All language subtitles for Rock.On.2.2016.Hindi.720p.HDRiP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,990 --> 00:00:04,156 هيا، (ماكس) الحصة بدأت 2 00:00:04,157 --> 00:00:06,559 حجزت لك مكان بجانبى 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,661 "اتية, اربط الفتيات" 4 00:00:08,662 --> 00:00:12,132 "اليسرى غاضبة قليلاً هذا الصباح" 5 00:00:12,133 --> 00:00:13,716 شكراً لجلب أربطة التمارين تلك 6 00:00:13,717 --> 00:00:15,835 (من قمامة (الايكونكس 7 00:00:15,836 --> 00:00:17,419 انا كنت بالفعل هناك, كان لدى ميعاد 8 00:00:17,420 --> 00:00:20,373 مع المحاسب الخاص بى 9 00:00:20,374 --> 00:00:22,642 بالمناسة نحن لسنا بخير 10 00:00:22,643 --> 00:00:25,478 سنقوم بتمرين المقاومة بهم 11 00:00:25,479 --> 00:00:27,493 انا بالفعل مقاومة 12 00:00:27,494 --> 00:00:29,883 انا تقريبا عنيفة 13 00:00:29,884 --> 00:00:31,885 افعلى ما أفعل 14 00:00:31,886 --> 00:00:35,321 اجعل مؤخرتى تتمدد 15 00:00:35,322 --> 00:00:38,324 وضربات القلب تتسارع 16 00:00:38,325 --> 00:00:40,693 دعينى أتخلص من ضربات القلب تلك من اجلك 17 00:00:40,694 --> 00:00:43,563 هيا, (ماكس) الة القلب فى(رايت ايد) قالت انك بسن 80 18 00:00:43,564 --> 00:00:47,200 وطبعت لكى وصفة طبية لكرسى متحرك 19 00:00:47,201 --> 00:00:50,003 عند العدد ثلاثة 20 00:00:50,004 --> 00:00:54,239 1, 2, 3 21 00:00:59,179 --> 00:01:01,781 هل هناك سرير فوقى 22 00:01:01,782 --> 00:01:03,516 احضرى كرسى المتحرك 23 00:01:07,388 --> 00:01:13,506 Arb.Sub.By: D.ADLY Corrected & synced By: A.ADLY258 24 00:01:14,894 --> 00:01:16,529 مرحبا, يافتيات 25 00:01:16,530 --> 00:01:19,231 تفقدوا, عربة (باربرا) الجديدة 26 00:01:24,571 --> 00:01:26,239 نحتاج الى المساعدة 27 00:01:26,240 --> 00:01:30,577 (و ليس فقط لأن (باربرا لديها عربة دفع رباعى فخمة قبلي انا 28 00:01:30,578 --> 00:01:35,582 29 00:01:35,583 --> 00:01:37,217 تمرين رائع 30 00:01:37,218 --> 00:01:39,986 سوف اهدأ بخبز 31 00:01:39,987 --> 00:01:42,956 لا, لقد اتيت هنا لأحضر بريدكم 32 00:01:42,957 --> 00:01:45,173 و (باربرا) ارادت ان تتفاخر بعربتها الجديدة 33 00:01:45,174 --> 00:01:47,460 لأنكم يا فتاتان فقراء 34 00:01:47,461 --> 00:01:49,729 فاتورة الهاتف الخلوى المتأخرة, الكهرباء 35 00:01:49,730 --> 00:01:52,265 صوفي)، هذا البريد منذ شهر) 36 00:01:52,266 --> 00:01:56,269 ماذا؟انه بريد, ليس جبن 37 00:01:56,270 --> 00:01:58,244 انتظرى, ربما يكون هناك 38 00:01:58,245 --> 00:02:00,780 بعض من الجبن بداخله 39 00:02:00,781 --> 00:02:03,949 هل لديك بعضا من هذا من أجل شطيرتى 40 00:02:03,950 --> 00:02:05,751 ياالهى الفيلم الذى يصنعونه 41 00:02:05,752 --> 00:02:07,386 عن قصة حياتى سيعرض 42 00:02:07,387 --> 00:02:10,856 هل أسمه (جود ويل بورينغ)؟ 43 00:02:10,857 --> 00:02:12,925 و(ماكس) نحن مدعوتان (الى صحيفة (الجانكيت 44 00:02:12,926 --> 00:02:14,593 للترويج للفيلم 45 00:02:14,594 --> 00:02:16,562 بعد يومين؟ 46 00:02:16,563 --> 00:02:18,798 47 00:02:18,799 --> 00:02:21,434 لا أعتقد ان مصففة شعرى بأمكانها مساعدتكم هذه المرة 48 00:02:21,435 --> 00:02:24,370 ولديها ثلاث ايدى 49 00:02:24,371 --> 00:02:27,206 صوفى) آمل ألا يكون الوقت قد تأخر) لأرسال الرد 50 00:02:27,207 --> 00:02:29,542 كنت أنتظر لبعض الأخبار عن الفيلم 51 00:02:29,543 --> 00:02:31,210 اعتقدت انه ذهب الى الشخص الخاطئ 52 00:02:31,211 --> 00:02:33,913 مثلى وانا فى سن العشرين 53 00:02:33,914 --> 00:02:37,283 هيا (باربرا) لنتجول حول ساحة اللعب 54 00:02:37,284 --> 00:02:39,485 (ونسخر من الاطفال فى عربات (شيفرولية 55 00:02:41,888 --> 00:02:44,123 (هل بأمكان (باربرا) ايصالى الى (الايكونكس 56 00:02:44,124 --> 00:02:46,758 انهم يلقون بألواح الطاقة منتهية الصالحية فى الساعة الثالثة والنصف 57 00:02:54,450 --> 