Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,074 --> 00:00:05,703
Request for Assistance.
A-11/00
2
00:00:10,834 --> 00:00:15,783
Nøddebo Church
10.56, Saturday March 4
3
00:00:28,754 --> 00:00:30,551
Ready, my dear?
4
00:00:30,874 --> 00:00:33,946
- You look beautiful.
- I'm shaking.
5
00:00:42,074 --> 00:00:44,030
Why are they all outside?
6
00:00:44,234 --> 00:00:46,623
He mustn't see me.
Tell him to go.
7
00:00:46,834 --> 00:00:48,665
- What?
- The door's locked.
8
00:00:48,874 --> 00:00:50,990
- And no priest.
- Don't look!
9
00:00:51,194 --> 00:00:53,469
- She's not here?
- Why not?
10
00:00:53,834 --> 00:00:56,667
- It's bad luck.
- The locksmith's here.
11
00:00:56,874 --> 00:00:58,546
Don't look.
12
00:00:58,994 --> 00:01:00,950
- It's open now.
- Go!
13
00:01:02,234 --> 00:01:04,429
Come on now.
14
00:01:05,434 --> 00:01:06,867
Our hero!
15
00:01:07,074 --> 00:01:09,110
- Vindfeldt!
- What?
16
00:01:09,314 --> 00:01:12,829
The priest...
She's lying inside.
17
00:01:16,834 --> 00:01:18,950
I knew it was bad luck.
18
00:01:39,994 --> 00:01:43,953
Everyone please leave the church
and the grounds at once.
19
00:01:44,634 --> 00:01:46,033
She's dead.
20
00:02:39,714 --> 00:02:42,387
UNIT ONE
21
00:02:46,474 --> 00:02:48,942
I want to get married.
22
00:02:49,474 --> 00:02:51,634
Nothing big.
Just the four of us.
23
00:02:51,634 --> 00:02:53,352
Episode 5
24
00:02:53,434 --> 00:02:55,994
Would it be boring
without a party?
25
00:02:56,194 --> 00:02:58,754
- What party?
- When we get married.
26
00:02:58,954 --> 00:03:01,514
- Why get married?
- In case...
27
00:03:02,114 --> 00:03:06,153
- I get killed or something.
- Then it won't matter, eh?
28
00:03:06,354 --> 00:03:09,187
The state gets my pension
if I'm single.
29
00:03:09,394 --> 00:03:11,225
So that's it!
30
00:03:11,434 --> 00:03:15,552
I thought it was out of love,
but it's a practicality.
31
00:03:15,754 --> 00:03:18,063
- Pure and simple.
- Good morning.
32
00:03:18,714 --> 00:03:20,193
Good morning.
33
00:03:20,394 --> 00:03:23,147
It's not 12 yet.
You shouldn't be up.
34
00:03:23,354 --> 00:03:27,233
- You two got up too early.
- We're planning a wedding.
35
00:03:28,114 --> 00:03:31,390
- Are you getting married?
- Yes.
36
00:03:32,354 --> 00:03:34,424
- Far out!
- At the town hall.
37
00:03:34,634 --> 00:03:38,183
No. We must do it right.
With a big party.
38
00:03:38,394 --> 00:03:41,033
- They're getting married.
- Really?
39
00:03:41,314 --> 00:03:45,512
- Yes, your mother says so.
- Could we keep it quiet?
40
00:03:45,714 --> 00:03:49,309
It must be in a church
with all the trimmings.
41
00:03:49,514 --> 00:03:53,348
No, nothing about
"Till death do us part..."
42
00:03:53,554 --> 00:03:54,509
Yes.
43
00:03:58,394 --> 00:04:01,704
Now they're killing priests.
A female priest,
44
00:04:01,914 --> 00:04:05,350
lying on the church floor
just before a wedding.
45
00:04:10,034 --> 00:04:14,152
I'll have to go to Forensics.
It's going to be difficult.
46
00:04:14,354 --> 00:04:16,709
Ulf's on his way up there.
47
00:04:16,914 --> 00:04:19,872
The bride's father
is an ex-commissioner.
48
00:04:20,074 --> 00:04:22,269
An old friend of Ulf's.
49
00:04:24,234 --> 00:04:26,554
- Those are my pyjamas.
- I know.
50
00:04:26,554 --> 00:04:30,229
Nøddebo
10.10, Sunday March 5
51
00:04:34,074 --> 00:04:37,111
- It's you? You came in person?
- Yes.
52
00:04:37,314 --> 00:04:39,782
The others are on their way.
53
00:04:39,994 --> 00:04:43,623
- Enjoying your retirement?
- No. But some people
54
00:04:43,834 --> 00:04:46,746
haven't noticed I've retired.
55
00:04:47,034 --> 00:04:49,832
Remember
The Murders in the Rue Morgue?
56
00:04:50,034 --> 00:04:50,989
No.
57
00:04:51,194 --> 00:04:55,153
Edgar Allan Poe?
The locked room...
58
00:04:59,794 --> 00:05:02,752
The door was locked
from the inside
59
00:05:02,954 --> 00:05:05,343
and the key was in it.
60
00:05:05,914 --> 00:05:07,950
I found her here.
61
00:05:09,114 --> 00:05:10,945
No murder weapon,
62
00:05:11,154 --> 00:05:14,191
no other doors
and no other way out.
63
00:05:15,794 --> 00:05:19,309
- What about the windows?
- They don't open.
64
00:05:19,514 --> 00:05:24,110
I was in charge of
the station here for 14 years.
65
00:05:24,314 --> 00:05:26,748
And six months
after my retirement
66
00:05:26,954 --> 00:05:30,469
up pops a case to challenge
the old grey matter.
67
00:05:30,674 --> 00:05:32,665
That's ironic, isn't it?
68
00:05:34,474 --> 00:05:37,511
- How are things?
- So-so.
69
00:05:38,154 --> 00:05:41,430
We haven't talked
since you became a feminist.
70
00:05:41,634 --> 00:05:43,352
- What?
- Well...
71
00:05:43,554 --> 00:05:47,513
Wasn't Ingrid Dahl's appointment
positive discrimination?
72
00:05:47,714 --> 00:05:49,193
Politics!
73
00:05:50,514 --> 00:05:52,311
I wanted more funding
74
00:05:52,514 --> 00:05:55,950
and the chief of police
wanted a woman in the job.
75
00:05:56,154 --> 00:06:00,113
- Can she cut it?
- Yes, she gets results.
76
00:06:00,314 --> 00:06:03,033
- But she's got a good team.
- Hi.
77
00:06:03,234 --> 00:06:05,668
- Welcome.
- The officers outside...
78
00:06:05,874 --> 00:06:08,593
are they the total crew
on this case?
79
00:06:08,794 --> 00:06:11,866
We had 17 men here yesterday.
80
00:06:12,074 --> 00:06:15,862
The whole town and the wedding
party were questioned.
81
00:06:16,274 --> 00:06:19,823
All who'd been in the church
in the last 48 hours
82
00:06:20,034 --> 00:06:21,831
were fingerprinted.
83
00:06:22,034 --> 00:06:26,664
Forensics were careful.
They also found a dictaphone.
84
00:06:28,714 --> 00:06:32,263
By the way,
my wife read in the papers
85
00:06:32,474 --> 00:06:34,942
Kirsten is in a radio play.
86
00:06:35,154 --> 00:06:38,908
- She'll be on tomorrow night.
- You're well informed.
87
00:06:39,434 --> 00:06:43,143
Well... Did you know
Pastor Eriksen well?
88
00:06:43,354 --> 00:06:45,106
I'd say so.
89
00:06:45,314 --> 00:06:47,225
Was she depressed?
90
00:06:47,434 --> 00:06:50,187
IP...
do you remember the prisoner
91
00:06:50,634 --> 00:06:54,547
who committed suicide by
smashing his head on the floor?
92
00:06:54,754 --> 00:06:56,506
It can't be suicide.
