All language subtitles for Rejseholdet .s01 e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,074 --> 00:00:05,703 Request for Assistance. A-11/00 2 00:00:10,834 --> 00:00:15,783 Nøddebo Church 10.56, Saturday March 4 3 00:00:28,754 --> 00:00:30,551 Ready, my dear? 4 00:00:30,874 --> 00:00:33,946 - You look beautiful. - I'm shaking. 5 00:00:42,074 --> 00:00:44,030 Why are they all outside? 6 00:00:44,234 --> 00:00:46,623 He mustn't see me. Tell him to go. 7 00:00:46,834 --> 00:00:48,665 - What? - The door's locked. 8 00:00:48,874 --> 00:00:50,990 - And no priest. - Don't look! 9 00:00:51,194 --> 00:00:53,469 - She's not here? - Why not? 10 00:00:53,834 --> 00:00:56,667 - It's bad luck. - The locksmith's here. 11 00:00:56,874 --> 00:00:58,546 Don't look. 12 00:00:58,994 --> 00:01:00,950 - It's open now. - Go! 13 00:01:02,234 --> 00:01:04,429 Come on now. 14 00:01:05,434 --> 00:01:06,867 Our hero! 15 00:01:07,074 --> 00:01:09,110 - Vindfeldt! - What? 16 00:01:09,314 --> 00:01:12,829 The priest... She's lying inside. 17 00:01:16,834 --> 00:01:18,950 I knew it was bad luck. 18 00:01:39,994 --> 00:01:43,953 Everyone please leave the church and the grounds at once. 19 00:01:44,634 --> 00:01:46,033 She's dead. 20 00:02:39,714 --> 00:02:42,387 UNIT ONE 21 00:02:46,474 --> 00:02:48,942 I want to get married. 22 00:02:49,474 --> 00:02:51,634 Nothing big. Just the four of us. 23 00:02:51,634 --> 00:02:53,352 Episode 5 24 00:02:53,434 --> 00:02:55,994 Would it be boring without a party? 25 00:02:56,194 --> 00:02:58,754 - What party? - When we get married. 26 00:02:58,954 --> 00:03:01,514 - Why get married? - In case... 27 00:03:02,114 --> 00:03:06,153 - I get killed or something. - Then it won't matter, eh? 28 00:03:06,354 --> 00:03:09,187 The state gets my pension if I'm single. 29 00:03:09,394 --> 00:03:11,225 So that's it! 30 00:03:11,434 --> 00:03:15,552 I thought it was out of love, but it's a practicality. 31 00:03:15,754 --> 00:03:18,063 - Pure and simple. - Good morning. 32 00:03:18,714 --> 00:03:20,193 Good morning. 33 00:03:20,394 --> 00:03:23,147 It's not 12 yet. You shouldn't be up. 34 00:03:23,354 --> 00:03:27,233 - You two got up too early. - We're planning a wedding. 35 00:03:28,114 --> 00:03:31,390 - Are you getting married? - Yes. 36 00:03:32,354 --> 00:03:34,424 - Far out! - At the town hall. 37 00:03:34,634 --> 00:03:38,183 No. We must do it right. With a big party. 38 00:03:38,394 --> 00:03:41,033 - They're getting married. - Really? 39 00:03:41,314 --> 00:03:45,512 - Yes, your mother says so. - Could we keep it quiet? 40 00:03:45,714 --> 00:03:49,309 It must be in a church with all the trimmings. 41 00:03:49,514 --> 00:03:53,348 No, nothing about "Till death do us part..." 42 00:03:53,554 --> 00:03:54,509 Yes. 43 00:03:58,394 --> 00:04:01,704 Now they're killing priests. A female priest, 44 00:04:01,914 --> 00:04:05,350 lying on the church floor just before a wedding. 45 00:04:10,034 --> 00:04:14,152 I'll have to go to Forensics. It's going to be difficult. 46 00:04:14,354 --> 00:04:16,709 Ulf's on his way up there. 47 00:04:16,914 --> 00:04:19,872 The bride's father is an ex-commissioner. 48 00:04:20,074 --> 00:04:22,269 An old friend of Ulf's. 49 00:04:24,234 --> 00:04:26,554 - Those are my pyjamas. - I know. 50 00:04:26,554 --> 00:04:30,229 Nøddebo 10.10, Sunday March 5 51 00:04:34,074 --> 00:04:37,111 - It's you? You came in person? - Yes. 52 00:04:37,314 --> 00:04:39,782 The others are on their way. 53 00:04:39,994 --> 00:04:43,623 - Enjoying your retirement? - No. But some people 54 00:04:43,834 --> 00:04:46,746 haven't noticed I've retired. 55 00:04:47,034 --> 00:04:49,832 Remember The Murders in the Rue Morgue? 56 00:04:50,034 --> 00:04:50,989 No. 57 00:04:51,194 --> 00:04:55,153 Edgar Allan Poe? The locked room... 58 00:04:59,794 --> 00:05:02,752 The door was locked from the inside 59 00:05:02,954 --> 00:05:05,343 and the key was in it. 60 00:05:05,914 --> 00:05:07,950 I found her here. 61 00:05:09,114 --> 00:05:10,945 No murder weapon, 62 00:05:11,154 --> 00:05:14,191 no other doors and no other way out. 63 00:05:15,794 --> 00:05:19,309 - What about the windows? - They don't open. 64 00:05:19,514 --> 00:05:24,110 I was in charge of the station here for 14 years. 65 00:05:24,314 --> 00:05:26,748 And six months after my retirement 66 00:05:26,954 --> 00:05:30,469 up pops a case to challenge the old grey matter. 67 00:05:30,674 --> 00:05:32,665 That's ironic, isn't it? 68 00:05:34,474 --> 00:05:37,511 - How are things? - So-so. 69 00:05:38,154 --> 00:05:41,430 We haven't talked since you became a feminist. 70 00:05:41,634 --> 00:05:43,352 - What? - Well... 71 00:05:43,554 --> 00:05:47,513 Wasn't Ingrid Dahl's appointment positive discrimination? 72 00:05:47,714 --> 00:05:49,193 Politics! 73 00:05:50,514 --> 00:05:52,311 I wanted more funding 74 00:05:52,514 --> 00:05:55,950 and the chief of police wanted a woman in the job. 75 00:05:56,154 --> 00:06:00,113 - Can she cut it? - Yes, she gets results. 76 00:06:00,314 --> 00:06:03,033 - But she's got a good team. - Hi. 77 00:06:03,234 --> 00:06:05,668 - Welcome. - The officers outside... 78 00:06:05,874 --> 00:06:08,593 are they the total crew on this case? 79 00:06:08,794 --> 00:06:11,866 We had 17 men here yesterday. 80 00:06:12,074 --> 00:06:15,862 The whole town and the wedding party were questioned. 81 00:06:16,274 --> 00:06:19,823 All who'd been in the church in the last 48 hours 82 00:06:20,034 --> 00:06:21,831 were fingerprinted. 83 00:06:22,034 --> 00:06:26,664 Forensics were careful. They also found a dictaphone. 84 00:06:28,714 --> 00:06:32,263 By the way, my wife read in the papers 85 00:06:32,474 --> 00:06:34,942 Kirsten is in a radio play. 86 00:06:35,154 --> 00:06:38,908 - She'll be on tomorrow night. - You're well informed. 87 00:06:39,434 --> 00:06:43,143 Well... Did you know Pastor Eriksen well? 88 00:06:43,354 --> 00:06:45,106 I'd say so. 89 00:06:45,314 --> 00:06:47,225 Was she depressed? 90 00:06:47,434 --> 00:06:50,187 IP... do you remember the prisoner 91 00:06:50,634 --> 00:06:54,547 who committed suicide by smashing his head on the floor? 