Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,990 --> 00:00:04,156
هيا، (ماكس) الحصة بدأت
2
00:00:04,157 --> 00:00:06,559
حجزت لك مكان بجانبى
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,661
"اتية, اربط الفتيات"
4
00:00:08,662 --> 00:00:12,132
"اليسرى غاضبة قليلاً هذا الصباح"
5
00:00:12,133 --> 00:00:13,716
شكراً لجلب أربطة التمارين تلك
6
00:00:13,717 --> 00:00:15,835
(من قمامة (الايكونكس
7
00:00:15,836 --> 00:00:17,419
انا كنت بالفعل هناك, كان لدى ميعاد
8
00:00:17,420 --> 00:00:20,373
مع المحاسب الخاص بى
9
00:00:20,374 --> 00:00:22,642
بالمناسة نحن لسنا بخير
10
00:00:22,643 --> 00:00:25,478
سنقوم بتمرين المقاومة بهم
11
00:00:25,479 --> 00:00:27,493
انا بالفعل مقاومة
12
00:00:27,494 --> 00:00:29,883
انا تقريبا عنيفة
13
00:00:29,884 --> 00:00:31,885
افعلى ما أفعل
14
00:00:31,886 --> 00:00:35,321
اجعل مؤخرتى تتمدد
15
00:00:35,322 --> 00:00:38,324
وضربات القلب تتسارع
16
00:00:38,325 --> 00:00:40,693
دعينى أتخلص من ضربات القلب
تلك من اجلك
17
00:00:40,694 --> 00:00:43,563
هيا, (ماكس) الة القلب
فى(رايت ايد) قالت انك بسن 80
18
00:00:43,564 --> 00:00:47,200
وطبعت لكى
وصفة طبية لكرسى متحرك
19
00:00:47,201 --> 00:00:50,003
عند العدد ثلاثة
20
00:00:50,004 --> 00:00:54,239
1, 2, 3
21
00:00:59,179 --> 00:01:01,781
هل هناك سرير فوقى
22
00:01:01,782 --> 00:01:03,516
احضرى كرسى المتحرك
23
00:01:07,388 --> 00:01:13,506
Arb.Sub.By: D.ADLY
Corrected & synced By: A.ADLY258
24
00:01:14,894 --> 00:01:16,529
مرحبا, يافتيات
25
00:01:16,530 --> 00:01:19,231
تفقدوا, عربة (باربرا) الجديدة
26
00:01:24,571 --> 00:01:26,239
نحتاج الى المساعدة
27
00:01:26,240 --> 00:01:30,577
(و ليس فقط لأن (باربرا
لديها عربة دفع رباعى فخمة قبلي انا
28
00:01:30,578 --> 00:01:35,582
29
00:01:35,583 --> 00:01:37,217
تمرين رائع
30
00:01:37,218 --> 00:01:39,986
سوف اهدأ بخبز
31
00:01:39,987 --> 00:01:42,956
لا, لقد اتيت هنا
لأحضر بريدكم
32
00:01:42,957 --> 00:01:45,173
و (باربرا) ارادت ان تتفاخر بعربتها الجديدة
33
00:01:45,174 --> 00:01:47,460
لأنكم يا فتاتان فقراء
34
00:01:47,461 --> 00:01:49,729
فاتورة الهاتف الخلوى المتأخرة, الكهرباء
35
00:01:49,730 --> 00:01:52,265
صوفي)، هذا البريد منذ شهر)
36
00:01:52,266 --> 00:01:56,269
ماذا؟انه بريد, ليس جبن
37
00:01:56,270 --> 00:01:58,244
انتظرى, ربما يكون هناك
38
00:01:58,245 --> 00:02:00,780
بعض من الجبن بداخله
39
00:02:00,781 --> 00:02:03,949
هل لديك بعضا من هذا من أجل شطيرتى
40
00:02:03,950 --> 00:02:05,751
ياالهى الفيلم الذى يصنعونه
41
00:02:05,752 --> 00:02:07,386
عن قصة حياتى سيعرض
42
00:02:07,387 --> 00:02:10,856
هل أسمه (جود ويل بورينغ)؟
43
00:02:10,857 --> 00:02:12,925
و(ماكس) نحن مدعوتان
(الى صحيفة (الجانكيت
44
00:02:12,926 --> 00:02:14,593
للترويج للفيلم
45
00:02:14,594 --> 00:02:16,562
بعد يومين؟
46
00:02:16,563 --> 00:02:18,798
47
00:02:18,799 --> 00:02:21,434
لا أعتقد ان مصففة شعرى
بأمكانها مساعدتكم هذه المرة
48
00:02:21,435 --> 00:02:24,370
ولديها ثلاث ايدى
49
00:02:24,371 --> 00:02:27,206
صوفى) آمل ألا يكون الوقت قد تأخر)
لأرسال الرد
50
00:02:27,207 --> 00:02:29,542
كنت أنتظر لبعض الأخبار عن الفيلم
51
00:02:29,543 --> 00:02:31,210
اعتقدت انه ذهب الى الشخص الخاطئ
52
00:02:31,211 --> 00:02:33,913
مثلى وانا فى سن العشرين
53
00:02:33,914 --> 00:02:37,283
هيا (باربرا) لنتجول حول ساحة اللعب
54
00:02:37,284 --> 00:02:39,485
(ونسخر من الاطفال فى عربات (شيفرولية
55
00:02:41,888 --> 00:02:44,123
(هل بأمكان (باربرا) ايصالى الى (الايكونكس
56
00:02:44,124 --> 00:02:46,758
انهم يلقون بألواح الطاقة منتهية الصالحية
فى الساعة الثالثة والنصف
57
00:02:54,450 --> 00:02:56,417
هان)، (ماكس) وانا)
58
00:02:56,418 --> 00:02:57,641
