Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,408 --> 00:00:06,241
Request for Assistance
A-15/00
2
00:00:13,088 --> 00:00:16,842
Gilm, Roskilde
08.15, Sunday March 19
3
00:00:19,448 --> 00:00:21,518
Good morning, darling.
4
00:00:23,528 --> 00:00:25,280
Where's Mum?
5
00:00:25,488 --> 00:00:28,480
- Isn't she up yet?
- No.
6
00:00:29,528 --> 00:00:33,487
She probably stayed
with Grandma and Grandpa.
7
00:00:34,328 --> 00:00:37,525
Should we call her
to say good morning?
8
00:00:39,888 --> 00:00:43,483
- I want to talk to her.
- She may still be in bed.
9
00:00:47,488 --> 00:00:48,921
Hi, Grandpa.
10
00:00:49,288 --> 00:00:52,166
- Hi. Did you sleep well?
- Yes.
11
00:00:52,368 --> 00:00:55,519
- Is Mum up yet?
- I want to talk to her.
12
00:00:56,968 --> 00:01:01,086
- But Mum's not here.
- Yes, she is. Dad says so.
13
00:01:01,288 --> 00:01:05,804
Listen...
Let me have a word with Dad.
14
00:01:06,968 --> 00:01:08,924
- Hi, Tom.
- Hello, Bjørn.
15
00:01:09,408 --> 00:01:13,401
And thanks for last night.
Isn't Ulla home?
16
00:01:13,608 --> 00:01:16,645
- Isn't she with you?
- No, we drove her home.
17
00:01:17,008 --> 00:01:20,683
But I thought she stayed
overnight with you.
18
00:01:20,888 --> 00:01:23,197
Listen to me, Bjørn.
19
00:01:23,408 --> 00:01:27,287
Alice and I dropped her off
on the main road.
20
00:01:27,488 --> 00:01:30,958
It was about
30 last night.
21
00:01:32,848 --> 00:01:34,042
Bjørn?
22
00:01:35,768 --> 00:01:37,918
Are you still there?
23
00:01:48,808 --> 00:01:52,278
Roskilde police
are looking for Ulla Englund
24
00:01:52,488 --> 00:01:55,161
who was last seen
Saturday night.
25
00:01:55,368 --> 00:01:58,565
They're interested in
the driver of a red car
26
00:01:58,768 --> 00:02:01,157
seen in the vicinity
of her home.
27
00:02:01,368 --> 00:02:03,643
Contact Roskilde police...
28
00:02:56,048 --> 00:03:01,441
UNIT ONE
29
00:03:03,008 --> 00:03:04,964
Gaby speaking.
30
00:03:05,528 --> 00:03:06,961
Hi, IP.
31
00:03:10,168 --> 00:03:11,248
Episode 6
32
00:03:11,248 --> 00:03:12,397
Yes.
33
00:03:13,888 --> 00:03:15,401
Just a minute.
34
00:03:15,968 --> 00:03:19,517
It's just a tradesman
hanging some shelves.
35
00:03:20,088 --> 00:03:21,726
I'll call Johnny.
36
00:03:23,208 --> 00:03:26,484
- Okay, see you.
- That's that.
37
00:03:26,688 --> 00:03:29,361
- Is it done?
- Are we off somewhere?
38
00:03:29,568 --> 00:03:31,684
Yes. To Roskilde.
39
00:03:32,168 --> 00:03:34,807
A woman's been missing
for six days.
40
00:03:35,008 --> 00:03:37,044
The local police are stuck.
41
00:03:37,768 --> 00:03:40,202
May I use your shower?
42
00:03:41,368 --> 00:03:44,644
I'm not sleeping at home.
I live in the truck.
43
00:03:44,848 --> 00:03:48,238
I'll get you a towel.
Here you are.
44
00:03:48,448 --> 00:03:52,726
Why did you say you'd call me
when I'm right here?
45
00:03:58,488 --> 00:03:59,762
Hi, Gry.
46
00:03:59,968 --> 00:04:03,847
Come inside.
I'm just packing.
47
00:04:04,048 --> 00:04:05,367
Sit down.
48
00:04:06,928 --> 00:04:09,044
How are things at home?
49
00:04:09,368 --> 00:04:11,723
Ingrid doesn't answer the phone.
50
00:04:12,048 --> 00:04:14,960
I'm living with my mum
at the moment.
51
00:04:15,808 --> 00:04:18,083
- Tobias is with Lars.
- I see.
52
00:04:18,768 --> 00:04:21,965
She keeps on saying
she's just tidying up.
53
00:04:22,448 --> 00:04:24,803
She's said that for two weeks.
54
00:04:25,008 --> 00:04:28,967
Ever since...
Ever since Dad's funeral.
55
00:04:29,808 --> 00:04:32,163
Tobias misses her.
56
00:04:34,888 --> 00:04:37,083
Will you talk to her, Gaby?
57
00:05:00,688 --> 00:05:02,007
Ingrid?
58
00:05:03,168 --> 00:05:04,283
Hi.
59
00:05:04,968 --> 00:05:08,756
- How did you get in?
- The door was open.
60
00:05:10,408 --> 00:05:13,844
I'm sitting here
organising Søren's papers.
61
00:05:14,728 --> 00:05:18,607
This is his diary
from our first trip to Tuscany.
62
00:05:19,408 --> 00:05:21,717
He writes beautifully.
63
00:05:23,928 --> 00:05:26,601
Perhaps
that's a bit too personal.
64
00:05:28,208 --> 00:05:30,881
I had a visit from Gry
this morning.
65
00:05:31,088 --> 00:05:33,044
But why?
66
00:05:33,488 --> 00:05:36,560
I think your children
want to come home.
67
00:05:39,288 --> 00:05:42,917
Yes, and they will.
But I must sort this out.
68
00:05:44,248 --> 00:05:47,479
And... how are things going?
69
00:05:47,688 --> 00:05:50,282
- We're going to Roskilde.
- We?
70
00:05:50,488 --> 00:05:53,719
Me and Johnny.
He's hiding in the kitchen.
71
00:05:53,928 --> 00:05:55,884
- Hi, Johnny.
- Hi.
72
00:05:56,088 --> 00:05:57,806
Come inside.
73
00:05:58,008 --> 00:06:00,727
You know how these cases
can drag out.
74
00:06:00,928 --> 00:06:02,566
I thought...
75
00:06:02,768 --> 00:06:06,443
- You might want to be briefed?
- No need.
76
00:06:06,648 --> 00:06:10,402
- Tell me if you want a hand.
- It's just...
77
00:06:10,608 --> 00:06:14,317
Søren's books for the university,
and his clothes...
78
00:06:14,528 --> 00:06:18,726
I'll drive the mobile office
to Roskilde, then I'll be back.
79
00:06:18,928 --> 00:06:21,237
I'd better get a move on, then.
80
00:06:21,608 --> 00:06:24,520
So...
It was nice of you to come.
81
00:06:25,088 --> 00:06:27,079
- Say hi from me.
- Yes.
82
00:06:50,648 --> 00:06:52,559
The flowers!
83
00:07:15,128 --> 00:07:18,200
Is there anything at all
I can do for you?
84
00:07:18,648 --> 00:07:19,876
No.
85
00:07:22,888 --> 00:07:26,324
Yes. Don't tell the others
how I'm feeling.