93
00:06:57,954 --> 00:07:00,514
Autopsy of deceased
12.10, Sunday March 5
94
00:07:00,514 --> 00:07:03,551
Pastor Eriksen was undoubtedly
a woman of great willpower.
95
00:07:03,754 --> 00:07:07,747
If she intended suiciding by
banging her head on the floor
96
00:07:07,954 --> 00:07:10,514
her lesions don't fit the picture.
97
00:07:10,714 --> 00:07:12,511
What happened, then?
98
00:07:13,434 --> 00:07:14,947
Just a moment.
99
00:07:18,834 --> 00:07:21,667
- Do you like soft-boiled eggs?
- What?
100
00:07:22,994 --> 00:07:25,667
What does her cranium
look like?
101
00:07:25,874 --> 00:07:28,513
I get it.
A cracked eggshell.
102
00:07:28,714 --> 00:07:32,024
Precisely.
So-called eggshell fractures.
103
00:07:32,234 --> 00:07:34,509
And the time of death?
104
00:07:35,074 --> 00:07:38,066
Her temperature at the scene
was 18.3.
105
00:07:38,274 --> 00:07:41,311
Allowing for the cold room
and her clothing
106
00:07:41,514 --> 00:07:45,473
her temperature would have
dropped by 1.2 to 1.3 an hour,
107
00:07:45,674 --> 00:07:49,144
meaning she went to her
heavenly Father between...
108
00:07:49,354 --> 00:07:52,471
21.00 and 23.00 Friday evening?
109
00:07:52,954 --> 00:07:55,309
The margin of error's greater.
110
00:07:55,514 --> 00:07:58,984
To be safe, let's say
between 20.30 and 23.30.
111
00:08:00,314 --> 00:08:03,306
Why did you call her
a woman of willpower?
112
00:08:03,514 --> 00:08:06,426
- Did you see her fingers?
- No.
113
00:08:06,634 --> 00:08:10,593
She had thickened joints
and swollen mucous membranes.
114
00:08:10,794 --> 00:08:12,785
Sj"gren's syndrome...
115
00:08:12,994 --> 00:08:15,064
- Which is?
- Arthritis.
116
00:08:15,274 --> 00:08:18,425
Exhaustion.
Eyes and mouth like sandpaper.
117
00:08:18,634 --> 00:08:21,432
You need strength
to conduct a service.
118
00:08:21,914 --> 00:08:24,747
Any more talk,
join me in the shower.
119
00:08:25,754 --> 00:08:28,063
You shower, I'll leave.
120
00:08:29,634 --> 00:08:32,512
You're sure
she died on the spot?
121
00:08:32,714 --> 00:08:35,592
- Shall I show you why again?
- No.
122
00:08:35,794 --> 00:08:37,750
No signs of resistance...
123
00:08:37,954 --> 00:08:39,990
The first blow finished her.
124
00:08:40,354 --> 00:08:43,266
The two extra blows
were unnecessary.
125
00:08:44,394 --> 00:08:47,192
It's not possible.
The locked room?
126
00:08:48,114 --> 00:08:50,628
- Staying the night?
- No.
127
00:08:50,834 --> 00:08:52,950
I could cook and we could...
128
00:08:53,154 --> 00:08:55,463
rustle up
some clever theories.
129
00:08:55,674 --> 00:08:57,949
That's enough from you, Jan.
130
00:08:59,634 --> 00:09:02,102
Say hello to the boring one.
131
00:09:15,154 --> 00:09:17,668
Lucky for them
the wedding's off?
132
00:09:17,874 --> 00:09:20,468
That piece of paper
jinxes things.
133
00:09:20,674 --> 00:09:22,312
It could be love.
134
00:09:22,514 --> 00:09:24,823
Loving is different to owning.
135
00:09:25,034 --> 00:09:26,547
What about...
136
00:09:26,954 --> 00:09:28,307
True love?
137
00:09:29,674 --> 00:09:31,551
Yes. Johnny here.
138
00:09:33,754 --> 00:09:35,187
What?
139
00:09:35,394 --> 00:09:37,464
You can't do that.
140
00:09:39,074 --> 00:09:41,429
But when will I see them?
141
00:09:41,634 --> 00:09:44,307
Yes, but...
Where are you?
142
00:09:54,114 --> 00:09:55,263
Okay?
143
00:09:56,234 --> 00:10:00,022
That was my ex-wife.
She's moving to Manchester.
144
00:10:00,234 --> 00:10:05,183
She's back at the job she had
when I was playing there.
145
00:10:09,314 --> 00:10:11,623
She wants to take the boys.
146
00:10:12,754 --> 00:10:15,314
- She wouldn't, would she?
- Mette?
147
00:10:15,514 --> 00:10:17,744
She would do anything
148
00:10:18,274 --> 00:10:19,753
to hurt me.
149
00:10:31,954 --> 00:10:35,583
"Though I bestow all my goods,
and have not love,
150
00:10:35,794 --> 00:10:37,750
"it profiteth me nothing.
151
00:10:38,074 --> 00:10:42,352
"Love suffereth long
and is kind.
152
00:10:42,554 --> 00:10:46,069
- "Love envieth not..."
- St Paul...
153
00:10:51,554 --> 00:10:54,307
- You know the Bible?
- Not really.
154
00:10:54,514 --> 00:10:58,348
Although he's an atheist,
it's Søren's favourite text.
155
00:10:58,554 --> 00:11:00,510
"...faith, hope, love...
156
00:11:00,714 --> 00:11:03,945
"these three, but the greatest
of these is love."
157
00:11:04,154 --> 00:11:06,065
Her text for the wedding.
158
00:11:06,634 --> 00:11:10,786
The verger says she came here
to tape her sermons.
159
00:11:10,994 --> 00:11:12,712
Listen to this.
160
00:11:12,914 --> 00:11:15,109
- And the faith...
- Oops.
161
00:11:15,314 --> 00:11:18,112
...is love...
What do you want now?
162
00:11:18,314 --> 00:11:20,908
That's the last thing
she recorded.
163
00:11:21,314 --> 00:11:23,430
And probably the last person
164
00:11:23,634 --> 00:11:26,148
she talked to
in this earthly life.
165
00:11:26,354 --> 00:11:27,946
What do you want now?
166
00:11:28,154 --> 00:11:31,510
What does it tell us? Other than
that she knew the person?
167
00:11:32,274 --> 00:11:34,394
Briefing
14.30, Sunday March 5
168
00:11:34,394 --> 00:11:37,113
- There's no fear!
- We've just come from Hillerød Station.
169
00:11:37,314 --> 00:11:39,111
Their report...
170
00:11:39,954 --> 00:11:41,910
They've done a great job.
171
00:11:42,114 --> 00:11:44,070
You all know Vindfeldt.
172
00:11:44,274 --> 00:11:47,550
Ex-assistant commissioner,
trying to retire.
173
00:11:47,754 --> 00:11:49,506
We'll put a stop to that.
174
00:11:49,714 --> 00:11:53,832
- Have a look at those photos.
- Yes, of course. Hello.
175
00:11:54,034 --> 00:11:58,186
Here's Jørgen,
Pastor Eriksen's husband.
176
00:11:58,394 --> 00:12:02,023
They'd been married
for ten years. No children.
177
00:12:02,234 --> 00:12:06,625
Jørgen's a teacher
at Nøddebo School.
178
00:12:06,834 --> 00:12:08,870
An odd fellow.
179
00:12:09,074 --> 00:12:12,066
- He never fitted in here.
- And he's a liar.
180
00:12:12,274 --> 00:12:17,029
He signed a report saying he
slept with his wife Friday night.
181
00:12:17,234 --> 00:12:19,589
I hope not.
She was dead by then.
182
00:12:19,794 --> 00:12:23,548
The examiner says she died
between 20.30 and 23.30.
183
00:12:23,754 --> 00:12:26,552
- Bring Jørgen Eriksen in.
