 204 00:09:14,031 --> 00:09:15,555 of six figures in watches, 205 00:09:15,555 --> 00:09:17,861 jewelry and cash. 206 00:09:17,861 --> 00:09:19,602 They've been all over. 207 00:09:19,602 --> 00:09:22,562 Targeting pro athletes, hedge fund guys, tech giants. 208 00:09:22,562 --> 00:09:24,912 I joined in when they hit the West Coast in Seattle. 209 00:09:24,912 --> 00:09:26,000 And the body count? 210 00:09:26,000 --> 00:09:27,349 They have no problem killing, 211 00:09:27,349 --> 00:09:28,959 usually to cover their tracks. 212 00:09:28,959 --> 00:09:30,700 Last night, it was their mark and a neighbor, 213 00:09:30,700 --> 00:09:32,093 after the mark apparently woke up. 214 00:09:32,093 --> 00:09:33,616 What about the stolen goods? 215 00:09:33,616 --> 00:09:35,052 It's got to be going somewhere. 216 00:09:35,052 --> 00:09:36,880 Pawn shops? - Black market? - No. 217 00:09:36,880 --> 00:09:38,882 The Bureau's been monitoring every pawn shop and fence 218 00:09:38,882 --> 00:09:40,492 in the cities these women have hit. 219 00:09:40,492 --> 00:09:42,059 They've come up with nothing. 220 00:09:42,059 --> 00:09:43,974 We also believe the targets' cell phones 221 00:09:43,974 --> 00:09:45,367 and tablets were hacked 222 00:09:45,367 --> 00:09:47,195 and their data was sold on the dark web, 223 00:09:47,195 --> 00:09:49,153 because their identities and banking info were compromised. 224 00:09:49,153 --> 00:09:51,025 Makes me think there must be another player. 225 00:09:51,025 --> 00:09:52,504 Someone connected, with tech savvy 226 00:09:52,504 --> 00:09:54,202 who the women are funneling the stolen goods to. 227 00:09:54,202 --> 00:09:55,682 That's exactly my theory. 228 00:09:55,682 --> 00:09:57,727 There's someone else in addition to the four women. 229 00:09:57,727 --> 00:10:00,164 But my partner refuses to buy in on the idea. 230 00:10:01,122 --> 00:10:02,384 Last night's victim, 231 00:10:02,384 --> 00:10:03,994 Paul Lysher. 232 00:10:03,994 --> 00:10:05,822 He doesn't exactly fit the profile of this crew's 233 00:10:05,822 --> 00:10:07,302 typical high-roller target. 234 00:10:07,302 --> 00:10:08,912 I mean, I can't imagine the women made off 235 00:10:08,912 --> 00:10:10,566 with their usual six-figure haul. 236 00:10:10,566 --> 00:10:12,524 Well, maybe he was put together well enough to... 237 00:10:12,524 --> 00:10:14,048 be mistaken for rich. 238 00:10:14,048 --> 00:10:15,745 I'm working to get access to Lysher's phone records, 239 00:10:15,745 --> 00:10:17,138 credit cards, social accounts, 240 00:10:17,138 --> 00:10:18,792 to see how and where he met his date. 241 00:10:18,792 --> 00:10:20,663 All right, when that info comes in, 242 00:10:20,663 --> 00:10:23,013 I'll dive into Paul Lysher, see what he's all about. 243 00:10:23,013 --> 00:10:24,711 Maybe he's a random outlier. 244 00:10:24,711 --> 00:10:27,278 Yeah, anything to help I.D. our honey trap. 245 00:10:27,278 --> 00:10:29,716 We got to find them before they strike next. 246 00:10:31,152 --> 00:10:32,719 He's expecting that. 247 00:10:32,719 --> 00:10:34,024 Okay? Yeah. 248 00:10:35,765 --> 00:10:37,245 Maggie. 249 00:10:37,245 --> 00:10:38,725 - This is a surprise. Go ahead. -Hi, Bob. 250 00:10:39,769 --> 00:10:42,119 I know I'm overstepping by coming here to your work. 251 00:10:42,119 --> 00:10:43,381 No. Don't be ridiculous. 252 00:10:43,381 --> 00:10:45,166 I'm-I'm... I'm glad you did. 253 00:10:45,166 --> 00:10:46,515 I got your message. 254 00:10:46,515 --> 00:10:49,561 I'm sorry for ghosting you. 255 00:10:49,561 --> 00:10:52,347 You absolutely deserve to know why I've been 256 00:10:52,347 --> 00:10:54,654 so distant over the past few weeks. 257 00:10:55,916 --> 00:10:57,091 Give it to me straight. 258 00:10:57,091 --> 00:10:58,396 Is everything okay? 259 00:10:59,615 --> 00:11:01,704 I just, I've been dealing with a health issue. 260 00:11:01,704 --> 00:11:04,446 Oh. Oh, I'm sorry. 261 00:11:04,446 --> 00:11:05,882 What's wrong? 262 00:11:05,882 --> 00:11:07,841 I've been diagnosed with ALS. 263 00:11:07,841 --> 00:11:10,060 Oh, my God. 264 00:11:10,060 --> 00:11:12,149 I got the diagnosis two weeks ago. 265 00:11:12,149 --> 00:11:15,457 And I got a second opinion last week that confirmed it. 266 00:11:15,457 --> 00:11:17,633 Please, sit down. 267 00:11:19,635 --> 00:11:21,855 We're gonna, we're gonna talk this through. 268 00:11:21,855 --> 00:11:23,770 Okay, now... 269 00:11:23,770 --> 00:11:25,815 Did the doctors discuss what we can do? 270 00:11:25,815 --> 00:11:28,035 No, they did a battery of tests. 271 00:11:28,035 --> 00:11:30,124 - The timeline's uncertain. - Mm-hmm. 272 00:11:31,560 --> 00:11:33,605 And there's no getting better. 273 00:11:35,912 --> 00:11:37,740 It might be a... 274 00:11:37,740 --> 00:11:39,960 a matter of months before things get bad 275 00:11:39,960 --> 00:11:42,223 to the point where I'll need help. 276 00:11:42,223 --> 00:11:43,833 - Okay, well, we got that. - No. 277 00:11:43,833 --> 00:11:45,400 Uh, no. 278 00:11:45,400 --> 00:11:47,532 So I've decided to move in with my sister 279 00:11:47,532 --> 00:11:49,752 - in Phoenix. - No, no, no, no. That's silly. 280 00:11:49,752 --> 00:11:51,319 - No. - You don't need to do that. 281 00:11:51,319 --> 00:11:52,755 I'm here for you. 282 00:11:52,755 --> 00:11:54,452 I know what you went through with Barb. 283 00:11:54,452 --> 00:11:56,498 No, how bad things got at the end. 284 00:11:56,498 --> 00:11:59,327 Maggie... I-I don't want that for you. 285 00:11:59,327 --> 00:12:01,416 We need to break 286 00:12:01,416 --> 00:12:03,287 things off between us. 287 00:12:03,287 --> 00:12:05,028 - Maggie, no, no. - That's what I came here to say, yes. 288 00:12:05,028 --> 00:12:06,464 - That's-- No, come on. - Please listen to me. 289 00:12:06,464 --> 00:12:07,988 I need you to accept this. 290 00:12:07,988 --> 00:12:11,252 Please tell me that you can do that for me? 291 00:12:15,169 --> 00:12:17,258 Okay, I will. 292 00:12:29,009 --> 00:12:31,620 Hey, Vasquez? 293 00:12:31,620 --> 00:12:33,970 You said you're on the ledge with the Bureau. 294 00:12:33,970 --> 00:12:36,059 What's really going on? 295 00:12:38,235 --> 00:12:40,672 You know the bumpy history with my bosses. 296 00:12:40,672 --> 00:12:42,326 Mm-hmm. 297 00:12:42,326 --> 00:12:44,198 I lobbied for this case as a way 298 00:12:44,198 --> 00:12:46,504 of getting back in their good graces. 299 00:12:46,504 --> 00:12:48,158 As for Hettinger, he's been trying 300 00:12:48,158 --> 00:12:50,073 to angle his way up the ladder for a while now. 301 00:12:52,554 --> 00:12:55,644 Things came to a head recently in San Francisco, 302 00:12:55,644 --> 00:12:57,994 where an operation I ran went sideways. 