92 00:06:54,754 --> 00:06:56,506 It can't be suicide. 93 00:06:57,954 --> 00:07:00,514 Autopsy of deceased 12.10, Sunday March 5 94 00:07:00,514 --> 00:07:03,551 Pastor Eriksen was undoubtedly a woman of great willpower. 95 00:07:03,754 --> 00:07:07,747 If she intended suiciding by banging her head on the floor 96 00:07:07,954 --> 00:07:10,514 her lesions don't fit the picture. 97 00:07:10,714 --> 00:07:12,511 What happened, then? 98 00:07:13,434 --> 00:07:14,947 Just a moment. 99 00:07:18,834 --> 00:07:21,667 - Do you like soft-boiled eggs? - What? 100 00:07:22,994 --> 00:07:25,667 What does her cranium look like? 101 00:07:25,874 --> 00:07:28,513 I get it. A cracked eggshell. 102 00:07:28,714 --> 00:07:32,024 Precisely. So-called eggshell fractures. 103 00:07:32,234 --> 00:07:34,509 And the time of death? 104 00:07:35,074 --> 00:07:38,066 Her temperature at the scene was 18.3. 105 00:07:38,274 --> 00:07:41,311 Allowing for the cold room and her clothing 106 00:07:41,514 --> 00:07:45,473 her temperature would have dropped by 1.2 to 1.3 an hour, 107 00:07:45,674 --> 00:07:49,144 meaning she went to her heavenly Father between... 108 00:07:49,354 --> 00:07:52,471 21.00 and 23.00 Friday evening? 109 00:07:52,954 --> 00:07:55,309 The margin of error's greater. 110 00:07:55,514 --> 00:07:58,984 To be safe, let's say between 20.30 and 23.30. 111 00:08:00,314 --> 00:08:03,306 Why did you call her a woman of willpower? 112 00:08:03,514 --> 00:08:06,426 - Did you see her fingers? - No. 113 00:08:06,634 --> 00:08:10,593 She had thickened joints and swollen mucous membranes. 114 00:08:10,794 --> 00:08:12,785 Sj"gren's syndrome... 115 00:08:12,994 --> 00:08:15,064 - Which is? - Arthritis. 116 00:08:15,274 --> 00:08:18,425 Exhaustion. Eyes and mouth like sandpaper. 117 00:08:18,634 --> 00:08:21,432 You need strength to conduct a service. 118 00:08:21,914 --> 00:08:24,747 Any more talk, join me in the shower. 119 00:08:25,754 --> 00:08:28,063 You shower, I'll leave. 120 00:08:29,634 --> 00:08:32,512 You're sure she died on the spot? 121 00:08:32,714 --> 00:08:35,592 - Shall I show you why again? - No. 122 00:08:35,794 --> 00:08:37,750 No signs of resistance... 123 00:08:37,954 --> 00:08:39,990 The first blow finished her. 124 00:08:40,354 --> 00:08:43,266 The two extra blows were unnecessary. 125 00:08:44,394 --> 00:08:47,192 It's not possible. The locked room? 126 00:08:48,114 --> 00:08:50,628 - Staying the night? - No. 127 00:08:50,834 --> 00:08:52,950 I could cook and we could... 128 00:08:53,154 --> 00:08:55,463 rustle up some clever theories. 129 00:08:55,674 --> 00:08:57,949 That's enough from you, Jan. 130 00:08:59,634 --> 00:09:02,102 Say hello to the boring one. 131 00:09:15,154 --> 00:09:17,668 Lucky for them the wedding's off? 132 00:09:17,874 --> 00:09:20,468 That piece of paper jinxes things. 133 00:09:20,674 --> 00:09:22,312 It could be love. 134 00:09:22,514 --> 00:09:24,823 Loving is different to owning. 135 00:09:25,034 --> 00:09:26,547 What about... 136 00:09:26,954 --> 00:09:28,307 True love? 137 00:09:29,674 --> 00:09:31,551 Yes. Johnny here. 138 00:09:33,754 --> 00:09:35,187 What? 139 00:09:35,394 --> 00:09:37,464 You can't do that. 140 00:09:39,074 --> 00:09:41,429 But when will I see them? 141 00:09:41,634 --> 00:09:44,307 Yes, but... Where are you? 142 00:09:54,114 --> 00:09:55,263 Okay? 143 00:09:56,234 --> 00:10:00,022 That was my ex-wife. She's moving to Manchester. 144 00:10:00,234 --> 00:10:05,183 She's back at the job she had when I was playing there. 145 00:10:09,314 --> 00:10:11,623 She wants to take the boys. 146 00:10:12,754 --> 00:10:15,314 - She wouldn't, would she? - Mette? 147 00:10:15,514 --> 00:10:17,744 She would do anything 148 00:10:18,274 --> 00:10:19,753 to hurt me. 149 00:10:31,954 --> 00:10:35,583 "Though I bestow all my goods, and have not love, 150 00:10:35,794 --> 00:10:37,750 "it profiteth me nothing. 151 00:10:38,074 --> 00:10:42,352 "Love suffereth long and is kind. 152 00:10:42,554 --> 00:10:46,069 - "Love envieth not..." - St Paul... 153 00:10:51,554 --> 00:10:54,307 - You know the Bible? - Not really. 154 00:10:54,514 --> 00:10:58,348 Although he's an atheist, it's Søren's favourite text. 155 00:10:58,554 --> 00:11:00,510 "...faith, hope, love... 156 00:11:00,714 --> 00:11:03,945 "these three, but the greatest of these is love." 157 00:11:04,154 --> 00:11:06,065 Her text for the wedding. 158 00:11:06,634 --> 00:11:10,786 The verger says she came here to tape her sermons. 159 00:11:10,994 --> 00:11:12,712 Listen to this. 160 00:11:12,914 --> 00:11:15,109 - And the faith... - Oops. 161 00:11:15,314 --> 00:11:18,112 ...is love... What do you want now? 162 00:11:18,314 --> 00:11:20,908 That's the last thing she recorded. 163 00:11:21,314 --> 00:11:23,430 And probably the last person 164 00:11:23,634 --> 00:11:26,148 she talked to in this earthly life. 165 00:11:26,354 --> 00:11:27,946 What do you want now? 166 00:11:28,154 --> 00:11:31,510 What does it tell us? Other than that she knew the person? 167 00:11:32,274 --> 00:11:34,394 Briefing 14.30, Sunday March 5 168 00:11:34,394 --> 00:11:37,113 - There's no fear! - We've just come from Hillerød Station. 169 00:11:37,314 --> 00:11:39,111 Their report... 170 00:11:39,954 --> 00:11:41,910 They've done a great job. 171 00:11:42,114 --> 00:11:44,070 You all know Vindfeldt. 172 00:11:44,274 --> 00:11:47,550 Ex-assistant commissioner, trying to retire. 173 00:11:47,754 --> 00:11:49,506 We'll put a stop to that. 174 00:11:49,714 --> 00:11:53,832 - Have a look at those photos. - Yes, of course. Hello. 175 00:11:54,034 --> 00:11:58,186 Here's Jørgen, Pastor Eriksen's husband. 176 00:11:58,394 --> 00:12:02,023 They'd been married for ten years. No children. 177 00:12:02,234 --> 00:12:06,625 Jørgen's a teacher at Nøddebo School. 178 00:12:06,834 --> 00:12:08,870 An odd fellow. 179 00:12:09,074 --> 00:12:12,066 - He never fitted in here. - And he's a liar. 180 00:12:12,274 --> 00:12:17,029 He signed a report saying he slept with his wife Friday night. 181 00:12:17,234 --> 00:12:19,589 I hope not. She was dead by then. 182 00:12:19,794 --> 00:12:23,548 The examiner says she died between 20.30 and 23.30. 