All language subtitles for One.Point.O.2004.DVDRip.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,304 --> 00:00:40,527 Simon, where's the Wakenfield code? 2 00:00:40,735 --> 00:00:42,686 Everyone else has finished. 3 00:00:42,895 --> 00:00:44,028 May I remind you... 4 00:00:44,237 --> 00:00:47,280 that your culprition date is non-negotiable? 5 00:00:47,489 --> 00:00:51,268 I repeat: non-negotiable. 6 00:04:15,737 --> 00:04:17,118 Did you see someone? 7 00:04:17,393 --> 00:04:18,743 Yeah. 8 00:04:19,449 --> 00:04:20,860 $ 21.52 9 00:04:21,784 --> 00:04:24,974 Some guy, brown coat and a hat. 10 00:06:02,552 --> 00:06:03,963 Hello? 11 00:06:04,137 --> 00:06:05,631 Do not touch it. 12 00:06:07,223 --> 00:06:08,217 Hello? Who is it? 13 00:06:30,959 --> 00:06:32,395 Public Emergency Services. 14 00:06:32,604 --> 00:06:34,762 Hello. I'd like to report a break in. 15 00:07:20,156 --> 00:07:21,582 Puppy! 16 00:07:26,511 --> 00:07:27,922 Go inside. 17 00:07:34,352 --> 00:07:37,030 Simon, what's going on out there? 18 00:07:37,238 --> 00:07:38,997 The neighbour's got a dog. 19 00:07:42,694 --> 00:07:44,932 You made some improvement. 20 00:07:45,217 --> 00:07:47,470 You want to see him do a trick? 21 00:07:47,839 --> 00:07:50,299 Hum, not right now. I've got a deadline. 22 00:07:50,508 --> 00:07:53,475 Let me show you something really cool. 23 00:07:55,498 --> 00:07:59,611 That's my couch. It's nanotech. 24 00:07:59,819 --> 00:08:04,896 It's a fantastic piece of furniture, and it cleans itself. 25 00:08:05,217 --> 00:08:06,270 It cleans itself? 26 00:08:06,480 --> 00:08:10,397 When you spill the Chianti on it it cleans itself. 27 00:08:10,968 --> 00:08:15,239 Hey, have you received any packages lately? 28 00:08:15,447 --> 00:08:16,762 Packages? 29 00:08:17,083 --> 00:08:21,568 Yeah, I found these two packages in my apartment. 30 00:08:21,777 --> 00:08:22,471 What was in them? 31 00:08:22,680 --> 00:08:25,376 - They were empty. - Empty? 32 00:08:27,822 --> 00:08:30,146 You know, I got an eviction notice. 33 00:08:30,355 --> 00:08:33,029 Maybe the landlord's playing tricks on me. 34 00:08:33,411 --> 00:08:34,759 He's a Schei๏ฟฝ, and 35 00:08:34,968 --> 00:08:37,428 he just wants to let you know he can get into your apartment. 36 00:08:37,636 --> 00:08:40,587 There's some kind of chemical imbalance in him. 37 00:08:42,737 --> 00:08:43,720 Well, 38 00:08:43,930 --> 00:08:46,887 I should go. I'll talk to you later, Derrick. I've got a deadline. 39 00:08:47,096 --> 00:08:49,445 Yeah, I know you. You're a professional. 40 00:08:58,837 --> 00:09:02,535 Simon, why don't you get the videophone hooked up? 41 00:09:02,744 --> 00:09:03,896 I'd like to see your face 42 00:09:04,104 --> 00:09:07,398 when you tell me why your code still hasn't been abrogated. 43 00:09:08,613 --> 00:09:12,471 The client is breathing on my neck and he's no small client. 44 00:09:12,680 --> 00:09:15,202 He's gonna crush us like rice. 45 00:09:15,578 --> 00:09:18,238 A company has paid you well for your work, Simon. 46 00:09:18,447 --> 00:09:20,585 They will protect their investment. 47 00:09:20,794 --> 00:09:24,906 Deliver the code, please. Thank you. 48 00:10:23,229 --> 00:10:27,134 Do you have the rent today, Mr. Simon J.? 49 00:10:31,863 --> 00:10:34,993 Tenants who pay get to stay. 50 00:10:35,202 --> 00:10:38,244 Tenants who don't pay, don't get to stay. 51 00:10:38,453 --> 00:10:42,512 Unless you are useful. Are you useful, Simon? 52 00:10:43,041 --> 00:10:44,451 Or useless? 53 00:10:45,460 --> 00:10:48,115 - What do you want? - You're going to fix my terminal 54 00:10:48,323 --> 00:10:53,542 and I'm going to ignore your delicate financial status. 55 00:10:54,782 --> 00:10:57,790 I really can't today. I've got a deadline. 56 00:11:00,414 --> 00:11:03,261 I think you can get to your deadline 57 00:11:03,469 --> 00:11:06,591 after you've fixed my terminal. 58 00:11:06,898 --> 00:11:08,755 Please. 59 00:11:12,129 --> 00:11:14,453 It's frozen again and won't turn off. 60 00:11:14,662 --> 00:11:16,165 Is it a virus? 61 00:11:17,085 --> 00:11:18,800 - When did it go down? - Earlier tonight. 62 00:11:19,009 --> 00:11:20,459 What time? 63 00:11:20,569 --> 00:11:23,686 According to the system, around 11:30. 64 00:11:23,894 --> 00:11:25,835 Is it a virus? 65 00:11:26,044 --> 00:11:27,379 We'll see. 66 00:11:31,607 --> 00:11:34,261 You know, someone's been breaking in in my apartment. 