303 00:12:57,994 --> 00:12:59,561 - How so? - I thought 304 00:12:59,561 --> 00:13:01,345 I had an angle on the Honeytrappers' hideout. 305 00:13:01,345 --> 00:13:03,652 It was a day after they killed a couple during an escape. 306 00:13:03,652 --> 00:13:05,088 I convinced the regional director 307 00:13:05,088 --> 00:13:06,437 to deploy the full fleet. 308 00:13:06,437 --> 00:13:08,918 FBI raided the house, but there was only 309 00:13:08,918 --> 00:13:12,139 an innocent family renting the place, including 310 00:13:12,139 --> 00:13:14,228 two kids, and the aftermath 311 00:13:14,228 --> 00:13:17,144 was all over the nightly news. 312 00:13:17,144 --> 00:13:20,016 Job's all about making hard choices. 313 00:13:20,016 --> 00:13:22,323 And that was a tough call based on the limited intel 314 00:13:22,323 --> 00:13:23,846 - that you had. - Even so, we failed. 315 00:13:23,846 --> 00:13:25,543 So Hettinger milked it, 316 00:13:25,543 --> 00:13:27,415 and got promoted over me to case lead. 317 00:13:27,415 --> 00:13:29,199 My bosses would've taken me off 318 00:13:29,199 --> 00:13:30,766 completely, but I convinced them 319 00:13:30,766 --> 00:13:32,986 to give me one last shot. 320 00:13:32,986 --> 00:13:35,249 You did nothing wrong, Vasquez. 321 00:13:35,249 --> 00:13:38,992 Too bad they don't see it that way, but... 322 00:13:38,992 --> 00:13:41,211 I'm glad you do. 323 00:13:41,211 --> 00:13:43,039 One reason why I'm thankful to be working with SWAT 324 00:13:43,039 --> 00:13:44,824 on this now. Hey. 325 00:13:46,042 --> 00:13:47,914 You keep your head up. 326 00:13:47,914 --> 00:13:50,003 We're gonna find this crew. 327 00:13:56,661 --> 00:13:58,359 Thanks for rolling with 20-Squad 328 00:13:58,359 --> 00:14:00,056 on your day off, Rocker. 329 00:14:00,056 --> 00:14:01,797 It's great to have another team leader in the lineup. 330 00:14:01,797 --> 00:14:03,886 Happy to answer the call, and I know 20-Squad's bench 331 00:14:03,886 --> 00:14:06,497 is thin these days. Didn't want 'em going into the field 332 00:14:06,497 --> 00:14:08,021 without some real firepower. 333 00:14:08,021 --> 00:14:10,197 What do we got? 334 00:14:10,197 --> 00:14:12,242 So we gained access to Paul Lysher's social media account. 335 00:14:12,242 --> 00:14:13,678 That's where things get interesting. 336 00:14:13,678 --> 00:14:15,855 His most recent message exchange 337 00:14:15,855 --> 00:14:17,900 is with a woman whose moniker was "TatianaTheMinx." 338 00:14:17,900 --> 00:14:20,903 That's the same woman that Agent Vasquez I.D.'d 339 00:14:20,903 --> 00:14:22,644 - as the group's lure. - Yeah, she slid into his DMs. 340 00:14:22,644 --> 00:14:24,472 Came on pretty strong. 341 00:14:24,472 --> 00:14:26,604 She wanted to meet at a bar last night near his apartment. 342 00:14:26,604 --> 00:14:28,476 Far from subtle. 343 00:14:28,476 --> 00:14:30,913 I wonder if this guy was suspicious at all. I mean, 344 00:14:30,913 --> 00:14:32,915 look at her and then look at him. 345 00:14:32,915 --> 00:14:35,526 I hear you, but most guys will ignore any red flags 346 00:14:35,526 --> 00:14:37,833 if they think getting laid's on the table. 347 00:14:37,833 --> 00:14:41,358 Yeah, well, looking at it the other way, why'd she choose him? 348 00:14:41,358 --> 00:14:43,926 Nothing in his profile would suggest he's got deep pockets. 349 00:14:43,926 --> 00:14:46,015 Yeah, and all their other targets are wealthy VIPs. 350 00:14:46,015 --> 00:14:47,582 There's got to be something else here. 351 00:14:47,582 --> 00:14:49,627 We're still trying to get to Lysher's IRS records 352 00:14:49,627 --> 00:14:51,586 to find out what he did for a living, but so far, no dice. 353 00:14:51,586 --> 00:14:52,804 Yeah, hold on. 354 00:14:52,804 --> 00:14:54,328 So, our honey trap 355 00:14:54,328 --> 00:14:56,112 deactivated her account right after the robbery, 356 00:14:56,112 --> 00:14:58,201 but our warrant got us access to any other account 357 00:14:58,201 --> 00:14:59,942 that might be associated with her device. 358 00:14:59,942 --> 00:15:02,466 Another one of her profiles shows "active status" 359 00:15:02,466 --> 00:15:04,729 30 minutes ago. She messaged with a guy 360 00:15:04,729 --> 00:15:07,080 named Terrence Ballard. He invited her over 361 00:15:07,080 --> 00:15:08,559 for coffee five minutes ago. 362 00:15:08,559 --> 00:15:09,647 He sent her his address, too. 363 00:15:09,647 --> 00:15:11,867 1025 Sprinter Lane. 364 00:15:11,867 --> 00:15:13,956 - That's Encino. - All right, roll out. 365 00:15:13,956 --> 00:15:17,046 And, remember, these women are deadly. 366 00:15:18,482 --> 00:15:20,310 Did you give him a double dose? 367 00:15:20,310 --> 00:15:22,269 I don't want him waking up like the last one. 368 00:15:22,269 --> 00:15:24,358 What, so you can just shoot him again? 369 00:15:24,358 --> 00:15:26,621 I might shoot somebody. 370 00:15:26,621 --> 00:15:29,232 - I'll take upstairs. - Okay, ladies. 371 00:15:29,232 --> 00:15:31,017 This doesn't have to take long. 372 00:15:33,454 --> 00:15:35,499 This is just all garbage. 373 00:15:40,809 --> 00:15:42,767 It's a lot of junk. 374 00:15:45,509 --> 00:15:47,250 This is ridiculous. 375 00:15:48,295 --> 00:15:50,210 This man doesn't have much, either. 376 00:15:50,210 --> 00:15:51,820 What the hell? 377 00:15:51,820 --> 00:15:54,649 Okay, okay, let's go. Hurry up. 378 00:15:54,649 --> 00:15:56,781 Hey, it's not your prints we're leaving behind. 379 00:15:56,781 --> 00:15:58,609 We'll load up while she finishes in here. 380 00:16:00,133 --> 00:16:02,396 Hey, we'll wait - for you, okay? But hurry. - Okay. 381 00:16:04,615 --> 00:16:07,444 Come on, come on. 382 00:16:13,494 --> 00:16:14,712 We have to go now. 383 00:16:14,712 --> 00:16:16,149 But what about Bella? 384 00:16:16,149 --> 00:16:17,759 The cops are coming. There's no time. 385 00:16:35,472 --> 00:16:37,735 Deacon and Cabrera, with me on the apartment. 386 00:16:37,735 --> 00:16:39,824 Rocker and Vasquez, take the parking garage, 387 00:16:39,824 --> 00:16:41,826 check for points of egress. 388 00:16:48,007 --> 00:16:50,618 LAPD! Stop right there! 389 00:16:52,750 --> 00:16:54,883 LAPD! Show yourselves! 390 00:16:54,883 --> 00:16:56,493 Bathroom clear. 391 00:16:56,493 --> 00:16:58,669 She's rabbiting, upstairs. 392 00:16:58,669 --> 00:17:00,628 Terrence Ballard's unconscious on the couch. 393 00:17:04,849 --> 00:17:07,548 Deacon, with me. Cabrera, stay with the victim. 394 00:17:24,391 --> 00:17:26,045 Hey! 395 00:17:44,976 --> 00:17:46,804 50-David to D-Team. 396 00:17:46,804 --> 00:17:48,806 We bagged the rabbit. She's in custody. 