00:02:56,417 هان)، (ماكس) وانا) 58 00:02:56,418 --> 00:02:57,641 يجب ان نقوم بلقاء صحفى من أجل فيلمى 59 00:02:57,642 --> 00:02:59,120 لذلك لا نستطيع العمل غداً 60 00:02:59,121 --> 00:03:02,957 افهم لما قد تكسرين سلسلة الست سنوات خاصتك 61 00:03:02,958 --> 00:03:04,592 أظن مع كل اموال الفيلم 62 00:03:04,593 --> 00:03:07,028 يمكنكما الانتقال وانا أستطيع ان أعين نادلتان اخرتان 63 00:03:07,029 --> 00:03:09,764 اللتان لن يستخدما مكتبى كصالة للقمار 64 00:03:09,765 --> 00:03:12,133 هان)، (كارولين) صرفت كل اموال الفيلم مسبقاً) 65 00:03:12,134 --> 00:03:13,434 على الحانة 66 00:03:13,435 --> 00:03:15,036 وأيضاً احتاج مكتبك بعد عشرين دقيقة 67 00:03:15,037 --> 00:03:17,538 نحن نجرى مقابلة مع عامل طاولة قمار جديد 68 00:03:17,539 --> 00:03:19,040 هل بأمكانكما على الاقل اخبار الناس 69 00:03:19,041 --> 00:03:22,710 الا يضعوا السجائر على صور عائلتى 70 00:03:22,711 --> 00:03:26,581 هناك فتحة كبيرة على جدتى 71 00:03:26,582 --> 00:03:28,650 لقد ارسلوا قائمة بأسماء طاقم عمل الفيلم 72 00:03:28,651 --> 00:03:31,319 خمنوا من سيقوم بدورى؟ 73 00:03:31,320 --> 00:03:34,422 (تيس والكر) 74 00:03:34,423 --> 00:03:36,424 انها مشهورة جداً 75 00:03:36,425 --> 00:03:38,393 مهلاً دعونى اقرأ لماذا هى مشهورة جداً 76 00:03:38,394 --> 00:03:42,028 ،لو انها لديها صدر كبير اذا لم يقوموا بأى أبحاث عنك 77 00:03:43,931 --> 00:03:46,634 تيس) من استراليا) انها نجمة صاعدة 78 00:03:46,635 --> 00:03:50,805 (وكانت بطلة الفيلم الرومانسى الكوميدى(جود داى كايت 79 00:03:50,806 --> 00:03:53,941 ماكس) سوف تقوم بدورك) (فانيسا ربونسون) 80 00:03:53,942 --> 00:03:57,812 ليست مشهورة, ولكن هذا ما يفعلون 81 00:03:57,813 --> 00:03:58,980 فانيسا روبنسون)؟) 82 00:03:58,981 --> 00:04:01,249 انها فى مسلسل ديزنى المفضل لدى 83 00:04:01,250 --> 00:04:04,252 (ذاتس سو فانيسا روبنسون) 84 00:04:04,253 --> 00:04:07,855 كيف لهم ان يتوقعوا من فتاة جيدة من ديزنى ان تقوم بدورى 85 00:04:07,856 --> 00:04:10,091 لن تكون واقعية وهى تلعب دور المنتشية او الثملة 86 00:04:10,092 --> 00:04:13,027 (او تصارع الدب من فيلم (ذا رفينينت 87 00:04:13,028 --> 00:04:16,331 ماكس), من سيقوم بتأدية دورى) 88 00:04:16,332 --> 00:04:18,333 ميشيل كيم)؟) 89 00:04:18,334 --> 00:04:21,269 امرأة ستقوم بتأدية دورى؟ 90 00:04:21,270 --> 00:04:25,707 اهدأ انها ليست امرأة انها فتاة بعمر الحادية عشر 91 00:04:25,708 --> 00:04:28,509 على الأرجح انها مستأة بشأن هذا اكثر منك 92 00:04:28,510 --> 00:04:30,778 هذا غير معقول فتاة بعمر الحادى عشر 93 00:04:30,779 --> 00:04:32,447 ليس بأمكانها ادارة مطعم 94 00:04:32,448 --> 00:04:33,713 أنت تفعل 95 00:04:36,451 --> 00:04:38,319 مرحباً يا رفاق لقد احضرت لكم الغداء 96 00:04:38,320 --> 00:04:40,788 كان هناك طلبان اخران من زبائن اخرين هنا 97 00:04:40,789 --> 00:04:42,990 مرحباُ 98 00:04:42,991 --> 00:04:48,663 بوبى), (تيس والكر) سوف تقوم بتأدية دورى) فى الفيلم 99 00:04:48,664 --> 00:04:50,832 (من فيلم (جود داى كايت 100 00:04:50,833 --> 00:04:54,035 نعم انها (كايت) صح؟ 101 00:04:54,036 --> 00:04:56,537 ام انها التى تقول "يوم طيب" لها 102 00:04:56,538 --> 00:04:59,173 فى الحالتين انها ليست جميلة مثلك 103 00:04:59,174 --> 00:05:04,011 انك تعلم بالضبط ما أخبرك لتقوله 104 00:05:04,012 --> 00:05:07,382 البطاطس المقلية الجيدة ليست من هنا 105 00:05:07,383 --> 00:05:08,882 أوليغ), جرب هذه) 106 00:05:12,153 --> 00:05:13,721 (أوليغ) 107 00:05:13,722 --> 00:05:18,359 (يقال هنا ان (بيت شيلتون سيقوم بدورك 108 00:05:18,360 --> 00:05:20,728 يا الهى انه الممثل الذى ادى دور السفاح 109 00:05:20,729 --> 00:05:24,232 فى ذلك الفيلم المضحك الذى رأيناه 110 00:05:24,233 --> 00:05:26,734 آمل ان القضيب مضبوط 111 00:05:26,735 --> 00:05:28,603 انه دور أمامى بالكامل , صح؟ 