يجب ان نقوم بلقاء صحفى من أجل فيلمى
59
00:02:57,642 --> 00:02:59,120
لذلك لا نستطيع العمل غداً
60
00:02:59,121 --> 00:03:02,957
افهم لما قد تكسرين سلسلة الست سنوات خاصتك
61
00:03:02,958 --> 00:03:04,592
أظن مع كل اموال الفيلم
62
00:03:04,593 --> 00:03:07,028
يمكنكما الانتقال
وانا أستطيع ان أعين نادلتان اخرتان
63
00:03:07,029 --> 00:03:09,764
اللتان لن يستخدما مكتبى كصالة للقمار
64
00:03:09,765 --> 00:03:12,133
هان)، (كارولين) صرفت كل اموال الفيلم مسبقاً)
65
00:03:12,134 --> 00:03:13,434
على الحانة
66
00:03:13,435 --> 00:03:15,036
وأيضاً احتاج مكتبك بعد عشرين دقيقة
67
00:03:15,037 --> 00:03:17,538
نحن نجرى مقابلة
مع عامل طاولة قمار جديد
68
00:03:17,539 --> 00:03:19,040
هل بأمكانكما على الاقل اخبار الناس
69
00:03:19,041 --> 00:03:22,710
الا يضعوا السجائر
على صور عائلتى
70
00:03:22,711 --> 00:03:26,581
هناك فتحة كبيرة على جدتى
71
00:03:26,582 --> 00:03:28,650
لقد ارسلوا قائمة بأسماء طاقم عمل الفيلم
72
00:03:28,651 --> 00:03:31,319
خمنوا من سيقوم بدورى؟
73
00:03:31,320 --> 00:03:34,422
(تيس والكر)
74
00:03:34,423 --> 00:03:36,424
انها مشهورة جداً
75
00:03:36,425 --> 00:03:38,393
مهلاً دعونى اقرأ
لماذا هى مشهورة جداً
76
00:03:38,394 --> 00:03:42,028
،لو انها لديها صدر كبير
اذا لم يقوموا بأى أبحاث عنك
77
00:03:43,931 --> 00:03:46,634
تيس) من استراليا)
انها نجمة صاعدة
78
00:03:46,635 --> 00:03:50,805
(وكانت بطلة الفيلم الرومانسى الكوميدى(جود داى كايت
79
00:03:50,806 --> 00:03:53,941
ماكس) سوف تقوم بدورك)
(فانيسا ربونسون)
80
00:03:53,942 --> 00:03:57,812
ليست مشهورة, ولكن هذا ما يفعلون
81
00:03:57,813 --> 00:03:58,980
فانيسا روبنسون)؟)
82
00:03:58,981 --> 00:04:01,249
انها فى مسلسل ديزنى المفضل لدى
83
00:04:01,250 --> 00:04:04,252
(ذاتس سو فانيسا روبنسون)
84
00:04:04,253 --> 00:04:07,855
كيف لهم ان يتوقعوا من فتاة جيدة من ديزنى
ان تقوم بدورى
85
00:04:07,856 --> 00:04:10,091
لن تكون واقعية
وهى تلعب دور المنتشية او الثملة
86
00:04:10,092 --> 00:04:13,027
(او تصارع الدب من فيلم (ذا رفينينت
87
00:04:13,028 --> 00:04:16,331
ماكس), من سيقوم بتأدية دورى)
88
00:04:16,332 --> 00:04:18,333
ميشيل كيم)؟)
89
00:04:18,334 --> 00:04:21,269
امرأة ستقوم بتأدية دورى؟
90
00:04:21,270 --> 00:04:25,707
اهدأ انها ليست امرأة
انها فتاة بعمر الحادية عشر
91
00:04:25,708 --> 00:04:28,509
على الأرجح انها مستأة
بشأن هذا اكثر منك
92
00:04:28,510 --> 00:04:30,778
هذا غير معقول
فتاة بعمر الحادى عشر
93
00:04:30,779 --> 00:04:32,447
ليس بأمكانها ادارة مطعم
94
00:04:32,448 --> 00:04:33,713
أنت تفعل
95
00:04:36,451 --> 00:04:38,319
مرحباً يا رفاق
لقد احضرت لكم الغداء
96
00:04:38,320 --> 00:04:40,788
كان هناك طلبان اخران
من زبائن اخرين هنا
97
00:04:40,789 --> 00:04:42,990
مرحباُ
98
00:04:42,991 --> 00:04:48,663
بوبى), (تيس والكر) سوف تقوم بتأدية دورى)
فى الفيلم
99
00:04:48,664 --> 00:04:50,832
(من فيلم (جود داى كايت
100
00:04:50,833 --> 00:04:54,035
نعم انها (كايت) صح؟
101
00:04:54,036 --> 00:04:56,537
ام انها التى تقول "يوم طيب" لها
102
00:04:56,538 --> 00:04:59,173
فى الحالتين انها ليست جميلة مثلك
103
00:04:59,174 --> 00:05:04,011
انك تعلم بالضبط
ما أخبرك لتقوله
104
00:05:04,012 --> 00:05:07,382
البطاطس المقلية الجيدة ليست من هنا
105
00:05:07,383 --> 00:05:08,882
أوليغ), جرب هذه)
106
00:05:12,153 --> 00:05:13,721
(أوليغ)
107
00:05:13,722 --> 00:05:18,359
(يقال هنا ان (بيت شيلتون
سيقوم بدورك
108
00:05:18,360 --> 00:05:20,728
يا الهى انه الممثل
الذى ادى دور السفاح
109
00:05:20,729 --> 00:05:24,232
فى ذلك الفيلم المضحك الذى رأيناه
110
00:05:24,233 --> 00:05:26,734
آمل ان القضيب مضبوط
111
00:05:26,735 --> 00:05:28,603
انه دور أمامى بالكامل , صح؟
112