397 00:17:48,806 --> 00:17:50,156 Any sign of the other suspects? 398 00:17:50,156 --> 00:17:51,809 Negative, Hondo. 399 00:17:51,809 --> 00:17:53,985 And there was no sign of any waiting vehicle. 400 00:17:53,985 --> 00:17:55,900 The other women must have fled before we got here 401 00:17:55,900 --> 00:17:57,467 and left this one behind. 402 00:18:02,168 --> 00:18:03,908 Vasquez! 403 00:18:03,908 --> 00:18:05,997 You may not remember back to when you were in charge, 404 00:18:05,997 --> 00:18:07,477 but you're supposed to clear field action 405 00:18:07,477 --> 00:18:08,913 with the lead case agent 406 00:18:08,913 --> 00:18:10,437 beforehand. Per protocol. 407 00:18:10,437 --> 00:18:12,526 Sorry, there wasn't enough time. 408 00:18:12,526 --> 00:18:14,093 Let me guess. You must be Agent Hettinger. 409 00:18:14,093 --> 00:18:15,616 Yeah. And you're SWAT. 410 00:18:15,616 --> 00:18:17,400 You said you were calling a friend. 411 00:18:17,400 --> 00:18:19,315 Thought you meant a C.I., not a bunch of tac operators. 412 00:18:19,315 --> 00:18:21,317 Does it really matter? 413 00:18:21,317 --> 00:18:23,276 We're closer to finding this crew, 414 00:18:23,276 --> 00:18:25,147 and we arrested one of the women. 415 00:18:25,147 --> 00:18:26,627 And let the others slip through your fingers. 416 00:18:26,627 --> 00:18:28,237 That is another black mark against you. 417 00:18:28,237 --> 00:18:30,196 I am going to the regional director for authority 418 00:18:30,196 --> 00:18:32,328 over this case. Your help - is no longer needed. - Okay, hold on. 419 00:18:32,328 --> 00:18:35,157 Bigfooting us ain't the right play here, you understand? 420 00:18:35,157 --> 00:18:36,724 We need to work together here. 421 00:18:36,724 --> 00:18:38,769 Yeah, I already see how well that's gone. 422 00:18:38,769 --> 00:18:41,859 I'm gonna take it from here, without SWAT, and without you. 423 00:18:41,859 --> 00:18:43,992 The ADIC says you're to report back 424 00:18:43,992 --> 00:18:45,428 to the field office for reassignment. 425 00:18:45,428 --> 00:18:47,865 Wait. What? Why am I being reassigned?! 426 00:18:49,128 --> 00:18:50,694 Because he wants all the glory for himself. 427 00:18:55,003 --> 00:18:57,527 Screw this guy. Even if he wants to bigfoot us, 428 00:18:57,527 --> 00:18:59,268 he doesn't have the authorization yet. 429 00:18:59,268 --> 00:19:02,402 With two people dead and three suspects still at large, 430 00:19:02,402 --> 00:19:04,882 SWAT's staying on this case. What about you? 431 00:19:04,882 --> 00:19:06,884 If you're not kicking me out of here, 432 00:19:06,884 --> 00:19:08,886 won't be the first time I've gone against my bosses. 433 00:19:08,886 --> 00:19:10,714 Well, I'm sure they won't be happy about it, but let's hope 434 00:19:10,714 --> 00:19:12,803 your insubordination doesn't bite you in the ass. 435 00:19:12,803 --> 00:19:14,588 We get any help from that latest victim? 436 00:19:14,588 --> 00:19:16,198 No. Their mark, Terrence Ballard, 437 00:19:16,198 --> 00:19:18,026 must have been mega-dosed. He's still unconscious. 438 00:19:18,026 --> 00:19:20,463 As for the suspect in custody, Deacon's running her prints, 439 00:19:20,463 --> 00:19:22,987 hoping to get a positive I.D. before we interrogate her. 440 00:19:22,987 --> 00:19:24,598 All right, well, we know this crew's likely 441 00:19:24,598 --> 00:19:26,165 to hit one or two more people 442 00:19:26,165 --> 00:19:28,384 before they're done here, so, tick-tock. 443 00:19:29,385 --> 00:19:31,126 Vasquez, check this out. 444 00:19:31,126 --> 00:19:33,128 Both L.A. targets-- 445 00:19:33,128 --> 00:19:35,086 I mean, they must do all right, but not on par 446 00:19:35,086 --> 00:19:36,566 with this crew's previous victims. 447 00:19:36,566 --> 00:19:38,177 According to the IRS, 448 00:19:38,177 --> 00:19:40,309 Paul Lysher worked as a freelance data analyst, 449 00:19:40,309 --> 00:19:42,920 and Terrence Ballard is a logistics contractor. 450 00:19:42,920 --> 00:19:44,444 The women probably only got away 451 00:19:44,444 --> 00:19:46,228 with a few thousand bucks' worth. 452 00:19:46,228 --> 00:19:49,013 Why kill for chump change? Why switch up their M.O. now? 453 00:19:49,013 --> 00:19:50,493 There's got to be a reason. 454 00:19:50,493 --> 00:19:52,016 I got Rocker digging in, trying to find more links 455 00:19:52,016 --> 00:19:53,409 between Lysher and Ballard. 456 00:19:53,409 --> 00:19:54,932 Maybe that'll fill in the holes. 457 00:19:54,932 --> 00:19:56,543 Got some intel on our suspect. 458 00:19:56,543 --> 00:19:58,545 Her prints ran up a flag in Brazil. 459 00:19:58,545 --> 00:20:00,373 Her name is Bella Lisboa. 460 00:20:00,373 --> 00:20:02,853 State intel agency says her father was a drug trafficker. 461 00:20:02,853 --> 00:20:04,464 Her parents died when she was nine. 462 00:20:04,464 --> 00:20:05,813 She ended up on the streets of Rio, 463 00:20:05,813 --> 00:20:07,510 racking up crimes not long after that. 464 00:20:07,510 --> 00:20:09,251 A lot of kids there got into trouble after their parents 465 00:20:09,251 --> 00:20:11,601 were arrested or killed in narco violence. 466 00:20:11,601 --> 00:20:13,429 Maybe that's how she knows or met the other women. 467 00:20:13,429 --> 00:20:15,039 Could be they have similar pasts. 468 00:20:15,039 --> 00:20:16,563 All right, so we check out Bella's known associates 469 00:20:16,563 --> 00:20:17,825 to see if we can I.D. the others, 470 00:20:17,825 --> 00:20:19,348 but for right now, 471 00:20:19,348 --> 00:20:20,915 Vasquez, we're just gonna have to press her 472 00:20:20,915 --> 00:20:21,959 to see if we can find out where they're going next. 473 00:20:21,959 --> 00:20:23,439 All right. 474 00:20:27,226 --> 00:20:29,140 I don't know nothing. I can't help you. 475 00:20:32,187 --> 00:20:34,102 It's time to start helping yourself, Bella. 476 00:20:34,102 --> 00:20:36,452 Rocinha's one of the toughest favelas in Rio, 477 00:20:36,452 --> 00:20:37,888 and it's impressive that you were able 478 00:20:37,888 --> 00:20:39,586 to make it out of there in one piece. 479 00:20:39,586 --> 00:20:42,589 But I doubt that you did it on your own. You needed friends. 480 00:20:42,589 --> 00:20:44,068 Is that whereyou met 481 00:20:44,068 --> 00:20:45,722 the others? 482 00:20:45,722 --> 00:20:47,550 Tell us who they are and where they're going next. 483 00:20:47,550 --> 00:20:49,378 You do that for us, and we can help cut you a deal. 484 00:20:49,378 --> 00:20:52,555 I don't know anyone else. I always work alone. 