112 00:05:28,604 --> 00:05:30,938 انه كذلك هنا 113 00:05:30,939 --> 00:05:33,775 (لا يبدو ان هناك شخصية لـ(صوفى 114 00:05:33,776 --> 00:05:35,777 (ولكن هناك شخصية اسمها (بيرل 115 00:05:35,778 --> 00:05:39,781 امرأة بولندية سوداء تعمل كعاملة الة الصراف 116 00:05:39,782 --> 00:05:41,783 ماذا؟ 117 00:05:41,784 --> 00:05:45,787 (لقد اشركوا شخصيتى بشخصية (ايرل 118 00:05:45,788 --> 00:05:49,791 اعنى, لو اردت ان اشارك شخصيتى مع احد 119 00:05:49,792 --> 00:05:51,926 لما تخليت عن كبدى 120 00:05:51,927 --> 00:05:55,463 لأكون منفصلة عن توأمى 121 00:05:55,464 --> 00:05:57,231 جعلونى امرأة؟ 122 00:05:57,232 --> 00:05:59,767 لم أكن امرأة منذ ان كنت اتجنب 123 00:05:59,768 --> 00:06:02,136 (العصابات مع (مارلين مونورو 124 00:06:02,137 --> 00:06:04,639 (تباً (كارولاين 125 00:06:04,640 --> 00:06:06,774 شخصية حبيبك السابق (اندى) صاحب الحلوى سوف تكون فى الفيلم 126 00:06:06,775 --> 00:06:08,876 وسوف يكون فى صحيفة مدمن المخدرات 127 00:06:08,877 --> 00:06:12,613 جانكيت), انت مدمنة مخدرات اقرأيها صح) 128 00:06:12,614 --> 00:06:14,782 و (اندى) صاحب الحلوى؟ لماذا هو فى الفيلم 129 00:06:14,783 --> 00:06:18,920 أليس كبيراً بما فيه الكفاية (ليدعى (كاندرو اندرو 130 00:06:18,921 --> 00:06:21,255 بوبى), قبل ان تصاب بالغيرة) 131 00:06:21,256 --> 00:06:26,093 أنه وسيم جداً ولقد فعلت معه اشياء جنسية 132 00:06:26,094 --> 00:06:29,129 لم أفعلها من قبل 133 00:06:32,733 --> 00:06:36,337 ولكن ... على اى حال انا معك الآن, وهو متزوج 134 00:06:36,338 --> 00:06:38,973 لا بأس انا فقط لست رجل غيور 135 00:06:38,974 --> 00:06:42,510 انا واثق فى علاقتنا الصلبة مثل الصخر 136 00:06:42,511 --> 00:06:44,377 هذا مزعج جداً 137 00:06:48,850 --> 00:06:50,952 كل هؤلاء الصحفيون والمصورون يذكرونى 138 00:06:50,953 --> 00:06:52,920 عندما فقدت أسنانى اللبنية 139 00:06:52,921 --> 00:06:56,591 والدى ترك البيت الصيفى تحت وسادتى 140 00:06:56,592 --> 00:07:00,428 لقد تركت أسنانى اللبنية (فى الحلبة مع (روندا روسى 141 00:07:00,429 --> 00:07:01,863 هذه سوف تكون فرصة رائعة 142 00:07:01,864 --> 00:07:02,997 للترويج لحانتنا 143 00:07:02,998 --> 00:07:04,432 دعينا نصنع دائرة ونبدأ 144 00:07:04,433 --> 00:07:06,534 فى النميمة عن أنفسنا لنحصل على الاثارة 145 00:07:06,535 --> 00:07:09,170 اذا كنت لا تظنين انى بالفعل احصل على الاثارة فى الحادية عشر صباحاً 146 00:07:09,171 --> 00:07:10,838 اذن انتى لا تعرفينى 147 00:07:10,839 --> 00:07:15,610 يا الهى انها الشخصية المشتركة (بين (ايرل) و(صوفى 148 00:07:15,611 --> 00:07:18,646 انها كانت مدربة كرة القدم (فى مسلسل (جيرل ميتس وورلد 149 00:07:18,647 --> 00:07:20,348 الوضع اصبح جاداً 150 00:07:20,349 --> 00:07:21,883 كاورلاين تشانينغ)؟) 151 00:07:21,884 --> 00:07:23,818 انا (دايزى)، لقد أتيت مع فريق العلاقات العامة 152 00:07:23,819 --> 00:07:27,822 (ربما سمعتم عنى قامت (كايلى جينير برمى علبة صودا كاملة على رأسي 153 00:07:27,823 --> 00:07:29,824 لهذا السبب بؤبؤ عينى كبير جدا 154 00:07:29,825 --> 00:07:32,793 دايزى), لا تقلقى) انا لست صعبة الارضاء 155 00:07:32,794 --> 00:07:34,395 كيف لى ان أكون متأكدة ان كل صورى 156 00:07:34,396 --> 00:07:37,632 مأخوذة من الجزء الشمالى من وجهى 157 00:07:37,633 --> 00:07:41,068 انا (ماكس)، اريد أن اعرف ماذا يعنى عندما لا يكون عندك بؤبؤ عين 158 00:07:41,069 --> 00:07:43,204 انتم يا رفاق ظرفاء جداً 159 00:07:43,205 --> 00:07:44,739 أعرف أنك لم تشاهدى الفيلم 160 00:07:44,740 --> 00:07:46,807 اذن سوف اعطيك نبذة سريعة عما حدث 161 00:07:46,808 --> 00:07:48,075 من أجل اسئلة الصحافة 162 00:07:48,076 --> 00:07:50,011 لنرى, انت تخسرين كل أموالك 163 00:07:50,012 --> 00:07:52,547 حزين, وبعد ذلك تقابلين تلك 164 00:07:52,548 --> 