00:05:28,604 --> 00:05:30,938
انه كذلك هنا
113
00:05:30,939 --> 00:05:33,775
(لا يبدو ان هناك شخصية لـ(صوفى
114
00:05:33,776 --> 00:05:35,777
(ولكن هناك شخصية اسمها (بيرل
115
00:05:35,778 --> 00:05:39,781
امرأة بولندية سوداء
تعمل كعاملة الة الصراف
116
00:05:39,782 --> 00:05:41,783
ماذا؟
117
00:05:41,784 --> 00:05:45,787
(لقد اشركوا شخصيتى بشخصية (ايرل
118
00:05:45,788 --> 00:05:49,791
اعنى, لو اردت ان اشارك شخصيتى مع احد
119
00:05:49,792 --> 00:05:51,926
لما تخليت عن كبدى
120
00:05:51,927 --> 00:05:55,463
لأكون منفصلة عن توأمى
121
00:05:55,464 --> 00:05:57,231
جعلونى امرأة؟
122
00:05:57,232 --> 00:05:59,767
لم أكن امرأة
منذ ان كنت اتجنب
123
00:05:59,768 --> 00:06:02,136
(العصابات مع (مارلين مونورو
124
00:06:02,137 --> 00:06:04,639
(تباً (كارولاين
125
00:06:04,640 --> 00:06:06,774
شخصية حبيبك السابق (اندى) صاحب الحلوى
سوف تكون فى الفيلم
126
00:06:06,775 --> 00:06:08,876
وسوف يكون فى صحيفة مدمن المخدرات
127
00:06:08,877 --> 00:06:12,613
جانكيت), انت مدمنة مخدرات اقرأيها صح)
128
00:06:12,614 --> 00:06:14,782
و (اندى) صاحب الحلوى؟ لماذا هو فى الفيلم
129
00:06:14,783 --> 00:06:18,920
أليس كبيراً بما فيه الكفاية
(ليدعى (كاندرو اندرو
130
00:06:18,921 --> 00:06:21,255
بوبى), قبل ان تصاب بالغيرة)
131
00:06:21,256 --> 00:06:26,093
أنه وسيم جداً
ولقد فعلت معه اشياء جنسية
132
00:06:26,094 --> 00:06:29,129
لم أفعلها من قبل
133
00:06:32,733 --> 00:06:36,337
ولكن ... على اى حال
انا معك الآن, وهو متزوج
134
00:06:36,338 --> 00:06:38,973
لا بأس انا فقط لست رجل غيور
135
00:06:38,974 --> 00:06:42,510
انا واثق فى علاقتنا
الصلبة مثل الصخر
136
00:06:42,511 --> 00:06:44,377
هذا مزعج جداً
137
00:06:48,850 --> 00:06:50,952
كل هؤلاء الصحفيون والمصورون يذكرونى
138
00:06:50,953 --> 00:06:52,920
عندما فقدت أسنانى اللبنية
139
00:06:52,921 --> 00:06:56,591
والدى ترك
البيت الصيفى تحت وسادتى
140
00:06:56,592 --> 00:07:00,428
لقد تركت أسنانى اللبنية
(فى الحلبة مع (روندا روسى
141
00:07:00,429 --> 00:07:01,863
هذه سوف تكون فرصة رائعة
142
00:07:01,864 --> 00:07:02,997
للترويج لحانتنا
143
00:07:02,998 --> 00:07:04,432
دعينا نصنع دائرة ونبدأ
144
00:07:04,433 --> 00:07:06,534
فى النميمة عن أنفسنا
لنحصل على الاثارة
145
00:07:06,535 --> 00:07:09,170
اذا كنت لا تظنين انى بالفعل
احصل على الاثارة فى الحادية عشر صباحاً
146
00:07:09,171 --> 00:07:10,838
اذن انتى لا تعرفينى
147
00:07:10,839 --> 00:07:15,610
يا الهى انها الشخصية المشتركة
(بين (ايرل) و(صوفى
148
00:07:15,611 --> 00:07:18,646
انها كانت مدربة كرة القدم
(فى مسلسل (جيرل ميتس وورلد
149
00:07:18,647 --> 00:07:20,348
الوضع اصبح جاداً
150
00:07:20,349 --> 00:07:21,883
كاورلاين تشانينغ)؟)
151
00:07:21,884 --> 00:07:23,818
انا (دايزى)، لقد أتيت مع فريق العلاقات
العامة
152
00:07:23,819 --> 00:07:27,822
(ربما سمعتم عنى قامت (كايلى جينير
برمى علبة صودا كاملة على رأسي
153
00:07:27,823 --> 00:07:29,824
لهذا السبب بؤبؤ عينى كبير جدا
154
00:07:29,825 --> 00:07:32,793
دايزى), لا تقلقى)
انا لست صعبة الارضاء
155
00:07:32,794 --> 00:07:34,395
كيف لى ان أكون متأكدة ان كل صورى
156
00:07:34,396 --> 00:07:37,632
مأخوذة من الجزء الشمالى من وجهى
157
00:07:37,633 --> 00:07:41,068
انا (ماكس)، اريد أن اعرف ماذا يعنى
عندما لا يكون عندك بؤبؤ عين
158
00:07:41,069 --> 00:07:43,204
انتم يا رفاق ظرفاء جداً
159
00:07:43,205 --> 00:07:44,739
أعرف أنك لم تشاهدى الفيلم
160
00:07:44,740 --> 00:07:46,807
اذن سوف اعطيك نبذة سريعة عما حدث
161
00:07:46,808 --> 00:07:48,075
من أجل اسئلة الصحافة
162
00:07:48,076 --> 00:07:50,011
لنرى, انت تخسرين كل أموالك
163
00:07:50,012 --> 00:07:52,547
حزين, وبعد ذلك تقابلين تلك
164
00:07:52,548 --> 00:07:54,015
حزين
165