86
00:07:27,208 --> 00:07:29,768
It's hard enough.
If they start...
87
00:07:29,968 --> 00:07:33,722
trampling around
in my feminine sensitivities...
88
00:07:33,928 --> 00:07:36,123
I couldn't handle that.
89
00:07:36,328 --> 00:07:40,606
And especially not IP.
He'd come around all the time.
90
00:07:59,928 --> 00:08:04,365
Roskilde Police Station
09.30, Saturday March 25
91
00:08:07,128 --> 00:08:08,686
Cheerio.
92
00:08:16,808 --> 00:08:20,847
This is Søndergaard, the chief.
Gaby, our record-keeper.
93
00:08:21,048 --> 00:08:22,322
Welcome.
94
00:08:22,528 --> 00:08:26,646
This may resemble a station,
but it's really a boys' school.
95
00:08:26,848 --> 00:08:30,727
So I see.
May I sit here?
96
00:08:31,288 --> 00:08:35,645
- Where's Fischer?
- Car trouble. Mille's driving.
97
00:08:36,368 --> 00:08:38,643
Let's get going.
98
00:08:39,008 --> 00:08:41,124
Lights, Sørensen.
99
00:08:45,568 --> 00:08:49,083
Ulla Englund, teacher.
Turned 30 on Saturday.
100
00:08:49,288 --> 00:08:52,837
Celebrated at Sagafjord,
a harbour restaurant.
101
00:08:53,048 --> 00:08:57,599
All guests insist she wouldn't
disappear of her own free will.
102
00:08:57,808 --> 00:09:00,083
She's a happy and popular girl.
103
00:09:02,168 --> 00:09:03,681
Married to...
104
00:09:06,328 --> 00:09:07,966
Bjørn.
105
00:09:08,848 --> 00:09:12,124
Here with the children,
Emilie...
106
00:09:13,528 --> 00:09:16,122
And the son... Magnus.
107
00:09:16,328 --> 00:09:19,400
Bjørn took the kids home
around midnight.
108
00:09:19,608 --> 00:09:21,963
Her parents took her home at 2.
109
00:09:22,168 --> 00:09:25,558
They dropped her here
200 metres from her house.
110
00:09:25,768 --> 00:09:27,565
No sign of her since.
111
00:09:27,768 --> 00:09:30,601
The only positive aspect,
if any,
112
00:09:30,808 --> 00:09:34,323
is that the parents saw
a red car parked here
113
00:09:34,528 --> 00:09:36,200
when dropping her off.
114
00:09:36,408 --> 00:09:38,524
It's lights went out quickly.
115
00:09:38,728 --> 00:09:41,288
They didn't see the make.
116
00:09:41,488 --> 00:09:44,639
We put out a bulletin on Monday
to all media.
117
00:09:44,848 --> 00:09:48,477
- Without any result.
- Wasn't there an earring?
118
00:09:48,688 --> 00:09:49,757
Yes.
119
00:09:50,128 --> 00:09:51,925
That's right.
120
00:09:52,528 --> 00:09:57,079
They found this earring here.
Ulla wore it at the party.
121
00:09:57,728 --> 00:10:01,562
So she made it that far
on her way back to her house.
122
00:10:01,768 --> 00:10:03,963
Everything points to the fact
123
00:10:04,168 --> 00:10:08,480
that we're dealing with a crime
committed by a stranger.
124
00:10:08,688 --> 00:10:11,885
- All yours, IP.
- Thanks.
125
00:10:13,208 --> 00:10:17,520
We hope we can help you.
LaCour takes the crime scene.
126
00:10:18,008 --> 00:10:20,920
Interviews, Fischer.
He's coming.
127
00:10:21,128 --> 00:10:23,483
You're talking about Rome again?
128
00:10:23,688 --> 00:10:26,282
I need to get away for a while.
129
00:10:26,968 --> 00:10:30,961
Helene and I talked about
going away for Easter.
130
00:10:31,168 --> 00:10:34,524
She'd bring her au pair
to look after the kids.
131
00:10:34,728 --> 00:10:37,879
- Shouldn't I come too?
- What do you mean?
132
00:10:39,448 --> 00:10:40,881
Nothing.
133
00:10:43,008 --> 00:10:46,284
- You're always busy.
- I'm busy right now.
134
00:10:46,488 --> 00:10:50,527
Ingrid's just buried her husband.
Should I take leave now?
135
00:10:50,728 --> 00:10:53,526
No,
but first it was Nøddebo
136
00:10:53,728 --> 00:10:57,482
and before that, something else
and now it's Roskilde.
137
00:11:03,608 --> 00:11:05,519
- Bjørn...
- Any news?
138
00:11:05,728 --> 00:11:08,800
Well...
Is there somewhere we can...
139
00:11:14,088 --> 00:11:15,646
Bjørn...
140
00:11:16,968 --> 00:11:20,881
We're convinced
your wife didn't disappear
141
00:11:21,088 --> 00:11:23,363
of her own free will.
142
00:11:24,248 --> 00:11:28,480
We're talking about a crime.
We're treating it as homicide.
143
00:11:30,408 --> 00:11:32,444
- So you...
- It sounds brutal,
144
00:11:32,648 --> 00:11:36,163
but no one commits a crime
without leaving tracks.
145
00:11:37,288 --> 00:11:40,917
- You left her around 12?
- Yes.
146
00:11:41,128 --> 00:11:45,565
The kids were tired and Ulla
asked if I'd take them home.
147
00:11:45,768 --> 00:11:47,167
I said yes.
148
00:11:47,928 --> 00:11:51,682
We'd been celebrating
since 7 that morning.
149
00:11:53,128 --> 00:11:56,598
It had been such a...
Iovely day.
150
00:11:58,808 --> 00:12:02,118
Do you have that video
you promised me?
151
00:12:05,328 --> 00:12:09,037
- Bjørn filmed the party.
- We took turns.
152
00:12:09,688 --> 00:12:13,363
- I'd like it back.
- Of course. We'll copy it.
153
00:12:22,168 --> 00:12:24,204
What shall I tell the kids?
154
00:12:24,768 --> 00:12:28,044
The first thing they ask is
"Where's Mum?"
155
00:12:28,248 --> 00:12:31,206
And it's the last thing
they say at night.
156
00:12:32,088 --> 00:12:35,046
Prepare them
for her not coming back.
157
00:12:36,768 --> 00:12:37,803
Yes.
158
00:12:42,168 --> 00:12:44,318
We must plan this holiday.
159
00:12:44,528 --> 00:12:49,204
With a man who hasn't got time
to sleep with his wife?
160
00:12:49,568 --> 00:12:51,559
Your point being?
161
00:12:51,768 --> 00:12:54,805
We haven't slept together
for seven weeks.
162
00:12:55,008 --> 00:12:58,125
- Are you keeping score?
- Yes.
163
00:13:01,648 --> 00:13:02,842
Okay.
164
00:13:05,688 --> 00:13:08,919
- Thomsen here.
- It's me. Listen...
165
00:13:09,608 --> 00:13:13,601
I'm calling because
I need a holiday.
166
00:13:13,808 --> 00:13:16,686
- What about America?
- What?
167
00:13:16,888 --> 00:13:20,722
- Perhaps an FBI course?
- Bloody hell.
168
00:13:20,928 --> 00:13:25,479
Interrogation techniques.
