All language subtitles for Rejseholdet .s01 e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,408 --> 00:00:06,241 Request for Assistance A-15/00 2 00:00:13,088 --> 00:00:16,842 Gilm, Roskilde 08.15, Sunday March 19 3 00:00:19,448 --> 00:00:21,518 Good morning, darling. 4 00:00:23,528 --> 00:00:25,280 Where's Mum? 5 00:00:25,488 --> 00:00:28,480 - Isn't she up yet? - No. 6 00:00:29,528 --> 00:00:33,487 She probably stayed with Grandma and Grandpa. 7 00:00:34,328 --> 00:00:37,525 Should we call her to say good morning? 8 00:00:39,888 --> 00:00:43,483 - I want to talk to her. - She may still be in bed. 9 00:00:47,488 --> 00:00:48,921 Hi, Grandpa. 10 00:00:49,288 --> 00:00:52,166 - Hi. Did you sleep well? - Yes. 11 00:00:52,368 --> 00:00:55,519 - Is Mum up yet? - I want to talk to her. 12 00:00:56,968 --> 00:01:01,086 - But Mum's not here. - Yes, she is. Dad says so. 13 00:01:01,288 --> 00:01:05,804 Listen... Let me have a word with Dad. 14 00:01:06,968 --> 00:01:08,924 - Hi, Tom. - Hello, Bjørn. 15 00:01:09,408 --> 00:01:13,401 And thanks for last night. Isn't Ulla home? 16 00:01:13,608 --> 00:01:16,645 - Isn't she with you? - No, we drove her home. 17 00:01:17,008 --> 00:01:20,683 But I thought she stayed overnight with you. 18 00:01:20,888 --> 00:01:23,197 Listen to me, Bjørn. 19 00:01:23,408 --> 00:01:27,287 Alice and I dropped her off on the main road. 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,958 It was about 30 last night. 21 00:01:32,848 --> 00:01:34,042 Bjørn? 22 00:01:35,768 --> 00:01:37,918 Are you still there? 23 00:01:48,808 --> 00:01:52,278 Roskilde police are looking for Ulla Englund 24 00:01:52,488 --> 00:01:55,161 who was last seen Saturday night. 25 00:01:55,368 --> 00:01:58,565 They're interested in the driver of a red car 26 00:01:58,768 --> 00:02:01,157 seen in the vicinity of her home. 27 00:02:01,368 --> 00:02:03,643 Contact Roskilde police... 28 00:02:56,048 --> 00:03:01,441 UNIT ONE 29 00:03:03,008 --> 00:03:04,964 Gaby speaking. 30 00:03:05,528 --> 00:03:06,961 Hi, IP. 31 00:03:10,168 --> 00:03:11,248 Episode 6 32 00:03:11,248 --> 00:03:12,397 Yes. 33 00:03:13,888 --> 00:03:15,401 Just a minute. 34 00:03:15,968 --> 00:03:19,517 It's just a tradesman hanging some shelves. 35 00:03:20,088 --> 00:03:21,726 I'll call Johnny. 36 00:03:23,208 --> 00:03:26,484 - Okay, see you. - That's that. 37 00:03:26,688 --> 00:03:29,361 - Is it done? - Are we off somewhere? 38 00:03:29,568 --> 00:03:31,684 Yes. To Roskilde. 39 00:03:32,168 --> 00:03:34,807 A woman's been missing for six days. 40 00:03:35,008 --> 00:03:37,044 The local police are stuck. 41 00:03:37,768 --> 00:03:40,202 May I use your shower? 42 00:03:41,368 --> 00:03:44,644 I'm not sleeping at home. I live in the truck. 43 00:03:44,848 --> 00:03:48,238 I'll get you a towel. Here you are. 44 00:03:48,448 --> 00:03:52,726 Why did you say you'd call me when I'm right here? 45 00:03:58,488 --> 00:03:59,762 Hi, Gry. 46 00:03:59,968 --> 00:04:03,847 Come inside. I'm just packing. 47 00:04:04,048 --> 00:04:05,367 Sit down. 48 00:04:06,928 --> 00:04:09,044 How are things at home? 49 00:04:09,368 --> 00:04:11,723 Ingrid doesn't answer the phone. 50 00:04:12,048 --> 00:04:14,960 I'm living with my mum at the moment. 51 00:04:15,808 --> 00:04:18,083 - Tobias is with Lars. - I see. 52 00:04:18,768 --> 00:04:21,965 She keeps on saying she's just tidying up. 53 00:04:22,448 --> 00:04:24,803 She's said that for two weeks. 54 00:04:25,008 --> 00:04:28,967 Ever since... Ever since Dad's funeral. 55 00:04:29,808 --> 00:04:32,163 Tobias misses her. 56 00:04:34,888 --> 00:04:37,083 Will you talk to her, Gaby? 57 00:05:00,688 --> 00:05:02,007 Ingrid? 58 00:05:03,168 --> 00:05:04,283 Hi. 59 00:05:04,968 --> 00:05:08,756 - How did you get in? - The door was open. 60 00:05:10,408 --> 00:05:13,844 I'm sitting here organising Søren's papers. 61 00:05:14,728 --> 00:05:18,607 This is his diary from our first trip to Tuscany. 62 00:05:19,408 --> 00:05:21,717 He writes beautifully. 63 00:05:23,928 --> 00:05:26,601 Perhaps that's a bit too personal. 64 00:05:28,208 --> 00:05:30,881 I had a visit from Gry this morning. 65 00:05:31,088 --> 00:05:33,044 But why? 66 00:05:33,488 --> 00:05:36,560 I think your children want to come home. 67 00:05:39,288 --> 00:05:42,917 Yes, and they will. But I must sort this out. 68 00:05:44,248 --> 00:05:47,479 And... how are things going? 69 00:05:47,688 --> 00:05:50,282 - We're going to Roskilde. - We? 70 00:05:50,488 --> 00:05:53,719 Me and Johnny. He's hiding in the kitchen. 71 00:05:53,928 --> 00:05:55,884 - Hi, Johnny. - Hi. 72 00:05:56,088 --> 00:05:57,806 Come inside. 73 00:05:58,008 --> 00:06:00,727 You know how these cases can drag out. 74 00:06:00,928 --> 00:06:02,566 I thought... 75 00:06:02,768 --> 00:06:06,443 - You might want to be briefed? - No need. 76 00:06:06,648 --> 00:06:10,402 - Tell me if you want a hand. - It's just... 77 00:06:10,608 --> 00:06:14,317 Søren's books for the university, and his clothes... 78 00:06:14,528 --> 00:06:18,726 I'll drive the mobile office to Roskilde, then I'll be back. 79 00:06:18,928 --> 00:06:21,237 I'd better get a move on, then. 80 00:06:21,608 --> 00:06:24,520 So... It was nice of you to come. 81 00:06:25,088 --> 00:06:27,079 - Say hi from me. - Yes. 82 00:06:50,648 --> 00:06:52,559 The flowers! 83 00:07:15,128 --> 00:07:18,200 Is there anything at all I can do for you? 84 00:07:18,648 --> 00:07:19,876 No. 85 00:07:22,888 --> 00:07:26,324 Yes. Don't tell the others how I'm feeling. 86 00:07:27,208 --> 00:07:29,768 It's hard enough. If they start... 87 00:07:29,968 --> 00:07:33,722 trampling around in my feminine sensitivities... 