- Got a minute?
184
00:12:35,074 --> 00:12:38,749
Just to get this clear.
Are you in charge?
185
00:12:39,354 --> 00:12:41,948
No, no.
Of course not.
186
00:12:43,274 --> 00:12:46,425
- You are.
- So I decide if we get him in?
187
00:12:46,634 --> 00:12:50,786
Or if I have a quiet chat to him.
He lost his wife yesterday!
188
00:12:51,074 --> 00:12:52,985
- Who's he?
- Him?
189
00:12:53,194 --> 00:12:56,311
That's Christian Lange.
190
00:12:57,314 --> 00:12:58,713
Jørgen's boss.
191
00:12:58,914 --> 00:13:03,192
My wife thinks he'd have been
better suited to our young priest.
192
00:13:03,674 --> 00:13:06,871
I forgot I had a meeting.
I must run.
193
00:13:07,074 --> 00:13:08,587
Love to your wife.
194
00:13:11,034 --> 00:13:13,264
Please don't get up.
195
00:13:16,034 --> 00:13:18,343
A meeting on a Sunday?
196
00:13:18,554 --> 00:13:22,945
The medical examiner thinks the
murder weapon could be a spade.
197
00:13:23,154 --> 00:13:25,270
The toolshed was unlocked.
198
00:13:26,154 --> 00:13:28,827
Forensics will confirm
either way
199
00:13:29,034 --> 00:13:31,229
in a couple of days.
200
00:13:31,914 --> 00:13:36,146
- I'll take the school principal.
- Okay. Please read this.
201
00:13:36,874 --> 00:13:39,149
I'll go over to the church.
202
00:13:44,954 --> 00:13:47,468
Vindfeldt...
Thanks for your help.
203
00:13:48,074 --> 00:13:50,793
- May I call you later?
- Certainly.
204
00:14:09,474 --> 00:14:12,989
Deceased's home
15.07, Sunday March 5
205
00:14:20,954 --> 00:14:23,707
Ingrid Dahl.
Homicide division.
206
00:14:26,514 --> 00:14:28,709
May I offer my condolences?
207
00:14:29,994 --> 00:14:31,222
Thanks.
208
00:14:32,954 --> 00:14:34,467
May I come in?
209
00:14:34,674 --> 00:14:36,904
Yes. Come inside.
210
00:14:42,754 --> 00:14:44,073
Thanks.
211
00:14:50,594 --> 00:14:54,189
I keep expecting her
to come through the door.
212
00:14:56,954 --> 00:14:59,229
What do you think happened?
213
00:15:00,914 --> 00:15:03,474
A maniac
after the church silver?
214
00:15:03,674 --> 00:15:06,029
I don't really know.
215
00:15:07,354 --> 00:15:11,427
- Where did you meet your wife?
- In a bar.
216
00:15:13,914 --> 00:15:18,430
I was an unemployed loser.
Had nothing to keep me going.
217
00:15:19,514 --> 00:15:22,074
I'd be dead
had I not met her.
218
00:15:24,234 --> 00:15:27,544
- She restored my faith.
- In God?
219
00:15:29,114 --> 00:15:32,231
In another life.
Without booze.
220
00:15:32,954 --> 00:15:34,706
- And God?
- Ha!
221
00:15:36,234 --> 00:15:37,633
God!
222
00:15:39,674 --> 00:15:41,471
Sometimes...
223
00:15:41,874 --> 00:15:45,708
I'm quite sure He's somewhere
out there in the universe
224
00:15:45,914 --> 00:15:49,384
and at other times it's just...
darkness.
225
00:15:49,594 --> 00:15:51,630
When did you see her last?
226
00:15:52,514 --> 00:15:56,302
- I've already told them.
- Tell me again
227
00:15:56,514 --> 00:15:58,152
about Friday night.
228
00:16:04,754 --> 00:16:06,107
We...
229
00:16:07,634 --> 00:16:09,750
had our dinner.
230
00:16:10,034 --> 00:16:13,993
She went to the church
and I sat down to watch TV.
231
00:16:14,194 --> 00:16:18,267
- You didn't go for a walk?
- No, I went to bed around...
232
00:16:19,354 --> 00:16:21,231
10 or half past.
233
00:16:21,434 --> 00:16:24,551
She was still over there.
234
00:16:24,754 --> 00:16:27,507
- But she came home to bed?
- Sure.
235
00:16:27,714 --> 00:16:29,432
You're sure?
236
00:16:29,994 --> 00:16:33,748
- I'd have known, wouldn't I?
- You did sleep together?
237
00:16:34,314 --> 00:16:37,624
- Didn't you?
- Yes, yes.
238
00:16:37,834 --> 00:16:39,825
And you got up together?
239
00:16:41,474 --> 00:16:44,432
How were things between you?
All right?
240
00:16:44,634 --> 00:16:45,908
Yes.
241
00:16:46,954 --> 00:16:48,182
Jørgen...
242
00:16:48,594 --> 00:16:52,382
Your wife died between
30 and 23.30 Friday night.
243
00:17:00,034 --> 00:17:01,672
Try again.
244
00:17:02,274 --> 00:17:05,107
When did you see her
on Friday night?
245
00:17:06,394 --> 00:17:08,544
- At dinner.
- No later?
246
00:17:08,754 --> 00:17:11,427
- No.
- What did you do then?
247
00:17:11,634 --> 00:17:15,832
You weren't here or you'd have
known she wasn't at home.
248
00:17:16,034 --> 00:17:17,183
Right...
249
00:17:17,394 --> 00:17:19,112
Where were you?
250
00:17:22,434 --> 00:17:23,389
I...
251
00:17:23,594 --> 00:17:26,825
Try telling the truth
and save us both time.
252
00:17:29,034 --> 00:17:31,264
- I was with another...
- Woman?
253
00:17:31,994 --> 00:17:34,428
- Yes.
- When did you leave her?
254
00:17:37,074 --> 00:17:39,304
Saturday morning.
255
00:17:40,354 --> 00:17:41,992
Your wife knew?
256
00:17:45,394 --> 00:17:47,624
Does this woman have a name?
257
00:17:54,114 --> 00:17:56,833
Did you really play
for Denmark?
258
00:17:57,034 --> 00:17:59,070
Can I have your autograph?
259
00:18:00,234 --> 00:18:01,383
Look.
260
00:18:02,354 --> 00:18:05,869
- What's your name?
- Christoffer. She's my sister.
261
00:18:06,674 --> 00:18:08,551
My son's a Christoffer.
262
00:18:09,394 --> 00:18:10,793
Great name.
263
00:18:11,154 --> 00:18:13,190
- You are?
- Line.
264
00:18:13,394 --> 00:18:15,066
- Want one?
- No.
265
00:18:15,754 --> 00:18:16,789
Mum!
266
00:18:17,154 --> 00:18:20,863
- That's great. Come on.
- He played for Denmark.
267
00:18:21,634 --> 00:18:22,908
Come on.
268
00:18:26,234 --> 00:18:28,111
We knew the dead woman.
269
00:18:28,314 --> 00:18:29,952
Leaving?
270
00:18:30,834 --> 00:18:31,789
Yes.
271
00:18:32,394 --> 00:18:36,182
I found out that my kids
are at their grandma's.
272
00:18:37,474 --> 00:18:39,271
She's stupid
273
00:18:39,474 --> 00:18:42,625
taking the boys away
without your consent.
274
00:18:42,834 --> 00:18:45,348
I got advice from a lawyer.
275
00:18:45,554 --> 00:18:50,105
If she does that, the courts are
likely to award you full custody.
276
00:18:50,834 --> 00:18:53,189
You might want
to tell her that.
277
00:19:04,834 --> 00:19:07,348
You know what you are?
Lovely...
278
00:19:16,994 --> 00:19:19,383
I might be back tonight.
279
00:19:23,114 --> 00:19:24,994
Nøddebo School
16.11, Sunday March 5
280
00:19:24,994 --> 00:19:27,383
I've known her a long time.