00:07:54,015 حزين 165 00:07:54,016 --> 00:07:55,750 انت ظريفة جداً 166 00:07:55,751 --> 00:07:57,652 الأمر لم يعد يتعلق بكما بعد الآن 167 00:07:57,653 --> 00:07:59,320 القصة أصبحت سحاقية قليلاً 168 00:07:59,321 --> 00:08:01,422 والذى قديم الطراز 169 00:08:01,423 --> 00:08:03,524 لقد أصبحت سحاقية قليلاً للتو 170 00:08:03,525 --> 00:08:06,060 ماجى), لا تتوقف عن الاتصال بى) 171 00:08:06,061 --> 00:08:07,595 يا الهى 172 00:08:07,596 --> 00:08:10,665 ها هى (تيس), انها رائعة 173 00:08:10,666 --> 00:08:12,199 انها تشبهنى بالضبط 174 00:08:12,200 --> 00:08:15,736 (تيس, انها أنا ! أنت (كارولاين 175 00:08:15,737 --> 00:08:17,939 الآنسة التى تلعب دورك لم تحضر بعد 176 00:08:17,940 --> 00:08:21,208 هذا ما كان يجب أن تفعله (ماكس) الحقيقية 177 00:08:21,209 --> 00:08:23,377 أنت ظريفة جداً, كلا لقد قامت بالأسلوب الواقعى 178 00:08:23,378 --> 00:08:24,845 فى البحث عن الشخصية التى تمثلك 179 00:08:24,846 --> 00:08:27,048 والآن هى مهتمة جداً بالمخدرات 180 00:08:27,049 --> 00:08:28,783 أنا منزعجة جداً ولكن لا تستطيعون انو تروا 181 00:08:28,784 --> 00:08:32,119 لأنى مخدرة بالكامل 182 00:08:32,120 --> 00:08:35,356 مرحباً, أيتها الحانة التى بدون حارس 183 00:08:35,357 --> 00:08:37,858 كارولاين تشاننيغ) على الحقيقة) 184 00:08:37,859 --> 00:08:42,063 لابد ان هكذا كان الحال عندما (قابلت (جوليا روبرتس) (أيرين بروكوفيتش 185 00:08:42,064 --> 00:08:44,365 أو بالطريقة المعاكسة 186 00:08:44,366 --> 00:08:47,034 وهذا (برينت) الممثل الذى سيلعب دور (أندي) صاحب الحلوى 187 00:08:47,035 --> 00:08:53,374 ألابد أن يكون الأمر محرجاً بيننا بم أنك تلعب دور حبيب سابق دام لوقت؟ 188 00:08:53,375 --> 00:08:54,674 شكراً 189 00:08:56,744 --> 00:09:01,247 شكراً لكِ لحصولك على حياة مأساوية لأتمكن من الوقوع في الحب أمام الكاميرا 190 00:09:00,248 --> 00:09:01,848 وخارجها 191 00:09:03,884 --> 00:09:09,056 أظن أن الجمهور سيفضل رؤيتي وأنا ،مع، لنقل، مقاول من الطبقة العاملة 192 00:09:09,057 --> 00:09:11,459 (ذو ياقة قميص زرقاء، ربما أسمه (بوبي 193 00:09:11,460 --> 00:09:13,833 أنتِ ظريفة جداً، كلا، لقد كان الأمر واضحاً جداً للجميع 194 00:09:13,859 --> 00:09:16,063 أنكِ الأحرى لكِ أن تكوني مع (أندي) صاحب الحلوى 195 00:09:16,064 --> 00:09:18,065 أجل، ظننت هذا أيضاً 196 00:09:18,066 --> 00:09:20,401 !أندي) صاحب الحلوى) 197 00:09:20,402 --> 00:09:22,470 !(لا يطلق عليّ هذا الأسم يا (ماكس 198 00:09:22,471 --> 00:09:25,673 (بل إنه (كاندرو أندرو 199 00:09:25,674 --> 00:09:27,341 (أندرو) - مرحباً - 200 00:09:27,342 --> 00:09:29,577 تبدو رائعاً 201 00:09:29,578 --> 00:09:33,414 آسف 202 00:09:33,415 --> 00:09:36,517 أنتما الأثنان تشبهاني أنا ومدرس العلوم خاصتي بالصف الثامن 203 00:09:36,518 --> 00:09:39,620 لا يمكنكما أن تبعدا أيديكما عن بعضكما 204 00:09:39,621 --> 00:09:44,925 (ماكس)، لقد دمرتي حياة السيد (بريلستاين) ومثل السيد (بريلستاين)، (أندي) متزوج 205 00:09:44,926 --> 00:09:46,794 حسناً، في الواقع لقد أنفصلنا 206 00:09:49,331 --> 00:09:52,833 إليك حيلة انحراف الأحداث الخاصة (بالمخرج (إم. نايت شيامالان 207 00:09:52,834 --> 00:09:55,202 لكن لا تدعيه يخرج باقي الفيلم 208 00:09:55,203 --> 00:09:57,805 ما رأيكما بصورة لكما أنتما الأثنان من أجل المصورين؟ 209 00:09:57,806 --> 00:09:58,873 تبدوان رائعان معاً 210 00:10:00,342 --> 00:10:02,209 آسفة أن زواجك لم ينجح 211 00:10:02,210 --> 00:10:03,678 أجل، أنا أيضاً 212 00:10:03,679 --> 00:10:06,681 حماي كان لديه أماكن جلوس فاخرة (في مباريات فريق (نيويورك رينجرز 213 00:10:06,682 --> 00:10:08,315 تبدين جميلة 214 00:10:08,316 --> 00:10:10,384 لديك بعضاً من أحمر شفاهي على شفتيك 215 00:10:10,385 --> 00:10:13,154 ربما نحن نضع نفس اللون 216 00:10:13,155 --> 00:10:16,990 سيكون ثمن هذا 6...27 دولار 217 00:10:18,000 --> 00:10:24,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 218 00:10:26,133 --> 00:10:28,134 أيرل)، لا تنهض) 219 00:10:28,135 --> 00:10:32,403 لا يوجد فرصة لفعل هذا، إلا إذا صنعوا فياجرا للجسم كله 220 00:10:34,073 --> 00:10:36,642 كارولاين) ليست هنا) ماذا تريد؟ 