88 00:07:33,928 --> 00:07:36,123 I couldn't handle that. 89 00:07:36,328 --> 00:07:40,606 And especially not IP. He'd come around all the time. 90 00:07:59,928 --> 00:08:04,365 Roskilde Police Station 09.30, Saturday March 25 91 00:08:07,128 --> 00:08:08,686 Cheerio. 92 00:08:16,808 --> 00:08:20,847 This is Søndergaard, the chief. Gaby, our record-keeper. 93 00:08:21,048 --> 00:08:22,322 Welcome. 94 00:08:22,528 --> 00:08:26,646 This may resemble a station, but it's really a boys' school. 95 00:08:26,848 --> 00:08:30,727 So I see. May I sit here? 96 00:08:31,288 --> 00:08:35,645 - Where's Fischer? - Car trouble. Mille's driving. 97 00:08:36,368 --> 00:08:38,643 Let's get going. 98 00:08:39,008 --> 00:08:41,124 Lights, Sørensen. 99 00:08:45,568 --> 00:08:49,083 Ulla Englund, teacher. Turned 30 on Saturday. 100 00:08:49,288 --> 00:08:52,837 Celebrated at Sagafjord, a harbour restaurant. 101 00:08:53,048 --> 00:08:57,599 All guests insist she wouldn't disappear of her own free will. 102 00:08:57,808 --> 00:09:00,083 She's a happy and popular girl. 103 00:09:02,168 --> 00:09:03,681 Married to... 104 00:09:06,328 --> 00:09:07,966 Bjørn. 105 00:09:08,848 --> 00:09:12,124 Here with the children, Emilie... 106 00:09:13,528 --> 00:09:16,122 And the son... Magnus. 107 00:09:16,328 --> 00:09:19,400 Bjørn took the kids home around midnight. 108 00:09:19,608 --> 00:09:21,963 Her parents took her home at 2. 109 00:09:22,168 --> 00:09:25,558 They dropped her here 200 metres from her house. 110 00:09:25,768 --> 00:09:27,565 No sign of her since. 111 00:09:27,768 --> 00:09:30,601 The only positive aspect, if any, 112 00:09:30,808 --> 00:09:34,323 is that the parents saw a red car parked here 113 00:09:34,528 --> 00:09:36,200 when dropping her off. 114 00:09:36,408 --> 00:09:38,524 It's lights went out quickly. 115 00:09:38,728 --> 00:09:41,288 They didn't see the make. 116 00:09:41,488 --> 00:09:44,639 We put out a bulletin on Monday to all media. 117 00:09:44,848 --> 00:09:48,477 - Without any result. - Wasn't there an earring? 118 00:09:48,688 --> 00:09:49,757 Yes. 119 00:09:50,128 --> 00:09:51,925 That's right. 120 00:09:52,528 --> 00:09:57,079 They found this earring here. Ulla wore it at the party. 121 00:09:57,728 --> 00:10:01,562 So she made it that far on her way back to her house. 122 00:10:01,768 --> 00:10:03,963 Everything points to the fact 123 00:10:04,168 --> 00:10:08,480 that we're dealing with a crime committed by a stranger. 124 00:10:08,688 --> 00:10:11,885 - All yours, IP. - Thanks. 125 00:10:13,208 --> 00:10:17,520 We hope we can help you. LaCour takes the crime scene. 126 00:10:18,008 --> 00:10:20,920 Interviews, Fischer. He's coming. 127 00:10:21,128 --> 00:10:23,483 You're talking about Rome again? 128 00:10:23,688 --> 00:10:26,282 I need to get away for a while. 129 00:10:26,968 --> 00:10:30,961 Helene and I talked about going away for Easter. 130 00:10:31,168 --> 00:10:34,524 She'd bring her au pair to look after the kids. 131 00:10:34,728 --> 00:10:37,879 - Shouldn't I come too? - What do you mean? 132 00:10:39,448 --> 00:10:40,881 Nothing. 133 00:10:43,008 --> 00:10:46,284 - You're always busy. - I'm busy right now. 134 00:10:46,488 --> 00:10:50,527 Ingrid's just buried her husband. Should I take leave now? 135 00:10:50,728 --> 00:10:53,526 No, but first it was Nøddebo 136 00:10:53,728 --> 00:10:57,482 and before that, something else and now it's Roskilde. 137 00:11:03,608 --> 00:11:05,519 - Bjørn... - Any news? 138 00:11:05,728 --> 00:11:08,800 Well... Is there somewhere we can... 139 00:11:14,088 --> 00:11:15,646 Bjørn... 140 00:11:16,968 --> 00:11:20,881 We're convinced your wife didn't disappear 141 00:11:21,088 --> 00:11:23,363 of her own free will. 142 00:11:24,248 --> 00:11:28,480 We're talking about a crime. We're treating it as homicide. 143 00:11:30,408 --> 00:11:32,444 - So you... - It sounds brutal, 144 00:11:32,648 --> 00:11:36,163 but no one commits a crime without leaving tracks. 145 00:11:37,288 --> 00:11:40,917 - You left her around 12? - Yes. 146 00:11:41,128 --> 00:11:45,565 The kids were tired and Ulla asked if I'd take them home. 147 00:11:45,768 --> 00:11:47,167 I said yes. 148 00:11:47,928 --> 00:11:51,682 We'd been celebrating since 7 that morning. 149 00:11:53,128 --> 00:11:56,598 It had been such a... Iovely day. 150 00:11:58,808 --> 00:12:02,118 Do you have that video you promised me? 151 00:12:05,328 --> 00:12:09,037 - Bjørn filmed the party. - We took turns. 152 00:12:09,688 --> 00:12:13,363 - I'd like it back. - Of course. We'll copy it. 153 00:12:22,168 --> 00:12:24,204 What shall I tell the kids? 154 00:12:24,768 --> 00:12:28,044 The first thing they ask is "Where's Mum?" 155 00:12:28,248 --> 00:12:31,206 And it's the last thing they say at night. 156 00:12:32,088 --> 00:12:35,046 Prepare them for her not coming back. 157 00:12:36,768 --> 00:12:37,803 Yes. 158 00:12:42,168 --> 00:12:44,318 We must plan this holiday. 159 00:12:44,528 --> 00:12:49,204 With a man who hasn't got time to sleep with his wife? 160 00:12:49,568 --> 00:12:51,559 Your point being? 161 00:12:51,768 --> 00:12:54,805 We haven't slept together for seven weeks. 162 00:12:55,008 --> 00:12:58,125 - Are you keeping score? - Yes. 163 00:13:01,648 --> 00:13:02,842 Okay. 164 00:13:05,688 --> 00:13:08,919 - Thomsen here. - It's me. Listen... 165 00:13:09,608 --> 00:13:13,601 I'm calling because I need a holiday. 