We were high school friends.
281
00:19:28,154 --> 00:19:32,033
We both studied theology.
I quit it for teaching.
282
00:19:32,234 --> 00:19:35,943
And coincidently
the year I became head here
283
00:19:36,874 --> 00:19:40,071
she was appointed
parish priest.
284
00:19:40,274 --> 00:19:42,947
So you were very close?
285
00:19:43,474 --> 00:19:48,867
Yes... Absolutely.
Barring my wife,
286
00:19:49,074 --> 00:19:51,508
she was the person
I valued most.
287
00:19:51,714 --> 00:19:52,942
Maria!
288
00:19:54,554 --> 00:19:58,103
- This is my wife.
- Fischer, Homicide.
289
00:19:58,314 --> 00:20:01,545
We're both devastated
over what's happened.
290
00:20:02,314 --> 00:20:06,023
I was out of town with the kids
when Maria called me.
291
00:20:06,354 --> 00:20:09,027
We thought of cancelling
the carnival
292
00:20:09,234 --> 00:20:12,067
but Eva wouldn't have
wanted that.
293
00:20:12,754 --> 00:20:14,585
Right, love?
294
00:20:18,754 --> 00:20:20,107
Okay. Yes.
295
00:20:21,074 --> 00:20:24,066
I'll do that.
I'll call you. Great.
296
00:20:25,394 --> 00:20:28,989
- Can you come to my office?
- Why?
297
00:20:32,034 --> 00:20:35,822
We can talk in front
of your husband. I don't care.
298
00:20:37,554 --> 00:20:39,909
- Let's say 10 o'clock?
- Yes.
299
00:20:40,394 --> 00:20:41,907
- Bye.
- Bye.
300
00:20:43,114 --> 00:20:44,832
What did he want?
301
00:20:45,354 --> 00:20:48,107
They know.
The whole town knows.
302
00:20:49,274 --> 00:20:52,550
You must realise
this isn't easy for me either.
303
00:20:52,834 --> 00:20:54,552
"...unseemly.
304
00:20:54,754 --> 00:20:58,429
"Seeketh not her own,
is not easily provoked.
305
00:20:58,634 --> 00:21:00,431
"Thinketh no evil.
306
00:21:00,634 --> 00:21:05,105
"Rejoiceth not in iniquity,
but rejoiceth in the truth."
307
00:21:08,354 --> 00:21:10,151
I'm Jens Olesen.
308
00:21:11,434 --> 00:21:14,790
- I'm the verger.
- I figured that.
309
00:21:14,994 --> 00:21:17,030
Thomas LaCour, Homicide.
310
00:21:17,234 --> 00:21:19,304
What a voice she had!
311
00:21:20,834 --> 00:21:22,233
The priest.
312
00:21:23,394 --> 00:21:25,988
And then
that text of St Paul's...
313
00:21:27,674 --> 00:21:30,234
that she loved
more than anything.
314
00:21:31,674 --> 00:21:35,747
- You wanted to see me?
- You were in Hillerød Friday?
315
00:21:35,954 --> 00:21:38,946
- Returning by bus at 22.30?
- Yes.
316
00:21:39,154 --> 00:21:43,193
- You saw a light on over here.
- I assumed she'd forgotten it.
317
00:21:43,394 --> 00:21:45,350
So I switched it off.
318
00:21:45,554 --> 00:21:49,229
- Where's the switch?
- In the porch.
319
00:21:52,034 --> 00:21:55,822
- Did you try the church door?
- Yes, it was locked.
320
00:21:56,074 --> 00:21:58,224
While she was lying in here...
321
00:21:58,714 --> 00:22:00,432
Jens...
322
00:22:01,954 --> 00:22:04,422
What do you think happened?
323
00:22:04,634 --> 00:22:08,673
That's obvious to anyone.
It was his work!
324
00:22:12,954 --> 00:22:16,264
- Could you show me the switch?
- Yes.
325
00:22:23,114 --> 00:22:26,072
Did you see anything else
Friday evening?
326
00:22:27,394 --> 00:22:29,430
A man left the church.
327
00:22:29,914 --> 00:22:32,144
- You knew him?
- He didn't stop.
328
00:22:33,114 --> 00:22:34,752
He didn't see me.
329
00:22:35,954 --> 00:22:37,751
The priest's husband.
330
00:22:37,954 --> 00:22:39,910
Why didn't he say before?
331
00:22:40,114 --> 00:22:41,945
Confusion, he says.
332
00:22:42,154 --> 00:22:45,191
Four witnesses
on the 22.34 bus from Hillerød
333
00:22:45,394 --> 00:22:48,352
independently say
they saw Jørgen Eriksen
334
00:22:48,554 --> 00:22:51,466
walk from the church
to the vicarage.
335
00:22:55,954 --> 00:22:58,832
Excuse me.
But this may be important.
336
00:22:59,034 --> 00:23:02,231
My neighbour,
who's in insurance, tells me
337
00:23:02,434 --> 00:23:05,267
the Eriksens
had mutual life insurance.
338
00:23:05,594 --> 00:23:07,232
Jørgen's rich.
339
00:23:07,434 --> 00:23:10,790
He'll get almost two million
340
00:23:10,994 --> 00:23:13,064
with the death of his wife.
341
00:23:13,274 --> 00:23:16,232
What are we waiting for?
He's a liar.
342
00:23:16,434 --> 00:23:19,471
- He needs to explain himself.
- Tomorrow.
343
00:23:19,674 --> 00:23:23,269
- He'll tell more lies then.
- He's just lost his wife.
344
00:23:23,474 --> 00:23:27,467
- We're not social workers.
- We don't have enough on him.
345
00:23:27,674 --> 00:23:30,871
In my day that would have
justified a warrant.
346
00:23:31,074 --> 00:23:33,508
I want to talk to his girlfriend.
347
00:23:33,714 --> 00:23:37,502
If he absconds or suicides,
who's responsible?
348
00:23:37,714 --> 00:23:40,103
- I am.
- You?
349
00:23:40,314 --> 00:23:43,624
Wouldn't it be wise
to check with Ulf first?
350
00:23:43,994 --> 00:23:45,985
No. Thanks for now.
351
00:23:49,874 --> 00:23:50,989
Gaby?
352
00:23:51,394 --> 00:23:54,591
- Coming?
- I've got some work to do.
353
00:23:54,794 --> 00:23:58,184
I've booked a room
at the inn for tonight.
354
00:23:58,394 --> 00:23:59,907
Okay.
355
00:24:00,114 --> 00:24:01,672
Bye-bye.
356
00:24:02,914 --> 00:24:06,463
- Why don't we take him?
- Just go home to your wife.
357
00:24:06,674 --> 00:24:09,268
Aren't we in a good mood!
358
00:24:13,634 --> 00:24:16,387
Riddle solved.
359
00:24:16,594 --> 00:24:20,473
Boysen, the genius.
360
00:24:38,194 --> 00:24:41,550
Ingrid and Søren here.
Leave a message.
361
00:24:43,714 --> 00:24:46,182
It's me. Where are you all?
362
00:24:46,394 --> 00:24:50,433
Could you get Tobias's skis
down from the attic?
363
00:24:51,674 --> 00:24:54,746
- Hi, where were you?
- Oh, I was just...
364
00:24:54,954 --> 00:24:58,344
- Where are Gry and Tobias?
- Gry's with her mum
365
00:24:58,554 --> 00:25:01,944
and Tobias is picking up
a game from a friend.
366
00:25:02,154 --> 00:25:03,951
I can't remember who.
367
00:25:04,154 --> 00:25:06,987
- You sound strange.
- I don't feel good.
368
00:25:07,194 --> 00:25:09,833
- Is it that headache?
- I'm fine.
369
00:25:10,034 --> 00:25:12,753
There's a virus going around.
370
00:25:12,954 --> 00:25:15,024
- Sure?