00:07:54,016 --> 00:07:55,750
انت ظريفة جداً
166
00:07:55,751 --> 00:07:57,652
الأمر لم يعد يتعلق بكما بعد الآن
167
00:07:57,653 --> 00:07:59,320
القصة أصبحت سحاقية قليلاً
168
00:07:59,321 --> 00:08:01,422
والذى قديم الطراز
169
00:08:01,423 --> 00:08:03,524
لقد أصبحت سحاقية قليلاً للتو
170
00:08:03,525 --> 00:08:06,060
ماجى), لا تتوقف عن الاتصال بى)
171
00:08:06,061 --> 00:08:07,595
يا الهى
172
00:08:07,596 --> 00:08:10,665
ها هى (تيس), انها رائعة
173
00:08:10,666 --> 00:08:12,199
انها تشبهنى بالضبط
174
00:08:12,200 --> 00:08:15,736
(تيس, انها أنا ! أنت (كارولاين
175
00:08:15,737 --> 00:08:17,939
الآنسة التى تلعب دورك
لم تحضر بعد
176
00:08:17,940 --> 00:08:21,208
هذا ما كان يجب أن تفعله (ماكس) الحقيقية
177
00:08:21,209 --> 00:08:23,377
أنت ظريفة جداً, كلا لقد قامت
بالأسلوب الواقعى
178
00:08:23,378 --> 00:08:24,845
فى البحث عن الشخصية التى تمثلك
179
00:08:24,846 --> 00:08:27,048
والآن هى مهتمة جداً بالمخدرات
180
00:08:27,049 --> 00:08:28,783
أنا منزعجة جداً
ولكن لا تستطيعون انو تروا
181
00:08:28,784 --> 00:08:32,119
لأنى مخدرة بالكامل
182
00:08:32,120 --> 00:08:35,356
مرحباً, أيتها الحانة التى بدون حارس
183
00:08:35,357 --> 00:08:37,858
كارولاين تشاننيغ) على الحقيقة)
184
00:08:37,859 --> 00:08:42,063
لابد ان هكذا كان الحال عندما
(قابلت (جوليا روبرتس) (أيرين بروكوفيتش
185
00:08:42,064 --> 00:08:44,365
أو بالطريقة المعاكسة
186
00:08:44,366 --> 00:08:47,034
وهذا (برينت) الممثل
الذى سيلعب دور (أندي) صاحب الحلوى
187
00:08:47,035 --> 00:08:53,374
ألابد أن يكون الأمر محرجاً بيننا
بم أنك تلعب دور حبيب سابق دام لوقت؟
188
00:08:53,375 --> 00:08:54,674
شكراً
189
00:08:56,744 --> 00:09:01,247
شكراً لكِ لحصولك على حياة مأساوية
لأتمكن من الوقوع في الحب أمام الكاميرا
190
00:09:00,248 --> 00:09:01,848
وخارجها
191
00:09:03,884 --> 00:09:09,056
أظن أن الجمهور سيفضل رؤيتي وأنا
،مع، لنقل، مقاول من الطبقة العاملة
192
00:09:09,057 --> 00:09:11,459
(ذو ياقة قميص زرقاء، ربما أسمه (بوبي
193
00:09:11,460 --> 00:09:13,833
أنتِ ظريفة جداً، كلا، لقد كان
الأمر واضحاً جداً للجميع
194
00:09:13,859 --> 00:09:16,063
أنكِ الأحرى لكِ أن تكوني
مع (أندي) صاحب الحلوى
195
00:09:16,064 --> 00:09:18,065
أجل، ظننت هذا أيضاً
196
00:09:18,066 --> 00:09:20,401
!أندي) صاحب الحلوى)
197
00:09:20,402 --> 00:09:22,470
!(لا يطلق عليّ هذا الأسم يا (ماكس
198
00:09:22,471 --> 00:09:25,673
(بل إنه (كاندرو أندرو
199
00:09:25,674 --> 00:09:27,341
(أندرو) -
مرحباً -
200
00:09:27,342 --> 00:09:29,577
تبدو رائعاً
201
00:09:29,578 --> 00:09:33,414
آسف
202
00:09:33,415 --> 00:09:36,517
أنتما الأثنان تشبهاني أنا ومدرس
العلوم خاصتي بالصف الثامن
203
00:09:36,518 --> 00:09:39,620
لا يمكنكما أن تبعدا أيديكما عن بعضكما
204
00:09:39,621 --> 00:09:44,925
(ماكس)، لقد دمرتي حياة السيد (بريلستاين)
ومثل السيد (بريلستاين)، (أندي) متزوج
205
00:09:44,926 --> 00:09:46,794
حسناً، في الواقع لقد أنفصلنا
206
00:09:49,331 --> 00:09:52,833
إليك حيلة انحراف الأحداث الخاصة
(بالمخرج (إم. نايت شيامالان
207
00:09:52,834 --> 00:09:55,202
لكن لا تدعيه يخرج باقي الفيلم
208
00:09:55,203 --> 00:09:57,805
ما رأيكما بصورة لكما أنتما الأثنان من
أجل المصورين؟
209
00:09:57,806 --> 00:09:58,873
تبدوان رائعان معاً
210
00:10:00,342 --> 00:10:02,209
آسفة أن زواجك لم ينجح
211
00:10:02,210 --> 00:10:03,678
أجل، أنا أيضاً
212
00:10:03,679 --> 00:10:06,681
حماي كان لديه أماكن جلوس فاخرة
(في مباريات فريق (نيويورك رينجرز
213
00:10:06,682 --> 00:10:08,315
تبدين جميلة
214
00:10:08,316 --> 00:10:10,384
لديك بعضاً من أحمر شفاهي على شفتيك
215
00:10:10,385 --> 00:10:13,154
ربما نحن نضع نفس اللون
216
00:10:13,155 --> 00:10:16,990
سيكون ثمن هذا 6...27 دولار