166 00:13:13,808 --> 00:13:16,686 - What about America? - What? 167 00:13:16,888 --> 00:13:20,722 - Perhaps an FBI course? - Bloody hell. 168 00:13:20,928 --> 00:13:25,479 Interrogation techniques. We must move you upwards, eh? 169 00:13:25,688 --> 00:13:27,485 If Mille lets you go. 170 00:13:27,688 --> 00:13:31,044 I have to consider Ingrid too after her loss. 171 00:13:31,248 --> 00:13:33,967 Won't she be returning soon? 172 00:13:34,168 --> 00:13:36,159 Hopefully. Is it a deal? 173 00:13:36,368 --> 00:13:38,598 - See you. - Yes. 174 00:13:46,888 --> 00:13:50,324 He's talking promotion. I can't ask him now. 175 00:13:54,248 --> 00:13:56,478 I'm sorry. Okay? 176 00:13:58,648 --> 00:14:01,321 - Catch you later. Bye. - Bye. 177 00:14:06,168 --> 00:14:08,045 Bye. See you. 178 00:14:15,288 --> 00:14:16,687 Great girl. 179 00:14:17,808 --> 00:14:19,082 My wife. 180 00:14:19,488 --> 00:14:22,048 - Lucky you. - What would you know? 181 00:14:22,248 --> 00:14:24,603 You don't know shit. So butt out! 182 00:14:25,848 --> 00:14:27,281 All right. 183 00:14:35,088 --> 00:14:37,044 He's in a hurry. 184 00:14:37,248 --> 00:14:40,160 He's helping Ingrid with some boxes. 185 00:14:40,368 --> 00:14:42,438 - We saw her. - How is she? 186 00:14:42,928 --> 00:14:46,238 She's fine. She's packing and... 187 00:14:48,328 --> 00:14:50,717 She's not coping at all. 188 00:14:51,128 --> 00:14:53,198 I promised not to tell. 189 00:14:55,608 --> 00:14:58,327 How can I work without a car? 190 00:15:00,768 --> 00:15:04,363 I couldn't care less, as long as it's drivable. 191 00:15:05,048 --> 00:15:06,845 I'm holding. 192 00:15:07,048 --> 00:15:08,242 Car 193 00:15:08,448 --> 00:15:11,838 Tomorrow? What time? Thanks a lot. 194 00:15:12,048 --> 00:15:13,606 The video... 195 00:15:25,448 --> 00:15:28,963 Scene of last sighting 12.30, Saturday March 25 196 00:15:48,208 --> 00:15:50,642 She drops her earring here. 197 00:15:52,128 --> 00:15:54,801 No signs of a struggle or... 198 00:15:55,088 --> 00:15:57,556 that she was dragged along. 199 00:15:57,768 --> 00:15:59,998 Or was lying down. 200 00:16:04,008 --> 00:16:05,441 And here... 201 00:16:06,288 --> 00:16:09,086 stiletto heels that stop... there! 202 00:16:09,488 --> 00:16:13,322 She takes her shoes off. Right here. 203 00:16:17,928 --> 00:16:20,203 She takes them in her hands. 204 00:16:21,088 --> 00:16:22,487 And then... 205 00:16:23,688 --> 00:16:27,886 I go back towards the red car. In my stockinged feet. 206 00:16:33,728 --> 00:16:36,640 But why do I go back? 207 00:16:38,888 --> 00:16:40,879 Is it someone I know? 208 00:16:48,208 --> 00:16:50,768 - Is that Ulla? - Yes. 209 00:16:51,688 --> 00:16:52,723 Hey? 210 00:16:54,408 --> 00:16:57,525 - Who's that Romeo? - An immigrant teacher. 211 00:16:57,728 --> 00:17:00,686 He was at the party. Got anything on him? 212 00:17:01,768 --> 00:17:06,159 He's going for it. He's dancing like fucking Bud Spencer. 213 00:17:06,648 --> 00:17:10,118 Here he is. His name's Maurice Azoulay. 214 00:17:10,328 --> 00:17:11,727 Azoulay... 215 00:17:11,928 --> 00:17:13,520 French passport. 216 00:17:13,728 --> 00:17:16,367 Born in Morocco. Grew up in Denmark. 217 00:17:16,568 --> 00:17:20,197 - When did he leave? - 15 minutes before Ulla. 218 00:17:20,408 --> 00:17:22,717 Does he have an alibi? 219 00:17:23,208 --> 00:17:24,960 He went home to bed. 220 00:17:35,568 --> 00:17:38,480 Hello. I'm LaCour, Homicide. 221 00:17:38,688 --> 00:17:41,839 - I'm Ulla's dad, Tom Petersen. - Yes. 222 00:17:42,048 --> 00:17:44,403 Thanks for coming. 223 00:17:44,928 --> 00:17:48,238 Was it up there the red car was parked? 224 00:17:48,448 --> 00:17:51,201 Yes. We dropped her just there. 225 00:17:53,168 --> 00:17:55,443 Why didn't you drive her home? 226 00:17:55,688 --> 00:17:58,043 I've asked myself that question. 227 00:17:58,248 --> 00:18:00,603 But she insisted on walking 228 00:18:00,808 --> 00:18:04,323 even if she did complain about her stiletto heels. 229 00:18:06,608 --> 00:18:09,725 I can get so angry with her 230 00:18:10,168 --> 00:18:14,127 and with myself for not driving her the last few metres. 231 00:18:14,328 --> 00:18:16,922 Could she have agreed to meet 232 00:18:17,128 --> 00:18:19,244 the person in the red car? 233 00:18:19,888 --> 00:18:21,003 Why? 234 00:18:21,568 --> 00:18:26,005 - These things happen. - I can't imagine that. 235 00:18:26,208 --> 00:18:28,483 But she insisted on getting out. 236 00:18:30,328 --> 00:18:34,480 No, no, not Ulla. That's inconceivable. 237 00:18:35,008 --> 00:18:38,603 - Is that all? - Yes, it is. 238 00:18:46,448 --> 00:18:48,598 - IP here. - It's me. 239 00:18:48,808 --> 00:18:51,766 - LaCour... - It doesn't stack up. 240 00:18:51,968 --> 00:18:54,436 There are no signs of a struggle. 241 00:18:54,968 --> 00:18:56,162 And... 242 00:18:57,048 --> 00:18:59,801 There's something intimate about this. 243 00:19:00,008 --> 00:19:04,638 - I think she knew the person. - Someone she'd agreed to meet? 244 00:19:04,928 --> 00:19:08,079 Perhaps she waited for her parents to leave. 245 00:19:08,288 --> 00:19:09,767 Right. 246 00:19:11,048 --> 00:19:13,608 Could she have agreed to meet him? 247 00:19:14,808 --> 00:19:17,845 - Maurice? - They danced all evening. 248 00:19:19,408 --> 00:19:21,683 Let's check him out. 249 00:19:26,688 --> 00:19:29,839 The Sagafjord Restaurant 14.45, Saturday March 25 250 00:19:30,048 --> 00:19:32,403 - She was so happy. - Yes. 251 00:19:32,608 --> 00:19:37,728 Remember her that way. She danced all night with... 252 00:19:37,928 --> 00:19:39,964 - Maurice? - Yes, Maurice. 253 00:19:40,808 --> 00:19:41,843 Yes. 254 00:19:43,488 --> 00:19:46,002 - We didn't get a look-in. - I see. 255 00:19:46,208 --> 00:19:48,403 - Excuse me. - What's he like? 256 00:19:48,888 --> 00:19:50,162 Maurice? 