485 00:20:54,427 --> 00:20:55,776 Look, 486 00:20:55,776 --> 00:20:57,734 I get why you want to protect them. 487 00:20:57,734 --> 00:20:59,736 You grew up in a rough area, 488 00:20:59,736 --> 00:21:01,651 you relied on each other to survive, 489 00:21:01,651 --> 00:21:03,392 but this is getting out of control. 490 00:21:03,392 --> 00:21:05,481 It's not just honey trapping anymore. 491 00:21:05,481 --> 00:21:07,788 You've been escalating since you got to the West Coast, 492 00:21:07,788 --> 00:21:09,398 but I'm guessing it wasn't your idea 493 00:21:09,398 --> 00:21:11,400 to start dropping bodies, was it? 494 00:21:11,400 --> 00:21:12,532 You're just the lure 495 00:21:12,532 --> 00:21:14,185 who reels in the victims. 496 00:21:14,185 --> 00:21:16,710 You don't seem like a cold-blooded killer. 497 00:21:16,710 --> 00:21:17,754 But, see, the problem is, 498 00:21:17,754 --> 00:21:20,191 you're the only one we got. 499 00:21:20,191 --> 00:21:21,715 So, if you don't help us out, 500 00:21:21,715 --> 00:21:23,412 all the murders get pinned on you. 501 00:21:24,544 --> 00:21:25,588 Is that what you want? 502 00:21:25,588 --> 00:21:27,416 I didn't kill anyone. 503 00:21:28,722 --> 00:21:30,593 I just, I met the men and drugged them. 504 00:21:30,593 --> 00:21:33,161 Nobody was ever supposed to die. 505 00:21:33,161 --> 00:21:34,989 Tell us who - pulled the trigger. -Better yet, 506 00:21:34,989 --> 00:21:37,687 who's really running the show? 507 00:21:37,687 --> 00:21:40,168 It's not just the four of you, is it? 508 00:21:40,168 --> 00:21:42,301 All right, listen to me. 509 00:21:42,301 --> 00:21:44,477 If you're not gonna tell us who's calling the shots, 510 00:21:44,477 --> 00:21:46,305 at least tell me why you went after these two. 511 00:21:48,307 --> 00:21:49,656 They weren't high rollers. 512 00:21:49,656 --> 00:21:51,135 They didn't fit your previous pattern. 513 00:21:51,135 --> 00:21:52,833 I don't know, 514 00:21:52,833 --> 00:21:55,009 but we were told to make sure we got their laptops. 515 00:21:55,009 --> 00:21:56,793 Okay. Told by who? 516 00:21:56,793 --> 00:21:59,753 His name... is Augie. 517 00:22:00,971 --> 00:22:02,538 Is he your fixer? 518 00:22:02,538 --> 00:22:04,497 He's the one that sets up your scores? 519 00:22:04,497 --> 00:22:06,020 He picks the targets 520 00:22:06,020 --> 00:22:07,369 and then funnels all the information through... 521 00:22:09,937 --> 00:22:11,199 Hettinger, what are you doing here? 522 00:22:11,199 --> 00:22:13,332 What's it look like? 523 00:22:13,332 --> 00:22:16,247 I'm taking my federal witness into FBI custody. 524 00:22:16,247 --> 00:22:17,379 I have official authorization now, 525 00:22:17,379 --> 00:22:18,946 so that means SWAT's done here. 526 00:22:18,946 --> 00:22:21,601 We were just about to get somewhere with her. 527 00:22:21,601 --> 00:22:24,386 Let us do our jobs. 528 00:22:24,386 --> 00:22:25,779 Your job? You'll be lucky 529 00:22:25,779 --> 00:22:27,520 to have a job after this, Vasquez. Let's go. 530 00:22:27,520 --> 00:22:28,782 Hey, Hettinger, 531 00:22:28,782 --> 00:22:30,349 you're underestimating these women. 532 00:22:30,349 --> 00:22:32,133 There's more going on here than you think. 533 00:22:32,133 --> 00:22:34,875 Yeah, got it. Thanks. Come on. 534 00:22:40,881 --> 00:22:42,665 Well, you were right all along 535 00:22:42,665 --> 00:22:44,537 about there being another player involved, 536 00:22:44,537 --> 00:22:46,277 whoever this "Augie" is. 537 00:22:46,277 --> 00:22:47,714 It's funny, 538 00:22:47,714 --> 00:22:50,194 you didn't say anything about him to Hettinger. 539 00:22:50,194 --> 00:22:51,370 No. 540 00:22:51,370 --> 00:22:53,197 Neither did you. Hmm. 541 00:22:53,197 --> 00:22:55,765 But we have to find out who he is, and time's running out. 542 00:22:59,813 --> 00:23:01,162 Did you leave Maggie that message? 543 00:23:01,162 --> 00:23:03,120 Oh, actually, 544 00:23:03,120 --> 00:23:05,296 Maggie came by earlier. We talked. 545 00:23:05,296 --> 00:23:07,211 And? Well... 546 00:23:07,211 --> 00:23:08,691 It's not good. 547 00:23:09,866 --> 00:23:12,521 Maggie's been diagnosed with ALS. 548 00:23:12,521 --> 00:23:14,436 That's why she's been distant recently. 549 00:23:14,436 --> 00:23:16,220 Oh, no. I'm so sorry, Bob. 550 00:23:16,220 --> 00:23:18,222 That must've come as quite a shock. 551 00:23:18,222 --> 00:23:20,573 Well, she broke things off. She's moving to Phoenix 552 00:23:20,573 --> 00:23:22,444 before her health gets really bad. 553 00:23:23,619 --> 00:23:25,491 - What did you say? - Well... 554 00:23:25,491 --> 00:23:28,363 That's the problem. 555 00:23:28,363 --> 00:23:29,712 I said, "Okay." 556 00:23:30,757 --> 00:23:32,019 Just let her go. 557 00:23:33,020 --> 00:23:35,022 You know, Maggie saw how tough 558 00:23:35,022 --> 00:23:37,503 and, you know, heartbreaking it was for me to lose Barb, and... 559 00:23:38,634 --> 00:23:40,157 ...she knows what I went through. 560 00:23:40,157 --> 00:23:41,594 She didn't want to see me go through that again. 561 00:23:41,594 --> 00:23:44,858 And, in the moment, Doc, I didn't want to either. 562 00:23:44,858 --> 00:23:47,991 You know, the worst thing is, uh... 563 00:23:50,907 --> 00:23:53,475 - ...I felt relief. - Look, 564 00:23:53,475 --> 00:23:55,738 what Maggie did was the respectable thing, 565 00:23:55,738 --> 00:23:57,305 by giving you an out. 566 00:23:57,305 --> 00:23:59,960 It shows how deeply she cares about you. 567 00:23:59,960 --> 00:24:01,570 I know she does. 568 00:24:01,570 --> 00:24:03,267 But I care about her, too. 569 00:24:03,267 --> 00:24:04,704 Only you know 570 00:24:04,704 --> 00:24:06,749 what those last days were like with Barb. 571 00:24:06,749 --> 00:24:08,055 If that's something 572 00:24:08,055 --> 00:24:09,535 that you do not want to go through again, 573 00:24:09,535 --> 00:24:11,362 no one can blame you. 574 00:24:11,362 --> 00:24:13,060 Yeah. Maybe. 575 00:24:14,061 --> 00:24:15,584 Not even yourself. 576 00:24:19,719 --> 00:24:22,243 Before Agent Bozo interrupted the interrogation, 577 00:24:22,243 --> 00:24:24,637 Bella told Hondo her crew was specifically told 578 00:24:24,637 --> 00:24:26,377 to steal the laptops, 579 00:24:26,377 --> 00:24:28,771 so the goal here might not be money, but information. 580 00:24:28,771 --> 00:24:31,557 'Cause get this, Terrence Ballard's landlord 581 00:24:31,557 --> 00:24:34,211 says he worked in what's called "penetration testing." 582 00:24:34,211 --> 00:24:36,039 That's when covert teams are hired to attack 583 00:24:36,039 --> 00:24:39,086 facilities' security systems to evaluate their weaknesses. 584 00:24:39,086 --> 00:24:41,088 Yep, and usually, penetration tests have two parts, 585 00:24:41,088 --> 00:24:42,655 cyber and physical. 