217
00:10:18,000 --> 00:10:24,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
218
00:10:26,133 --> 00:10:28,134
أيرل)، لا تنهض)
219
00:10:28,135 --> 00:10:32,403
لا يوجد فرصة لفعل هذا، إلا إذا صنعوا
فياجرا للجسم كله
220
00:10:34,073 --> 00:10:36,642
كارولاين) ليست هنا)
ماذا تريد؟
221
00:10:36,643 --> 00:10:38,644
في الواقع، أردت التحدث لكم انتم يا رفاق
222
00:10:38,645 --> 00:10:42,047
بالرغم أنها قالت لي ألا أفعل هذا أبداً
223
00:10:42,048 --> 00:10:46,752
أتريدون يا رفاق رؤية حلمة تشبه
فريد فلينتستون)؟)
224
00:10:46,753 --> 00:10:48,554
الآن أرى لم
225
00:10:48,555 --> 00:10:51,223
هل هذا أشتراك جديد في شركة "آمواي"، لأني
وقعت في هذا الفخ مرتان
226
00:10:51,224 --> 00:10:54,860
لنقل فحسب أنني وقعت في الديون
227
00:10:54,861 --> 00:10:56,862
لا، بل أنه ذلك الشاب الذي
(يدعى بـ(أندي
228
00:10:56,863 --> 00:10:58,126
ما الذي يمكنكم أن تخبروني بشأنه؟
229
00:10:58,127 --> 00:10:59,865
هل هو وسيم؟ غني؟
230
00:10:59,866 --> 00:11:02,668
هل يشترك في "آمازون"، أنا أعاني هنا
231
00:11:02,669 --> 00:11:06,038
لقد ظننت أنك لست من النوع الغيور
232
00:11:06,039 --> 00:11:08,941
لكنك تتعرق مثل (جونا هيل) نحيف وهو
،يحاول ان يكون مضحكاً
233
00:11:08,942 --> 00:11:12,912
أو (جونا هيل) السمين وهو يحاول
ان يكون جاداً
234
00:11:12,913 --> 00:11:16,323
حسناً، أنا من النوع الغيور، أردت فقط أن
(أبدو هادئاً أمام (كارولاين
235
00:11:16,324 --> 00:11:18,348
لا أهتم كيف أبدو أمامكم يا رفاق
236
00:11:18,349 --> 00:11:19,533
هذا واضح
237
00:11:20,686 --> 00:11:23,055
(ليس لديك شيئاً لتقلق حياله يا (أندي
238
00:11:23,056 --> 00:11:25,424
(أعني، (بوبي
239
00:11:25,425 --> 00:11:30,763
مثل نسخة كتيب دليل الهاتف الذي
يقرأه (أيرل) حالياً، (أندي) قد ولت أيامه
240
00:11:30,764 --> 00:11:35,868
(هناك حلقة أخرى من مسلسل (فاكتس أوف لايف
أكنتم تعلمون؟
241
00:11:35,869 --> 00:11:37,302
...مرحباً يا جما
242
00:11:39,205 --> 00:11:43,142
ألا تريد أن تكمل تلك
الجملة من اجلي يا (أيرل)؟
243
00:11:43,143 --> 00:11:48,480
بم أنك ليس لديك شخصيتك الخاصة
(في فيلم (كارولاين
244
00:11:48,481 --> 00:11:49,982
أجل، أنتم محقون
245
00:11:49,983 --> 00:11:51,450
ليس لديّ شيئاً لأقلق حياله
246
00:11:51,451 --> 00:11:52,484
عليّ الرحيل
247
00:11:52,485 --> 00:11:54,486
(أندي)
248
00:11:54,487 --> 00:11:56,989
(أعني، (بوبي
249
00:11:56,990 --> 00:12:01,827
أنظر، هل رأيت تلك الصورة
لـ(أندي و كارولاين)؟
250
00:12:01,828 --> 00:12:05,231
أنظروا، إنه يضع ذراعه حولها في حفل ما
251
00:12:05,232 --> 00:12:08,300
هل هذه اليد على أسفل ظهرها
أم مقدمة مؤخرتها؟
252
00:12:08,301 --> 00:12:11,770
يا رجل، من الجيد أنك لست من
النوع الذي يغار
253
00:12:11,771 --> 00:12:16,475
خاصة أن يده على مؤخرتها مباشرة
254
00:12:16,476 --> 00:12:20,980
مهلاً...كنت سأقول أنا هذا
255
00:12:20,981 --> 00:12:25,950
أيمكنك على الأقل أن تعطيني شيئاً
خاص بي يا (أيرل)؟
256
00:12:31,123 --> 00:12:35,226
سأكون في طاولتنا
257
00:12:38,764 --> 00:12:40,466
(أنا من جريدة (نيويورك تايمز
258
00:12:40,467 --> 00:12:43,469
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟
259
00:12:43,470 --> 00:12:45,471
(لديّ سؤال لـ(تيس
260
00:12:45,472 --> 00:12:49,308
في فيلم (جداي كيت)، تزوجت من كانغرو
للحصول على بطاقة تحقيق شخصية أمريكية؟
261
00:12:49,309 --> 00:12:50,976
هذا غريب جداً، صح؟
262
00:12:50,977 --> 00:12:53,178
النظر إليهم، وهم يمثلون أدوارنا
263
00:12:53,179 --> 00:12:57,449
أندي)، لا يمكنني الحديث الآن، عليّ الترويج)
من أجل الحانة، والأجابة على كل هذه الاسئلة
264
00:12:57,450 --> 00:13:01,120
تعرف كيف يتصرف الصحفيون عندما يكون
لديهم موضوع شيق
265
00:13:01,121 --> 00:13:03,264
كاورلاين), لم يسألك أحد اى سؤال)