257 00:19:50,688 --> 00:19:52,201 He is... 258 00:19:52,808 --> 00:19:56,483 He's lovely. I don't know what to say. 259 00:19:56,688 --> 00:20:01,125 They're colleagues, Maurice and Ulla? 260 00:20:01,968 --> 00:20:04,436 - And good friends. - Okay. 261 00:20:06,008 --> 00:20:08,761 And no more than just friends? 262 00:20:09,808 --> 00:20:12,925 No. She'd never do that. 263 00:20:13,128 --> 00:20:16,359 No way. Not with the kids and Bjørn. 264 00:20:20,248 --> 00:20:22,204 Are you sure? 265 00:20:36,008 --> 00:20:38,124 Whose car is that? 266 00:20:39,168 --> 00:20:40,601 The red one. 267 00:20:42,528 --> 00:20:46,407 It's Skipper's. But he's never here so... 268 00:20:49,088 --> 00:20:53,127 What's on your mind, Bodil? Something about Maurice? 269 00:20:53,328 --> 00:20:57,480 He's got nothing to do with it. He's the sweetest guy I know. 270 00:20:59,048 --> 00:21:00,367 But? 271 00:21:06,328 --> 00:21:09,445 Skipper's wife studied with Ulla and Maurice 272 00:21:09,648 --> 00:21:11,718 and Maurice uses their car. 273 00:21:16,688 --> 00:21:19,361 I'm not saying he did Saturday night. 274 00:21:20,368 --> 00:21:23,326 - He's got the key? - No. 275 00:21:24,208 --> 00:21:25,766 I have. 276 00:21:29,008 --> 00:21:31,317 The spare key is in the till. 277 00:21:37,888 --> 00:21:40,925 Was the key here when you left Saturday? 278 00:21:41,328 --> 00:21:42,681 No. 279 00:21:43,408 --> 00:21:45,478 It wasn't there. 280 00:21:46,328 --> 00:21:51,322 Red Opel Astra 1.6. Registration... Got a pen? 281 00:21:51,528 --> 00:21:55,362 - Yes. - The number's OS 96605. 282 00:21:55,568 --> 00:21:56,842 Great. 283 00:21:57,048 --> 00:21:59,960 I'll now politely ask him to talk to us. 284 00:22:00,168 --> 00:22:02,079 He'd be most welcome. 285 00:22:03,608 --> 00:22:05,803 - Hi, Søndergaard. - Hi. 286 00:22:06,008 --> 00:22:07,805 This is Maurice. 287 00:22:08,248 --> 00:22:11,399 He may have used a red car Saturday night. 288 00:22:11,608 --> 00:22:13,678 - Registration... - Yes. 289 00:22:13,888 --> 00:22:16,880 Could Forensics check it out? 290 00:22:17,088 --> 00:22:19,079 - Coffee? - Thank you. 291 00:22:22,768 --> 00:22:27,046 Maurice Azoulay's helping us in our preventative youth work. 292 00:22:27,248 --> 00:22:28,761 But who knows? 293 00:22:28,968 --> 00:22:32,677 We need the car for a reconstruction when it's ready. 294 00:22:32,888 --> 00:22:35,960 - You're moving fast. - Let's see. 295 00:22:38,088 --> 00:22:42,206 - How's Ingrid going? - I don't really know. 296 00:22:42,408 --> 00:22:46,686 I've called and emailed her, but she doesn't respond. 297 00:22:46,888 --> 00:22:49,641 She may have gone away. Just a minute. 298 00:22:53,768 --> 00:22:56,236 IP here. Hi, darling. 299 00:22:58,728 --> 00:23:01,288 No, sorry. I won't be back tonight. 300 00:23:21,608 --> 00:23:25,203 Saturday, March 25. The time's 20.08. 301 00:23:25,408 --> 00:23:27,683 Interrogation of Maurice Azoulay 302 00:23:27,888 --> 00:23:30,607 regarding Ulla Englund's disappearance. 303 00:23:30,808 --> 00:23:33,959 DI Fischer present. My pronunciation's okay? 304 00:23:34,528 --> 00:23:36,484 - Yes. - Fine. 305 00:23:39,128 --> 00:23:40,527 Well... 306 00:23:40,728 --> 00:23:44,926 Azoulay... Ulla's girlfriend Bodil tells me 307 00:23:45,128 --> 00:23:47,403 that Ulla was fond of you. 308 00:23:47,608 --> 00:23:51,567 - She visited you a few times? - Yes. 309 00:23:52,048 --> 00:23:54,960 - Often? - Two or three times. 310 00:23:55,168 --> 00:23:58,558 - Alone? - Yes, alone. 311 00:23:58,768 --> 00:24:01,601 - Is it a sin to visit a colleague? - No. 312 00:24:01,808 --> 00:24:06,006 Unless that colleague disappears without a trace. 313 00:24:06,208 --> 00:24:08,085 Got a girlfriend? 314 00:24:10,528 --> 00:24:13,361 That's none of the police's business. 315 00:24:15,368 --> 00:24:18,963 You left the party in Skipper's red car? 316 00:24:19,168 --> 00:24:20,681 Yes? 317 00:24:20,888 --> 00:24:24,676 - Why didn't you say so earlier? - It wasn't important. 318 00:24:25,768 --> 00:24:28,236 We were looking for a red car 319 00:24:28,448 --> 00:24:31,679 but you didn't think it was important? 320 00:24:32,328 --> 00:24:34,717 I wasn't out there. 321 00:24:35,448 --> 00:24:39,919 - Why did you take the car? - To visit friends on Sunday. 322 00:24:40,128 --> 00:24:42,722 You went straight home Saturday? 323 00:24:45,688 --> 00:24:47,519 I'd like an answer. 324 00:24:47,888 --> 00:24:50,561 I went straight home Saturday night. 325 00:24:53,248 --> 00:24:57,719 Police reconstruction 20.50, Saturday March 25 326 00:25:01,488 --> 00:25:04,002 Good evening. Thanks for coming. 327 00:25:04,208 --> 00:25:07,837 Gaby Andreasen... Alice and Tom Petersen. 328 00:25:08,128 --> 00:25:11,677 I know this is unpleasant, but we must get it right. 329 00:25:11,888 --> 00:25:15,767 Gaby goes with you and sits where Ulla was sitting. 330 00:25:15,968 --> 00:25:17,924 Drop her at the same spot. 331 00:25:18,128 --> 00:25:20,437 - Can you manage? - Of course. 332 00:25:20,648 --> 00:25:24,926 I'll sit in the other car. See if you recognise it. 333 00:25:26,048 --> 00:25:28,278 In the back on the other side. 334 00:25:28,488 --> 00:25:31,719 - You and Ulla left the party. - What? 335 00:25:31,928 --> 00:25:36,080 According to Bodil you were gone for half an hour. 336 00:25:36,288 --> 00:25:39,758 - We needed some fresh air. - Were you drunk? 337 00:25:39,968 --> 00:25:41,401 No. 338 00:25:42,528 --> 00:25:43,722 A bit. 339 00:25:47,088 --> 00:25:51,127 You dance all night, then you go out for some air. 340 00:25:51,328 --> 00:25:54,559 Am I wrong in presuming you wanted to kiss her? 341 00:25:54,768 --> 00:25:57,282 It wasn't like that at all. 342 00:25:57,488 --> 00:26:02,118 You were dancing close, she was happy, egging you on... 343 00:26:02,328 --> 00:26:07,277 - Did you make a date for later? - No, I wasn't out there. 