586 00:24:42,655 --> 00:24:45,396 Lysher was a data analyst. Ballard is a logistics guy. 587 00:24:45,396 --> 00:24:46,746 One an expert at hacking in, 588 00:24:46,746 --> 00:24:48,008 the other an expert at breaking in. 589 00:24:48,008 --> 00:24:50,010 If they were working together... 590 00:24:50,010 --> 00:24:51,446 Whoever has their computers now 591 00:24:51,446 --> 00:24:52,534 has a blueprint of exactly how to exploit 592 00:24:52,534 --> 00:24:54,101 their target's security. 593 00:24:54,101 --> 00:24:56,146 Do we know whose security these two guys were testing? 594 00:24:56,146 --> 00:24:57,887 Not yet. They were secretive with communications 595 00:24:57,887 --> 00:24:59,541 and used end-to-end encryption, 596 00:24:59,541 --> 00:25:01,412 so their email accounts aren't giving us anything. 597 00:25:01,412 --> 00:25:02,936 We have to find out who their client was. 598 00:25:02,936 --> 00:25:05,155 That'll help us figure out this crew's endgame. 599 00:25:05,155 --> 00:25:06,330 Hey, we're on it, Deac. 600 00:25:06,330 --> 00:25:08,376 I got something. 601 00:25:08,376 --> 00:25:09,986 Through Bella's known associates, 602 00:25:09,986 --> 00:25:13,250 Brazilian Intel sent us a positive I.D. on one. 603 00:25:13,250 --> 00:25:15,165 Her name is Catalina Paulista. 604 00:25:15,165 --> 00:25:17,428 She got scooped up with Bella more than once. 605 00:25:17,428 --> 00:25:19,518 So, their honey-trapping crimes definitely started in Brazil. 606 00:25:19,518 --> 00:25:21,345 And Interpol's got a Red Notice on her file. 607 00:25:21,345 --> 00:25:23,565 Because she was part of Comando Escuro, 608 00:25:23,565 --> 00:25:25,524 Rio's largest crime syndicate. 609 00:25:25,524 --> 00:25:27,830 They're guerrilla-trained. Organized and dangerous. 610 00:25:27,830 --> 00:25:30,572 Well, that's one way to make a name for yourself 611 00:25:30,572 --> 00:25:32,182 - for all the wrong reasons. - Speaking of names, 612 00:25:32,182 --> 00:25:34,837 this guy's got a record of forging documents, 613 00:25:34,837 --> 00:25:37,927 fencing stolen goods and multiple counts of cybercrime. 614 00:25:37,927 --> 00:25:40,147 He's Catalina's cousin, Adriano Augusto. 615 00:25:40,147 --> 00:25:42,758 Augusto. That's got to be "Augie." 616 00:25:42,758 --> 00:25:45,152 He's the other player. He's the crew's fixer. 617 00:25:45,152 --> 00:25:47,502 We find him, chances are we find this crew. 618 00:25:58,252 --> 00:25:59,949 Your music is too loud. 619 00:25:59,949 --> 00:26:01,603 How will you know 620 00:26:01,603 --> 00:26:02,909 if someone is sneaking up on you? 621 00:26:02,909 --> 00:26:04,084 Going somewhere? 622 00:26:06,086 --> 00:26:08,218 Bella's in jail because you left her behind. 623 00:26:08,218 --> 00:26:09,785 She'll talk. We need to leave now. 624 00:26:09,785 --> 00:26:10,873 Where are the laptops? 625 00:26:12,092 --> 00:26:14,442 Uh-uh. Not so fast. 626 00:26:14,442 --> 00:26:16,009 Those two men weren't rich. 627 00:26:16,009 --> 00:26:18,402 Not worth the risk at all, but you 628 00:26:18,402 --> 00:26:20,622 made sure we grabbed their laptops. 629 00:26:20,622 --> 00:26:22,232 Why? What's on them? 630 00:26:22,232 --> 00:26:25,322 Catalina, I do the research, intel and travel. 631 00:26:25,322 --> 00:26:26,628 You give me the goods. 632 00:26:26,628 --> 00:26:28,587 I don't owe you anything but your cut. 633 00:26:29,152 --> 00:26:31,720 Hey, look, 634 00:26:31,720 --> 00:26:34,418 it's just personal information, huh? 635 00:26:34,418 --> 00:26:35,637 Banking data. The usual stuff. 636 00:26:35,637 --> 00:26:37,117 You're lying. 637 00:26:37,117 --> 00:26:40,163 And I'm not kidding around anymore. Show us. 638 00:26:44,472 --> 00:26:46,256 There's information here 639 00:26:46,256 --> 00:26:48,084 on how and where to defeat security at a storage facility. 640 00:26:51,087 --> 00:26:53,786 Th-This is reconnaissance, 641 00:26:53,786 --> 00:26:55,222 a full attack plan, Augie. 642 00:26:55,222 --> 00:26:57,572 Tell us what the facility stores and how much. 643 00:26:57,572 --> 00:26:59,008 - Now. - Cash. 644 00:26:59,008 --> 00:27:01,097 And a whole bunch of it, maybe. 645 00:27:01,097 --> 00:27:03,796 I was gonna sell the information on the black market, 646 00:27:03,796 --> 00:27:05,536 but I'll cut you in on 40% of whatever I get for it, 647 00:27:05,536 --> 00:27:06,799 which will be a lot. 648 00:27:06,799 --> 00:27:08,888 You were going to cut us out completely, 649 00:27:08,888 --> 00:27:11,455 and you think 40% will make up for it? 650 00:27:16,417 --> 00:27:17,766 You're out of control. 651 00:27:17,766 --> 00:27:20,595 Killing people, leaving Bella behind. 652 00:27:20,595 --> 00:27:23,511 You need me. You all work for me! 653 00:27:23,511 --> 00:27:26,645 Maybe we did once, but not anymore. 654 00:27:28,472 --> 00:27:30,823 Any luck figuring out who Lysher and Ballard's client was? 655 00:27:30,823 --> 00:27:33,129 What facility this crew might be targeting? 656 00:27:33,129 --> 00:27:35,479 No, but digging around into them, 657 00:27:35,479 --> 00:27:37,786 I stumbled into a DOJ tripwire. 658 00:27:37,786 --> 00:27:39,396 Which means Lysher and Ballard 659 00:27:39,396 --> 00:27:41,050 both have top-level security clearance. 660 00:27:41,050 --> 00:27:42,704 So, they could've had access to any number 661 00:27:42,704 --> 00:27:44,097 - of high-value targets. - Yeah. 662 00:27:44,097 --> 00:27:46,142 Local treasury offices, reserve banks, 663 00:27:46,142 --> 00:27:47,753 gold exchanges. 664 00:27:47,753 --> 00:27:48,754 And now, the Honeytrappers have a magic pass 665 00:27:48,754 --> 00:27:50,407 to get around security. 666 00:27:50,407 --> 00:27:52,192 All right, I'll issue alerts to all these places, 667 00:27:52,192 --> 00:27:53,584 but until we confirm Lysher and Ballard's test clients, 668 00:27:53,584 --> 00:27:55,108 we're no closer to narrowing down 669 00:27:55,108 --> 00:27:56,544 the target or finding this crew. 670 00:27:56,544 --> 00:27:57,980 I might have a line on that. 671 00:27:57,980 --> 00:28:00,461 I traced all of this Augie guy's aliases 672 00:28:00,461 --> 00:28:01,984 and bank cards in those names. 673 00:28:01,984 --> 00:28:04,378 I found one that's been active the last couple days. 674 00:28:04,378 --> 00:28:06,336 He's got recent charges for an Airbnb 675 00:28:06,336 --> 00:28:08,164 in Marina del Rey. That's the address. 676 00:28:08,164 --> 00:28:09,905 What are you waiting for? 677 00:28:09,905 --> 00:28:11,907 Roll out. Go. 678 00:28:14,780 --> 00:28:16,520 LAPD SWAT with a search warrant! 679 00:28:16,520 --> 00:28:18,609 Adriano Augusto, show yourself. 