- Yes.
371
00:25:15,234 --> 00:25:17,031
I'm off to Forensics.
372
00:25:17,234 --> 00:25:20,067
Boysen's solved
our locked room riddle.
373
00:25:20,274 --> 00:25:21,787
Fine, darling.
374
00:25:21,994 --> 00:25:24,303
Bye for now.
375
00:25:31,274 --> 00:25:32,468
So?
376
00:25:39,434 --> 00:25:43,427
An American colleague of mine
is in no doubt.
377
00:25:45,674 --> 00:25:48,472
Have you ever
chopped off a hen's head?
378
00:25:48,674 --> 00:25:51,825
No, but I've seen them
run around headless.
379
00:25:52,034 --> 00:25:55,185
Exactly.
Its reflexes say "flight"
380
00:25:55,994 --> 00:25:58,383
long after it's clinically dead.
381
00:25:58,674 --> 00:26:02,223
That's got nothing to do
with this. And yet.
382
00:26:02,434 --> 00:26:04,504
You saw her cranium?
383
00:26:05,394 --> 00:26:06,383
Yes.
384
00:26:06,594 --> 00:26:09,711
- The fractures caused a rupture.
- Meaning?
385
00:26:09,914 --> 00:26:12,633
No hole,
and she'd have died instantly.
386
00:26:12,834 --> 00:26:17,032
The brain's of an exact size.
The skull has limited space.
387
00:26:17,234 --> 00:26:21,386
So if the brain swells following
a blow, the pressure rises,
388
00:26:21,594 --> 00:26:24,666
the blood supply stops
and it's curtains.
389
00:26:25,234 --> 00:26:26,633
But here...
390
00:26:26,834 --> 00:26:28,506
the blood escaped.
391
00:26:28,714 --> 00:26:31,672
- I'll get her and show you.
- No, I follow.
392
00:26:31,874 --> 00:26:35,264
It might have given her...
30 seconds.
393
00:26:35,474 --> 00:26:37,226
The killer runs.
394
00:26:37,434 --> 00:26:41,029
Her last thought
is to lock the murderer out.
395
00:26:41,234 --> 00:26:44,624
She locks the door,
staggers back, collapses...
396
00:26:45,274 --> 00:26:46,992
- And dies.
- Okay.
397
00:26:50,034 --> 00:26:51,513
Any ideas?
398
00:26:51,714 --> 00:26:54,706
- Do you know who did it?
- No.
399
00:26:56,474 --> 00:26:59,193
Come for a bite
and some more ideas.
400
00:26:59,394 --> 00:27:01,464
- You never give up.
- So what?
401
00:27:01,674 --> 00:27:03,107
I'm spoken for.
402
00:27:04,194 --> 00:27:08,073
I'm sending Tobias off
to Norway tomorrow morning.
403
00:27:08,514 --> 00:27:11,950
How can you leave
after all I've done for you?
404
00:27:13,674 --> 00:27:16,063
- One beer?
- Okay. One beer.
405
00:27:17,114 --> 00:27:19,582
It's like a magic trick.
406
00:27:20,554 --> 00:27:22,545
Do you know what I mean?
407
00:27:23,514 --> 00:27:27,553
When you know it, you think
"Was that really all it was?"
408
00:27:28,714 --> 00:27:32,104
Like with this locked room.
A bit like "Oh!"
409
00:27:33,514 --> 00:27:36,665
The question now is,
who was she locking out?
410
00:27:38,034 --> 00:27:39,592
Are you asleep?
411
00:28:01,394 --> 00:28:06,343
Nøddebo
07.45, Monday March 6
412
00:28:12,354 --> 00:28:13,833
Good morning.
413
00:28:14,434 --> 00:28:17,710
- Johnny's not back?
- Why should he be?
414
00:28:17,914 --> 00:28:21,065
He'll come when
I ask him to fetch the office.
415
00:28:21,274 --> 00:28:24,072
Why did I think
he'd be back last night?
416
00:28:24,274 --> 00:28:25,707
Who knows?
417
00:28:25,914 --> 00:28:28,587
- Did Tobias get off okay?
- Oh...
418
00:28:29,674 --> 00:28:32,871
I could kick myself.
The last thing I said was
419
00:28:33,074 --> 00:28:36,953
"No black pistes."
That's all he'll think about now.
420
00:28:37,154 --> 00:28:39,543
I won't have a moment's peace.
421
00:28:40,834 --> 00:28:42,108
Morning.
422
00:28:43,834 --> 00:28:47,622
Hillerød Police Station
had problems last night.
423
00:28:47,834 --> 00:28:50,268
The chief constable told me.
424
00:28:50,474 --> 00:28:53,227
We've got to manage
on our own.
425
00:28:53,434 --> 00:28:55,186
As long as that man...
426
00:28:56,554 --> 00:28:57,782
Vindfeldt...
427
00:28:57,994 --> 00:29:00,144
Good morning.
428
00:29:00,354 --> 00:29:03,391
I've solved the riddle
of the locked room.
429
00:29:03,594 --> 00:29:07,746
I spent all last night
talking to my good friend Uffe.
430
00:29:07,954 --> 00:29:12,425
He's a consultant physician
at the hospital and now...
431
00:29:13,354 --> 00:29:14,548
Yes...
432
00:29:15,634 --> 00:29:18,148
Now! Here comes the shock.
433
00:29:23,834 --> 00:29:28,191
It was the priest herself
who locked that door.
434
00:29:28,394 --> 00:29:31,113
"But how can that be?"
435
00:29:32,474 --> 00:29:35,147
- You all ask. Right?
- Yes?
436
00:29:35,354 --> 00:29:36,469
How?
437
00:29:36,674 --> 00:29:39,188
Because she had a hole
in her skull
438
00:29:39,394 --> 00:29:41,828
through which
the blood seeped.
439
00:29:42,034 --> 00:29:45,106
That extended her life
by 30 seconds.
440
00:29:45,314 --> 00:29:48,147
Enough time
for her to lock the door.
441
00:29:48,354 --> 00:29:50,151
- Of course.
- Sure.
442
00:29:50,354 --> 00:29:54,313
The spade in the shed
may be the murder weapon.
443
00:29:54,514 --> 00:29:58,553
There are no stains.
All tools were carefully cleaned.
444
00:29:58,754 --> 00:30:02,827
That doesn't help us.
Anyone can get in there.
445
00:30:03,554 --> 00:30:06,591
Have you...
Have you picked Jørgen up?
446
00:30:06,794 --> 00:30:09,103
- No.
- No?
447
00:30:11,274 --> 00:30:13,469
Not that I want to interfere.
448
00:30:13,674 --> 00:30:17,667
There's nothing more annoying
than an ex-cop, but...
449
00:30:19,754 --> 00:30:23,986
There's a little bell ringing
up here.
450
00:30:26,194 --> 00:30:29,311
When I passed the vicarage
451
00:30:29,514 --> 00:30:32,790
the curtains were still closed.
452
00:30:33,434 --> 00:30:36,107
You can say
many things about Jørgen
453
00:30:36,314 --> 00:30:39,351
but he's always
been a morning person.
454
00:30:40,674 --> 00:30:41,868
Hello.
455
00:30:42,194 --> 00:30:45,470
I'll...
I'll pop in a bit later.
456
00:30:45,674 --> 00:30:47,312
This way, please.
457
00:30:55,114 --> 00:30:58,151
Eriksen says
he was with you Friday night.
458
00:30:59,474 --> 00:31:02,750
- Is Jørgen a suspect?
- No.
459
00:31:02,954 --> 00:31:05,468
Why does it matter
where he was?
460
00:31:05,674 --> 00:31:09,303
First he told the police
he was with his wife.
461
00:31:09,994 --> 00:31:13,031
But when told
she was killed Friday evening
462
00:31:13,234 --> 00:31:15,225
he said he'd been with you.