183 00:12:23,754 --> 00:12:26,552 - Bring Jørgen Eriksen in. - Got a minute? 184 00:12:35,074 --> 00:12:38,749 Just to get this clear. Are you in charge? 185 00:12:39,354 --> 00:12:41,948 No, no. Of course not. 186 00:12:43,274 --> 00:12:46,425 - You are. - So I decide if we get him in? 187 00:12:46,634 --> 00:12:50,786 Or if I have a quiet chat to him. He lost his wife yesterday! 188 00:12:51,074 --> 00:12:52,985 - Who's he? - Him? 189 00:12:53,194 --> 00:12:56,311 That's Christian Lange. 190 00:12:57,314 --> 00:12:58,713 Jørgen's boss. 191 00:12:58,914 --> 00:13:03,192 My wife thinks he'd have been better suited to our young priest. 192 00:13:03,674 --> 00:13:06,871 I forgot I had a meeting. I must run. 193 00:13:07,074 --> 00:13:08,587 Love to your wife. 194 00:13:11,034 --> 00:13:13,264 Please don't get up. 195 00:13:16,034 --> 00:13:18,343 A meeting on a Sunday? 196 00:13:18,554 --> 00:13:22,945 The medical examiner thinks the murder weapon could be a spade. 197 00:13:23,154 --> 00:13:25,270 The toolshed was unlocked. 198 00:13:26,154 --> 00:13:28,827 Forensics will confirm either way 199 00:13:29,034 --> 00:13:31,229 in a couple of days. 200 00:13:31,914 --> 00:13:36,146 - I'll take the school principal. - Okay. Please read this. 201 00:13:36,874 --> 00:13:39,149 I'll go over to the church. 202 00:13:44,954 --> 00:13:47,468 Vindfeldt... Thanks for your help. 203 00:13:48,074 --> 00:13:50,793 - May I call you later? - Certainly. 204 00:14:09,474 --> 00:14:12,989 Deceased's home 15.07, Sunday March 5 205 00:14:20,954 --> 00:14:23,707 Ingrid Dahl. Homicide division. 206 00:14:26,514 --> 00:14:28,709 May I offer my condolences? 207 00:14:29,994 --> 00:14:31,222 Thanks. 208 00:14:32,954 --> 00:14:34,467 May I come in? 209 00:14:34,674 --> 00:14:36,904 Yes. Come inside. 210 00:14:42,754 --> 00:14:44,073 Thanks. 211 00:14:50,594 --> 00:14:54,189 I keep expecting her to come through the door. 212 00:14:56,954 --> 00:14:59,229 What do you think happened? 213 00:15:00,914 --> 00:15:03,474 A maniac after the church silver? 214 00:15:03,674 --> 00:15:06,029 I don't really know. 215 00:15:07,354 --> 00:15:11,427 - Where did you meet your wife? - In a bar. 216 00:15:13,914 --> 00:15:18,430 I was an unemployed loser. Had nothing to keep me going. 217 00:15:19,514 --> 00:15:22,074 I'd be dead had I not met her. 218 00:15:24,234 --> 00:15:27,544 - She restored my faith. - In God? 219 00:15:29,114 --> 00:15:32,231 In another life. Without booze. 220 00:15:32,954 --> 00:15:34,706 - And God? - Ha! 221 00:15:36,234 --> 00:15:37,633 God! 222 00:15:39,674 --> 00:15:41,471 Sometimes... 223 00:15:41,874 --> 00:15:45,708 I'm quite sure He's somewhere out there in the universe 224 00:15:45,914 --> 00:15:49,384 and at other times it's just... darkness. 225 00:15:49,594 --> 00:15:51,630 When did you see her last? 226 00:15:52,514 --> 00:15:56,302 - I've already told them. - Tell me again 227 00:15:56,514 --> 00:15:58,152 about Friday night. 228 00:16:04,754 --> 00:16:06,107 We... 229 00:16:07,634 --> 00:16:09,750 had our dinner. 230 00:16:10,034 --> 00:16:13,993 She went to the church and I sat down to watch TV. 231 00:16:14,194 --> 00:16:18,267 - You didn't go for a walk? - No, I went to bed around... 232 00:16:19,354 --> 00:16:21,231 10 or half past. 233 00:16:21,434 --> 00:16:24,551 She was still over there. 234 00:16:24,754 --> 00:16:27,507 - But she came home to bed? - Sure. 235 00:16:27,714 --> 00:16:29,432 You're sure? 236 00:16:29,994 --> 00:16:33,748 - I'd have known, wouldn't I? - You did sleep together? 237 00:16:34,314 --> 00:16:37,624 - Didn't you? - Yes, yes. 238 00:16:37,834 --> 00:16:39,825 And you got up together? 239 00:16:41,474 --> 00:16:44,432 How were things between you? All right? 240 00:16:44,634 --> 00:16:45,908 Yes. 241 00:16:46,954 --> 00:16:48,182 Jørgen... 242 00:16:48,594 --> 00:16:52,382 Your wife died between 30 and 23.30 Friday night. 243 00:17:00,034 --> 00:17:01,672 Try again. 244 00:17:02,274 --> 00:17:05,107 When did you see her on Friday night? 245 00:17:06,394 --> 00:17:08,544 - At dinner. - No later? 246 00:17:08,754 --> 00:17:11,427 - No. - What did you do then? 247 00:17:11,634 --> 00:17:15,832 You weren't here or you'd have known she wasn't at home. 248 00:17:16,034 --> 00:17:17,183 Right... 249 00:17:17,394 --> 00:17:19,112 Where were you? 250 00:17:22,434 --> 00:17:23,389 I... 251 00:17:23,594 --> 00:17:26,825 Try telling the truth and save us both time. 252 00:17:29,034 --> 00:17:31,264 - I was with another... - Woman? 253 00:17:31,994 --> 00:17:34,428 - Yes. - When did you leave her? 254 00:17:37,074 --> 00:17:39,304 Saturday morning. 255 00:17:40,354 --> 00:17:41,992 Your wife knew? 256 00:17:45,394 --> 00:17:47,624 Does this woman have a name? 257 00:17:54,114 --> 00:17:56,833 Did you really play for Denmark? 258 00:17:57,034 --> 00:17:59,070 Can I have your autograph? 259 00:18:00,234 --> 00:18:01,383 Look. 260 00:18:02,354 --> 00:18:05,869 - What's your name? - Christoffer. She's my sister. 261 00:18:06,674 --> 00:18:08,551 My son's a Christoffer. 262 00:18:09,394 --> 00:18:10,793 Great name. 263 00:18:11,154 --> 00:18:13,190 - You are? - Line. 264 00:18:13,394 --> 00:18:15,066 - Want one? - No. 265 00:18:15,754 --> 00:18:16,789 Mum! 266 00:18:17,154 --> 00:18:20,863 - That's great. Come on. - He played for Denmark. 267 00:18:21,634 --> 00:18:22,908 Come on. 268 00:18:26,234 --> 00:18:28,111 We knew the dead woman. 269 00:18:28,314 --> 00:18:29,952 Leaving? 270 00:18:30,834 --> 00:18:31,789 Yes. 271 00:18:32,394 --> 00:18:36,182 I found out that my kids are at their grandma's. 272 00:18:37,474 --> 00:18:39,271 She's stupid 273 00:18:39,474 --> 00:18:42,625 taking the boys away without your consent. 274 00:18:42,834 --> 00:18:45,348 I got advice from a lawyer. 275 00:18:45,554 --> 00:18:50,105 If she does that, the courts are likely to award you full custody. 276 00:18:50,834 --> 00:18:53,189 You might want to tell her that. 277 00:19:04,834 --> 00:19:07,348 You know what you are? Lovely... 278 00:19:16,994 --> 00:19:19,383 I might be back tonight. 