We must move you upwards, eh?
169
00:13:25,688 --> 00:13:27,485
If Mille lets you go.
170
00:13:27,688 --> 00:13:31,044
I have to consider Ingrid too
after her loss.
171
00:13:31,248 --> 00:13:33,967
Won't she be returning soon?
172
00:13:34,168 --> 00:13:36,159
Hopefully. Is it a deal?
173
00:13:36,368 --> 00:13:38,598
- See you.
- Yes.
174
00:13:46,888 --> 00:13:50,324
He's talking promotion.
I can't ask him now.
175
00:13:54,248 --> 00:13:56,478
I'm sorry. Okay?
176
00:13:58,648 --> 00:14:01,321
- Catch you later. Bye.
- Bye.
177
00:14:06,168 --> 00:14:08,045
Bye. See you.
178
00:14:15,288 --> 00:14:16,687
Great girl.
179
00:14:17,808 --> 00:14:19,082
My wife.
180
00:14:19,488 --> 00:14:22,048
- Lucky you.
- What would you know?
181
00:14:22,248 --> 00:14:24,603
You don't know shit.
So butt out!
182
00:14:25,848 --> 00:14:27,281
All right.
183
00:14:35,088 --> 00:14:37,044
He's in a hurry.
184
00:14:37,248 --> 00:14:40,160
He's helping Ingrid
with some boxes.
185
00:14:40,368 --> 00:14:42,438
- We saw her.
- How is she?
186
00:14:42,928 --> 00:14:46,238
She's fine.
She's packing and...
187
00:14:48,328 --> 00:14:50,717
She's not coping at all.
188
00:14:51,128 --> 00:14:53,198
I promised not to tell.
189
00:14:55,608 --> 00:14:58,327
How can I work without a car?
190
00:15:00,768 --> 00:15:04,363
I couldn't care less,
as long as it's drivable.
191
00:15:05,048 --> 00:15:06,845
I'm holding.
192
00:15:07,048 --> 00:15:08,242
Car
193
00:15:08,448 --> 00:15:11,838
Tomorrow? What time?
Thanks a lot.
194
00:15:12,048 --> 00:15:13,606
The video...
195
00:15:25,448 --> 00:15:28,963
Scene of last sighting
12.30, Saturday March 25
196
00:15:48,208 --> 00:15:50,642
She drops her earring here.
197
00:15:52,128 --> 00:15:54,801
No signs of a struggle or...
198
00:15:55,088 --> 00:15:57,556
that she was dragged along.
199
00:15:57,768 --> 00:15:59,998
Or was lying down.
200
00:16:04,008 --> 00:16:05,441
And here...
201
00:16:06,288 --> 00:16:09,086
stiletto heels that stop...
there!
202
00:16:09,488 --> 00:16:13,322
She takes her shoes off.
Right here.
203
00:16:17,928 --> 00:16:20,203
She takes them in her hands.
204
00:16:21,088 --> 00:16:22,487
And then...
205
00:16:23,688 --> 00:16:27,886
I go back towards the red car.
In my stockinged feet.
206
00:16:33,728 --> 00:16:36,640
But why do I go back?
207
00:16:38,888 --> 00:16:40,879
Is it someone I know?
208
00:16:48,208 --> 00:16:50,768
- Is that Ulla?
- Yes.
209
00:16:51,688 --> 00:16:52,723
Hey?
210
00:16:54,408 --> 00:16:57,525
- Who's that Romeo?
- An immigrant teacher.
211
00:16:57,728 --> 00:17:00,686
He was at the party.
Got anything on him?
212
00:17:01,768 --> 00:17:06,159
He's going for it. He's dancing
like fucking Bud Spencer.
213
00:17:06,648 --> 00:17:10,118
Here he is.
His name's Maurice Azoulay.
214
00:17:10,328 --> 00:17:11,727
Azoulay...
215
00:17:11,928 --> 00:17:13,520
French passport.
216
00:17:13,728 --> 00:17:16,367
Born in Morocco.
Grew up in Denmark.
217
00:17:16,568 --> 00:17:20,197
- When did he leave?
- 15 minutes before Ulla.
218
00:17:20,408 --> 00:17:22,717
Does he have an alibi?
219
00:17:23,208 --> 00:17:24,960
He went home to bed.
220
00:17:35,568 --> 00:17:38,480
Hello.
I'm LaCour, Homicide.
221
00:17:38,688 --> 00:17:41,839
- I'm Ulla's dad, Tom Petersen.
- Yes.
222
00:17:42,048 --> 00:17:44,403
Thanks for coming.
223
00:17:44,928 --> 00:17:48,238
Was it up there
the red car was parked?
224
00:17:48,448 --> 00:17:51,201
Yes.
We dropped her just there.
225
00:17:53,168 --> 00:17:55,443
Why didn't you drive her home?
226
00:17:55,688 --> 00:17:58,043
I've asked myself that question.
227
00:17:58,248 --> 00:18:00,603
But she insisted on walking
228
00:18:00,808 --> 00:18:04,323
even if she did complain
about her stiletto heels.
229
00:18:06,608 --> 00:18:09,725
I can get so angry with her
230
00:18:10,168 --> 00:18:14,127
and with myself for not driving
her the last few metres.
231
00:18:14,328 --> 00:18:16,922
Could she have agreed to meet
232
00:18:17,128 --> 00:18:19,244
the person in the red car?
233
00:18:19,888 --> 00:18:21,003
Why?
234
00:18:21,568 --> 00:18:26,005
- These things happen.
- I can't imagine that.
235
00:18:26,208 --> 00:18:28,483
But she insisted on getting out.
236
00:18:30,328 --> 00:18:34,480
No, no, not Ulla.
That's inconceivable.
237
00:18:35,008 --> 00:18:38,603
- Is that all?
- Yes, it is.
238
00:18:46,448 --> 00:18:48,598
- IP here.
- It's me.
239
00:18:48,808 --> 00:18:51,766
- LaCour...
- It doesn't stack up.
240
00:18:51,968 --> 00:18:54,436
There are no signs
of a struggle.
241
00:18:54,968 --> 00:18:56,162
And...
242
00:18:57,048 --> 00:18:59,801
There's something intimate
about this.
243
00:19:00,008 --> 00:19:04,638
- I think she knew the person.
- Someone she'd agreed to meet?
244
00:19:04,928 --> 00:19:08,079
Perhaps she waited
for her parents to leave.
245
00:19:08,288 --> 00:19:09,767
Right.
246
00:19:11,048 --> 00:19:13,608
Could she have agreed
to meet him?
247
00:19:14,808 --> 00:19:17,845
- Maurice?
- They danced all evening.
248
00:19:19,408 --> 00:19:21,683
Let's check him out.
249
00:19:26,688 --> 00:19:29,839
The Sagafjord Restaurant
14.45, Saturday March 25
250
00:19:30,048 --> 00:19:32,403
- She was so happy.
- Yes.
251
00:19:32,608 --> 00:19:37,728
Remember her that way.
She danced all night with...
252
00:19:37,928 --> 00:19:39,964
- Maurice?
- Yes, Maurice.
253
00:19:40,808 --> 00:19:41,843
Yes.
254
00:19:43,488 --> 00:19:46,002
- We didn't get a look-in.
- I see.
255
00:19:46,208 --> 00:19:48,403
- Excuse me.