463
00:31:15,434 --> 00:31:17,504
If you can confirm that
464
00:31:17,714 --> 00:31:19,989
we can clear that one up.
465
00:31:20,194 --> 00:31:22,150
He was with me.
466
00:31:22,754 --> 00:31:25,427
Do you mind telling me
what you did?
467
00:31:25,874 --> 00:31:27,023
Guess.
468
00:31:27,914 --> 00:31:31,031
- You're having an affair?
- It means nothing.
469
00:31:31,474 --> 00:31:35,308
- "Means nothing"?
- It was purely sexual.
470
00:31:37,034 --> 00:31:39,867
- Did Jørgen feel the same way?
- Yes.
471
00:31:40,074 --> 00:31:41,712
We agreed.
472
00:31:41,914 --> 00:31:46,226
As long as we didn't hurt anyone
it was nobody's business.
473
00:31:46,434 --> 00:31:49,073
How long has it been going on?
474
00:31:49,274 --> 00:31:53,267
What? I've told you he was
with me, isn't that enough?
475
00:31:53,474 --> 00:31:54,827
Yes.
476
00:31:55,914 --> 00:31:58,667
- When did he arrive?
- Around 8.
477
00:31:59,234 --> 00:32:03,830
- When did he leave?
- The next morning... at 9.30.
478
00:32:04,034 --> 00:32:06,673
And you were together
all the time?
479
00:32:07,234 --> 00:32:11,068
- I can't quite hear you.
- Yes, we were.
480
00:32:12,034 --> 00:32:14,184
So his wife knew of the affair
481
00:32:14,394 --> 00:32:17,192
since he spent
all night with you?
482
00:32:20,034 --> 00:32:21,183
Yes.
483
00:32:21,394 --> 00:32:23,589
And your husband?
484
00:32:24,914 --> 00:32:29,749
I told him last night
after what had happened.
485
00:32:29,954 --> 00:32:33,833
- How did he take it?
- He was upset, of course.
486
00:32:34,034 --> 00:32:34,989
But...
487
00:32:35,194 --> 00:32:38,186
we're adults, aren't we?
488
00:32:40,274 --> 00:32:44,347
Before your husband left
with your children,
489
00:32:44,554 --> 00:32:47,591
Friday evening,
what did you talk about?
490
00:32:48,394 --> 00:32:51,306
- How's it going?
- I don't remember.
491
00:32:51,514 --> 00:32:54,267
Splendid.
Three lies so far.
492
00:32:54,474 --> 00:32:58,865
Two witnesses heard arguments
and said he left very angry.
493
00:32:59,074 --> 00:33:00,553
Why so angry?
494
00:33:02,994 --> 00:33:04,950
Jørgen didn't leave you
495
00:33:05,154 --> 00:33:08,829
but five people
saw him at the church?
496
00:33:11,354 --> 00:33:15,267
Maria! This is serious.
It's a murder investigation.
497
00:33:18,954 --> 00:33:20,433
That thing...
498
00:33:21,674 --> 00:33:23,983
about it meaning nothing...
499
00:33:24,194 --> 00:33:26,185
Perhaps it did?
500
00:33:28,394 --> 00:33:30,749
Was that what you argued about?
501
00:33:31,194 --> 00:33:33,788
You told him
you wanted a divorce?
502
00:33:34,914 --> 00:33:36,063
Yes.
503
00:33:36,434 --> 00:33:40,791
And Jørgen went to the church
to tell his wife the same thing?
504
00:33:42,354 --> 00:33:43,503
Yes.
505
00:33:45,354 --> 00:33:47,310
For how long was he gone?
506
00:33:48,594 --> 00:33:50,550
Half an hour.
507
00:33:50,954 --> 00:33:53,184
How was he when he returned?
508
00:33:53,914 --> 00:33:58,942
Distraught... It had been hard
for him to tell her.
509
00:33:59,154 --> 00:34:02,464
It had been a shock for her.
She suffered...
510
00:34:02,674 --> 00:34:04,585
from arthritis.
511
00:34:05,554 --> 00:34:08,705
She couldn't have coped
on her own.
512
00:34:10,274 --> 00:34:12,310
I woke up that night.
513
00:34:14,034 --> 00:34:15,831
He was crying.
514
00:34:17,194 --> 00:34:20,584
He said it would
have been more humane...
515
00:34:21,034 --> 00:34:22,786
To kill her?
516
00:34:24,034 --> 00:34:27,424
Could he have done it?
Could he have killed her?
517
00:34:28,674 --> 00:34:30,630
I don't know.
518
00:34:31,674 --> 00:34:33,027
I don't.
519
00:34:33,234 --> 00:34:36,863
I saw the famous play
Nøddebo Parsonage every year.
520
00:34:37,074 --> 00:34:40,862
- Have you seen it?
- Yes, but once was enough.
521
00:34:41,074 --> 00:34:43,508
"When's Christmas?"
It's asked.
522
00:34:43,714 --> 00:34:47,034
"When the students arrive."
Well, we're here.
523
00:34:47,034 --> 00:34:49,423
Deceased's home
09.44, Monday March 6
524
00:35:03,234 --> 00:35:06,226
It's the police.
Please open the door.
525
00:35:09,034 --> 00:35:11,502
It's the police.
Anyone at home?
526
00:35:35,554 --> 00:35:39,229
- IP!
- He stinks like hell.
527
00:35:41,074 --> 00:35:43,110
What a binge!
528
00:36:00,234 --> 00:36:03,032
I don't have to talk
to the police.
529
00:36:03,474 --> 00:36:04,987
I don't.
530
00:36:06,714 --> 00:36:08,864
But I want to talk to you.
531
00:36:09,074 --> 00:36:12,703
I'd like to tell you
the whole thing.
532
00:36:14,954 --> 00:36:17,309
She was not meant to...
533
00:36:18,634 --> 00:36:21,467
She wasn't meant to...
534
00:36:48,474 --> 00:36:50,863
- Allan Fischer.
- Jørgen Eriksen.
535
00:36:51,074 --> 00:36:53,588
- And you're okay to talk?
- Yes.
536
00:36:53,794 --> 00:36:58,265
Hang your coat up, sit down
and there's a pick-me-up.
537
00:37:01,754 --> 00:37:06,828
Interrogation
at 14.30 on March 6
538
00:37:07,034 --> 00:37:08,706
of Jørgen Eriksen.
539
00:37:09,074 --> 00:37:11,588
You're not obliged
to say anything.
540
00:37:11,794 --> 00:37:13,022
Right.
541
00:37:13,234 --> 00:37:15,304
Where were you Friday night?
542
00:37:16,074 --> 00:37:17,587
With a friend.
543
00:37:17,794 --> 00:37:21,389
That friend, Maria Lange,
says you left at 22.00.
544
00:37:21,594 --> 00:37:24,745
Five people saw you
at the church at 22.30.
545
00:37:24,954 --> 00:37:26,945
Shall we start from there?
546
00:37:27,754 --> 00:37:29,506
Right so far?
547
00:37:29,714 --> 00:37:30,829
Yes.
548
00:37:31,234 --> 00:37:33,509
What did you do at the church?
549
00:37:36,234 --> 00:37:39,749
- I told Eva.
- What did you tell her?
550
00:37:41,274 --> 00:37:44,505
I told her the truth,
that I wanted a divorce.
551
00:37:44,834 --> 00:37:46,790
Was she surprised?
552
00:37:47,634 --> 00:37:48,589
Yes.
553
00:37:49,234 --> 00:37:51,190
How did she react?
554
00:37:52,634 --> 00:37:55,512
She became upset.
Very upset.
555
00:37:56,754 --> 00:37:59,222
- Did she cry?
- Yes.
556
00:37:59,434 --> 00:38:02,153
- Did you comfort her?
- Yes.
557
00:38:04,874 --> 00:38:06,387
But she...
558
00:38:06,594 --> 00:38:09,711
- She misunderstood.
- How?
559
00:38:10,074 --> 00:38:11,666
She became...