ولقد اخبروكى مسبقاً
266
00:13:03,265 --> 00:13:05,958
ان تتوقفى عن رفع يدك
267
00:13:05,959 --> 00:13:08,961
ماكس), الممثلة التى تؤدى دورك ليست هنا)
268
00:13:08,962 --> 00:13:11,397
لقد ذكر انها فى دوامة
269
00:13:11,398 --> 00:13:13,198
منذ أن حصلت على الدور
270
00:13:13,199 --> 00:13:15,567
سلوكها مقرف
271
00:13:15,568 --> 00:13:19,004
وأنا أوافق عليه بشدة
272
00:13:19,005 --> 00:13:23,542
هذا السؤال من أجل (ميشيل), السيدة الصغيرة
(التى تلعب دور (هان
273
00:13:23,543 --> 00:13:25,210
ما الذى قادك الى هذا الدور؟
274
00:13:25,211 --> 00:13:27,513
والدتى قالت يجب ان ابدأ
فى المساعدة فى هذه العائلة
275
00:13:27,514 --> 00:13:30,516
ان كنت أريد انترنت غير محدود
276
00:13:30,517 --> 00:13:33,519
(ومن أجل (جانيل), التى تلعب دور (بيرل
277
00:13:33,520 --> 00:13:35,521
كيف قمتى باعداد نفسك للعب دور رجل أسود
278
00:13:35,522 --> 00:13:37,222
و امرأة بولندية تبالغ فى مظهرها
279
00:13:37,223 --> 00:13:41,894
مدربان حوار, وكثير من الشعر المستعار
280
00:13:41,895 --> 00:13:46,097
وأنا توقفت عن الاستحمام
(فى الدقيقة التى حصلت فيها على دور (اوليغ
281
00:13:49,101 --> 00:13:51,737
كارولاين), لدي سؤال بشأن علاقتنا)
282
00:13:51,738 --> 00:13:54,573
مقابلة سؤال وجواب ليست المكان للأسئلة
283
00:13:54,574 --> 00:13:55,957
حسنا, لن اسألك اذن
284
00:13:55,958 --> 00:13:57,209
سوف أقول لك
285
00:13:57,210 --> 00:14:00,412
أنا مشتاق اليك
ولابتسامتك الصفراء اللطيفة
286
00:14:00,413 --> 00:14:02,348
أعنى, أنظرى الى
النسخة الهوليودية من علاقتنا
287
00:14:02,349 --> 00:14:04,583
بامكننا ان نكون النسخة الواقعية منهم
288
00:14:04,584 --> 00:14:07,720
ولكن, تعملين لن أضع
كحل الرجال
289
00:14:07,721 --> 00:14:10,522
كارولاين), القدر أحضرنا)
معاً لسبب
290
00:14:10,523 --> 00:14:12,224
أعنى كان لدينا علاقة جيدة جداً
291
00:14:12,225 --> 00:14:14,960
أعتقد أننا يجب أن نعطيها فرصة اخرى
292
00:14:14,961 --> 00:14:18,629
كارولاين تشاننيغ), هل قلت)
أنك تملكين حانة الآن؟
293
00:14:22,936 --> 00:14:25,304
كارولاين), عاجزة عن الكلام)
294
00:14:25,305 --> 00:14:27,839
أعتقد أنه تبقى ليّ أمنيتان
في ذلك المصباح السحري
295
00:14:35,685 --> 00:14:36,619
اذن ماذا تعتقدين؟
296
00:14:36,620 --> 00:14:39,823
أعتقد ان تلك الفتاة ربما تكون ميتة
297
00:14:39,824 --> 00:14:42,896
(ولكن ماذا عنى أنا و(اندى
298
00:14:42,897 --> 00:14:45,299
أنك لا تظنين أن ما مررنا به كان جيداً
299
00:14:45,300 --> 00:14:48,801
اختبارى يأتى موجب طوال الوقت
300
00:14:50,370 --> 00:14:52,339
ليس مسموح لى بأن أتبرع أو أن أخذ دم
301
00:14:52,340 --> 00:14:54,273
ولكن غير ذلك, أنه لا بأس
302
00:14:56,477 --> 00:14:59,847
أندى) وأنا نبدو رائعين معاً)
303
00:14:59,848 --> 00:15:02,883
ماذا لو (أمريكا) تعرف عنى أكثر منى؟
304
00:15:02,884 --> 00:15:06,887
(اذن أنا أشعر بالسوء لـ(امريكا
اكثر مما فعلت مسبقاً
305
00:15:06,888 --> 00:15:08,471
لا أعرف لماذا اى من هذا يهم
306
00:15:08,472 --> 00:15:09,857
أندى) يعرف أنك بالفعل لديك خليل)
307
00:15:09,858 --> 00:15:13,227
لم أخبره
308
00:15:13,228 --> 00:15:15,062
لماذا لم أخبره؟
309
00:15:15,063 --> 00:15:17,830
(وها هو تأثير (شيلامالان
310
00:15:19,600 --> 00:15:21,835
ماكس), لا يملكون)
حليب بالشوكلاتة هنا لقد سألت
311
00:15:21,836 --> 00:15:26,807
كيف يتوقعون منى ان
اغسل الجمبرى خاصتى
312
00:15:26,808 --> 00:15:28,575
كارولاين), هل بامكننا فقط التحدث)
وربما قضاء
313
00:15:28,576 --> 00:15:29,839
الباقى من حياتنا معاً
314
00:15:29,840 --> 00:15:32,346
تعلمين, نبقى العلاقة عفوية
315
00:15:32,347 --> 00:15:34,781
يا سيد رجل الحلوى
316
00:15:34,782 --> 00:15:36,984
أبقى يديك بعيداً عن فتاتى
317
00:15:38,253 --> 00:15:40,721
يا صاح, لقد سكبت مشروبى
318
00:15:40,722 --> 00:15:43,190