- What's he like?
256
00:19:48,888 --> 00:19:50,162
Maurice?
257
00:19:50,688 --> 00:19:52,201
He is...
258
00:19:52,808 --> 00:19:56,483
He's lovely.
I don't know what to say.
259
00:19:56,688 --> 00:20:01,125
They're colleagues,
Maurice and Ulla?
260
00:20:01,968 --> 00:20:04,436
- And good friends.
- Okay.
261
00:20:06,008 --> 00:20:08,761
And no more
than just friends?
262
00:20:09,808 --> 00:20:12,925
No.
She'd never do that.
263
00:20:13,128 --> 00:20:16,359
No way.
Not with the kids and Bjørn.
264
00:20:20,248 --> 00:20:22,204
Are you sure?
265
00:20:36,008 --> 00:20:38,124
Whose car is that?
266
00:20:39,168 --> 00:20:40,601
The red one.
267
00:20:42,528 --> 00:20:46,407
It's Skipper's.
But he's never here so...
268
00:20:49,088 --> 00:20:53,127
What's on your mind, Bodil?
Something about Maurice?
269
00:20:53,328 --> 00:20:57,480
He's got nothing to do with it.
He's the sweetest guy I know.
270
00:20:59,048 --> 00:21:00,367
But?
271
00:21:06,328 --> 00:21:09,445
Skipper's wife studied
with Ulla and Maurice
272
00:21:09,648 --> 00:21:11,718
and Maurice uses their car.
273
00:21:16,688 --> 00:21:19,361
I'm not saying
he did Saturday night.
274
00:21:20,368 --> 00:21:23,326
- He's got the key?
- No.
275
00:21:24,208 --> 00:21:25,766
I have.
276
00:21:29,008 --> 00:21:31,317
The spare key is in the till.
277
00:21:37,888 --> 00:21:40,925
Was the key here
when you left Saturday?
278
00:21:41,328 --> 00:21:42,681
No.
279
00:21:43,408 --> 00:21:45,478
It wasn't there.
280
00:21:46,328 --> 00:21:51,322
Red Opel Astra 1.6.
Registration... Got a pen?
281
00:21:51,528 --> 00:21:55,362
- Yes.
- The number's OS 96605.
282
00:21:55,568 --> 00:21:56,842
Great.
283
00:21:57,048 --> 00:21:59,960
I'll now politely ask him
to talk to us.
284
00:22:00,168 --> 00:22:02,079
He'd be most welcome.
285
00:22:03,608 --> 00:22:05,803
- Hi, Søndergaard.
- Hi.
286
00:22:06,008 --> 00:22:07,805
This is Maurice.
287
00:22:08,248 --> 00:22:11,399
He may have used a red car
Saturday night.
288
00:22:11,608 --> 00:22:13,678
- Registration...
- Yes.
289
00:22:13,888 --> 00:22:16,880
Could Forensics check it out?
290
00:22:17,088 --> 00:22:19,079
- Coffee?
- Thank you.
291
00:22:22,768 --> 00:22:27,046
Maurice Azoulay's helping us
in our preventative youth work.
292
00:22:27,248 --> 00:22:28,761
But who knows?
293
00:22:28,968 --> 00:22:32,677
We need the car for
a reconstruction when it's ready.
294
00:22:32,888 --> 00:22:35,960
- You're moving fast.
- Let's see.
295
00:22:38,088 --> 00:22:42,206
- How's Ingrid going?
- I don't really know.
296
00:22:42,408 --> 00:22:46,686
I've called and emailed her,
but she doesn't respond.
297
00:22:46,888 --> 00:22:49,641
She may have gone away.
Just a minute.
298
00:22:53,768 --> 00:22:56,236
IP here. Hi, darling.
299
00:22:58,728 --> 00:23:01,288
No, sorry.
I won't be back tonight.
300
00:23:21,608 --> 00:23:25,203
Saturday, March 25.
The time's 20.08.
301
00:23:25,408 --> 00:23:27,683
Interrogation
of Maurice Azoulay
302
00:23:27,888 --> 00:23:30,607
regarding Ulla Englund's
disappearance.
303
00:23:30,808 --> 00:23:33,959
DI Fischer present.
My pronunciation's okay?
304
00:23:34,528 --> 00:23:36,484
- Yes.
- Fine.
305
00:23:39,128 --> 00:23:40,527
Well...
306
00:23:40,728 --> 00:23:44,926
Azoulay...
Ulla's girlfriend Bodil tells me
307
00:23:45,128 --> 00:23:47,403
that Ulla was fond of you.
308
00:23:47,608 --> 00:23:51,567
- She visited you a few times?
- Yes.
309
00:23:52,048 --> 00:23:54,960
- Often?
- Two or three times.
310
00:23:55,168 --> 00:23:58,558
- Alone?
- Yes, alone.
311
00:23:58,768 --> 00:24:01,601
- Is it a sin to visit a colleague?
- No.
312
00:24:01,808 --> 00:24:06,006
Unless that colleague
disappears without a trace.
313
00:24:06,208 --> 00:24:08,085
Got a girlfriend?
314
00:24:10,528 --> 00:24:13,361
That's none
of the police's business.
315
00:24:15,368 --> 00:24:18,963
You left the party
in Skipper's red car?
316
00:24:19,168 --> 00:24:20,681
Yes?
317
00:24:20,888 --> 00:24:24,676
- Why didn't you say so earlier?
- It wasn't important.
318
00:24:25,768 --> 00:24:28,236
We were looking
for a red car
319
00:24:28,448 --> 00:24:31,679
but you didn't think
it was important?
320
00:24:32,328 --> 00:24:34,717
I wasn't out there.
321
00:24:35,448 --> 00:24:39,919
- Why did you take the car?
- To visit friends on Sunday.
322
00:24:40,128 --> 00:24:42,722
You went straight home
Saturday?
323
00:24:45,688 --> 00:24:47,519
I'd like an answer.
324
00:24:47,888 --> 00:24:50,561
I went straight home
Saturday night.
325
00:24:53,248 --> 00:24:57,719
Police reconstruction
20.50, Saturday March 25
326
00:25:01,488 --> 00:25:04,002
Good evening.
Thanks for coming.
327
00:25:04,208 --> 00:25:07,837
Gaby Andreasen...
Alice and Tom Petersen.
328
00:25:08,128 --> 00:25:11,677
I know this is unpleasant,
but we must get it right.
329
00:25:11,888 --> 00:25:15,767
Gaby goes with you and sits
where Ulla was sitting.
330
00:25:15,968 --> 00:25:17,924
Drop her at the same spot.
331
00:25:18,128 --> 00:25:20,437
- Can you manage?
- Of course.
332
00:25:20,648 --> 00:25:24,926
I'll sit in the other car.
See if you recognise it.
333
00:25:26,048 --> 00:25:28,278
In the back on the other side.
334
00:25:28,488 --> 00:25:31,719
- You and Ulla left the party.
- What?
335
00:25:31,928 --> 00:25:36,080
According to Bodil
you were gone for half an hour.
336
00:25:36,288 --> 00:25:39,758
- We needed some fresh air.
- Were you drunk?
337
00:25:39,968 --> 00:25:41,401
No.
338
00:25:42,528 --> 00:25:43,722
A bit.