279 00:19:23,114 --> 00:19:24,994 Nøddebo School 16.11, Sunday March 5 280 00:19:24,994 --> 00:19:27,383 I've known her a long time. We were high school friends. 281 00:19:28,154 --> 00:19:32,033 We both studied theology. I quit it for teaching. 282 00:19:32,234 --> 00:19:35,943 And coincidently the year I became head here 283 00:19:36,874 --> 00:19:40,071 she was appointed parish priest. 284 00:19:40,274 --> 00:19:42,947 So you were very close? 285 00:19:43,474 --> 00:19:48,867 Yes... Absolutely. Barring my wife, 286 00:19:49,074 --> 00:19:51,508 she was the person I valued most. 287 00:19:51,714 --> 00:19:52,942 Maria! 288 00:19:54,554 --> 00:19:58,103 - This is my wife. - Fischer, Homicide. 289 00:19:58,314 --> 00:20:01,545 We're both devastated over what's happened. 290 00:20:02,314 --> 00:20:06,023 I was out of town with the kids when Maria called me. 291 00:20:06,354 --> 00:20:09,027 We thought of cancelling the carnival 292 00:20:09,234 --> 00:20:12,067 but Eva wouldn't have wanted that. 293 00:20:12,754 --> 00:20:14,585 Right, love? 294 00:20:18,754 --> 00:20:20,107 Okay. Yes. 295 00:20:21,074 --> 00:20:24,066 I'll do that. I'll call you. Great. 296 00:20:25,394 --> 00:20:28,989 - Can you come to my office? - Why? 297 00:20:32,034 --> 00:20:35,822 We can talk in front of your husband. I don't care. 298 00:20:37,554 --> 00:20:39,909 - Let's say 10 o'clock? - Yes. 299 00:20:40,394 --> 00:20:41,907 - Bye. - Bye. 300 00:20:43,114 --> 00:20:44,832 What did he want? 301 00:20:45,354 --> 00:20:48,107 They know. The whole town knows. 302 00:20:49,274 --> 00:20:52,550 You must realise this isn't easy for me either. 303 00:20:52,834 --> 00:20:54,552 "...unseemly. 304 00:20:54,754 --> 00:20:58,429 "Seeketh not her own, is not easily provoked. 305 00:20:58,634 --> 00:21:00,431 "Thinketh no evil. 306 00:21:00,634 --> 00:21:05,105 "Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth." 307 00:21:08,354 --> 00:21:10,151 I'm Jens Olesen. 308 00:21:11,434 --> 00:21:14,790 - I'm the verger. - I figured that. 309 00:21:14,994 --> 00:21:17,030 Thomas LaCour, Homicide. 310 00:21:17,234 --> 00:21:19,304 What a voice she had! 311 00:21:20,834 --> 00:21:22,233 The priest. 312 00:21:23,394 --> 00:21:25,988 And then that text of St Paul's... 313 00:21:27,674 --> 00:21:30,234 that she loved more than anything. 314 00:21:31,674 --> 00:21:35,747 - You wanted to see me? - You were in Hillerød Friday? 315 00:21:35,954 --> 00:21:38,946 - Returning by bus at 22.30? - Yes. 316 00:21:39,154 --> 00:21:43,193 - You saw a light on over here. - I assumed she'd forgotten it. 317 00:21:43,394 --> 00:21:45,350 So I switched it off. 318 00:21:45,554 --> 00:21:49,229 - Where's the switch? - In the porch. 319 00:21:52,034 --> 00:21:55,822 - Did you try the church door? - Yes, it was locked. 320 00:21:56,074 --> 00:21:58,224 While she was lying in here... 321 00:21:58,714 --> 00:22:00,432 Jens... 322 00:22:01,954 --> 00:22:04,422 What do you think happened? 323 00:22:04,634 --> 00:22:08,673 That's obvious to anyone. It was his work! 324 00:22:12,954 --> 00:22:16,264 - Could you show me the switch? - Yes. 325 00:22:23,114 --> 00:22:26,072 Did you see anything else Friday evening? 326 00:22:27,394 --> 00:22:29,430 A man left the church. 327 00:22:29,914 --> 00:22:32,144 - You knew him? - He didn't stop. 328 00:22:33,114 --> 00:22:34,752 He didn't see me. 329 00:22:35,954 --> 00:22:37,751 The priest's husband. 330 00:22:37,954 --> 00:22:39,910 Why didn't he say before? 331 00:22:40,114 --> 00:22:41,945 Confusion, he says. 332 00:22:42,154 --> 00:22:45,191 Four witnesses on the 22.34 bus from Hillerød 333 00:22:45,394 --> 00:22:48,352 independently say they saw Jørgen Eriksen 334 00:22:48,554 --> 00:22:51,466 walk from the church to the vicarage. 335 00:22:55,954 --> 00:22:58,832 Excuse me. But this may be important. 336 00:22:59,034 --> 00:23:02,231 My neighbour, who's in insurance, tells me 337 00:23:02,434 --> 00:23:05,267 the Eriksens had mutual life insurance. 338 00:23:05,594 --> 00:23:07,232 Jørgen's rich. 339 00:23:07,434 --> 00:23:10,790 He'll get almost two million 340 00:23:10,994 --> 00:23:13,064 with the death of his wife. 341 00:23:13,274 --> 00:23:16,232 What are we waiting for? He's a liar. 342 00:23:16,434 --> 00:23:19,471 - He needs to explain himself. - Tomorrow. 343 00:23:19,674 --> 00:23:23,269 - He'll tell more lies then. - He's just lost his wife. 344 00:23:23,474 --> 00:23:27,467 - We're not social workers. - We don't have enough on him. 345 00:23:27,674 --> 00:23:30,871 In my day that would have justified a warrant. 346 00:23:31,074 --> 00:23:33,508 I want to talk to his girlfriend. 347 00:23:33,714 --> 00:23:37,502 If he absconds or suicides, who's responsible? 348 00:23:37,714 --> 00:23:40,103 - I am. - You? 349 00:23:40,314 --> 00:23:43,624 Wouldn't it be wise to check with Ulf first? 350 00:23:43,994 --> 00:23:45,985 No. Thanks for now. 351 00:23:49,874 --> 00:23:50,989 Gaby? 352 00:23:51,394 --> 00:23:54,591 - Coming? - I've got some work to do. 353 00:23:54,794 --> 00:23:58,184 I've booked a room at the inn for tonight. 354 00:23:58,394 --> 00:23:59,907 Okay. 355 00:24:00,114 --> 00:24:01,672 Bye-bye. 356 00:24:02,914 --> 00:24:06,463 - Why don't we take him? - Just go home to your wife. 357 00:24:06,674 --> 00:24:09,268 Aren't we in a good mood! 358 00:24:13,634 --> 00:24:16,387 Riddle solved. 359 00:24:16,594 --> 00:24:20,473 Boysen, the genius. 360 00:24:38,194 --> 00:24:41,550 Ingrid and Søren here. Leave a message. 361 00:24:43,714 --> 00:24:46,182 It's me. Where are you all? 362 00:24:46,394 --> 00:24:50,433 Could you get Tobias's skis down from the attic? 363 00:24:51,674 --> 00:24:54,746 - Hi, where were you? - Oh, I was just... 364 00:24:54,954 --> 00:24:58,344 - Where are Gry and Tobias? - Gry's with her mum 365 00:24:58,554 --> 00:25:01,944 and Tobias is picking up a game from a friend. 366 00:25:02,154 --> 00:25:03,951 I can't remember who. 367 00:25:04,154 --> 00:25:06,987 - You sound strange. - I don't feel good. 368 00:25:07,194 --> 00:25:09,833 - Is it that headache? - I'm fine. 369 00:25:10,034 --> 00:25:12,753 There's a virus going around. 