344 00:26:09,888 --> 00:26:12,083 Perhaps without her knowledge? 345 00:26:12,768 --> 00:26:15,521 You sat in the car working yourself up? 346 00:26:15,728 --> 00:26:16,797 No. 347 00:26:17,008 --> 00:26:19,681 Cut the lights when her parents showed? 348 00:26:32,368 --> 00:26:35,360 You watched her walk down the road. 349 00:26:35,568 --> 00:26:37,479 You called to her. 350 00:26:37,848 --> 00:26:41,124 She climbed into the car. But she got cold feet. 351 00:26:41,328 --> 00:26:45,162 She's married with kids and you think "What the hell? 352 00:26:45,368 --> 00:26:49,680 "She's been coming on all night and now she plays chaste." 353 00:26:49,888 --> 00:26:53,403 Things happen quickly. It's not your fault. 354 00:26:56,248 --> 00:27:00,127 That's not the car. When she got out of the car... 355 00:27:00,328 --> 00:27:02,762 I turned and looked back at her. 356 00:27:02,968 --> 00:27:06,483 But I couldn't see her for the waiting car. 357 00:27:07,328 --> 00:27:11,401 I could this time. I saw Gaby over the roof of the car. 358 00:27:13,408 --> 00:27:15,524 It was a much bigger car. 359 00:27:15,728 --> 00:27:19,118 - You get lots of pussy, eh? - Please stop. 360 00:27:19,328 --> 00:27:22,400 - Did you fuck her first or... - Stop! 361 00:27:22,608 --> 00:27:26,442 You've fucked all the others and now you wanted her. 362 00:27:26,648 --> 00:27:28,684 But she wouldn't play ball. 363 00:27:28,888 --> 00:27:32,039 It's damned annoying and you got angry, eh? 364 00:27:32,248 --> 00:27:34,967 I was with a guy that evening. 365 00:27:37,648 --> 00:27:41,084 I'm gay, damn you. Happy now? 366 00:27:45,608 --> 00:27:48,168 Negative ID on the car. 367 00:27:51,568 --> 00:27:54,480 Well, isn't this going well? 368 00:27:54,768 --> 00:27:58,966 It's 21.45. Interrogation terminated. 369 00:28:00,648 --> 00:28:03,242 We're finished. You can go. 370 00:28:06,568 --> 00:28:08,684 Sorry for the inconvenience. 371 00:28:08,888 --> 00:28:13,200 You sit there and abuse me and then you just say "sorry". 372 00:28:14,848 --> 00:28:16,440 It's my job. 373 00:28:17,048 --> 00:28:20,085 - You were hard on him. - I know. 374 00:28:20,608 --> 00:28:24,044 - But he provoked me. - Is it because he's gay? 375 00:28:25,128 --> 00:28:27,198 - What? - You're homophobic. 376 00:28:27,968 --> 00:28:29,242 I'm not. 377 00:28:29,448 --> 00:28:32,645 You suppress it without knowing it. 378 00:28:34,408 --> 00:28:37,605 I don't like Jewish comics. Am I anti-Semitic? 379 00:28:37,808 --> 00:28:40,959 You pay 100 kroner less for shoes here. 380 00:28:41,168 --> 00:28:44,524 - What do you want them for? - Running. 381 00:28:44,728 --> 00:28:47,481 - You can't run. - Hi. Is this a bad time? 382 00:28:49,808 --> 00:28:52,925 I went to see Ingrid. She's in a bad state. 383 00:28:53,128 --> 00:28:56,404 - You saw Ingrid? - She's worse than this morning. 384 00:28:56,808 --> 00:28:59,003 You saw her this morning, too? 385 00:28:59,608 --> 00:29:02,327 I'm sorry, IP. She feels like shit. 386 00:29:02,528 --> 00:29:04,086 I wasn't to tell. 387 00:29:04,288 --> 00:29:07,598 I've been asking every day and you said nothing! 388 00:29:07,808 --> 00:29:11,767 - What's wrong with her? - I was helping her and... 389 00:29:11,968 --> 00:29:14,084 one of your colleagues came. 390 00:29:14,288 --> 00:29:15,687 Madsen... 391 00:29:15,888 --> 00:29:18,561 He's investigating Søren's accident. 392 00:29:18,768 --> 00:29:21,123 - Yes. - I'll go and see her. 393 00:29:26,248 --> 00:29:28,808 Fischer, do you want to see Mille? 394 00:29:29,008 --> 00:29:30,327 Too late. 395 00:29:30,528 --> 00:29:32,723 - Sure? - Quite sure. 396 00:29:33,368 --> 00:29:37,725 - Why don't you go with him? - Because it's too late now. 397 00:29:51,248 --> 00:29:52,840 Typical Ulf. 398 00:29:53,048 --> 00:29:57,326 He gives you leave, but does he give us extra staff? 399 00:29:57,528 --> 00:30:00,361 So four people do the work of five. 400 00:30:00,568 --> 00:30:03,878 You're sweet, IP. But you're too transparent. 401 00:30:05,008 --> 00:30:09,001 They took a video of the birthday party. 402 00:30:09,208 --> 00:30:12,439 A typical Danish girl with friends and family, 403 00:30:12,648 --> 00:30:14,764 mother to two lovely kids. 404 00:30:16,088 --> 00:30:19,239 I'll leave it here. Perhaps you'd look at it? 405 00:30:23,168 --> 00:30:26,046 What about Madsen? What did he want? 406 00:30:33,688 --> 00:30:36,248 They found the guy who ran Søren down. 407 00:30:40,168 --> 00:30:42,841 At first he admitted it. 408 00:30:43,208 --> 00:30:46,280 But later on he withdrew his confession. 409 00:30:46,688 --> 00:30:51,079 He'll be released tomorrow. No forensic evidence. 410 00:30:52,168 --> 00:30:55,843 How can I tell Tobias that a guilty man walks? 411 00:30:56,488 --> 00:30:57,967 No... 412 00:30:58,168 --> 00:30:59,999 - Here. - Thanks. 413 00:31:00,208 --> 00:31:02,768 He'll find it hard to understand. 414 00:31:14,488 --> 00:31:16,285 Hi, I'm home. 415 00:31:21,608 --> 00:31:22,802 Hello! 416 00:31:29,208 --> 00:31:30,482 Kirsten? 417 00:31:30,688 --> 00:31:33,407 I thought you were staying in Roskilde. 418 00:31:34,608 --> 00:31:37,327 - I had to see Ingrid. - How is she? 419 00:31:37,528 --> 00:31:40,964 - Feeling bad. - Of course she is. 420 00:31:41,928 --> 00:31:45,204 You've got shoes on. Get me some cigarettes. 421 00:31:45,408 --> 00:31:49,640 - I thought you'd quit. - I've started up again. A bit. 422 00:31:49,848 --> 00:31:52,123 - Please? - Okay. 423 00:31:52,328 --> 00:31:54,444 I'll just go to the toilet. 