339
00:25:47,088 --> 00:25:51,127
You dance all night,
then you go out for some air.
340
00:25:51,328 --> 00:25:54,559
Am I wrong in presuming
you wanted to kiss her?
341
00:25:54,768 --> 00:25:57,282
It wasn't like that at all.
342
00:25:57,488 --> 00:26:02,118
You were dancing close,
she was happy, egging you on...
343
00:26:02,328 --> 00:26:07,277
- Did you make a date for later?
- No, I wasn't out there.
344
00:26:09,888 --> 00:26:12,083
Perhaps without her knowledge?
345
00:26:12,768 --> 00:26:15,521
You sat in the car
working yourself up?
346
00:26:15,728 --> 00:26:16,797
No.
347
00:26:17,008 --> 00:26:19,681
Cut the lights
when her parents showed?
348
00:26:32,368 --> 00:26:35,360
You watched her walk
down the road.
349
00:26:35,568 --> 00:26:37,479
You called to her.
350
00:26:37,848 --> 00:26:41,124
She climbed into the car.
But she got cold feet.
351
00:26:41,328 --> 00:26:45,162
She's married with kids
and you think "What the hell?
352
00:26:45,368 --> 00:26:49,680
"She's been coming on all night
and now she plays chaste."
353
00:26:49,888 --> 00:26:53,403
Things happen quickly.
It's not your fault.
354
00:26:56,248 --> 00:27:00,127
That's not the car.
When she got out of the car...
355
00:27:00,328 --> 00:27:02,762
I turned and looked back at her.
356
00:27:02,968 --> 00:27:06,483
But I couldn't see her
for the waiting car.
357
00:27:07,328 --> 00:27:11,401
I could this time. I saw Gaby
over the roof of the car.
358
00:27:13,408 --> 00:27:15,524
It was a much bigger car.
359
00:27:15,728 --> 00:27:19,118
- You get lots of pussy, eh?
- Please stop.
360
00:27:19,328 --> 00:27:22,400
- Did you fuck her first or...
- Stop!
361
00:27:22,608 --> 00:27:26,442
You've fucked all the others
and now you wanted her.
362
00:27:26,648 --> 00:27:28,684
But she wouldn't play ball.
363
00:27:28,888 --> 00:27:32,039
It's damned annoying
and you got angry, eh?
364
00:27:32,248 --> 00:27:34,967
I was with a guy
that evening.
365
00:27:37,648 --> 00:27:41,084
I'm gay, damn you.
Happy now?
366
00:27:45,608 --> 00:27:48,168
Negative ID on the car.
367
00:27:51,568 --> 00:27:54,480
Well, isn't this going well?
368
00:27:54,768 --> 00:27:58,966
It's 21.45.
Interrogation terminated.
369
00:28:00,648 --> 00:28:03,242
We're finished. You can go.
370
00:28:06,568 --> 00:28:08,684
Sorry for the inconvenience.
371
00:28:08,888 --> 00:28:13,200
You sit there and abuse me
and then you just say "sorry".
372
00:28:14,848 --> 00:28:16,440
It's my job.
373
00:28:17,048 --> 00:28:20,085
- You were hard on him.
- I know.
374
00:28:20,608 --> 00:28:24,044
- But he provoked me.
- Is it because he's gay?
375
00:28:25,128 --> 00:28:27,198
- What?
- You're homophobic.
376
00:28:27,968 --> 00:28:29,242
I'm not.
377
00:28:29,448 --> 00:28:32,645
You suppress it
without knowing it.
378
00:28:34,408 --> 00:28:37,605
I don't like Jewish comics.
Am I anti-Semitic?
379
00:28:37,808 --> 00:28:40,959
You pay 100 kroner less
for shoes here.
380
00:28:41,168 --> 00:28:44,524
- What do you want them for?
- Running.
381
00:28:44,728 --> 00:28:47,481
- You can't run.
- Hi. Is this a bad time?
382
00:28:49,808 --> 00:28:52,925
I went to see Ingrid.
She's in a bad state.
383
00:28:53,128 --> 00:28:56,404
- You saw Ingrid?
- She's worse than this morning.
384
00:28:56,808 --> 00:28:59,003
You saw her this morning, too?
385
00:28:59,608 --> 00:29:02,327
I'm sorry, IP.
She feels like shit.
386
00:29:02,528 --> 00:29:04,086
I wasn't to tell.
387
00:29:04,288 --> 00:29:07,598
I've been asking every day
and you said nothing!
388
00:29:07,808 --> 00:29:11,767
- What's wrong with her?
- I was helping her and...
389
00:29:11,968 --> 00:29:14,084
one of your colleagues came.
390
00:29:14,288 --> 00:29:15,687
Madsen...
391
00:29:15,888 --> 00:29:18,561
He's investigating
Søren's accident.
392
00:29:18,768 --> 00:29:21,123
- Yes.
- I'll go and see her.
393
00:29:26,248 --> 00:29:28,808
Fischer, do you want
to see Mille?
394
00:29:29,008 --> 00:29:30,327
Too late.
395
00:29:30,528 --> 00:29:32,723
- Sure?
- Quite sure.
396
00:29:33,368 --> 00:29:37,725
- Why don't you go with him?
- Because it's too late now.
397
00:29:51,248 --> 00:29:52,840
Typical Ulf.
398
00:29:53,048 --> 00:29:57,326
He gives you leave,
but does he give us extra staff?
399
00:29:57,528 --> 00:30:00,361
So four people do
the work of five.
400
00:30:00,568 --> 00:30:03,878
You're sweet, IP.
But you're too transparent.
401
00:30:05,008 --> 00:30:09,001
They took a video
of the birthday party.
402
00:30:09,208 --> 00:30:12,439
A typical Danish girl
with friends and family,
403
00:30:12,648 --> 00:30:14,764
mother to two lovely kids.
404
00:30:16,088 --> 00:30:19,239
I'll leave it here.
Perhaps you'd look at it?
405
00:30:23,168 --> 00:30:26,046
What about Madsen?
What did he want?
406
00:30:33,688 --> 00:30:36,248
They found the guy
who ran Søren down.
407
00:30:40,168 --> 00:30:42,841
At first he admitted it.
408
00:30:43,208 --> 00:30:46,280
But later on
he withdrew his confession.
409
00:30:46,688 --> 00:30:51,079
He'll be released tomorrow.
No forensic evidence.
410
00:30:52,168 --> 00:30:55,843
How can I tell Tobias
that a guilty man walks?
411
00:30:56,488 --> 00:30:57,967
No...
412
00:30:58,168 --> 00:30:59,999
- Here.
- Thanks.
413
00:31:00,208 --> 00:31:02,768
He'll find it hard
to understand.
414
00:31:14,488 --> 00:31:16,285
Hi, I'm home.
415
00:31:21,608 --> 00:31:22,802
Hello!
416
00:31:29,208 --> 00:31:30,482
Kirsten?
417
00:31:30,688 --> 00:31:33,407
I thought you were staying
in Roskilde.
418
00:31:34,608 --> 00:31:37,327
- I had to see Ingrid.
- How is she?
419
00:31:37,528 --> 00:31:40,964
- Feeling bad.
- Of course she is.
420
00:31:41,928 --> 00:31:45,204
You've got shoes on.
Get me some cigarettes.
421
00:31:45,408 --> 00:31:49,640
- I thought you'd quit.