370 00:25:12,954 --> 00:25:15,024 - Sure? - Yes. 371 00:25:15,234 --> 00:25:17,031 I'm off to Forensics. 372 00:25:17,234 --> 00:25:20,067 Boysen's solved our locked room riddle. 373 00:25:20,274 --> 00:25:21,787 Fine, darling. 374 00:25:21,994 --> 00:25:24,303 Bye for now. 375 00:25:31,274 --> 00:25:32,468 So? 376 00:25:39,434 --> 00:25:43,427 An American colleague of mine is in no doubt. 377 00:25:45,674 --> 00:25:48,472 Have you ever chopped off a hen's head? 378 00:25:48,674 --> 00:25:51,825 No, but I've seen them run around headless. 379 00:25:52,034 --> 00:25:55,185 Exactly. Its reflexes say "flight" 380 00:25:55,994 --> 00:25:58,383 long after it's clinically dead. 381 00:25:58,674 --> 00:26:02,223 That's got nothing to do with this. And yet. 382 00:26:02,434 --> 00:26:04,504 You saw her cranium? 383 00:26:05,394 --> 00:26:06,383 Yes. 384 00:26:06,594 --> 00:26:09,711 - The fractures caused a rupture. - Meaning? 385 00:26:09,914 --> 00:26:12,633 No hole, and she'd have died instantly. 386 00:26:12,834 --> 00:26:17,032 The brain's of an exact size. The skull has limited space. 387 00:26:17,234 --> 00:26:21,386 So if the brain swells following a blow, the pressure rises, 388 00:26:21,594 --> 00:26:24,666 the blood supply stops and it's curtains. 389 00:26:25,234 --> 00:26:26,633 But here... 390 00:26:26,834 --> 00:26:28,506 the blood escaped. 391 00:26:28,714 --> 00:26:31,672 - I'll get her and show you. - No, I follow. 392 00:26:31,874 --> 00:26:35,264 It might have given her... 30 seconds. 393 00:26:35,474 --> 00:26:37,226 The killer runs. 394 00:26:37,434 --> 00:26:41,029 Her last thought is to lock the murderer out. 395 00:26:41,234 --> 00:26:44,624 She locks the door, staggers back, collapses... 396 00:26:45,274 --> 00:26:46,992 - And dies. - Okay. 397 00:26:50,034 --> 00:26:51,513 Any ideas? 398 00:26:51,714 --> 00:26:54,706 - Do you know who did it? - No. 399 00:26:56,474 --> 00:26:59,193 Come for a bite and some more ideas. 400 00:26:59,394 --> 00:27:01,464 - You never give up. - So what? 401 00:27:01,674 --> 00:27:03,107 I'm spoken for. 402 00:27:04,194 --> 00:27:08,073 I'm sending Tobias off to Norway tomorrow morning. 403 00:27:08,514 --> 00:27:11,950 How can you leave after all I've done for you? 404 00:27:13,674 --> 00:27:16,063 - One beer? - Okay. One beer. 405 00:27:17,114 --> 00:27:19,582 It's like a magic trick. 406 00:27:20,554 --> 00:27:22,545 Do you know what I mean? 407 00:27:23,514 --> 00:27:27,553 When you know it, you think "Was that really all it was?" 408 00:27:28,714 --> 00:27:32,104 Like with this locked room. A bit like "Oh!" 409 00:27:33,514 --> 00:27:36,665 The question now is, who was she locking out? 410 00:27:38,034 --> 00:27:39,592 Are you asleep? 411 00:28:01,394 --> 00:28:06,343 Nøddebo 07.45, Monday March 6 412 00:28:12,354 --> 00:28:13,833 Good morning. 413 00:28:14,434 --> 00:28:17,710 - Johnny's not back? - Why should he be? 414 00:28:17,914 --> 00:28:21,065 He'll come when I ask him to fetch the office. 415 00:28:21,274 --> 00:28:24,072 Why did I think he'd be back last night? 416 00:28:24,274 --> 00:28:25,707 Who knows? 417 00:28:25,914 --> 00:28:28,587 - Did Tobias get off okay? - Oh... 418 00:28:29,674 --> 00:28:32,871 I could kick myself. The last thing I said was 419 00:28:33,074 --> 00:28:36,953 "No black pistes." That's all he'll think about now. 420 00:28:37,154 --> 00:28:39,543 I won't have a moment's peace. 421 00:28:40,834 --> 00:28:42,108 Morning. 422 00:28:43,834 --> 00:28:47,622 Hillerød Police Station had problems last night. 423 00:28:47,834 --> 00:28:50,268 The chief constable told me. 424 00:28:50,474 --> 00:28:53,227 We've got to manage on our own. 425 00:28:53,434 --> 00:28:55,186 As long as that man... 426 00:28:56,554 --> 00:28:57,782 Vindfeldt... 427 00:28:57,994 --> 00:29:00,144 Good morning. 428 00:29:00,354 --> 00:29:03,391 I've solved the riddle of the locked room. 429 00:29:03,594 --> 00:29:07,746 I spent all last night talking to my good friend Uffe. 430 00:29:07,954 --> 00:29:12,425 He's a consultant physician at the hospital and now... 431 00:29:13,354 --> 00:29:14,548 Yes... 432 00:29:15,634 --> 00:29:18,148 Now! Here comes the shock. 433 00:29:23,834 --> 00:29:28,191 It was the priest herself who locked that door. 434 00:29:28,394 --> 00:29:31,113 "But how can that be?" 435 00:29:32,474 --> 00:29:35,147 - You all ask. Right? - Yes? 436 00:29:35,354 --> 00:29:36,469 How? 437 00:29:36,674 --> 00:29:39,188 Because she had a hole in her skull 438 00:29:39,394 --> 00:29:41,828 through which the blood seeped. 439 00:29:42,034 --> 00:29:45,106 That extended her life by 30 seconds. 440 00:29:45,314 --> 00:29:48,147 Enough time for her to lock the door. 441 00:29:48,354 --> 00:29:50,151 - Of course. - Sure. 442 00:29:50,354 --> 00:29:54,313 The spade in the shed may be the murder weapon. 443 00:29:54,514 --> 00:29:58,553 There are no stains. All tools were carefully cleaned. 444 00:29:58,754 --> 00:30:02,827 That doesn't help us. Anyone can get in there. 445 00:30:03,554 --> 00:30:06,591 Have you... Have you picked Jørgen up? 446 00:30:06,794 --> 00:30:09,103 - No. - No? 447 00:30:11,274 --> 00:30:13,469 Not that I want to interfere. 448 00:30:13,674 --> 00:30:17,667 There's nothing more annoying than an ex-cop, but... 449 00:30:19,754 --> 00:30:23,986 There's a little bell ringing up here. 450 00:30:26,194 --> 00:30:29,311 When I passed the vicarage 451 00:30:29,514 --> 00:30:32,790 the curtains were still closed. 452 00:30:33,434 --> 00:30:36,107 You can say many things about Jørgen 453 00:30:36,314 --> 00:30:39,351 but he's always been a morning person. 454 00:30:40,674 --> 00:30:41,868 Hello. 455 00:30:42,194 --> 00:30:45,470 I'll... I'll pop in a bit later. 456 00:30:45,674 --> 00:30:47,312 This way, please. 457 00:30:55,114 --> 00:30:58,151 Eriksen says he was with you Friday night. 