انها خليلتى
319
00:15:43,191 --> 00:15:44,924
كلا, انها ليست كذلك , من انت؟
320
00:15:47,261 --> 00:15:50,631
بوبى), لقد هاجمت)
أندى) الخاطئ, فى غيرتك الغاضبة)
321
00:15:50,632 --> 00:15:52,866
انه هنا
322
00:15:52,867 --> 00:15:55,002
مرحبا, كيف الحال؟
هل يجب أن أضع مشروبى جانباً
323
00:15:55,003 --> 00:15:58,539
كلا, لقد احرجت نفسى بما فيه الكفاية
324
00:15:58,540 --> 00:16:00,908
أنا أسف (كارولاين), لم أستطع أن أتحمل
325
00:16:00,909 --> 00:16:02,709
الفكرة أنك
تمارسين الجنس مع شاب اخر
326
00:16:02,710 --> 00:16:05,012
مرة فى الأسبوع
فى بداية العلاقة
327
00:16:05,013 --> 00:16:09,116
بوبى), احب أنك غيور)
غيور لدرجة العنف
328
00:16:09,117 --> 00:16:11,084
ولكن ليس عليك أن تكون هكذا
329
00:16:11,085 --> 00:16:12,753
أندى), لدي خليل)
330
00:16:12,754 --> 00:16:15,455
خليل غيور لدرجة العنف
331
00:16:15,456 --> 00:16:17,558
لن أقول عنيف
332
00:16:17,559 --> 00:16:20,026
لقد خنقتك من أجل كعكة هذا الصباح
333
00:16:22,496 --> 00:16:25,065
حسنا, الوضع محرج للغاية الآن
334
00:16:25,066 --> 00:16:26,595
أعتقد أنه يجب أن اذهب الآن
335
00:16:26,596 --> 00:16:29,169
وأقوم بالغاء فرقة (المارياشي), التى
عينتها لتحتفل بنا
336
00:16:29,170 --> 00:16:31,171
وداعاً لعشرة دولار التى دفعتها
337
00:16:31,172 --> 00:16:33,373
يجب أن تحضرهم الى الحانة
338
00:16:33,374 --> 00:16:35,208
سنقوم بحفلة اخرى مع طاقم العمل
339
00:16:35,209 --> 00:16:36,643
حقاً؟
340
00:16:36,644 --> 00:16:40,379
أعتقد أنكم أيضاً مدعون
341
00:16:42,983 --> 00:16:45,052
وهذا شئ أخر يمكنك استعماله
342
00:16:45,053 --> 00:16:49,089
عندما أقوم بتأجير سيارة
(عادةً اتعامل مع سيارة (السيبرنغ
343
00:16:49,090 --> 00:16:52,259
لقد بدأت افهم لماذا
قطعوا معظم مشاهدى
344
00:16:52,260 --> 00:16:56,029
(مرة قمت بتأجير سيارة من نوع (الترسيل
345
00:16:56,030 --> 00:16:57,364
يجب أن أجيب على هذا
346
00:16:57,365 --> 00:16:59,398
أعلم انه لا يرن, ولكن انت تفهم
347
00:17:00,734 --> 00:17:02,769
هل بامكان (هان), الحقيقى أن يقف
348
00:17:02,770 --> 00:17:04,103
وبعد ذلك يغادر
349
00:17:09,009 --> 00:17:13,046
سوف أكون فى طاولتي
350
00:17:13,047 --> 00:17:16,115
سوف أكون فى طاولتي
351
00:17:18,085 --> 00:17:22,556
سوف أكون فى طاولتي
352
00:17:22,557 --> 00:17:27,027
سوف أكون فى طاولتي
353
00:17:27,028 --> 00:17:28,527
أنك لا تفهمين
354
00:17:31,632 --> 00:17:34,701
هل يمكننى مزج الكحول مع خمس حبوب حمراء
355
00:17:34,702 --> 00:17:37,136
هل كنت سأكون واقفة هنا
لو لم تسطيعى
356
00:17:40,273 --> 00:17:45,445
هذا قد يبدو غريباً
او مرعب كفاية
357
00:17:45,446 --> 00:17:51,151
ولكن أنا منجذب جداً
للجزء الذى هو أنا
358
00:17:51,152 --> 00:17:53,453
(أوتعلم (ايرل
أنت تلعب بطاقتك بطريقة صحيحة
359
00:17:53,454 --> 00:17:56,355
ربما ستمارس الجنس مع نفسك الليلة
360
00:17:57,958 --> 00:17:59,658
كيف الحال, يافتاة
361
00:18:01,161 --> 00:18:03,130
هل أخبرتك أنى اصبحت غني للغاية
362
00:18:03,131 --> 00:18:04,898
نعم, لقد جرحت فى ملاهى الأعلام الستة
363
00:18:04,899 --> 00:18:06,366
وليس حتى بطريقة جيدة
364
00:18:06,367 --> 00:18:09,770
تعثرت فى فتى سمين
وهبطت على فتى نحيف
365
00:18:09,771 --> 00:18:11,371
(ربما يجب أن تذهب ل(تيس
366
00:18:11,372 --> 00:18:12,639
أراهن أنها ستكون وحيدة قريباً
367
00:18:12,640 --> 00:18:14,241
(حيث أن غضب (بوبى
368
00:18:14,242 --> 00:18:16,043
أرسل حبيبها الى المستشفى
369
00:18:16,044 --> 00:18:18,045
لم أفعل لقد حصلت على توقيعه
370
00:18:18,046 --> 00:18:20,947
(لقد قام بأداء صوتى لشخصية (بركيد
(فى فيلم (زوتوبيا
371
00:18:20,948 --> 00:18:23,182
تذكرك بشئ
372
00:18:26,086 --> 00:18:27,888
أعتقد أنه الوداع
373
00:18:27,889 --> 00:18:29,552
لن أراك فى العرض الأول