221 00:10:36,643 --> 00:10:38,644 في الواقع، أردت التحدث لكم انتم يا رفاق 222 00:10:38,645 --> 00:10:42,047 بالرغم أنها قالت لي ألا أفعل هذا أبداً 223 00:10:42,048 --> 00:10:46,752 أتريدون يا رفاق رؤية حلمة تشبه فريد فلينتستون)؟) 224 00:10:46,753 --> 00:10:48,554 الآن أرى لم 225 00:10:48,555 --> 00:10:51,223 هل هذا أشتراك جديد في شركة "آمواي"، لأني وقعت في هذا الفخ مرتان 226 00:10:51,224 --> 00:10:54,860 لنقل فحسب أنني وقعت في الديون 227 00:10:54,861 --> 00:10:56,862 لا، بل أنه ذلك الشاب الذي (يدعى بـ(أندي 228 00:10:56,863 --> 00:10:58,126 ما الذي يمكنكم أن تخبروني بشأنه؟ 229 00:10:58,127 --> 00:10:59,865 هل هو وسيم؟ غني؟ 230 00:10:59,866 --> 00:11:02,668 هل يشترك في "آمازون"، أنا أعاني هنا 231 00:11:02,669 --> 00:11:06,038 لقد ظننت أنك لست من النوع الغيور 232 00:11:06,039 --> 00:11:08,941 لكنك تتعرق مثل (جونا هيل) نحيف وهو ،يحاول ان يكون مضحكاً 233 00:11:08,942 --> 00:11:12,912 أو (جونا هيل) السمين وهو يحاول ان يكون جاداً 234 00:11:12,913 --> 00:11:16,323 حسناً، أنا من النوع الغيور، أردت فقط أن (أبدو هادئاً أمام (كارولاين 235 00:11:16,324 --> 00:11:18,348 لا أهتم كيف أبدو أمامكم يا رفاق 236 00:11:18,349 --> 00:11:19,533 هذا واضح 237 00:11:20,686 --> 00:11:23,055 (ليس لديك شيئاً لتقلق حياله يا (أندي 238 00:11:23,056 --> 00:11:25,424 (أعني، (بوبي 239 00:11:25,425 --> 00:11:30,763 مثل نسخة كتيب دليل الهاتف الذي يقرأه (أيرل) حالياً، (أندي) قد ولت أيامه 240 00:11:30,764 --> 00:11:35,868 (هناك حلقة أخرى من مسلسل (فاكتس أوف لايف أكنتم تعلمون؟ 241 00:11:35,869 --> 00:11:37,302 ...مرحباً يا جما 242 00:11:39,205 --> 00:11:43,142 ألا تريد أن تكمل تلك الجملة من اجلي يا (أيرل)؟ 243 00:11:43,143 --> 00:11:48,480 بم أنك ليس لديك شخصيتك الخاصة (في فيلم (كارولاين 244 00:11:48,481 --> 00:11:49,982 أجل، أنتم محقون 245 00:11:49,983 --> 00:11:51,450 ليس لديّ شيئاً لأقلق حياله 246 00:11:51,451 --> 00:11:52,484 عليّ الرحيل 247 00:11:52,485 --> 00:11:54,486 (أندي) 248 00:11:54,487 --> 00:11:56,989 (أعني، (بوبي 249 00:11:56,990 --> 00:12:01,827 أنظر، هل رأيت تلك الصورة لـ(أندي و كارولاين)؟ 250 00:12:01,828 --> 00:12:05,231 أنظروا، إنه يضع ذراعه حولها في حفل ما 251 00:12:05,232 --> 00:12:08,300 هل هذه اليد على أسفل ظهرها أم مقدمة مؤخرتها؟ 252 00:12:08,301 --> 00:12:11,770 يا رجل، من الجيد أنك لست من النوع الذي يغار 253 00:12:11,771 --> 00:12:16,475 خاصة أن يده على مؤخرتها مباشرة 254 00:12:16,476 --> 00:12:20,980 مهلاً...كنت سأقول أنا هذا 255 00:12:20,981 --> 00:12:25,950 أيمكنك على الأقل أن تعطيني شيئاً خاص بي يا (أيرل)؟ 256 00:12:31,123 --> 00:12:35,226 سأكون في طاولتنا 257 00:12:38,764 --> 00:12:40,466 (أنا من جريدة (نيويورك تايمز 258 00:12:40,467 --> 00:12:43,469 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ 259 00:12:43,470 --> 00:12:45,471 (لديّ سؤال لـ(تيس 260 00:12:45,472 --> 00:12:49,308 في فيلم (جداي كيت)، تزوجت من كانغرو للحصول على بطاقة تحقيق شخصية أمريكية؟ 261 00:12:49,309 --> 00:12:50,976 هذا غريب جداً، صح؟ 