680 00:28:18,609 --> 00:28:19,785 Two. 681 00:28:19,785 --> 00:28:21,308 Kitchen clear. 682 00:28:21,308 --> 00:28:22,744 Got a body. 683 00:28:24,006 --> 00:28:25,442 Closet clear. 684 00:28:25,442 --> 00:28:27,183 Bedroom clear. 685 00:28:28,576 --> 00:28:31,187 20-David to Command. All clear. 686 00:28:31,187 --> 00:28:33,842 We got one adult male deceased at the scene. 687 00:28:33,842 --> 00:28:35,539 Show us Code 4. 688 00:28:35,539 --> 00:28:36,758 There's no sign of forced entry or struggle. 689 00:28:36,758 --> 00:28:37,933 He knew his killers. 690 00:28:37,933 --> 00:28:40,414 This is on Agent Hettinger. 691 00:28:40,414 --> 00:28:41,937 If we could've kept questioning Bella, 692 00:28:41,937 --> 00:28:44,200 we could've gotten here earlier. He'd still be alive. 693 00:28:44,200 --> 00:28:45,941 This crew just double-crossed one of their own. 694 00:28:45,941 --> 00:28:47,595 So, whatever they're gonna hit next, 695 00:28:47,595 --> 00:28:50,032 they're gonna want to get scarce after. 696 00:28:50,032 --> 00:28:51,773 Their timeline's just accelerated, 697 00:28:51,773 --> 00:28:53,906 so we got to find out what that target is, and fast. 698 00:29:04,003 --> 00:29:05,308 Sir. 699 00:29:05,308 --> 00:29:06,832 With the intel the women have on the laptops, 700 00:29:06,832 --> 00:29:08,137 all local treasury offices, 701 00:29:08,137 --> 00:29:10,052 reserve banks, and gold exchanges 702 00:29:10,052 --> 00:29:11,314 could now be vulnerable. 703 00:29:11,314 --> 00:29:13,012 I made sure they're all on high alert. 704 00:29:13,012 --> 00:29:14,927 If the crew shows up to any of them, we've got eyes. 705 00:29:14,927 --> 00:29:17,233 Patrol units are rolling as we speak. 706 00:29:17,233 --> 00:29:18,844 Hey. 707 00:29:18,844 --> 00:29:20,454 I told you guys that I was taking over this case, 708 00:29:20,454 --> 00:29:22,673 so what the hell are you doing still working it? 709 00:29:22,673 --> 00:29:24,937 As long as there's crime in this city, we'll protect our people. 710 00:29:24,937 --> 00:29:26,982 You know, I-I think it's cute 711 00:29:26,982 --> 00:29:28,505 that you want to help Vasquez, even though you're just 712 00:29:28,505 --> 00:29:30,507 delaying the inevitable, but if you get in my way 713 00:29:30,507 --> 00:29:32,640 or cross into my case again, I'm gonna make some calls 714 00:29:32,640 --> 00:29:34,598 - up the chain. - Oh, make your calls. 715 00:29:34,598 --> 00:29:36,600 We don't need anyone else's approval 716 00:29:36,600 --> 00:29:37,819 to operate in our own jurisdiction 717 00:29:37,819 --> 00:29:39,865 - when lives are at stake. - And Vasquez 718 00:29:39,865 --> 00:29:41,475 was right all along about the women 719 00:29:41,475 --> 00:29:43,564 - having another player involved. - Who's now dead. 720 00:29:43,564 --> 00:29:46,132 That's on you. Interrupting our interrogation 721 00:29:46,132 --> 00:29:48,003 cost us time, which led to Augie getting killed. 722 00:29:48,003 --> 00:29:50,136 We could've gotten to this crew earlier before they dropped him. 723 00:29:50,136 --> 00:29:51,920 I think I've said my piece. 724 00:29:51,920 --> 00:29:54,053 I don't want to see you guys again, and if I do, 725 00:29:54,053 --> 00:29:56,707 we're gonna have some problems. 726 00:30:01,887 --> 00:30:03,627 Hettinger's right about one thing. 727 00:30:03,627 --> 00:30:05,281 If we don't get this crew, I'm not gonna have a job 728 00:30:05,281 --> 00:30:07,370 - at the FBI to go back to. - Well, that isn't right 729 00:30:07,370 --> 00:30:09,416 'cause you're one of the best agents they have. 730 00:30:09,416 --> 00:30:11,418 But this, going against 731 00:30:11,418 --> 00:30:13,768 the ADIC's orders and riding with SWAT to the end, 732 00:30:13,768 --> 00:30:15,030 that's an "all-in" gamble, Deacon. 733 00:30:15,030 --> 00:30:16,858 Well, I think it's admirable, 734 00:30:16,858 --> 00:30:19,774 you throwing in all your chips on 20-Squad. 735 00:30:19,774 --> 00:30:21,863 And I don't know if you can take any solace in this, 736 00:30:21,863 --> 00:30:24,910 but we appreciate - the faith in us. - Yeah. 737 00:30:24,910 --> 00:30:26,999 Guys, we might have something. 738 00:30:28,739 --> 00:30:31,351 Finally got access to our two guys' cell records. 739 00:30:31,351 --> 00:30:33,657 A text to Terrence Ballard came in from an unsaved number 740 00:30:33,657 --> 00:30:35,877 an hour ago, asking, "Is your guys' report 741 00:30:35,877 --> 00:30:37,705 on the dark vault ready?"DEACON: What the hell's 742 00:30:37,705 --> 00:30:39,925 - a dark vault? - I did a deep dive on the term, 743 00:30:39,925 --> 00:30:42,231 and it could mean that both guys tested a motherlode target. 744 00:30:42,231 --> 00:30:44,451 "Dark Vault" is how the Department of Customs refers 745 00:30:44,451 --> 00:30:46,192 to their secret cash warehouse. 746 00:30:46,192 --> 00:30:48,063 Makes sense. 747 00:30:48,063 --> 00:30:50,326 Customs is in charge of holding seized 748 00:30:50,326 --> 00:30:52,198 foreign currency until it's all repatriated back 749 00:30:52,198 --> 00:30:53,721 to countries of origin. 750 00:30:53,721 --> 00:30:55,114 How much money are we talking? 751 00:30:55,114 --> 00:30:57,420 Got to be millions in foreign currency. 752 00:30:57,420 --> 00:30:59,248 I alerted Customs. They said, 753 00:30:59,248 --> 00:31:00,859 because I didn't have the clearance, 754 00:31:00,859 --> 00:31:02,817 that they wouldn't divulge the location to me, 755 00:31:02,817 --> 00:31:04,558 but they did say that personnel and staff checked in all clear. 756 00:31:04,558 --> 00:31:06,255 So, our women know where 757 00:31:06,255 --> 00:31:08,388 and how to defeat the security measures. 758 00:31:08,388 --> 00:31:10,216 Which means, we got to find the location ourselves. 759 00:31:10,216 --> 00:31:12,914 I might not have the highest security clearance, 760 00:31:12,914 --> 00:31:14,829 but while I still have my FBI credentials, 761 00:31:14,829 --> 00:31:16,657 I might be able to narrow down our target. 762 00:31:16,657 --> 00:31:18,441 Because even if a location's secret, 763 00:31:18,441 --> 00:31:20,574 there's gonna be record of property leases. 764 00:31:20,574 --> 00:31:24,708 Right. According to records, Customs registers its buildings 765 00:31:24,708 --> 00:31:26,928 under VSA Properties. 766 00:31:26,928 --> 00:31:29,278 There's five sites throughout the city. 767 00:31:29,278 --> 00:31:31,324 Well, it's anyone's guess which one 768 00:31:31,324 --> 00:31:33,674 - the crew's gonna target. - Just got a report 769 00:31:33,674 --> 00:31:35,589 from Wilshire Division. 