- I've started up again. A bit.
422
00:31:49,848 --> 00:31:52,123
- Please?
- Okay.
423
00:31:52,328 --> 00:31:54,444
I'll just go to the toilet.
424
00:32:10,328 --> 00:32:12,717
- Yes?
- IP's back.
425
00:32:20,088 --> 00:32:23,000
- Are you expecting visitors?
- No.
426
00:32:23,208 --> 00:32:27,121
- There's a tray in the kitchen.
- I was hoping I'd see you.
427
00:32:30,168 --> 00:32:31,601
Who is it?
428
00:32:34,328 --> 00:32:35,477
Ulf.
429
00:32:37,128 --> 00:32:39,881
- I thought so.
- It's not what you think.
430
00:32:40,088 --> 00:32:41,487
Really?
431
00:32:42,728 --> 00:32:45,959
He's constantly ringing to talk.
He's lonely.
432
00:32:46,168 --> 00:32:49,001
And afraid
of his coming retirement.
433
00:32:49,208 --> 00:32:50,357
Please!
434
00:32:50,568 --> 00:32:53,924
I'm glad you came back
so I could get rid of him.
435
00:32:54,128 --> 00:32:57,245
- Did you cancel Ulf?
- Yes, while you were out.
436
00:32:57,448 --> 00:32:59,200
Call him back.
437
00:32:59,408 --> 00:33:03,401
Tell him the coast is clear.
I'll find a hotel room.
438
00:33:13,448 --> 00:33:17,282
Tårnby Police Station
08.50, Sunday March 26
439
00:33:17,888 --> 00:33:21,039
- Hi, Madsen.
- Aren't you in Roskilde?
440
00:33:21,248 --> 00:33:23,523
Officially.
Where's the driver?
441
00:33:23,728 --> 00:33:26,162
- Outside.
- I'd like to see him.
442
00:33:26,368 --> 00:33:29,883
- While you're not here?
- Exactly.
443
00:33:43,408 --> 00:33:46,798
What's going on?
I'm being let out in an hour.
444
00:33:47,008 --> 00:33:48,885
I knew the guy you hit.
445
00:33:49,088 --> 00:33:52,285
I nabbed his radio
but that's it.
446
00:33:52,488 --> 00:33:56,640
Sadly for you he was married
to a woman I value a lot.
447
00:33:56,848 --> 00:33:59,362
But I couldn't care less
about you.
448
00:33:59,568 --> 00:34:01,081
As if I care.
449
00:34:01,288 --> 00:34:05,327
These new guns we've got
are a bit peculiar.
450
00:34:05,528 --> 00:34:08,645
There's no manual safety catch.
451
00:34:08,848 --> 00:34:11,681
Not even a click.
Or any resistance.
452
00:34:12,368 --> 00:34:15,599
Only a silent transition.
453
00:34:15,808 --> 00:34:17,639
Look, I'm cocking it.
454
00:34:17,848 --> 00:34:20,237
And the next thing... oops!
455
00:34:20,448 --> 00:34:24,202
- You're splattered on the wall.
- You're insane.
456
00:34:24,688 --> 00:34:26,679
I'll claim self-defence.
457
00:34:26,888 --> 00:34:31,598
You grabbed me, took the gun
and it discharged.
458
00:34:31,808 --> 00:34:35,005
It's a pity,
but they'll believe me.
459
00:34:36,008 --> 00:34:38,283
Got anything to say?
460
00:34:39,688 --> 00:34:41,485
It was me.
461
00:34:41,688 --> 00:34:45,647
I didn't mean to hit him,
but he was just standing there!
462
00:34:47,848 --> 00:34:51,966
If you pull a fast one,
remember I'm out there.
463
00:34:52,768 --> 00:34:55,566
I have no chance
of forgetting you
464
00:34:56,768 --> 00:34:59,328
because I work
with that woman.
465
00:34:59,608 --> 00:35:04,079
Every day I have to look at her
and see how unhappy she is.
466
00:35:04,968 --> 00:35:07,562
- Do you understand me?
- Yes.
467
00:35:07,768 --> 00:35:08,996
Madsen!
468
00:35:20,608 --> 00:35:23,998
It was me.
But it wasn't deliberate.
469
00:35:31,568 --> 00:35:33,957
Who was that crazy geezer?
470
00:35:35,528 --> 00:35:36,483
Who?
471
00:35:42,608 --> 00:35:45,327
Søndergaard,
you can't do this to me.
472
00:35:45,968 --> 00:35:47,845
I said "a car".
473
00:35:50,048 --> 00:35:54,166
- Would it pass an inspection?
- It's seen better times.
474
00:35:54,528 --> 00:35:58,362
- Yes, before the war.
- This is emergency stock.
475
00:35:59,928 --> 00:36:02,522
Are you calling me
an emergency?
476
00:36:03,688 --> 00:36:07,044
- You've been busy.
- I checked all the red cars.
477
00:36:07,248 --> 00:36:09,523
A red van has been seen.
478
00:36:09,728 --> 00:36:12,481
Sunday morning at 3. Here!
479
00:36:12,688 --> 00:36:15,680
- Three kilometres away.
- Dutch numberplates...
480
00:36:15,888 --> 00:36:19,437
- Spotted all over the place.
- And the driver?
481
00:36:19,648 --> 00:36:22,526
Two...
A man and a younger woman.
482
00:36:22,728 --> 00:36:26,403
- Could the woman be Ulla?
- It's possible.
483
00:36:26,608 --> 00:36:30,123
These police have a problem
with cars. Where is it?
484
00:36:30,328 --> 00:36:33,718
- When was it last seen?
- Yesterday. South of town.
485
00:36:34,688 --> 00:36:35,962
Amazing.
486
00:38:02,128 --> 00:38:05,882
- That's enough. Enough!
- I'll get another one.
487
00:38:09,608 --> 00:38:12,247
- Hi, there.
- How are things?
488
00:38:12,448 --> 00:38:15,724
- Just a moment, darling.
- I can't hear.
489
00:38:17,008 --> 00:38:18,964
I've had an idea.
490
00:38:19,168 --> 00:38:21,966
- Do you still want to travel?
- Of course.
491
00:38:22,168 --> 00:38:25,956
Victor and I could come
with you to New York.
492
00:38:26,168 --> 00:38:29,160
- We could stay with Helene.
- Is that wise?
493
00:38:32,088 --> 00:38:34,841
Listen, darling,
I'll ring you later.
494
00:38:53,528 --> 00:38:56,361
Please open the door.
It's the police.
495
00:39:09,888 --> 00:39:12,038
IP here.
496
00:39:13,088 --> 00:39:16,398
Thanks.
What's the local force doing?
497
00:39:16,608 --> 00:39:19,600
Fischer spotted the couple
in the red van.
498
00:39:19,808 --> 00:39:22,606
- And the girl?
- Definitely not Ulla.
499
00:39:23,448 --> 00:39:25,643
- Ingrid?
- Hi.
500
00:39:26,288 --> 00:39:27,926
Good to see you.
501
00:39:28,608 --> 00:39:30,200
Welcome back.
502
00:39:31,168 --> 00:39:35,161
- You left this.
- Nice of you to return it.
503
00:39:39,648 --> 00:39:43,197
I've watched it back and forth
five times.