458 00:30:59,474 --> 00:31:02,750 - Is Jørgen a suspect? - No. 459 00:31:02,954 --> 00:31:05,468 Why does it matter where he was? 460 00:31:05,674 --> 00:31:09,303 First he told the police he was with his wife. 461 00:31:09,994 --> 00:31:13,031 But when told she was killed Friday evening 462 00:31:13,234 --> 00:31:15,225 he said he'd been with you. 463 00:31:15,434 --> 00:31:17,504 If you can confirm that 464 00:31:17,714 --> 00:31:19,989 we can clear that one up. 465 00:31:20,194 --> 00:31:22,150 He was with me. 466 00:31:22,754 --> 00:31:25,427 Do you mind telling me what you did? 467 00:31:25,874 --> 00:31:27,023 Guess. 468 00:31:27,914 --> 00:31:31,031 - You're having an affair? - It means nothing. 469 00:31:31,474 --> 00:31:35,308 - "Means nothing"? - It was purely sexual. 470 00:31:37,034 --> 00:31:39,867 - Did Jørgen feel the same way? - Yes. 471 00:31:40,074 --> 00:31:41,712 We agreed. 472 00:31:41,914 --> 00:31:46,226 As long as we didn't hurt anyone it was nobody's business. 473 00:31:46,434 --> 00:31:49,073 How long has it been going on? 474 00:31:49,274 --> 00:31:53,267 What? I've told you he was with me, isn't that enough? 475 00:31:53,474 --> 00:31:54,827 Yes. 476 00:31:55,914 --> 00:31:58,667 - When did he arrive? - Around 8. 477 00:31:59,234 --> 00:32:03,830 - When did he leave? - The next morning... at 9.30. 478 00:32:04,034 --> 00:32:06,673 And you were together all the time? 479 00:32:07,234 --> 00:32:11,068 - I can't quite hear you. - Yes, we were. 480 00:32:12,034 --> 00:32:14,184 So his wife knew of the affair 481 00:32:14,394 --> 00:32:17,192 since he spent all night with you? 482 00:32:20,034 --> 00:32:21,183 Yes. 483 00:32:21,394 --> 00:32:23,589 And your husband? 484 00:32:24,914 --> 00:32:29,749 I told him last night after what had happened. 485 00:32:29,954 --> 00:32:33,833 - How did he take it? - He was upset, of course. 486 00:32:34,034 --> 00:32:34,989 But... 487 00:32:35,194 --> 00:32:38,186 we're adults, aren't we? 488 00:32:40,274 --> 00:32:44,347 Before your husband left with your children, 489 00:32:44,554 --> 00:32:47,591 Friday evening, what did you talk about? 490 00:32:48,394 --> 00:32:51,306 - How's it going? - I don't remember. 491 00:32:51,514 --> 00:32:54,267 Splendid. Three lies so far. 492 00:32:54,474 --> 00:32:58,865 Two witnesses heard arguments and said he left very angry. 493 00:32:59,074 --> 00:33:00,553 Why so angry? 494 00:33:02,994 --> 00:33:04,950 Jørgen didn't leave you 495 00:33:05,154 --> 00:33:08,829 but five people saw him at the church? 496 00:33:11,354 --> 00:33:15,267 Maria! This is serious. It's a murder investigation. 497 00:33:18,954 --> 00:33:20,433 That thing... 498 00:33:21,674 --> 00:33:23,983 about it meaning nothing... 499 00:33:24,194 --> 00:33:26,185 Perhaps it did? 500 00:33:28,394 --> 00:33:30,749 Was that what you argued about? 501 00:33:31,194 --> 00:33:33,788 You told him you wanted a divorce? 502 00:33:34,914 --> 00:33:36,063 Yes. 503 00:33:36,434 --> 00:33:40,791 And Jørgen went to the church to tell his wife the same thing? 504 00:33:42,354 --> 00:33:43,503 Yes. 505 00:33:45,354 --> 00:33:47,310 For how long was he gone? 506 00:33:48,594 --> 00:33:50,550 Half an hour. 507 00:33:50,954 --> 00:33:53,184 How was he when he returned? 508 00:33:53,914 --> 00:33:58,942 Distraught... It had been hard for him to tell her. 509 00:33:59,154 --> 00:34:02,464 It had been a shock for her. She suffered... 510 00:34:02,674 --> 00:34:04,585 from arthritis. 511 00:34:05,554 --> 00:34:08,705 She couldn't have coped on her own. 512 00:34:10,274 --> 00:34:12,310 I woke up that night. 513 00:34:14,034 --> 00:34:15,831 He was crying. 514 00:34:17,194 --> 00:34:20,584 He said it would have been more humane... 515 00:34:21,034 --> 00:34:22,786 To kill her? 516 00:34:24,034 --> 00:34:27,424 Could he have done it? Could he have killed her? 517 00:34:28,674 --> 00:34:30,630 I don't know. 518 00:34:31,674 --> 00:34:33,027 I don't. 519 00:34:33,234 --> 00:34:36,863 I saw the famous play Nøddebo Parsonage every year. 520 00:34:37,074 --> 00:34:40,862 - Have you seen it? - Yes, but once was enough. 521 00:34:41,074 --> 00:34:43,508 "When's Christmas?" It's asked. 522 00:34:43,714 --> 00:34:47,034 "When the students arrive." Well, we're here. 523 00:34:47,034 --> 00:34:49,423 Deceased's home 09.44, Monday March 6 524 00:35:03,234 --> 00:35:06,226 It's the police. Please open the door. 525 00:35:09,034 --> 00:35:11,502 It's the police. Anyone at home? 526 00:35:35,554 --> 00:35:39,229 - IP! - He stinks like hell. 527 00:35:41,074 --> 00:35:43,110 What a binge! 528 00:36:00,234 --> 00:36:03,032 I don't have to talk to the police. 529 00:36:03,474 --> 00:36:04,987 I don't. 530 00:36:06,714 --> 00:36:08,864 But I want to talk to you. 531 00:36:09,074 --> 00:36:12,703 I'd like to tell you the whole thing. 532 00:36:14,954 --> 00:36:17,309 She was not meant to... 533 00:36:18,634 --> 00:36:21,467 She wasn't meant to... 534 00:36:48,474 --> 00:36:50,863 - Allan Fischer. - Jørgen Eriksen. 535 00:36:51,074 --> 00:36:53,588 - And you're okay to talk? - Yes. 536 00:36:53,794 --> 00:36:58,265 Hang your coat up, sit down and there's a pick-me-up. 537 00:37:01,754 --> 00:37:06,828 Interrogation at 14.30 on March 6 538 00:37:07,034 --> 00:37:08,706 of Jørgen Eriksen. 539 00:37:09,074 --> 00:37:11,588 You're not obliged to say anything. 540 00:37:11,794 --> 00:37:13,022 Right. 541 00:37:13,234 --> 00:37:15,304 Where were you Friday night? 542 00:37:16,074 --> 00:37:17,587 With a friend. 543 00:37:17,794 --> 00:37:21,389 That friend, Maria Lange, says you left at 22.00. 544 00:37:21,594 --> 00:37:24,745 Five people saw you at the church at 22.30. 545 00:37:24,954 --> 00:37:26,945 Shall we start from there? 546 00:37:27,754 --> 00:37:29,506 Right so far? 547 00:37:29,714 --> 00:37:30,829 Yes. 548 00:37:31,234 --> 00:37:33,509 What did you do at the church? 549 00:37:36,234 --> 00:37:39,749 - I told Eva. - What did you tell her? 550 00:37:41,274 --> 00:37:44,505 I told her the truth, that I wanted a divorce. 551 00:37:44,834 --> 00:37:46,790 Was she surprised? 552 00:37:47,634 --> 00:37:48,589 Yes. 553 00:37:49,234 --> 00:37:51,190 How did she react? 554 00:37:52,634 --> 00:37:55,512 She became upset. Very upset. 555 00:37:56,754 --> 00:37:59,222 - Did she cry? - Yes. 556 00:37:59,434 --> 00:38:02,153 - Did you comfort her? - Yes. 557 00:38:04,874 --> 00:38:06,387 But she... 558 00:38:06,594 --> 00:38:09,711 - She misunderstood. - How? 559 00:38:10,074 --> 00:38:11,666 She became... 