424 00:32:10,328 --> 00:32:12,717 - Yes? - IP's back. 425 00:32:20,088 --> 00:32:23,000 - Are you expecting visitors? - No. 426 00:32:23,208 --> 00:32:27,121 - There's a tray in the kitchen. - I was hoping I'd see you. 427 00:32:30,168 --> 00:32:31,601 Who is it? 428 00:32:34,328 --> 00:32:35,477 Ulf. 429 00:32:37,128 --> 00:32:39,881 - I thought so. - It's not what you think. 430 00:32:40,088 --> 00:32:41,487 Really? 431 00:32:42,728 --> 00:32:45,959 He's constantly ringing to talk. He's lonely. 432 00:32:46,168 --> 00:32:49,001 And afraid of his coming retirement. 433 00:32:49,208 --> 00:32:50,357 Please! 434 00:32:50,568 --> 00:32:53,924 I'm glad you came back so I could get rid of him. 435 00:32:54,128 --> 00:32:57,245 - Did you cancel Ulf? - Yes, while you were out. 436 00:32:57,448 --> 00:32:59,200 Call him back. 437 00:32:59,408 --> 00:33:03,401 Tell him the coast is clear. I'll find a hotel room. 438 00:33:13,448 --> 00:33:17,282 Tårnby Police Station 08.50, Sunday March 26 439 00:33:17,888 --> 00:33:21,039 - Hi, Madsen. - Aren't you in Roskilde? 440 00:33:21,248 --> 00:33:23,523 Officially. Where's the driver? 441 00:33:23,728 --> 00:33:26,162 - Outside. - I'd like to see him. 442 00:33:26,368 --> 00:33:29,883 - While you're not here? - Exactly. 443 00:33:43,408 --> 00:33:46,798 What's going on? I'm being let out in an hour. 444 00:33:47,008 --> 00:33:48,885 I knew the guy you hit. 445 00:33:49,088 --> 00:33:52,285 I nabbed his radio but that's it. 446 00:33:52,488 --> 00:33:56,640 Sadly for you he was married to a woman I value a lot. 447 00:33:56,848 --> 00:33:59,362 But I couldn't care less about you. 448 00:33:59,568 --> 00:34:01,081 As if I care. 449 00:34:01,288 --> 00:34:05,327 These new guns we've got are a bit peculiar. 450 00:34:05,528 --> 00:34:08,645 There's no manual safety catch. 451 00:34:08,848 --> 00:34:11,681 Not even a click. Or any resistance. 452 00:34:12,368 --> 00:34:15,599 Only a silent transition. 453 00:34:15,808 --> 00:34:17,639 Look, I'm cocking it. 454 00:34:17,848 --> 00:34:20,237 And the next thing... oops! 455 00:34:20,448 --> 00:34:24,202 - You're splattered on the wall. - You're insane. 456 00:34:24,688 --> 00:34:26,679 I'll claim self-defence. 457 00:34:26,888 --> 00:34:31,598 You grabbed me, took the gun and it discharged. 458 00:34:31,808 --> 00:34:35,005 It's a pity, but they'll believe me. 459 00:34:36,008 --> 00:34:38,283 Got anything to say? 460 00:34:39,688 --> 00:34:41,485 It was me. 461 00:34:41,688 --> 00:34:45,647 I didn't mean to hit him, but he was just standing there! 462 00:34:47,848 --> 00:34:51,966 If you pull a fast one, remember I'm out there. 463 00:34:52,768 --> 00:34:55,566 I have no chance of forgetting you 464 00:34:56,768 --> 00:34:59,328 because I work with that woman. 465 00:34:59,608 --> 00:35:04,079 Every day I have to look at her and see how unhappy she is. 466 00:35:04,968 --> 00:35:07,562 - Do you understand me? - Yes. 467 00:35:07,768 --> 00:35:08,996 Madsen! 468 00:35:20,608 --> 00:35:23,998 It was me. But it wasn't deliberate. 469 00:35:31,568 --> 00:35:33,957 Who was that crazy geezer? 470 00:35:35,528 --> 00:35:36,483 Who? 471 00:35:42,608 --> 00:35:45,327 Søndergaard, you can't do this to me. 472 00:35:45,968 --> 00:35:47,845 I said "a car". 473 00:35:50,048 --> 00:35:54,166 - Would it pass an inspection? - It's seen better times. 474 00:35:54,528 --> 00:35:58,362 - Yes, before the war. - This is emergency stock. 475 00:35:59,928 --> 00:36:02,522 Are you calling me an emergency? 476 00:36:03,688 --> 00:36:07,044 - You've been busy. - I checked all the red cars. 477 00:36:07,248 --> 00:36:09,523 A red van has been seen. 478 00:36:09,728 --> 00:36:12,481 Sunday morning at 3. Here! 479 00:36:12,688 --> 00:36:15,680 - Three kilometres away. - Dutch numberplates... 480 00:36:15,888 --> 00:36:19,437 - Spotted all over the place. - And the driver? 481 00:36:19,648 --> 00:36:22,526 Two... A man and a younger woman. 482 00:36:22,728 --> 00:36:26,403 - Could the woman be Ulla? - It's possible. 483 00:36:26,608 --> 00:36:30,123 These police have a problem with cars. Where is it? 484 00:36:30,328 --> 00:36:33,718 - When was it last seen? - Yesterday. South of town. 485 00:36:34,688 --> 00:36:35,962 Amazing. 486 00:38:02,128 --> 00:38:05,882 - That's enough. Enough! - I'll get another one. 487 00:38:09,608 --> 00:38:12,247 - Hi, there. - How are things? 488 00:38:12,448 --> 00:38:15,724 - Just a moment, darling. - I can't hear. 489 00:38:17,008 --> 00:38:18,964 I've had an idea. 490 00:38:19,168 --> 00:38:21,966 - Do you still want to travel? - Of course. 491 00:38:22,168 --> 00:38:25,956 Victor and I could come with you to New York. 492 00:38:26,168 --> 00:38:29,160 - We could stay with Helene. - Is that wise? 493 00:38:32,088 --> 00:38:34,841 Listen, darling, I'll ring you later. 494 00:38:53,528 --> 00:38:56,361 Please open the door. It's the police. 495 00:39:09,888 --> 00:39:12,038 IP here. 496 00:39:13,088 --> 00:39:16,398 Thanks. What's the local force doing? 497 00:39:16,608 --> 00:39:19,600 Fischer spotted the couple in the red van. 498 00:39:19,808 --> 00:39:22,606 - And the girl? - Definitely not Ulla. 499 00:39:23,448 --> 00:39:25,643 - Ingrid? - Hi. 500 00:39:26,288 --> 00:39:27,926 Good to see you. 501 00:39:28,608 --> 00:39:30,200 Welcome back. 502 00:39:31,168 --> 00:39:35,161 - You left this. - Nice of you to return it. 503 00:39:39,648 --> 00:39:43,197 I've watched it back and forth five times. 504 00:39:43,408 --> 00:39:46,206 It looks like any other party video 505 00:39:46,408 --> 00:39:48,160 but it's much more. 506 00:39:48,368 --> 00:39:51,440 It looks as if the camera was passed around. 