504
00:39:43,408 --> 00:39:46,206
It looks like
any other party video
505
00:39:46,408 --> 00:39:48,160
but it's much more.
506
00:39:48,368 --> 00:39:51,440
It looks as if the camera
was passed around.
507
00:39:51,648 --> 00:39:56,119
When the husband Bjørn is
out of view and he's filming
508
00:39:56,328 --> 00:39:58,125
what's he looking at?
509
00:40:00,528 --> 00:40:04,760
Bjørn filmed 14 minutes of his
wife dancing with another man.
510
00:40:04,968 --> 00:40:09,166
This is a portrait
of a very jealous husband.
511
00:40:09,368 --> 00:40:11,563
Jealous enough to kill her?
512
00:40:11,968 --> 00:40:15,517
Ulla may very well
have got home that night
513
00:40:15,728 --> 00:40:17,923
and Bjørn was waiting for her.
514
00:40:31,088 --> 00:40:35,047
Are you saying she walked home
in stockinged feet?
515
00:40:35,808 --> 00:40:37,878
She took her shoes off.
516
00:40:38,088 --> 00:40:42,798
She'd been dancing all night
and wanted a warm footbath.
517
00:40:46,048 --> 00:40:47,447
Good grief!
518
00:40:48,008 --> 00:40:51,000
Oh, well.
I need to break them in first.
519
00:40:55,248 --> 00:40:58,763
- Any news of Ulla?
- No, I'm afraid not.
520
00:41:00,968 --> 00:41:02,606
What now?
521
00:41:03,688 --> 00:41:06,919
I'd like to introduce myself.
Ingrid Dahl...
522
00:41:07,128 --> 00:41:10,120
I've been away
but I'm back in charge now.
523
00:41:10,328 --> 00:41:14,082
Yesterday it was someone else.
I hope you keep tabs.
524
00:41:14,288 --> 00:41:16,006
Lovely plot.
525
00:41:16,208 --> 00:41:19,962
- Did you fix it up?
- Yes. Together with Ulla.
526
00:41:20,848 --> 00:41:23,362
May I have a look around?
527
00:41:24,048 --> 00:41:25,800
Go right ahead.
528
00:41:28,128 --> 00:41:30,119
I have a few questions.
529
00:41:31,208 --> 00:41:32,323
Yes.
530
00:41:32,528 --> 00:41:35,440
Since my report,
I've answered questions
531
00:41:35,648 --> 00:41:37,798
from four different officers.
532
00:41:38,008 --> 00:41:40,203
It's about your report.
533
00:41:41,168 --> 00:41:44,638
You thought Ulla was
at your in-laws'
534
00:41:44,848 --> 00:41:48,363
but found out she was
dropped off late at night?
535
00:41:48,728 --> 00:41:49,797
Yes.
536
00:41:50,088 --> 00:41:52,761
- Then you called the police?
- Yes.
537
00:41:52,968 --> 00:41:55,038
- That's my problem.
- Why?
538
00:41:55,248 --> 00:41:59,002
- She wasn't back home.
- No, but had it been me
539
00:41:59,208 --> 00:42:03,201
I'd have been afraid something
had happened on the way.
540
00:42:04,368 --> 00:42:08,759
- That she was lying out there.
- I went out looking. Later.
541
00:42:17,208 --> 00:42:18,880
Bath salts.
542
00:42:28,528 --> 00:42:30,484
She goes over here.
543
00:42:33,608 --> 00:42:35,564
Facing forwards.
544
00:42:41,208 --> 00:42:42,561
Like this.
545
00:42:42,808 --> 00:42:45,845
He could have come in
without her noticing.
546
00:42:46,328 --> 00:42:49,764
She'd danced with Maurice.
Did you call him?
547
00:42:49,968 --> 00:42:51,196
No.
548
00:42:51,968 --> 00:42:55,005
You didn't think
she might be at his place?
549
00:42:55,728 --> 00:42:58,481
With him?
She's not like that.
550
00:42:58,688 --> 00:43:00,644
Neither was my husband.
551
00:43:02,728 --> 00:43:06,562
But if he vanished after
dancing all night with a woman
552
00:43:06,768 --> 00:43:09,077
I'd call her before the police.
553
00:43:09,288 --> 00:43:11,961
- But you didn't do that?
- No.
554
00:43:13,728 --> 00:43:16,367
Because you knew
where she was?
555
00:43:17,008 --> 00:43:18,964
What are you implying?
556
00:43:19,288 --> 00:43:22,280
- That I'm involved?
- Am I implying that?
557
00:43:23,368 --> 00:43:26,201
I thought
I was saying it straight out.
558
00:43:35,248 --> 00:43:39,127
- Are you from the police?
- Yes, I am.
559
00:43:39,328 --> 00:43:42,400
- What are you doing?
- You found your way?
560
00:43:43,008 --> 00:43:47,047
If you have no more questions
I'd like to tend to my kids.
561
00:43:47,608 --> 00:43:50,441
- Your colleague's waiting.
- Yes.
562
00:43:50,648 --> 00:43:54,038
Come on, darling.
We'll see what Magnus is up to.
563
00:43:55,608 --> 00:43:57,564
I think you're right.
564
00:43:58,248 --> 00:44:00,478
I went in too hard.
565
00:44:01,968 --> 00:44:03,924
It was stupid of me.
566
00:44:08,288 --> 00:44:10,483
Anyway, I think you're right.
567
00:44:34,008 --> 00:44:37,205
After some very good work
by the police
568
00:44:37,408 --> 00:44:39,638
they've found the red van.
569
00:44:39,848 --> 00:44:43,887
Driven by a Dutch photographer,
with a female model.
570
00:44:44,088 --> 00:44:47,125
They told me
they'd talked to Ulla.
571
00:44:48,808 --> 00:44:52,118
They take photographs
and sell hash.
572
00:44:52,328 --> 00:44:57,038
They're not squeaky-clean
and Saturday they got lost.
573
00:44:57,248 --> 00:44:59,716
They saw Ulla
and she helped them.
574
00:44:59,928 --> 00:45:02,237
- Guess what else.
- What?
575
00:45:02,448 --> 00:45:05,918
They saw Ulla walk back
to the house and go in.
576
00:45:06,488 --> 00:45:07,762
Perfect.
577
00:45:09,168 --> 00:45:13,764
- 3811. Whose number is that?
- Her girlfriend Bodil.
578
00:45:13,968 --> 00:45:17,085
- His own number is not there.
- Any luck?
579
00:45:17,288 --> 00:45:21,167
We've got his mobile calls
from Sunday before noon
580
00:45:21,368 --> 00:45:23,324
while he was tidying up.
581
00:45:23,528 --> 00:45:26,645
He made lots of calls
to family and friends.
582
00:45:26,848 --> 00:45:28,804
Probably to check on Ulla.
583
00:45:29,008 --> 00:45:32,125
- But...
- His number's not there.
584
00:45:32,328 --> 00:45:35,126
He doesn't call home.
Not once.
585
00:45:35,328 --> 00:45:38,957
Why didn't he call to check
if Ulla was there?
586
00:45:41,048 --> 00:45:43,118
Because he knew she wasn't.
587
00:45:46,648 --> 00:45:47,842
Not bad.
588
00:45:49,008 --> 00:45:50,964
My next question...
589
00:45:51,168 --> 00:45:53,966
- You know the area?