560 00:38:13,434 --> 00:38:17,222 - She became amorous. - And then what? 561 00:38:19,154 --> 00:38:20,473 I... 562 00:38:20,674 --> 00:38:24,030 - I pulled myself away. - And what then? 563 00:38:24,594 --> 00:38:26,505 She became furious. 564 00:38:26,714 --> 00:38:30,468 - She drove me out. - Out of the church? 565 00:38:30,834 --> 00:38:31,789 Yes. 566 00:38:32,154 --> 00:38:34,224 - And that was it? - Yes. 567 00:38:36,474 --> 00:38:40,262 - Two million's a lot of money. - What? 568 00:38:40,914 --> 00:38:45,112 - Two million's a lot of money. - What are you talking about? 569 00:38:45,314 --> 00:38:48,670 I'll make myself clear. Your life insurance! 570 00:38:50,994 --> 00:38:52,905 We don't have any. 571 00:38:53,594 --> 00:38:55,710 We've checked it out. 572 00:38:57,354 --> 00:38:58,707 Look here. 573 00:39:02,194 --> 00:39:06,153 That signature! That's yours, right? 574 00:39:06,354 --> 00:39:08,663 16 March 1999. 575 00:39:12,634 --> 00:39:15,865 I thought it was an ordinary household policy. 576 00:39:16,074 --> 00:39:18,383 That's hard to believe. 577 00:39:18,594 --> 00:39:22,473 Your wife's ill, close to 50 and this is not cheap. 578 00:39:22,674 --> 00:39:24,665 A financial drain. 579 00:39:26,754 --> 00:39:29,871 Eva was in charge of all that. 580 00:39:30,074 --> 00:39:31,985 She took it out for me. 581 00:39:33,474 --> 00:39:35,430 Yes. 582 00:39:36,474 --> 00:39:40,262 Let's hear what really happened in that church. 583 00:39:42,834 --> 00:39:46,190 More reports. How's it going? 584 00:39:46,394 --> 00:39:48,828 He's tough. It's been three hours. 585 00:39:59,194 --> 00:40:01,833 Look at these. 586 00:40:06,154 --> 00:40:09,430 These are dated March 1. You remember? 587 00:40:09,634 --> 00:40:12,785 Five days ago. Paid by you at the post office. 588 00:40:13,754 --> 00:40:16,507 Look at this. Oops! 589 00:40:16,714 --> 00:40:18,989 There's the life insurance. 590 00:40:20,114 --> 00:40:22,503 Eva asked me to pay it. 591 00:40:22,874 --> 00:40:25,434 And the amount didn't surprise you? 592 00:40:26,874 --> 00:40:28,148 No. 593 00:40:29,434 --> 00:40:32,187 Jørgen, this is a lot of money. 594 00:40:38,474 --> 00:40:40,590 Ingrid's phone. Gaby here. 595 00:40:41,514 --> 00:40:43,550 Gry? Just a moment. 596 00:40:53,114 --> 00:40:55,184 It's Gry. 597 00:40:55,794 --> 00:40:59,230 - Yes? - I'm at the hospital. 598 00:41:01,154 --> 00:41:04,146 - It's Dad. - What's up with him? 599 00:41:05,354 --> 00:41:07,993 - He's having brain surgery. - What? 600 00:41:08,194 --> 00:41:10,469 He fainted in the kitchen and... 601 00:41:11,394 --> 00:41:13,624 I called an ambulance. 602 00:41:14,314 --> 00:41:18,068 - He's being operated on. - I'm on my way. 603 00:41:27,354 --> 00:41:30,824 It's Søren. He's in surgery. I'll have to go. 604 00:41:31,034 --> 00:41:32,262 I'll drive. 605 00:41:34,474 --> 00:41:37,113 - I'll drive myself. - Don't argue. 606 00:42:00,114 --> 00:42:01,069 Niels! 607 00:42:01,274 --> 00:42:04,869 He had complications but he'll make it. 608 00:42:05,074 --> 00:42:07,952 - What is this? - He was unconscious. 609 00:42:08,154 --> 00:42:10,270 We found a blood clot. 610 00:42:10,714 --> 00:42:13,911 If we hadn't operated he would have died. 611 00:42:14,114 --> 00:42:17,663 - How long has he had it? - Since the accident. 612 00:42:18,874 --> 00:42:21,627 The blow caused a blood vessel to leak. 613 00:42:21,834 --> 00:42:23,984 Why didn't you find it before? 614 00:42:24,194 --> 00:42:26,867 He refused to stay in for observation. 615 00:42:27,074 --> 00:42:29,713 But we may not have found it anyway. 616 00:42:30,194 --> 00:42:33,186 We can thank Gry for acting so promptly. 617 00:42:39,554 --> 00:42:42,591 - I'll phone later. - Thanks, IP. 618 00:42:54,954 --> 00:42:58,105 We needed a new headmistress. 619 00:42:58,314 --> 00:43:01,784 It was a choice between Mrs Møller or Miss Smith. 620 00:43:02,554 --> 00:43:04,749 Mrs Møller was best qualified 621 00:43:04,954 --> 00:43:07,024 and had better connections. 622 00:43:08,514 --> 00:43:12,587 But Miss Smith was someone any school would appreciate. 623 00:43:14,674 --> 00:43:16,471 You remembered? 624 00:43:20,034 --> 00:43:21,911 I'll get you a glass. 625 00:43:23,834 --> 00:43:27,110 I didn't want her to listen on her own. 626 00:43:27,714 --> 00:43:30,911 - She's magnificent. - Søren's in hospital. 627 00:43:31,114 --> 00:43:34,106 - What? - He'll pull through. 628 00:44:14,714 --> 00:44:17,512 There's a sofa if you want to lie down. 629 00:44:17,714 --> 00:44:19,306 Good idea. 630 00:44:20,194 --> 00:44:22,230 I'll call you when he wakes. 631 00:44:23,434 --> 00:44:25,823 - You promise? - Yes. 632 00:44:51,434 --> 00:44:54,392 Ingrid here. The grocer says... 633 00:44:55,194 --> 00:44:57,947 On her way to the church Pastor Eriksen 634 00:44:58,154 --> 00:45:00,793 bought batteries for her dictaphone. 635 00:45:00,994 --> 00:45:03,349 She asked him to change them 636 00:45:03,554 --> 00:45:06,068 but he had a customer so he didn't. 637 00:45:06,274 --> 00:45:09,346 Ask Jørgen Eriksen if he changed the batteries. 638 00:45:12,074 --> 00:45:14,304 You say she got furious. 639 00:45:14,514 --> 00:45:17,153 She must have hit you, eh? 640 00:45:17,674 --> 00:45:20,313 - She didn't. - Think about it, man. 641 00:45:20,514 --> 00:45:23,153 She hit you, you hit back. Too hard... 642 00:45:23,354 --> 00:45:26,027 She fell and you thought "Oh, well... 643 00:45:27,114 --> 00:45:29,548 "I might as well finish her off." 644 00:45:30,634 --> 00:45:31,862 Jørgen? 645 00:45:32,554 --> 00:45:36,706 Did you put new batteries in your wife's dictaphone? 646 00:45:38,514 --> 00:45:39,583 No. 647 00:45:41,274 --> 00:45:45,631 It was the first thing she asked when I got to the church. 648 00:45:46,354 --> 00:45:49,426 If I could help her change the batteries. 649 00:45:49,634 --> 00:45:52,831 But we forgot about it when we started talking. 650 00:45:53,114 --> 00:45:56,151 It's 21.48. Interview terminated. 651 00:45:59,754 --> 00:46:02,314 You may leave. But stay in Nøddebo. 