770 00:31:35,589 --> 00:31:37,591 Three heavily armed women stole an armored truck from a depot. 771 00:31:37,591 --> 00:31:38,940 Sounds like our crew. 772 00:31:38,940 --> 00:31:40,246 How much money was in the truck? 773 00:31:40,246 --> 00:31:42,074 That's the thing. Truck was empty. 774 00:31:42,074 --> 00:31:43,902 Only reason to jack an empty armored truck would be 775 00:31:43,902 --> 00:31:45,294 to use it for a cash-grab. 776 00:31:45,294 --> 00:31:47,557 They're planning to hit the warehouse with it. 777 00:31:47,557 --> 00:31:49,168 All armored trucks have tracking beacons. 778 00:31:49,168 --> 00:31:51,170 This is where it was last spotted 779 00:31:51,170 --> 00:31:53,172 on the company's GPS before they lost the signal. 780 00:31:53,172 --> 00:31:55,826 The women must've disabled the tracker while south on the 5. 781 00:31:55,826 --> 00:31:57,872 There's four sites on the Westside, 782 00:31:57,872 --> 00:32:00,831 but only one south of where the truck's beacon went offline. 783 00:32:00,831 --> 00:32:03,922 That's our dark vault. Let's roll. 784 00:32:15,455 --> 00:32:17,239 Hey. 785 00:32:20,373 --> 00:32:22,201 Whose schedule you keeping? 786 00:32:22,201 --> 00:32:24,377 - We're doing a pickup. - Not today you're not. 787 00:32:24,377 --> 00:32:26,074 Go back to your base. We're shut down. 788 00:32:32,037 --> 00:32:33,952 The code is three-five-three-six-eight. 789 00:32:38,347 --> 00:32:39,392 Let's go. 790 00:32:53,580 --> 00:32:55,843 Down to the ground! All of you! 791 00:32:55,843 --> 00:32:57,279 Don't do it. 792 00:32:57,279 --> 00:32:58,715 Do what you're told, and you'll live. 793 00:32:58,715 --> 00:33:00,108 M-Move! 794 00:33:00,108 --> 00:33:01,414 - You two, now! - Go to the other side! 795 00:33:01,414 --> 00:33:02,676 On the ground! 796 00:33:02,676 --> 00:33:04,460 We're here for the money. 797 00:33:04,460 --> 00:33:05,592 It's not worth your life. 798 00:33:05,592 --> 00:33:06,767 I need two volunteers. 799 00:33:06,767 --> 00:33:08,334 Let's make this quick. 800 00:33:08,334 --> 00:33:10,031 Customs dispatch has been trying to put me through 801 00:33:10,031 --> 00:33:11,772 to their security, but the line just keeps ringing. 802 00:33:11,772 --> 00:33:13,469 The crew might've already breached the checkpoint. 803 00:33:13,469 --> 00:33:15,123 We're four minutes out from location. 804 00:33:15,123 --> 00:33:17,212 Hettinger must be monitoring SWAT's radio calls. 805 00:33:17,212 --> 00:33:18,387 My friend in the comms unit 806 00:33:18,387 --> 00:33:19,780 says he's rolling to the warehouse 807 00:33:19,780 --> 00:33:20,999 location now, too. 808 00:33:20,999 --> 00:33:22,043 The FBI field office 809 00:33:22,043 --> 00:33:23,349 is closer to the target. 810 00:33:23,349 --> 00:33:24,785 Either he beats us to the punch, 811 00:33:24,785 --> 00:33:26,656 or the crew gives me the slip 812 00:33:26,656 --> 00:33:29,007 like they've done before. Either way, 813 00:33:29,007 --> 00:33:30,921 I just want to say it's been great riding with you all today. 814 00:33:30,921 --> 00:33:32,314 Hey, 815 00:33:32,314 --> 00:33:34,403 this isn't over, not by a long shot. 816 00:33:34,403 --> 00:33:35,839 You came to us for help, Vasquez. 817 00:33:35,839 --> 00:33:37,406 That means we're all in this together. 818 00:33:37,406 --> 00:33:38,755 We will get this crew. 819 00:33:40,105 --> 00:33:42,150 Fill the gaps. 820 00:33:42,150 --> 00:33:44,544 And stay liquid. 821 00:33:54,510 --> 00:33:56,208 The clock is ticking. Come on, come on! 822 00:33:58,732 --> 00:34:00,734 Federal agents! 823 00:34:00,734 --> 00:34:03,215 Get on the ground, hands on your head! 824 00:34:11,353 --> 00:34:12,441 Cover me! 825 00:34:28,240 --> 00:34:29,763 LAPD! 826 00:34:29,763 --> 00:34:31,069 LAPD! 827 00:34:49,217 --> 00:34:51,698 Hettinger, wait! Hondo, we got a rabbit. 828 00:34:52,786 --> 00:34:54,657 On me, Vasquez. 829 00:34:57,443 --> 00:34:59,271 Rocker, Cabrera, with me! 830 00:35:24,078 --> 00:35:26,124 - Cover! Cover! - Get up! 831 00:35:28,474 --> 00:35:29,779 Let him go, Catalina. 832 00:35:29,779 --> 00:35:32,217 Drop the gun! There's no way out. 833 00:35:32,217 --> 00:35:34,741 Put your guns down, or else I'll kill him. 834 00:35:44,359 --> 00:35:45,578 Ana! 835 00:35:48,972 --> 00:35:50,148 Don't move! 836 00:35:51,192 --> 00:35:52,672 Going hands on. 837 00:35:52,672 --> 00:35:54,978 Stay down! 838 00:35:56,980 --> 00:35:59,374 30-David. Two suspects in custody. 839 00:36:06,816 --> 00:36:09,558 It's the end of the line, Catalina. Put down 840 00:36:09,558 --> 00:36:11,169 - the weapon and let him go. - I'm not putting 841 00:36:11,169 --> 00:36:13,127 my gun down, so we're gonna have a problem here. 842 00:36:20,047 --> 00:36:21,788 You all right? I'm good. 843 00:36:21,788 --> 00:36:24,965 20-David to Command. Third suspect in custody. 844 00:36:24,965 --> 00:36:26,575 All clear. 845 00:36:26,575 --> 00:36:28,273 Code 4. 846 00:36:28,273 --> 00:36:30,188 Nice job. 847 00:36:43,984 --> 00:36:47,205 Well, I'm glad you guys arrived when you did. 848 00:36:47,205 --> 00:36:49,946 I should thank you and your team. 849 00:36:50,991 --> 00:36:52,993 Straight up, 850 00:36:52,993 --> 00:36:55,387 you should stop with that competitive streak. 851 00:36:55,387 --> 00:36:57,389 That damn near got you killed. 852 00:36:57,389 --> 00:37:00,435 And we may not be there to save you the next time. 853 00:37:01,393 --> 00:37:03,743 But Vasquez will be. 854 00:37:03,743 --> 00:37:05,745 Stop treating her like your enemy. 855 00:37:05,745 --> 00:37:07,486 She's an asset and an ally, one of the best 856 00:37:07,486 --> 00:37:09,139 that you will ever have in your career. 857 00:37:09,139 --> 00:37:12,099 Teamwork is what this job is all about. 858 00:37:13,274 --> 00:37:15,363 Yeah. She can be a good teammate. 859 00:37:15,363 --> 00:37:18,105 Well, now it's on you to start treating her like one. 860 00:37:25,765 --> 00:37:27,810 - Thanks again. - Mm-hmm. 861 00:37:29,899 --> 00:37:31,988 Vasquez. What are you doing back here? 862 00:37:31,988 --> 00:37:33,990 Wanted to say thank you all for letting me ride with SWAT today. 863 00:37:33,990 --> 00:37:35,601 Well, you don't need to thank us. 864 00:37:35,601 --> 00:37:37,864 Feel like I do. You guys saved my career. 865 00:37:37,864 --> 00:37:39,605 Well, we were happy to help. 866 00:37:39,605 --> 00:37:41,650 But don't let your bosses forget 867 00:37:41,650 --> 00:37:43,348 it was your work that helped catch this crew. 868 00:37:43,348 --> 00:37:44,914 Or I'll remind 'em myself. 