262 00:12:50,977 --> 00:12:53,178 النظر إليهم، وهم يمثلون أدوارنا 263 00:12:53,179 --> 00:12:57,449 أندي)، لا يمكنني الحديث الآن، عليّ الترويج) من أجل الحانة، والأجابة على كل هذه الاسئلة 264 00:12:57,450 --> 00:13:01,120 تعرف كيف يتصرف الصحفيون عندما يكون لديهم موضوع شيق 265 00:13:01,121 --> 00:13:03,264 كاورلاين), لم يسألك أحد اى سؤال) ولقد اخبروكى مسبقاً 266 00:13:03,265 --> 00:13:05,958 ان تتوقفى عن رفع يدك 267 00:13:05,959 --> 00:13:08,961 ماكس), الممثلة التى تؤدى دورك ليست هنا) 268 00:13:08,962 --> 00:13:11,397 لقد ذكر انها فى دوامة 269 00:13:11,398 --> 00:13:13,198 منذ أن حصلت على الدور 270 00:13:13,199 --> 00:13:15,567 سلوكها مقرف 271 00:13:15,568 --> 00:13:19,004 وأنا أوافق عليه بشدة 272 00:13:19,005 --> 00:13:23,542 هذا السؤال من أجل (ميشيل), السيدة الصغيرة (التى تلعب دور (هان 273 00:13:23,543 --> 00:13:25,210 ما الذى قادك الى هذا الدور؟ 274 00:13:25,211 --> 00:13:27,513 والدتى قالت يجب ان ابدأ فى المساعدة فى هذه العائلة 275 00:13:27,514 --> 00:13:30,516 ان كنت أريد انترنت غير محدود 276 00:13:30,517 --> 00:13:33,519 (ومن أجل (جانيل), التى تلعب دور (بيرل 277 00:13:33,520 --> 00:13:35,521 كيف قمتى باعداد نفسك للعب دور رجل أسود 278 00:13:35,522 --> 00:13:37,222 و امرأة بولندية تبالغ فى مظهرها 279 00:13:37,223 --> 00:13:41,894 مدربان حوار, وكثير من الشعر المستعار 280 00:13:41,895 --> 00:13:46,097 وأنا توقفت عن الاستحمام (فى الدقيقة التى حصلت فيها على دور (اوليغ 281 00:13:49,101 --> 00:13:51,737 كارولاين), لدي سؤال بشأن علاقتنا) 282 00:13:51,738 --> 00:13:54,573 مقابلة سؤال وجواب ليست المكان للأسئلة 283 00:13:54,574 --> 00:13:55,957 حسنا, لن اسألك اذن 284 00:13:55,958 --> 00:13:57,209 سوف أقول لك 285 00:13:57,210 --> 00:14:00,412 أنا مشتاق اليك ولابتسامتك الصفراء اللطيفة 286 00:14:00,413 --> 00:14:02,348 أعنى, أنظرى الى النسخة الهوليودية من علاقتنا 287 00:14:02,349 --> 00:14:04,583 بامكننا ان نكون النسخة الواقعية منهم 288 00:14:04,584 --> 00:14:07,720 ولكن, تعملين لن أضع كحل الرجال 289 00:14:07,721 --> 00:14:10,522 كارولاين), القدر أحضرنا) معاً لسبب 290 00:14:10,523 --> 00:14:12,224 أعنى كان لدينا علاقة جيدة جداً 291 00:14:12,225 --> 00:14:14,960 أعتقد أننا يجب أن نعطيها فرصة اخرى 292 00:14:14,961 --> 00:14:18,629 كارولاين تشاننيغ), هل قلت) أنك تملكين حانة الآن؟ 293 00:14:22,936 --> 00:14:25,304 كارولاين), عاجزة عن الكلام) 294 00:14:25,305 --> 00:14:27,839 أعتقد أنه تبقى ليّ أمنيتان في ذلك المصباح السحري 295 00:14:35,685 --> 00:14:36,619 اذن ماذا تعتقدين؟ 296 00:14:36,620 --> 00:14:39,823 أعتقد ان تلك الفتاة ربما تكون ميتة 297 00:14:39,824 --> 00:14:42,896 (ولكن ماذا عنى أنا و(اندى 298 00:14:42,897 --> 00:14:45,299 أنك لا تظنين أن ما مررنا به كان جيداً 299 00:14:45,300 --> 00:14:48,801 اختبارى يأتى موجب طوال الوقت 300 00:14:50,370 --> 00:14:52,339 ليس مسموح لى بأن أتبرع أو أن أخذ دم 301 00:14:52,340 --> 00:14:54,273 ولكن غير ذلك, أنه لا بأس 302 00:14:56,477 --> 00:14:59,847 أندى) وأنا نبدو رائعين معاً) 303 00:14:59,848 --> 00:15:02,883 ماذا لو (أمريكا) تعرف عنى أكثر منى؟ 304 00:15:02,884 --> 00:15:06,887 (اذن أنا أشعر بالسوء لـ(امريكا اكثر مما فعلت مسبقاً 305 00:15:06,888 --> 00:15:08,471 لا أعرف لماذا اى من هذا يهم 306 00:15:08,472 --> 00:15:09,857 أندى) يعرف أنك بالفعل لديك خليل) 307 00:15:09,858 --> 00:15:13,227 لم أخبره 308 00:15:13,228 --> 00:15:15,062 لماذا لم أخبره؟ 309 00:15:15,063 --> 00:15:17,830 (وها هو تأثير (شيلامالان 310 00:15:19,600 --> 00:15:21,835 ماكس), لا يملكون) حليب بالشوكلاتة هنا لقد سألت 311 00:15:21,836 --> 00:15:26,807 كيف يتوقعون منى ان اغسل الجمبرى خاصتى 312 00:15:26,808 --> 00:15:28,575 كارولاين), هل بامكننا فقط التحدث) وربما قضاء 313 00:15:28,576 --> 00:15:29,839 الباقى من حياتنا معاً 314 00:15:29,840 --> 00:15:32,346 تعلمين, نبقى العلاقة عفوية 315 00:15:32,347 --> 00:15:34,781 يا سيد رجل الحلوى 316 00:15:34,782 --> 00:15:36,984 أبقى يديك بعيداً عن فتاتى 317 00:15:38,253 --> 00:15:40,721 يا صاح, لقد سكبت مشروبى 318 00:15:40,722 --> 00:15:43,190 انها خليلتى 319 00:15:43,191 --> 00:15:44,924 كلا, انها ليست كذلك , من انت؟ 