560
00:38:13,434 --> 00:38:17,222
- She became amorous.
- And then what?
561
00:38:19,154 --> 00:38:20,473
I...
562
00:38:20,674 --> 00:38:24,030
- I pulled myself away.
- And what then?
563
00:38:24,594 --> 00:38:26,505
She became furious.
564
00:38:26,714 --> 00:38:30,468
- She drove me out.
- Out of the church?
565
00:38:30,834 --> 00:38:31,789
Yes.
566
00:38:32,154 --> 00:38:34,224
- And that was it?
- Yes.
567
00:38:36,474 --> 00:38:40,262
- Two million's a lot of money.
- What?
568
00:38:40,914 --> 00:38:45,112
- Two million's a lot of money.
- What are you talking about?
569
00:38:45,314 --> 00:38:48,670
I'll make myself clear.
Your life insurance!
570
00:38:50,994 --> 00:38:52,905
We don't have any.
571
00:38:53,594 --> 00:38:55,710
We've checked it out.
572
00:38:57,354 --> 00:38:58,707
Look here.
573
00:39:02,194 --> 00:39:06,153
That signature!
That's yours, right?
574
00:39:06,354 --> 00:39:08,663
16 March 1999.
575
00:39:12,634 --> 00:39:15,865
I thought it was an ordinary
household policy.
576
00:39:16,074 --> 00:39:18,383
That's hard to believe.
577
00:39:18,594 --> 00:39:22,473
Your wife's ill, close to 50
and this is not cheap.
578
00:39:22,674 --> 00:39:24,665
A financial drain.
579
00:39:26,754 --> 00:39:29,871
Eva was in charge
of all that.
580
00:39:30,074 --> 00:39:31,985
She took it out for me.
581
00:39:33,474 --> 00:39:35,430
Yes.
582
00:39:36,474 --> 00:39:40,262
Let's hear what really happened
in that church.
583
00:39:42,834 --> 00:39:46,190
More reports.
How's it going?
584
00:39:46,394 --> 00:39:48,828
He's tough.
It's been three hours.
585
00:39:59,194 --> 00:40:01,833
Look at these.
586
00:40:06,154 --> 00:40:09,430
These are dated March 1.
You remember?
587
00:40:09,634 --> 00:40:12,785
Five days ago.
Paid by you at the post office.
588
00:40:13,754 --> 00:40:16,507
Look at this.
Oops!
589
00:40:16,714 --> 00:40:18,989
There's the life insurance.
590
00:40:20,114 --> 00:40:22,503
Eva asked me to pay it.
591
00:40:22,874 --> 00:40:25,434
And the amount
didn't surprise you?
592
00:40:26,874 --> 00:40:28,148
No.
593
00:40:29,434 --> 00:40:32,187
Jørgen,
this is a lot of money.
594
00:40:38,474 --> 00:40:40,590
Ingrid's phone. Gaby here.
595
00:40:41,514 --> 00:40:43,550
Gry? Just a moment.
596
00:40:53,114 --> 00:40:55,184
It's Gry.
597
00:40:55,794 --> 00:40:59,230
- Yes?
- I'm at the hospital.
598
00:41:01,154 --> 00:41:04,146
- It's Dad.
- What's up with him?
599
00:41:05,354 --> 00:41:07,993
- He's having brain surgery.
- What?
600
00:41:08,194 --> 00:41:10,469
He fainted in the kitchen and...
601
00:41:11,394 --> 00:41:13,624
I called an ambulance.
602
00:41:14,314 --> 00:41:18,068
- He's being operated on.
- I'm on my way.
603
00:41:27,354 --> 00:41:30,824
It's Søren. He's in surgery.
I'll have to go.
604
00:41:31,034 --> 00:41:32,262
I'll drive.
605
00:41:34,474 --> 00:41:37,113
- I'll drive myself.
- Don't argue.
606
00:42:00,114 --> 00:42:01,069
Niels!
607
00:42:01,274 --> 00:42:04,869
He had complications
but he'll make it.
608
00:42:05,074 --> 00:42:07,952
- What is this?
- He was unconscious.
609
00:42:08,154 --> 00:42:10,270
We found a blood clot.
610
00:42:10,714 --> 00:42:13,911
If we hadn't operated
he would have died.
611
00:42:14,114 --> 00:42:17,663
- How long has he had it?
- Since the accident.
612
00:42:18,874 --> 00:42:21,627
The blow caused
a blood vessel to leak.
613
00:42:21,834 --> 00:42:23,984
Why didn't you find it before?
614
00:42:24,194 --> 00:42:26,867
He refused to stay in
for observation.
615
00:42:27,074 --> 00:42:29,713
But we may not have
found it anyway.
616
00:42:30,194 --> 00:42:33,186
We can thank Gry
for acting so promptly.
617
00:42:39,554 --> 00:42:42,591
- I'll phone later.
- Thanks, IP.
618
00:42:54,954 --> 00:42:58,105
We needed
a new headmistress.
619
00:42:58,314 --> 00:43:01,784
It was a choice between
Mrs Møller or Miss Smith.
620
00:43:02,554 --> 00:43:04,749
Mrs Møller was best qualified
621
00:43:04,954 --> 00:43:07,024
and had better connections.
622
00:43:08,514 --> 00:43:12,587
But Miss Smith was someone
any school would appreciate.
623
00:43:14,674 --> 00:43:16,471
You remembered?
624
00:43:20,034 --> 00:43:21,911
I'll get you a glass.
625
00:43:23,834 --> 00:43:27,110
I didn't want her
to listen on her own.
626
00:43:27,714 --> 00:43:30,911
- She's magnificent.
- Søren's in hospital.
627
00:43:31,114 --> 00:43:34,106
- What?
- He'll pull through.
628
00:44:14,714 --> 00:44:17,512
There's a sofa
if you want to lie down.
629
00:44:17,714 --> 00:44:19,306
Good idea.
630
00:44:20,194 --> 00:44:22,230
I'll call you when he wakes.
631
00:44:23,434 --> 00:44:25,823
- You promise?
- Yes.
632
00:44:51,434 --> 00:44:54,392
Ingrid here.
The grocer says...
633
00:44:55,194 --> 00:44:57,947
On her way to the church
Pastor Eriksen
634
00:44:58,154 --> 00:45:00,793
bought batteries
for her dictaphone.
635
00:45:00,994 --> 00:45:03,349
She asked him
to change them
636
00:45:03,554 --> 00:45:06,068
but he had a customer
so he didn't.
637
00:45:06,274 --> 00:45:09,346
Ask Jørgen Eriksen
if he changed the batteries.
638
00:45:12,074 --> 00:45:14,304
You say she got furious.
639
00:45:14,514 --> 00:45:17,153
She must have hit you, eh?
640
00:45:17,674 --> 00:45:20,313
- She didn't.
- Think about it, man.
641
00:45:20,514 --> 00:45:23,153
She hit you, you hit back.
Too hard...
642
00:45:23,354 --> 00:45:26,027
She fell and you thought
"Oh, well...
643
00:45:27,114 --> 00:45:29,548
"I might as well finish her off."
644
00:45:30,634 --> 00:45:31,862
Jørgen?
645
00:45:32,554 --> 00:45:36,706
Did you put new batteries
in your wife's dictaphone?
646
00:45:38,514 --> 00:45:39,583
No.
647
00:45:41,274 --> 00:45:45,631
It was the first thing she asked
when I got to the church.
648
00:45:46,354 --> 00:45:49,426
If I could help her
change the batteries.
649
00:45:49,634 --> 00:45:52,831
But we forgot about it
when we started talking.
650
00:45:53,114 --> 00:45:56,151
It's 21.48.
Interview terminated.
651
00:45:59,754 --> 00:46:02,314
You may leave.
But stay in Nøddebo.
652
00:46:07,554 --> 00:46:08,953
Cheerio.
653
00:46:16,194 --> 00:46:18,424
So what's going on here?