507 00:39:51,648 --> 00:39:56,119 When the husband Bjørn is out of view and he's filming 508 00:39:56,328 --> 00:39:58,125 what's he looking at? 509 00:40:00,528 --> 00:40:04,760 Bjørn filmed 14 minutes of his wife dancing with another man. 510 00:40:04,968 --> 00:40:09,166 This is a portrait of a very jealous husband. 511 00:40:09,368 --> 00:40:11,563 Jealous enough to kill her? 512 00:40:11,968 --> 00:40:15,517 Ulla may very well have got home that night 513 00:40:15,728 --> 00:40:17,923 and Bjørn was waiting for her. 514 00:40:31,088 --> 00:40:35,047 Are you saying she walked home in stockinged feet? 515 00:40:35,808 --> 00:40:37,878 She took her shoes off. 516 00:40:38,088 --> 00:40:42,798 She'd been dancing all night and wanted a warm footbath. 517 00:40:46,048 --> 00:40:47,447 Good grief! 518 00:40:48,008 --> 00:40:51,000 Oh, well. I need to break them in first. 519 00:40:55,248 --> 00:40:58,763 - Any news of Ulla? - No, I'm afraid not. 520 00:41:00,968 --> 00:41:02,606 What now? 521 00:41:03,688 --> 00:41:06,919 I'd like to introduce myself. Ingrid Dahl... 522 00:41:07,128 --> 00:41:10,120 I've been away but I'm back in charge now. 523 00:41:10,328 --> 00:41:14,082 Yesterday it was someone else. I hope you keep tabs. 524 00:41:14,288 --> 00:41:16,006 Lovely plot. 525 00:41:16,208 --> 00:41:19,962 - Did you fix it up? - Yes. Together with Ulla. 526 00:41:20,848 --> 00:41:23,362 May I have a look around? 527 00:41:24,048 --> 00:41:25,800 Go right ahead. 528 00:41:28,128 --> 00:41:30,119 I have a few questions. 529 00:41:31,208 --> 00:41:32,323 Yes. 530 00:41:32,528 --> 00:41:35,440 Since my report, I've answered questions 531 00:41:35,648 --> 00:41:37,798 from four different officers. 532 00:41:38,008 --> 00:41:40,203 It's about your report. 533 00:41:41,168 --> 00:41:44,638 You thought Ulla was at your in-laws' 534 00:41:44,848 --> 00:41:48,363 but found out she was dropped off late at night? 535 00:41:48,728 --> 00:41:49,797 Yes. 536 00:41:50,088 --> 00:41:52,761 - Then you called the police? - Yes. 537 00:41:52,968 --> 00:41:55,038 - That's my problem. - Why? 538 00:41:55,248 --> 00:41:59,002 - She wasn't back home. - No, but had it been me 539 00:41:59,208 --> 00:42:03,201 I'd have been afraid something had happened on the way. 540 00:42:04,368 --> 00:42:08,759 - That she was lying out there. - I went out looking. Later. 541 00:42:17,208 --> 00:42:18,880 Bath salts. 542 00:42:28,528 --> 00:42:30,484 She goes over here. 543 00:42:33,608 --> 00:42:35,564 Facing forwards. 544 00:42:41,208 --> 00:42:42,561 Like this. 545 00:42:42,808 --> 00:42:45,845 He could have come in without her noticing. 546 00:42:46,328 --> 00:42:49,764 She'd danced with Maurice. Did you call him? 547 00:42:49,968 --> 00:42:51,196 No. 548 00:42:51,968 --> 00:42:55,005 You didn't think she might be at his place? 549 00:42:55,728 --> 00:42:58,481 With him? She's not like that. 550 00:42:58,688 --> 00:43:00,644 Neither was my husband. 551 00:43:02,728 --> 00:43:06,562 But if he vanished after dancing all night with a woman 552 00:43:06,768 --> 00:43:09,077 I'd call her before the police. 553 00:43:09,288 --> 00:43:11,961 - But you didn't do that? - No. 554 00:43:13,728 --> 00:43:16,367 Because you knew where she was? 555 00:43:17,008 --> 00:43:18,964 What are you implying? 556 00:43:19,288 --> 00:43:22,280 - That I'm involved? - Am I implying that? 557 00:43:23,368 --> 00:43:26,201 I thought I was saying it straight out. 558 00:43:35,248 --> 00:43:39,127 - Are you from the police? - Yes, I am. 559 00:43:39,328 --> 00:43:42,400 - What are you doing? - You found your way? 560 00:43:43,008 --> 00:43:47,047 If you have no more questions I'd like to tend to my kids. 561 00:43:47,608 --> 00:43:50,441 - Your colleague's waiting. - Yes. 562 00:43:50,648 --> 00:43:54,038 Come on, darling. We'll see what Magnus is up to. 563 00:43:55,608 --> 00:43:57,564 I think you're right. 564 00:43:58,248 --> 00:44:00,478 I went in too hard. 565 00:44:01,968 --> 00:44:03,924 It was stupid of me. 566 00:44:08,288 --> 00:44:10,483 Anyway, I think you're right. 567 00:44:34,008 --> 00:44:37,205 After some very good work by the police 568 00:44:37,408 --> 00:44:39,638 they've found the red van. 569 00:44:39,848 --> 00:44:43,887 Driven by a Dutch photographer, with a female model. 570 00:44:44,088 --> 00:44:47,125 They told me they'd talked to Ulla. 571 00:44:48,808 --> 00:44:52,118 They take photographs and sell hash. 572 00:44:52,328 --> 00:44:57,038 They're not squeaky-clean and Saturday they got lost. 573 00:44:57,248 --> 00:44:59,716 They saw Ulla and she helped them. 574 00:44:59,928 --> 00:45:02,237 - Guess what else. - What? 575 00:45:02,448 --> 00:45:05,918 They saw Ulla walk back to the house and go in. 576 00:45:06,488 --> 00:45:07,762 Perfect. 577 00:45:09,168 --> 00:45:13,764 - 3811. Whose number is that? - Her girlfriend Bodil. 578 00:45:13,968 --> 00:45:17,085 - His own number is not there. - Any luck? 579 00:45:17,288 --> 00:45:21,167 We've got his mobile calls from Sunday before noon 580 00:45:21,368 --> 00:45:23,324 while he was tidying up. 581 00:45:23,528 --> 00:45:26,645 He made lots of calls to family and friends. 582 00:45:26,848 --> 00:45:28,804 Probably to check on Ulla. 583 00:45:29,008 --> 00:45:32,125 - But... - His number's not there. 584 00:45:32,328 --> 00:45:35,126 He doesn't call home. Not once. 585 00:45:35,328 --> 00:45:38,957 Why didn't he call to check if Ulla was there? 586 00:45:41,048 --> 00:45:43,118 Because he knew she wasn't. 587 00:45:46,648 --> 00:45:47,842 Not bad. 588 00:45:49,008 --> 00:45:50,964 My next question... 589 00:45:51,168 --> 00:45:53,966 - You know the area? - Intimately. 