320 00:15:47,261 --> 00:15:50,631 بوبى), لقد هاجمت) أندى) الخاطئ, فى غيرتك الغاضبة) 321 00:15:50,632 --> 00:15:52,866 انه هنا 322 00:15:52,867 --> 00:15:55,002 مرحبا, كيف الحال؟ هل يجب أن أضع مشروبى جانباً 323 00:15:55,003 --> 00:15:58,539 كلا, لقد احرجت نفسى بما فيه الكفاية 324 00:15:58,540 --> 00:16:00,908 أنا أسف (كارولاين), لم أستطع أن أتحمل 325 00:16:00,909 --> 00:16:02,709 الفكرة أنك تمارسين الجنس مع شاب اخر 326 00:16:02,710 --> 00:16:05,012 مرة فى الأسبوع فى بداية العلاقة 327 00:16:05,013 --> 00:16:09,116 بوبى), احب أنك غيور) غيور لدرجة العنف 328 00:16:09,117 --> 00:16:11,084 ولكن ليس عليك أن تكون هكذا 329 00:16:11,085 --> 00:16:12,753 أندى), لدي خليل) 330 00:16:12,754 --> 00:16:15,455 خليل غيور لدرجة العنف 331 00:16:15,456 --> 00:16:17,558 لن أقول عنيف 332 00:16:17,559 --> 00:16:20,026 لقد خنقتك من أجل كعكة هذا الصباح 333 00:16:22,496 --> 00:16:25,065 حسنا, الوضع محرج للغاية الآن 334 00:16:25,066 --> 00:16:26,595 أعتقد أنه يجب أن اذهب الآن 335 00:16:26,596 --> 00:16:29,169 وأقوم بالغاء فرقة (المارياشي), التى عينتها لتحتفل بنا 336 00:16:29,170 --> 00:16:31,171 وداعاً لعشرة دولار التى دفعتها 337 00:16:31,172 --> 00:16:33,373 يجب أن تحضرهم الى الحانة 338 00:16:33,374 --> 00:16:35,208 سنقوم بحفلة اخرى مع طاقم العمل 339 00:16:35,209 --> 00:16:36,643 حقاً؟ 340 00:16:36,644 --> 00:16:40,379 أعتقد أنكم أيضاً مدعون 341 00:16:42,983 --> 00:16:45,052 وهذا شئ أخر يمكنك استعماله 342 00:16:45,053 --> 00:16:49,089 عندما أقوم بتأجير سيارة (عادةً اتعامل مع سيارة (السيبرنغ 343 00:16:49,090 --> 00:16:52,259 لقد بدأت افهم لماذا قطعوا معظم مشاهدى 344 00:16:52,260 --> 00:16:56,029 (مرة قمت بتأجير سيارة من نوع (الترسيل 345 00:16:56,030 --> 00:16:57,364 يجب أن أجيب على هذا 346 00:16:57,365 --> 00:16:59,398 أعلم انه لا يرن, ولكن انت تفهم 347 00:17:00,734 --> 00:17:02,769 هل بامكان (هان), الحقيقى أن يقف 348 00:17:02,770 --> 00:17:04,103 وبعد ذلك يغادر 349 00:17:09,009 --> 00:17:13,046 سوف أكون فى طاولتي 350 00:17:13,047 --> 00:17:16,115 سوف أكون فى طاولتي 351 00:17:18,085 --> 00:17:22,556 سوف أكون فى طاولتي 352 00:17:22,557 --> 00:17:27,027 سوف أكون فى طاولتي 353 00:17:27,028 --> 00:17:28,527 أنك لا تفهمين 354 00:17:31,632 --> 00:17:34,701 هل يمكننى مزج الكحول مع خمس حبوب حمراء 355 00:17:34,702 --> 00:17:37,136 هل كنت سأكون واقفة هنا لو لم تسطيعى 356 00:17:40,273 --> 00:17:45,445 هذا قد يبدو غريباً او مرعب كفاية 357 00:17:45,446 --> 00:17:51,151 ولكن أنا منجذب جداً للجزء الذى هو أنا 358 00:17:51,152 --> 00:17:53,453 (أوتعلم (ايرل أنت تلعب بطاقتك بطريقة صحيحة 359 00:17:53,454 --> 00:17:56,355 ربما ستمارس الجنس مع نفسك الليلة 360 00:17:57,958 --> 00:17:59,658 كيف الحال, يافتاة 361 00:18:01,161 --> 00:18:03,130 هل أخبرتك أنى اصبحت غني للغاية 362 00:18:03,131 --> 00:18:04,898 نعم, لقد جرحت فى ملاهى الأعلام الستة 363 00:18:04,899 --> 00:18:06,366 وليس حتى بطريقة جيدة 364 00:18:06,367 --> 00:18:09,770 تعثرت فى فتى سمين وهبطت على فتى نحيف 365 00:18:09,771 --> 00:18:11,371 (ربما يجب أن تذهب ل(تيس 366 00:18:11,372 --> 00:18:12,639 أراهن أنها ستكون وحيدة قريباً 367 00:18:12,640 --> 00:18:14,241 (حيث أن غضب (بوبى 368 00:18:14,242 --> 00:18:16,043 أرسل حبيبها الى المستشفى 369 00:18:16,044 --> 00:18:18,045 لم أفعل لقد حصلت على توقيعه 370 00:18:18,046 --> 00:18:20,947 (لقد قام بأداء صوتى لشخصية (بركيد (فى فيلم (زوتوبيا 371 00:18:20,948 --> 00:18:23,182 تذكرك بشئ 372 00:18:26,086 --> 00:18:27,888 أعتقد أنه الوداع 373 00:18:27,889 --> 00:18:29,552 لن أراك فى العرض الأول الأسبوع القادم 374 00:18:29,553 --> 00:18:31,224 (سوف أذهب وأغرق احزانى فى (باريس 375 00:18:31,225 --> 00:18:33,126 (أو (بالى اى مكان حيث لديهم 376 00:18:33,127 --> 00:18:34,928 المجوهرات الغالية اكثر 377 00:18:34,929 --> 00:18:37,130 اى شئ؟ 