652 00:46:07,554 --> 00:46:08,953 Cheerio. 653 00:46:16,194 --> 00:46:18,424 So what's going on here? 654 00:46:18,634 --> 00:46:21,671 - Ingrid's idea. The batteries. - Yes? 655 00:46:21,874 --> 00:46:25,184 For the dictaphone. She bought them on her way. 656 00:46:25,394 --> 00:46:28,784 - Her hands were arthritic. - So? 657 00:46:29,674 --> 00:46:32,586 Jørgen left the church at 22.30. 658 00:46:32,794 --> 00:46:34,625 By 23.30 she was dead. 659 00:46:35,154 --> 00:46:37,714 Someone else changed the batteries. 660 00:47:07,434 --> 00:47:09,709 I have to leave. 661 00:47:22,074 --> 00:47:23,427 Well... 662 00:48:22,674 --> 00:48:25,746 Jens Olesen, verger. Mean anything? 663 00:48:25,954 --> 00:48:27,751 The verger? 664 00:48:28,194 --> 00:48:30,310 - Get him. - Fischer's on it. 665 00:48:30,954 --> 00:48:33,263 - Out... - Did you hear him? 666 00:48:33,474 --> 00:48:34,623 Yes. 667 00:48:34,834 --> 00:48:37,792 - Is that Ingrid? Let me talk. - Yes. 668 00:48:38,274 --> 00:48:40,834 It's me. He wasn't there. 669 00:48:41,034 --> 00:48:43,502 I checked with Vindfeldt. 670 00:48:43,714 --> 00:48:46,911 He might be with his mum at a nursing home. 671 00:48:47,114 --> 00:48:50,914 His life revolves around the church and his old mum. 672 00:48:50,914 --> 00:48:53,906 Hillerød 02.07, Tuesday March 7 673 00:48:54,794 --> 00:48:56,113 Oh, Jens! 674 00:49:06,234 --> 00:49:08,065 Police! 675 00:49:14,114 --> 00:49:16,582 Jens Olesen. Come with us. 676 00:49:16,794 --> 00:49:19,433 It's 02.07 and you're under arrest. 677 00:49:19,634 --> 00:49:22,194 You're not obliged to say anything. 678 00:49:23,474 --> 00:49:26,113 Jens, don't forget my little gift. 679 00:49:27,114 --> 00:49:29,344 What do you want now? 680 00:49:29,834 --> 00:49:32,871 - Is she talking to you? - No. 681 00:49:33,074 --> 00:49:35,429 When did you leave on Friday? 682 00:49:35,794 --> 00:49:37,785 On the 6 o'clock bus. 683 00:49:37,994 --> 00:49:41,430 How come your fingerprints are on the batteries? 684 00:49:42,234 --> 00:49:44,145 They were bought at 8 p.m. 685 00:49:49,514 --> 00:49:52,631 You went to the church after Hillerød? 686 00:49:52,834 --> 00:49:53,789 Yes. 687 00:49:53,994 --> 00:49:57,225 - And changed the batteries? - She was alive then. 688 00:49:57,434 --> 00:49:59,743 Why didn't you say this before? 689 00:50:00,834 --> 00:50:03,189 You might have suspected me. 690 00:50:10,074 --> 00:50:12,030 Jens... 691 00:50:12,274 --> 00:50:14,185 - That girl... - Pia? 692 00:50:14,394 --> 00:50:16,703 Yes. Pia. 693 00:50:17,554 --> 00:50:21,627 - Do you see her often? - She's my girlfriend. 694 00:50:21,834 --> 00:50:24,712 She's ill. So she needs money. 695 00:50:24,914 --> 00:50:27,428 Have you told your mum about her? 696 00:50:28,434 --> 00:50:29,389 No. 697 00:50:30,714 --> 00:50:33,831 - But she knows. - No, she doesn't! 698 00:50:34,034 --> 00:50:38,186 Yes. She told us we'd find you at Pia's. 699 00:50:39,154 --> 00:50:41,429 Then it was all unnecessary. 700 00:50:43,354 --> 00:50:44,787 Killing Eva? 701 00:50:44,994 --> 00:50:47,986 Was it because of Pia you killed her? 702 00:50:54,874 --> 00:50:55,829 Yes. 703 00:50:57,794 --> 00:50:58,749 Why? 704 00:51:00,674 --> 00:51:04,906 I was on my way to the church to tell the priest something. 705 00:51:05,114 --> 00:51:07,184 I heard the Eriksens arguing. 706 00:51:08,354 --> 00:51:10,345 I waited for him to leave. 707 00:51:11,554 --> 00:51:13,192 Tell her what? 708 00:51:14,354 --> 00:51:18,745 That I'd embezzled money from the church funds. 709 00:51:21,554 --> 00:51:25,672 Pia's very ill, so... she needs a lot of money. 710 00:51:26,714 --> 00:51:27,783 So... 711 00:51:28,794 --> 00:51:30,625 So when the priest... 712 00:51:31,554 --> 00:51:34,387 asked me to change the batteries... 713 00:51:36,274 --> 00:51:40,187 I told her what I'd done and... 714 00:51:40,874 --> 00:51:43,342 that I would pay it back. 715 00:51:45,034 --> 00:51:47,707 I've never seen her so inflexible. 716 00:51:49,274 --> 00:51:53,506 She said she'd tell the whole parish council. 717 00:51:55,114 --> 00:51:57,309 And my mum too. 718 00:51:59,554 --> 00:52:01,749 So you got the spade? 719 00:52:02,994 --> 00:52:05,110 She always talked about... 720 00:52:05,794 --> 00:52:07,307 Iove... 721 00:52:08,994 --> 00:52:10,746 suffering all. 722 00:52:12,994 --> 00:52:15,224 A devil got into me. 723 00:52:17,114 --> 00:52:19,184 I was really angry. 724 00:52:20,674 --> 00:52:21,902 Sorry. 725 00:52:23,874 --> 00:52:26,752 Well done. See you. 726 00:52:32,674 --> 00:52:34,710 We got a full confession. 727 00:52:35,394 --> 00:52:36,713 Ingrid. 728 00:52:37,834 --> 00:52:40,553 - It didn't work. - What didn't work? 729 00:52:41,754 --> 00:52:44,029 There were complications. 730 00:52:44,594 --> 00:52:45,947 What? 731 00:52:46,794 --> 00:52:50,833 His brain has had no blood supply for the last 14 minutes. 732 00:53:05,714 --> 00:53:07,147 Ingrid? 733 00:53:08,314 --> 00:53:11,465 We have to talk about organ donation. 734 00:53:11,674 --> 00:53:14,108 Do you know Søren's wishes? 735 00:53:28,234 --> 00:53:32,307 - How long will his heart beat? - Twelve hours at the most. 736 00:53:32,914 --> 00:53:35,064 Your decision can wait. 737 00:53:39,874 --> 00:53:42,946 If I were to follow Søren's wishes... 738 00:53:49,074 --> 00:53:51,110 He'd want to help others. 739 00:53:51,314 --> 00:53:54,067 We'd like to be alone now. 740 00:54:15,114 --> 00:54:16,945 Oh, no. 741 00:54:47,674 --> 00:54:49,027 Gry. 742 00:54:52,154 --> 00:54:53,951 Is he awake? 743 00:54:55,274 --> 00:54:57,424 No, he's not awake. 744 00:55:00,034 --> 00:55:01,990 And he'll never wake up. 745 00:55:04,354 --> 00:55:05,548 What? 746 00:55:09,274 --> 00:55:11,390 Your father's dead. 747 00:55:14,274 --> 00:55:15,229 No. 748 00:55:23,634 --> 00:55:25,829 There, there. Come here. 749 00:55:27,034 --> 00:55:30,026 Shall I call your mother? 750 00:56:04,074 --> 00:56:08,033 - You all did a great job. - You did too. 751 00:56:25,594 --> 00:56:30,304 The court sentenced Jens Olesen to eight years in prison.53243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.