590 00:45:54,168 --> 00:45:57,604 Where would you dump a body? You're here! 591 00:45:57,808 --> 00:46:01,164 Your kids are asleep and you've got... 592 00:46:01,368 --> 00:46:03,324 a maximum of half an hour. 593 00:46:03,528 --> 00:46:04,756 Thanks. 594 00:46:05,928 --> 00:46:07,964 Out by the weir. 595 00:46:08,168 --> 00:46:11,444 They've found a body. It may be her. 596 00:46:11,648 --> 00:46:13,445 A woman in a plastic bag. 597 00:46:13,968 --> 00:46:17,085 Yes. He could have done it in half an hour. 598 00:47:18,688 --> 00:47:21,805 It's Ulla. Strangled with her own stocking. 599 00:47:22,688 --> 00:47:24,599 We'll pick him up. 600 00:47:31,528 --> 00:47:35,407 I've been lucky on this case. First it was Azoulay, 601 00:47:35,608 --> 00:47:38,566 then I get a Ford Escort instead of a car 602 00:47:38,768 --> 00:47:40,679 and now I'm a passenger. 603 00:47:42,088 --> 00:47:45,478 - Are you okay? - His car's gone. 604 00:47:53,488 --> 00:47:57,879 I'm afraid something's wrong with my son-in-law. 605 00:47:58,088 --> 00:48:00,682 I spoke to him half an hour ago. 606 00:48:00,888 --> 00:48:04,198 He sounded incoherent. He said you'd been here. 607 00:48:04,408 --> 00:48:05,363 Tom. 608 00:48:05,568 --> 00:48:09,243 We agreed I'd look after the kids, but they're gone. 609 00:48:09,448 --> 00:48:11,757 - I searched the house. - Tom... 610 00:48:13,088 --> 00:48:14,840 We've found Ulla. 611 00:48:16,208 --> 00:48:18,244 Yes. She's dead. 612 00:48:20,688 --> 00:48:21,643 Yes. 613 00:48:22,688 --> 00:48:26,283 Yes. That piece of information... 614 00:48:27,528 --> 00:48:29,484 I'd expected it. 615 00:48:30,008 --> 00:48:34,001 So that was what you talked to him about. 616 00:48:35,448 --> 00:48:37,962 No wonder he appeared so confused. 617 00:48:38,688 --> 00:48:40,838 He doesn't know. 618 00:48:41,048 --> 00:48:43,960 Why did you come, then? 619 00:48:47,128 --> 00:48:49,198 You think he did it. 620 00:48:54,728 --> 00:48:56,844 He's got the children. 621 00:48:57,048 --> 00:48:59,562 Where could they have gone? 622 00:48:59,808 --> 00:49:01,400 A special place? 623 00:49:05,848 --> 00:49:08,362 Here. Share it with Magnus. 624 00:49:09,128 --> 00:49:11,164 I love wine gums. 625 00:49:11,368 --> 00:49:12,517 Here. 626 00:49:29,728 --> 00:49:31,719 What are you doing, Dad? 627 00:49:46,248 --> 00:49:50,161 P12, P12. We need assistance in Boserup Forest. 628 00:49:50,368 --> 00:49:53,644 Meet us at Blsbakke Street and... 629 00:49:55,128 --> 00:49:56,402 Boserup. 630 00:50:03,848 --> 00:50:05,884 What are we doing? 631 00:50:06,808 --> 00:50:07,763 Dad? 632 00:50:09,368 --> 00:50:11,120 Daddy, listen to me. 633 00:50:11,688 --> 00:50:13,440 We'll just sit here. 634 00:50:20,008 --> 00:50:22,203 Dad, what are you waiting for? 635 00:51:00,968 --> 00:51:02,117 There! 636 00:51:11,088 --> 00:51:13,238 - Stop! - Open up. 637 00:51:14,488 --> 00:51:16,444 Open up! 638 00:51:18,288 --> 00:51:19,926 Stay there. 639 00:51:22,768 --> 00:51:26,317 Come to Grandad. Come here. 640 00:51:28,688 --> 00:51:31,202 - I'm sorry, Tom. - Come on, boy. 641 00:51:45,288 --> 00:51:46,926 The way... 642 00:51:47,328 --> 00:51:49,444 she hung around his neck. 643 00:51:52,488 --> 00:51:55,560 She'd been with him. 644 00:51:55,768 --> 00:51:58,566 I was sure she'd been with him. 645 00:52:04,048 --> 00:52:06,243 When she eventually got home... 646 00:52:08,168 --> 00:52:10,602 She took her stockings off. 647 00:52:11,848 --> 00:52:13,201 She... 648 00:52:13,608 --> 00:52:15,803 She thought I was being silly. 649 00:52:17,488 --> 00:52:19,479 She had her back turned. 650 00:52:22,288 --> 00:52:24,324 I took her stockings and... 651 00:52:28,488 --> 00:52:30,683 The bag was in the garage. 652 00:52:58,288 --> 00:53:00,563 Can you give me a lift? 653 00:53:00,768 --> 00:53:03,202 No, I can't. I'm going to Køge. 654 00:53:03,408 --> 00:53:06,002 I see. I thought you'd moved out. 655 00:53:06,768 --> 00:53:10,204 I promised Mette I'd help her with some accounts. 656 00:53:10,408 --> 00:53:12,364 She's not going to England? 657 00:53:12,568 --> 00:53:14,957 No, she realised it wasn't on. 658 00:53:16,448 --> 00:53:19,406 I haven't seen the boys for a whole week. 659 00:53:23,768 --> 00:53:27,886 - But I could drop you off. - No, I'll work something out. 660 00:53:28,928 --> 00:53:30,919 I could drop by later. 661 00:53:31,368 --> 00:53:32,437 Why? 662 00:53:33,368 --> 00:53:35,518 To check the shelves. 663 00:54:06,168 --> 00:54:08,636 We've moved back home. 664 00:54:08,848 --> 00:54:10,998 It's not up for discussion. 665 00:54:12,928 --> 00:54:16,523 - I don't need to cook, then? - Have you ever? 666 00:54:16,728 --> 00:54:19,196 - Hi, Mum. - Tobias. 667 00:54:19,608 --> 00:54:22,918 Hi, darling. It's great to have you two back. 668 00:54:26,128 --> 00:54:28,437 It's great you're back at work. 669 00:54:29,448 --> 00:54:31,678 I wouldn't mind a normal job 670 00:54:31,888 --> 00:54:34,322 in any old boring police station. 671 00:54:34,528 --> 00:54:37,167 - Drop Homicide? - And always be home? 672 00:54:37,368 --> 00:54:41,247 - So we could be together. - You're too cool for that. 673 00:54:41,448 --> 00:54:44,724 - You're the coolest mum ever. - Yes. 674 00:54:45,848 --> 00:54:49,088 Bjørn Englund later withdrew his confession. 675 00:54:49,088 --> 00:54:51,328 Bjørn Englund later withdrew his confession. He was charged with his wife's murder and the attempted murder of his children. 676 00:54:51,328 --> 00:54:57,278 Because of a lack of forensic evidence the jury acquitted him of his wife's murder, but he was given a 5-year suspended sentence for the attempted murder of his children.49022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.