869 00:37:44,914 --> 00:37:47,874 Take care, Commander. Today was quite the day. 870 00:37:47,874 --> 00:37:50,006 Yeah. It was. 871 00:37:50,006 --> 00:37:51,617 Hey. 872 00:37:51,617 --> 00:37:55,185 Not sure how I'm ever gonna repay you for this one. 873 00:37:55,185 --> 00:37:56,665 Nah, don't even sweat it. 874 00:37:56,665 --> 00:37:58,711 I'm glad you called. For real. 875 00:37:58,711 --> 00:38:00,800 You know, one thing I'll always have over 876 00:38:00,800 --> 00:38:02,976 my colleagues at the FBI is this. 877 00:38:02,976 --> 00:38:04,717 I don't just mean SWAT's help. 878 00:38:04,717 --> 00:38:07,589 I mean having friends like these. 879 00:38:07,589 --> 00:38:09,287 Like you, Hondo. 880 00:38:09,287 --> 00:38:11,289 No, Vasquez. We ain't friends. 881 00:38:11,289 --> 00:38:14,335 We're family. 882 00:38:14,335 --> 00:38:17,338 Okay. All right, I like the way that sounds. 883 00:38:17,338 --> 00:38:19,166 Give my best to Nichelle and Vivienne, yeah? 884 00:38:19,166 --> 00:38:20,559 - Will do. - All right. 885 00:38:20,559 --> 00:38:23,039 You stay safe - out there. - Bet. 886 00:38:23,039 --> 00:38:25,128 It's a shame Vasquez is going back to the FBI. 887 00:38:25,128 --> 00:38:26,826 She fit right in. 888 00:38:26,826 --> 00:38:29,350 With her skills, she'd be a great asset to 20-Squad. 889 00:38:29,350 --> 00:38:31,178 Maybe we shouldn't have helped her. 890 00:38:31,178 --> 00:38:32,919 If we'd just let her get fired, 891 00:38:32,919 --> 00:38:34,486 20-Squad could snap her right up. 892 00:38:35,922 --> 00:38:37,402 Seriously, though. 893 00:38:37,402 --> 00:38:38,838 Got to imagine that Hicks is all over you 894 00:38:38,838 --> 00:38:40,796 about finding replacements for Street and Luca. 895 00:38:40,796 --> 00:38:43,625 - Eventually me. - Yeah, he is. 896 00:38:43,625 --> 00:38:45,279 I mean, I can't keep pulling from other teams 897 00:38:45,279 --> 00:38:46,715 as a stopgap measure. 898 00:38:46,715 --> 00:38:48,282 Deacon? 899 00:38:48,282 --> 00:38:50,458 All cards on the table, 900 00:38:50,458 --> 00:38:53,200 I've avoided the vetting process 901 00:38:53,200 --> 00:38:54,723 until recently 'cause there's some people 902 00:38:54,723 --> 00:38:56,246 you just can't replace. 903 00:38:57,247 --> 00:38:59,511 Thank you. That's very kind. 904 00:38:59,511 --> 00:39:01,600 I was talking about Street and Luca. 905 00:39:03,515 --> 00:39:05,560 Of course you were. 906 00:39:15,091 --> 00:39:18,007 - Hey, babe. - Hey, beautiful. 907 00:39:18,007 --> 00:39:20,358 What is this about? 908 00:39:20,358 --> 00:39:23,709 Ain't nothing but a little candlelit dinner for two. 909 00:39:23,709 --> 00:39:25,667 Oh, what did you cook? 910 00:39:25,667 --> 00:39:27,887 No, no, no, no. See, I got the good goods. 911 00:39:27,887 --> 00:39:30,193 Takeout from Omari's. 912 00:39:30,193 --> 00:39:32,065 And the occasion is? 913 00:39:32,065 --> 00:39:34,981 Let's just consider it a re-do of date night. 914 00:39:34,981 --> 00:39:37,026 I was a little distracted last night, 915 00:39:37,026 --> 00:39:38,201 and I wanted to make up for it. 916 00:39:38,201 --> 00:39:39,855 Aw, that's so sweet, Hondo. 917 00:39:39,855 --> 00:39:41,161 You didn't have to do that. 918 00:39:41,161 --> 00:39:42,945 I absolutely did. 919 00:39:42,945 --> 00:39:44,817 So tonight, I'm not gonna think about résumés, 920 00:39:44,817 --> 00:39:46,166 work or anything else. 921 00:39:46,166 --> 00:39:48,211 I'm gonna focus on you. 922 00:39:48,211 --> 00:39:49,996 Mmm. 923 00:39:49,996 --> 00:39:51,780 - Oh. - Oh. 924 00:39:51,780 --> 00:39:53,956 And our happy daughter. 925 00:39:56,394 --> 00:39:58,439 Ooh, coming, baby girl. 926 00:39:58,439 --> 00:40:02,008 Mmm. 927 00:40:11,539 --> 00:40:12,975 Hey, Maggie. 928 00:40:12,975 --> 00:40:15,195 I-I know I'm imposing, but can I come in? 929 00:40:15,195 --> 00:40:17,240 Sure. 930 00:40:17,240 --> 00:40:19,504 I just wanted to say a few things. 931 00:40:19,504 --> 00:40:21,854 I don't know if it's going to change anything, 932 00:40:21,854 --> 00:40:23,551 and, you know, that's fine. 933 00:40:23,551 --> 00:40:26,162 I just, uh... I-I want to respect 934 00:40:26,162 --> 00:40:27,773 your wishes, and if you really want us 935 00:40:27,773 --> 00:40:29,296 to go our separate ways, then, 936 00:40:29,296 --> 00:40:30,558 I'll accept it. 937 00:40:31,603 --> 00:40:34,214 Why don't you have a seat, Bob? 938 00:40:36,172 --> 00:40:40,960 I know I... I blindsided you earlier, and... 939 00:40:40,960 --> 00:40:43,223 you deserve a chance to say what you want to say. 940 00:40:43,223 --> 00:40:46,922 Yeah. Look, I know 941 00:40:46,922 --> 00:40:49,490 that you were there for me and Barb during her sickness. 942 00:40:49,490 --> 00:40:51,623 And you saw how bad it got for her. 943 00:40:51,623 --> 00:40:53,755 And how bad it got for you, Bob. 944 00:40:53,755 --> 00:40:55,627 Right. But... but here's the thing. 945 00:40:55,627 --> 00:40:57,759 As bad as it was, 946 00:40:57,759 --> 00:40:59,761 Barb and I got closer 947 00:40:59,761 --> 00:41:01,676 in those last days than we had ever been. 948 00:41:01,676 --> 00:41:05,071 I didn't know you could learn so much more about a person 949 00:41:05,071 --> 00:41:07,595 going through a struggle like that, but I did. 950 00:41:07,595 --> 00:41:10,163 We had some of our deepest moments. 951 00:41:10,163 --> 00:41:11,947 And I know I helped ease her pain. 952 00:41:11,947 --> 00:41:16,474 And she certainly helped me begin to process mine. 953 00:41:16,474 --> 00:41:20,478 And... as bad as those last months got, I still 954 00:41:20,478 --> 00:41:21,870 wouldn't trade 'em for anything. 955 00:41:21,870 --> 00:41:23,655 My point is, 956 00:41:23,655 --> 00:41:26,614 how about, instead of you moving to your sister's in Phoenix, 957 00:41:26,614 --> 00:41:28,137 you move in with me? 958 00:41:28,137 --> 00:41:29,661 Bob... No. 959 00:41:29,661 --> 00:41:32,533 You're not asking this of me. I'm offering it. 960 00:41:32,533 --> 00:41:34,753 The time that we've spent together 961 00:41:34,753 --> 00:41:37,669 the last 11 months is the happiest I've been 962 00:41:37,669 --> 00:41:39,409 in a long, long time. 963 00:41:39,409 --> 00:41:42,630 And I don't want to miss however many more good months 964 00:41:42,630 --> 00:41:44,284 we have left. 965 00:41:44,284 --> 00:41:46,808 I'm a big guy, okay? 966 00:41:46,808 --> 00:41:49,681 I can handle whatever comes after. 967 00:41:52,422 --> 00:41:56,514 Truth is, I love you so much. 968 00:41:56,514 --> 00:41:58,864 I don't want to do this alone. 969 00:41:58,864 --> 00:42:00,605 You won't. 970 00:42:21,451 --> 00:42:29,024 Captioning sponsored by CBS 971 00:42:29,024 --> 00:42:33,072 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.