654
00:46:18,634 --> 00:46:21,671
- Ingrid's idea. The batteries.
- Yes?
655
00:46:21,874 --> 00:46:25,184
For the dictaphone.
She bought them on her way.
656
00:46:25,394 --> 00:46:28,784
- Her hands were arthritic.
- So?
657
00:46:29,674 --> 00:46:32,586
Jørgen left the church
at 22.30.
658
00:46:32,794 --> 00:46:34,625
By 23.30 she was dead.
659
00:46:35,154 --> 00:46:37,714
Someone else changed
the batteries.
660
00:47:07,434 --> 00:47:09,709
I have to leave.
661
00:47:22,074 --> 00:47:23,427
Well...
662
00:48:22,674 --> 00:48:25,746
Jens Olesen, verger.
Mean anything?
663
00:48:25,954 --> 00:48:27,751
The verger?
664
00:48:28,194 --> 00:48:30,310
- Get him.
- Fischer's on it.
665
00:48:30,954 --> 00:48:33,263
- Out...
- Did you hear him?
666
00:48:33,474 --> 00:48:34,623
Yes.
667
00:48:34,834 --> 00:48:37,792
- Is that Ingrid? Let me talk.
- Yes.
668
00:48:38,274 --> 00:48:40,834
It's me. He wasn't there.
669
00:48:41,034 --> 00:48:43,502
I checked with Vindfeldt.
670
00:48:43,714 --> 00:48:46,911
He might be with his mum
at a nursing home.
671
00:48:47,114 --> 00:48:50,914
His life revolves around
the church and his old mum.
672
00:48:50,914 --> 00:48:53,906
Hillerød
02.07, Tuesday March 7
673
00:48:54,794 --> 00:48:56,113
Oh, Jens!
674
00:49:06,234 --> 00:49:08,065
Police!
675
00:49:14,114 --> 00:49:16,582
Jens Olesen. Come with us.
676
00:49:16,794 --> 00:49:19,433
It's 02.07 and
you're under arrest.
677
00:49:19,634 --> 00:49:22,194
You're not obliged
to say anything.
678
00:49:23,474 --> 00:49:26,113
Jens,
don't forget my little gift.
679
00:49:27,114 --> 00:49:29,344
What do you want now?
680
00:49:29,834 --> 00:49:32,871
- Is she talking to you?
- No.
681
00:49:33,074 --> 00:49:35,429
When did you leave on Friday?
682
00:49:35,794 --> 00:49:37,785
On the 6 o'clock bus.
683
00:49:37,994 --> 00:49:41,430
How come your fingerprints
are on the batteries?
684
00:49:42,234 --> 00:49:44,145
They were bought at 8 p.m.
685
00:49:49,514 --> 00:49:52,631
You went to the church
after Hillerød?
686
00:49:52,834 --> 00:49:53,789
Yes.
687
00:49:53,994 --> 00:49:57,225
- And changed the batteries?
- She was alive then.
688
00:49:57,434 --> 00:49:59,743
Why didn't you
say this before?
689
00:50:00,834 --> 00:50:03,189
You might have suspected me.
690
00:50:10,074 --> 00:50:12,030
Jens...
691
00:50:12,274 --> 00:50:14,185
- That girl...
- Pia?
692
00:50:14,394 --> 00:50:16,703
Yes. Pia.
693
00:50:17,554 --> 00:50:21,627
- Do you see her often?
- She's my girlfriend.
694
00:50:21,834 --> 00:50:24,712
She's ill.
So she needs money.
695
00:50:24,914 --> 00:50:27,428
Have you told your mum
about her?
696
00:50:28,434 --> 00:50:29,389
No.
697
00:50:30,714 --> 00:50:33,831
- But she knows.
- No, she doesn't!
698
00:50:34,034 --> 00:50:38,186
Yes. She told us
we'd find you at Pia's.
699
00:50:39,154 --> 00:50:41,429
Then it was all unnecessary.
700
00:50:43,354 --> 00:50:44,787
Killing Eva?
701
00:50:44,994 --> 00:50:47,986
Was it because of Pia
you killed her?
702
00:50:54,874 --> 00:50:55,829
Yes.
703
00:50:57,794 --> 00:50:58,749
Why?
704
00:51:00,674 --> 00:51:04,906
I was on my way to the church
to tell the priest something.
705
00:51:05,114 --> 00:51:07,184
I heard the Eriksens arguing.
706
00:51:08,354 --> 00:51:10,345
I waited for him to leave.
707
00:51:11,554 --> 00:51:13,192
Tell her what?
708
00:51:14,354 --> 00:51:18,745
That I'd embezzled money
from the church funds.
709
00:51:21,554 --> 00:51:25,672
Pia's very ill, so...
she needs a lot of money.
710
00:51:26,714 --> 00:51:27,783
So...
711
00:51:28,794 --> 00:51:30,625
So when the priest...
712
00:51:31,554 --> 00:51:34,387
asked me to change
the batteries...
713
00:51:36,274 --> 00:51:40,187
I told her
what I'd done and...
714
00:51:40,874 --> 00:51:43,342
that I would pay it back.
715
00:51:45,034 --> 00:51:47,707
I've never seen her
so inflexible.
716
00:51:49,274 --> 00:51:53,506
She said she'd tell
the whole parish council.
717
00:51:55,114 --> 00:51:57,309
And my mum too.
718
00:51:59,554 --> 00:52:01,749
So you got the spade?
719
00:52:02,994 --> 00:52:05,110
She always talked about...
720
00:52:05,794 --> 00:52:07,307
Iove...
721
00:52:08,994 --> 00:52:10,746
suffering all.
722
00:52:12,994 --> 00:52:15,224
A devil got into me.
723
00:52:17,114 --> 00:52:19,184
I was really angry.
724
00:52:20,674 --> 00:52:21,902
Sorry.
725
00:52:23,874 --> 00:52:26,752
Well done. See you.
726
00:52:32,674 --> 00:52:34,710
We got a full confession.
727
00:52:35,394 --> 00:52:36,713
Ingrid.
728
00:52:37,834 --> 00:52:40,553
- It didn't work.
- What didn't work?
729
00:52:41,754 --> 00:52:44,029
There were complications.
730
00:52:44,594 --> 00:52:45,947
What?
731
00:52:46,794 --> 00:52:50,833
His brain has had no blood supply
for the last 14 minutes.
732
00:53:05,714 --> 00:53:07,147
Ingrid?
733
00:53:08,314 --> 00:53:11,465
We have to talk about
organ donation.
734
00:53:11,674 --> 00:53:14,108
Do you know Søren's wishes?
735
00:53:28,234 --> 00:53:32,307
- How long will his heart beat?
- Twelve hours at the most.
736
00:53:32,914 --> 00:53:35,064
Your decision can wait.
737
00:53:39,874 --> 00:53:42,946
If I were to follow
Søren's wishes...
738
00:53:49,074 --> 00:53:51,110
He'd want to help others.
739
00:53:51,314 --> 00:53:54,067
We'd like to be alone now.
740
00:54:15,114 --> 00:54:16,945
Oh, no.
741
00:54:47,674 --> 00:54:49,027
Gry.
742
00:54:52,154 --> 00:54:53,951
Is he awake?
743
00:54:55,274 --> 00:54:57,424
No, he's not awake.
744
00:55:00,034 --> 00:55:01,990
And he'll never wake up.
745
00:55:04,354 --> 00:55:05,548
What?
746
00:55:09,274 --> 00:55:11,390
Your father's dead.
747
00:55:14,274 --> 00:55:15,229
No.
748
00:55:23,634 --> 00:55:25,829
There, there. Come here.
749
00:55:27,034 --> 00:55:30,026
Shall I call your mother?
750
00:56:04,074 --> 00:56:08,033
- You all did a great job.
- You did too.
751
00:56:25,594 --> 00:56:30,304
The court sentenced Jens Olesen
to eight years in prison.53243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.