الأسبوع القادم
374
00:18:29,553 --> 00:18:31,224
(سوف أذهب وأغرق احزانى فى (باريس
375
00:18:31,225 --> 00:18:33,126
(أو (بالى
اى مكان حيث لديهم
376
00:18:33,127 --> 00:18:34,928
المجوهرات الغالية اكثر
377
00:18:34,929 --> 00:18:37,130
اى شئ؟
378
00:18:37,131 --> 00:18:38,632
أنا هنا
379
00:18:38,633 --> 00:18:40,367
يا شباب لا تتشاجروا من أجلى
380
00:18:40,368 --> 00:18:43,437
حتى افتح الكاميرا على هاتفى
381
00:18:43,438 --> 00:18:45,539
(أنت شاب محظوظ(بوبى
382
00:18:45,540 --> 00:18:48,374
بالمناسبة أنها حقاً سيئة فى
383
00:18:49,609 --> 00:18:51,611
لا أستطيع ان افكر فى اى شئ
384
00:18:51,612 --> 00:18:53,212
انها رائعة
385
00:18:55,015 --> 00:18:56,450
انا واثقة انك لو حاولت بجد
386
00:18:56,451 --> 00:18:57,984
سوف تجد أحد يريد ان يواعد
387
00:18:57,985 --> 00:19:02,022
شاب جذاب وغنى جداً
ورئيس نفسه
388
00:19:02,023 --> 00:19:03,690
الآن تجعليننى أريد ان اواعده
389
00:19:03,691 --> 00:19:05,192
يجب ان اذهب
390
00:19:05,193 --> 00:19:07,461
اشارة مرور طائرات الهوليكوبتر تصبح جنونية
عند الساعة الثامنة
391
00:19:07,462 --> 00:19:08,627
اى شئ؟
392
00:19:11,164 --> 00:19:13,400
هوليكوبتر؟
393
00:19:13,401 --> 00:19:15,869
حسنا
394
00:19:15,870 --> 00:19:17,537
,(كنت احاول ان ابحث عن (فانيسا
395
00:19:17,538 --> 00:19:20,640
ولكن ربما هى الان
تدعى باسمها فى العصابة
396
00:19:20,641 --> 00:19:22,242
لم استطع ايجادها على الماسح الضوئى الشرطى
397
00:19:22,243 --> 00:19:23,746
ولكنه ساعدنى على تجنب بيع الحشيش
398
00:19:23,747 --> 00:19:24,945
الى ضابط متخفى
399
00:19:26,414 --> 00:19:27,813
علم, أيها الضابط
400
00:19:31,017 --> 00:19:33,153
(لنذهب (أوليغ
401
00:19:33,154 --> 00:19:36,156
انه الاربعاء يجب ان نأخذ
القمامة الى الخارج
402
00:19:36,157 --> 00:19:38,091
لنمارس الجنس تحت الحوض
403
00:19:38,092 --> 00:19:39,992
طريقة السباك
404
00:19:42,362 --> 00:19:44,264
(صوفى)
405
00:19:44,265 --> 00:19:46,066
هذا ليس انا
406
00:19:46,067 --> 00:19:50,436
ولكن يا الهى
انه جميل جداً
407
00:19:53,775 --> 00:19:56,777
لقد حلمت بهذا الموقف مرة
408
00:19:56,778 --> 00:19:59,311
ولكن كنت مغطاة بالنوجة
409
00:20:01,248 --> 00:20:03,884
(لنذهب واحد من ال(اوليغ
410
00:20:03,885 --> 00:20:06,286
(الى اللقاء (ماكس
411
00:20:06,287 --> 00:20:08,388
(مرحباً, (ماكس
412
00:20:08,389 --> 00:20:12,125
ماكس , (فانيسا), هنا
413
00:20:12,126 --> 00:20:14,161
يا الهى سوف تكونين بخير
414
00:20:14,162 --> 00:20:16,429
فقط تابعى الشرب , لقد حاولتى ان تكونين
انا بسرعة جداً
415
00:20:16,430 --> 00:20:17,693
انا فقط -
لا تتكلمى فقط اشربى -
416
00:20:17,694 --> 00:20:19,866
كيف أنت لست ميتة
417
00:20:22,470 --> 00:20:24,471
هل رأيت هذا؟
418
00:20:24,472 --> 00:20:27,107
انها لم تملس على رأسى هكذا ابداً
419
00:20:27,108 --> 00:20:31,044
لقد اعطتنى قسيمة عيد ميلاد
من أجل لمسة رأس مجانية
420
00:20:31,045 --> 00:20:33,313
هل هذه الغيرة التى ارآها
421
00:20:33,314 --> 00:20:35,549
ماكس) وانا فى علاقة قوية)
422
00:20:35,550 --> 00:20:38,118
لا اشعر بالغيرة
423
00:20:38,119 --> 00:20:41,121
هل هم فى حضن كامل الآن
سأقوم باسترداد قسيمتى
424
00:20:50,598 --> 00:20:52,332
اى شئ؟
425
00:20:52,333 --> 00:20:54,034
كلا؟ حسنا , توقفوا
426
00:20:54,035 --> 00:20:58,705
حسناً, هيا من يحب ركوب
طائرات الهوليكوبتر
427
00:20:58,706 --> 00:21:00,372
هوليكوبتر؟
428
00:21:03,397 --> 00:21:06,497
"المبلغ الحالي: 7836،72 دولار"
"المبلغ الجديد: 9999،12 دولار"
429
00:21:07,456 --> 00:21:20,430
Arb.Sub.By: D.ADLY
Corrected & synced By: A.ADLY258
429
00:21:21,305 --> 00:21:27,832
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now40569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.