378 00:18:37,131 --> 00:18:38,632 أنا هنا 379 00:18:38,633 --> 00:18:40,367 يا شباب لا تتشاجروا من أجلى 380 00:18:40,368 --> 00:18:43,437 حتى افتح الكاميرا على هاتفى 381 00:18:43,438 --> 00:18:45,539 (أنت شاب محظوظ(بوبى 382 00:18:45,540 --> 00:18:48,374 بالمناسبة أنها حقاً سيئة فى 383 00:18:49,609 --> 00:18:51,611 لا أستطيع ان افكر فى اى شئ 384 00:18:51,612 --> 00:18:53,212 انها رائعة 385 00:18:55,015 --> 00:18:56,450 انا واثقة انك لو حاولت بجد 386 00:18:56,451 --> 00:18:57,984 سوف تجد أحد يريد ان يواعد 387 00:18:57,985 --> 00:19:02,022 شاب جذاب وغنى جداً ورئيس نفسه 388 00:19:02,023 --> 00:19:03,690 الآن تجعليننى أريد ان اواعده 389 00:19:03,691 --> 00:19:05,192 يجب ان اذهب 390 00:19:05,193 --> 00:19:07,461 اشارة مرور طائرات الهوليكوبتر تصبح جنونية عند الساعة الثامنة 391 00:19:07,462 --> 00:19:08,627 اى شئ؟ 392 00:19:11,164 --> 00:19:13,400 هوليكوبتر؟ 393 00:19:13,401 --> 00:19:15,869 حسنا 394 00:19:15,870 --> 00:19:17,537 ,(كنت احاول ان ابحث عن (فانيسا 395 00:19:17,538 --> 00:19:20,640 ولكن ربما هى الان تدعى باسمها فى العصابة 396 00:19:20,641 --> 00:19:22,242 لم استطع ايجادها على الماسح الضوئى الشرطى 397 00:19:22,243 --> 00:19:23,746 ولكنه ساعدنى على تجنب بيع الحشيش 398 00:19:23,747 --> 00:19:24,945 الى ضابط متخفى 399 00:19:26,414 --> 00:19:27,813 علم, أيها الضابط 400 00:19:31,017 --> 00:19:33,153 (لنذهب (أوليغ 401 00:19:33,154 --> 00:19:36,156 انه الاربعاء يجب ان نأخذ القمامة الى الخارج 402 00:19:36,157 --> 00:19:38,091 لنمارس الجنس تحت الحوض 403 00:19:38,092 --> 00:19:39,992 طريقة السباك 404 00:19:42,362 --> 00:19:44,264 (صوفى) 405 00:19:44,265 --> 00:19:46,066 هذا ليس انا 406 00:19:46,067 --> 00:19:50,436 ولكن يا الهى انه جميل جداً 407 00:19:53,775 --> 00:19:56,777 لقد حلمت بهذا الموقف مرة 408 00:19:56,778 --> 00:19:59,311 ولكن كنت مغطاة بالنوجة 409 00:20:01,248 --> 00:20:03,884 (لنذهب واحد من ال(اوليغ 410 00:20:03,885 --> 00:20:06,286 (الى اللقاء (ماكس 411 00:20:06,287 --> 00:20:08,388 (مرحباً, (ماكس 412 00:20:08,389 --> 00:20:12,125 ماكس , (فانيسا), هنا 413 00:20:12,126 --> 00:20:14,161 يا الهى سوف تكونين بخير 414 00:20:14,162 --> 00:20:16,429 فقط تابعى الشرب , لقد حاولتى ان تكونين انا بسرعة جداً 415 00:20:16,430 --> 00:20:17,693 انا فقط - لا تتكلمى فقط اشربى - 416 00:20:17,694 --> 00:20:19,866 كيف أنت لست ميتة 417 00:20:22,470 --> 00:20:24,471 هل رأيت هذا؟ 418 00:20:24,472 --> 00:20:27,107 انها لم تملس على رأسى هكذا ابداً 419 00:20:27,108 --> 00:20:31,044 لقد اعطتنى قسيمة عيد ميلاد من أجل لمسة رأس مجانية 420 00:20:31,045 --> 00:20:33,313 هل هذه الغيرة التى ارآها 421 00:20:33,314 --> 00:20:35,549 ماكس) وانا فى علاقة قوية) 422 00:20:35,550 --> 00:20:38,118 لا اشعر بالغيرة 423 00:20:38,119 --> 00:20:41,121 هل هم فى حضن كامل الآن سأقوم باسترداد قسيمتى 424 00:20:50,598 --> 00:20:52,332 اى شئ؟ 425 00:20:52,333 --> 00:20:54,034 كلا؟ حسنا , توقفوا 426 00:20:54,035 --> 00:20:58,705 حسناً, هيا من يحب ركوب طائرات الهوليكوبتر 427 00:20:58,706 --> 00:21:00,372 هوليكوبتر؟ 428 00:21:03,397 --> 00:21:06,497 "المبلغ الحالي: 7836،72 دولار" "المبلغ الجديد: 9999،12 دولار" 429 00:21:07,456 --> 00:21:20,430 Arb.Sub.By: D.ADLY Corrected & synced By: A.ADLY258 429 00:21:21,305 --> 00:21:27,832 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now40569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.