- Intimately.
590
00:45:54,168 --> 00:45:57,604
Where would you dump a body?
You're here!
591
00:45:57,808 --> 00:46:01,164
Your kids are asleep
and you've got...
592
00:46:01,368 --> 00:46:03,324
a maximum of half an hour.
593
00:46:03,528 --> 00:46:04,756
Thanks.
594
00:46:05,928 --> 00:46:07,964
Out by the weir.
595
00:46:08,168 --> 00:46:11,444
They've found a body.
It may be her.
596
00:46:11,648 --> 00:46:13,445
A woman in a plastic bag.
597
00:46:13,968 --> 00:46:17,085
Yes. He could have done it
in half an hour.
598
00:47:18,688 --> 00:47:21,805
It's Ulla.
Strangled with her own stocking.
599
00:47:22,688 --> 00:47:24,599
We'll pick him up.
600
00:47:31,528 --> 00:47:35,407
I've been lucky on this case.
First it was Azoulay,
601
00:47:35,608 --> 00:47:38,566
then I get a Ford Escort
instead of a car
602
00:47:38,768 --> 00:47:40,679
and now I'm a passenger.
603
00:47:42,088 --> 00:47:45,478
- Are you okay?
- His car's gone.
604
00:47:53,488 --> 00:47:57,879
I'm afraid something's wrong
with my son-in-law.
605
00:47:58,088 --> 00:48:00,682
I spoke to him
half an hour ago.
606
00:48:00,888 --> 00:48:04,198
He sounded incoherent.
He said you'd been here.
607
00:48:04,408 --> 00:48:05,363
Tom.
608
00:48:05,568 --> 00:48:09,243
We agreed I'd look after
the kids, but they're gone.
609
00:48:09,448 --> 00:48:11,757
- I searched the house.
- Tom...
610
00:48:13,088 --> 00:48:14,840
We've found Ulla.
611
00:48:16,208 --> 00:48:18,244
Yes. She's dead.
612
00:48:20,688 --> 00:48:21,643
Yes.
613
00:48:22,688 --> 00:48:26,283
Yes.
That piece of information...
614
00:48:27,528 --> 00:48:29,484
I'd expected it.
615
00:48:30,008 --> 00:48:34,001
So that was what
you talked to him about.
616
00:48:35,448 --> 00:48:37,962
No wonder he appeared
so confused.
617
00:48:38,688 --> 00:48:40,838
He doesn't know.
618
00:48:41,048 --> 00:48:43,960
Why did you come, then?
619
00:48:47,128 --> 00:48:49,198
You think he did it.
620
00:48:54,728 --> 00:48:56,844
He's got the children.
621
00:48:57,048 --> 00:48:59,562
Where could they have gone?
622
00:48:59,808 --> 00:49:01,400
A special place?
623
00:49:05,848 --> 00:49:08,362
Here. Share it with Magnus.
624
00:49:09,128 --> 00:49:11,164
I love wine gums.
625
00:49:11,368 --> 00:49:12,517
Here.
626
00:49:29,728 --> 00:49:31,719
What are you doing, Dad?
627
00:49:46,248 --> 00:49:50,161
P12, P12. We need assistance
in Boserup Forest.
628
00:49:50,368 --> 00:49:53,644
Meet us at Blsbakke Street
and...
629
00:49:55,128 --> 00:49:56,402
Boserup.
630
00:50:03,848 --> 00:50:05,884
What are we doing?
631
00:50:06,808 --> 00:50:07,763
Dad?
632
00:50:09,368 --> 00:50:11,120
Daddy, listen to me.
633
00:50:11,688 --> 00:50:13,440
We'll just sit here.
634
00:50:20,008 --> 00:50:22,203
Dad, what are you waiting for?
635
00:51:00,968 --> 00:51:02,117
There!
636
00:51:11,088 --> 00:51:13,238
- Stop!
- Open up.
637
00:51:14,488 --> 00:51:16,444
Open up!
638
00:51:18,288 --> 00:51:19,926
Stay there.
639
00:51:22,768 --> 00:51:26,317
Come to Grandad.
Come here.
640
00:51:28,688 --> 00:51:31,202
- I'm sorry, Tom.
- Come on, boy.
641
00:51:45,288 --> 00:51:46,926
The way...
642
00:51:47,328 --> 00:51:49,444
she hung around his neck.
643
00:51:52,488 --> 00:51:55,560
She'd been with him.
644
00:51:55,768 --> 00:51:58,566
I was sure
she'd been with him.
645
00:52:04,048 --> 00:52:06,243
When she eventually got home...
646
00:52:08,168 --> 00:52:10,602
She took her stockings off.
647
00:52:11,848 --> 00:52:13,201
She...
648
00:52:13,608 --> 00:52:15,803
She thought I was being silly.
649
00:52:17,488 --> 00:52:19,479
She had her back turned.
650
00:52:22,288 --> 00:52:24,324
I took her stockings and...
651
00:52:28,488 --> 00:52:30,683
The bag was in the garage.
652
00:52:58,288 --> 00:53:00,563
Can you give me a lift?
653
00:53:00,768 --> 00:53:03,202
No, I can't.
I'm going to Køge.
654
00:53:03,408 --> 00:53:06,002
I see.
I thought you'd moved out.
655
00:53:06,768 --> 00:53:10,204
I promised Mette I'd help her
with some accounts.
656
00:53:10,408 --> 00:53:12,364
She's not going to England?
657
00:53:12,568 --> 00:53:14,957
No, she realised it wasn't on.
658
00:53:16,448 --> 00:53:19,406
I haven't seen the boys
for a whole week.
659
00:53:23,768 --> 00:53:27,886
- But I could drop you off.
- No, I'll work something out.
660
00:53:28,928 --> 00:53:30,919
I could drop by later.
661
00:53:31,368 --> 00:53:32,437
Why?
662
00:53:33,368 --> 00:53:35,518
To check the shelves.
663
00:54:06,168 --> 00:54:08,636
We've moved back home.
664
00:54:08,848 --> 00:54:10,998
It's not up for discussion.
665
00:54:12,928 --> 00:54:16,523
- I don't need to cook, then?
- Have you ever?
666
00:54:16,728 --> 00:54:19,196
- Hi, Mum.
- Tobias.
667
00:54:19,608 --> 00:54:22,918
Hi, darling.
It's great to have you two back.
668
00:54:26,128 --> 00:54:28,437
It's great you're back at work.
669
00:54:29,448 --> 00:54:31,678
I wouldn't mind a normal job
670
00:54:31,888 --> 00:54:34,322
in any old
boring police station.
671
00:54:34,528 --> 00:54:37,167
- Drop Homicide?
- And always be home?
672
00:54:37,368 --> 00:54:41,247
- So we could be together.
- You're too cool for that.
673
00:54:41,448 --> 00:54:44,724
- You're the coolest mum ever.
- Yes.
674
00:54:45,848 --> 00:54:49,088
Bjørn Englund later withdrew
his confession.
675
00:54:49,088 --> 00:54:51,328
Bjørn Englund later withdrew
his confession.
He was charged with his wife's murder
and the attempted murder of his children.
676
00:54:51,328 --> 00:54:57,278
Because of a lack of forensic evidence the
jury acquitted him of his wife's murder,
but he was given a 5-year
suspended sentence for the
attempted murder of his children.49022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.