67 00:11:34,469 --> 00:11:37,061 Impossible, not with my security. 68 00:11:37,589 --> 00:11:41,321 There are ways. Camera's always crashing. 69 00:11:42,436 --> 00:11:45,557 Besides, whoever it was might live here. 70 00:11:45,891 --> 00:11:47,365 Might even have a key. 71 00:11:51,732 --> 00:11:53,609 Give me twenty minutes. 72 00:11:54,487 --> 00:11:57,811 - Twenty minutes please. - Sure, sure. 73 00:12:54,297 --> 00:12:55,922 The terminal's fixed. 74 00:13:08,311 --> 00:13:10,234 You're still ahead? 75 00:13:27,789 --> 00:13:29,793 Anything to drink? 76 00:15:22,362 --> 00:15:25,731 Hi. Do you have any locks? Any padlocks or anything? 77 00:15:25,939 --> 00:15:28,180 - Isle three. - Thanks. 78 00:15:41,297 --> 00:15:43,246 $ 32.52 79 00:15:43,379 --> 00:15:45,430 Someone's following me again? 80 00:15:45,876 --> 00:15:47,285 Yeah. 81 00:15:58,907 --> 00:16:00,071 Howard? 82 00:16:00,280 --> 00:16:03,531 Simon? I was just thinking about you. 83 00:16:03,736 --> 00:16:05,653 Where have you been? I've been looking for you. 84 00:16:08,026 --> 00:16:10,158 Can you hold this for a second? 85 00:16:11,286 --> 00:16:14,127 So... Listen Howard, have you been sending me these packages? 86 00:16:14,336 --> 00:16:15,717 Packages? 87 00:16:15,894 --> 00:16:18,058 I've received these three packages, 88 00:16:18,267 --> 00:16:20,207 I don't know how they got to my apartment. 89 00:16:21,126 --> 00:16:22,092 Packages? 90 00:16:22,301 --> 00:16:25,786 There was nothing inside them. And no address, no sender... Nothing. 91 00:16:34,434 --> 00:16:37,773 Let's think about this for a second. What do you think? 92 00:16:37,981 --> 00:16:39,939 Maybe it's all just happening inside your head. 93 00:16:40,106 --> 00:16:42,731 - Perfect. Thanks, Howard. - Don't laugh. 94 00:16:42,939 --> 00:16:44,714 That's how they got me, only in baskets, 95 00:16:44,715 --> 00:16:47,168 and played their game, but I've beat 'em. 96 00:16:47,377 --> 00:16:50,102 That's how they get inside your head with their tools, 97 00:16:50,310 --> 00:16:52,021 They'd offer you that target audience, 98 00:16:52,231 --> 00:16:53,876 mass production, cheap labour, 99 00:16:54,086 --> 00:16:57,526 uniform quality, easy access, growth... 100 00:16:57,735 --> 00:16:59,103 That's growth forever. 101 00:16:59,313 --> 00:17:00,680 Oh hell, let's live forever. 102 00:17:01,081 --> 00:17:04,326 Hallelujah, I'm a bomb. Hallelujah, a bomb again. 103 00:17:04,536 --> 00:17:09,246 Hallelujah, give me a hand out, revive me again. 104 00:17:10,074 --> 00:17:11,256 Howard, you're nuts. 105 00:17:11,426 --> 00:17:12,371 Listen, I have to get upstairs 106 00:17:12,579 --> 00:17:14,616 and put this lock on before they try and break in again. 107 00:17:14,807 --> 00:17:18,390 Do me a favour. If you see anything weird or whatever, tell me. Okay? 108 00:17:34,953 --> 00:17:36,572 The elevator works? 109 00:17:37,539 --> 00:17:39,407 Why, was it broken? 110 00:17:40,458 --> 00:17:42,077 I thought so. 111 00:18:09,905 --> 00:18:11,648 No keys? 112 00:18:13,199 --> 00:18:15,239 Can I use your phone? 113 00:18:27,589 --> 00:18:29,047 So, what do you do? 114 00:18:30,175 --> 00:18:35,785 Oh... I fix computers. I work with computers. 115 00:18:37,922 --> 00:18:41,482 Hello, this is Juliet. I'm not in, seems you gotta leave me a message. 116 00:18:43,607 --> 00:18:45,306 She is peaking out. 117 00:18:48,647 --> 00:18:51,149 - I can call the landlord. - Thanks. 118 00:19:08,393 --> 00:19:09,907 Hello Simon. 119 00:19:10,215 --> 00:19:12,338 I see you've been making friends. 120 00:19:13,009 --> 00:19:15,215 She lost her keys. She's locked out. 121 00:19:15,425 --> 00:19:17,006 What's in it for me? 122 00:19:18,681 --> 00:19:23,101 You can tell her I'll be right down. 123 00:19:24,020 --> 00:19:28,459 Just a few minutes. 124 00:19:34,322 --> 00:19:36,073 He says he'll be right down. 125 00:19:36,627 --> 00:19:38,659 Oh, great. 126 00:19:42,121 --> 00:19:44,339 I'd only sleep. 127 00:19:45,013 --> 00:19:49,448 I hate to work at nights. Gotta do laundry. 128 00:19:51,506 --> 00:19:54,063 I feel like I never catch up. 129 00:20:04,102 --> 00:20:06,934 Would you mind if I made another call? 130 00:20:07,387 --> 00:20:08,430 No. 131 00:20:22,228 --> 00:20:25,190 Hey, I'm not here. Gonna look into your call when... 132 00:20:25,681 --> 00:20:27,372 Another machine. 133 00:20:29,009 --> 00:20:31,668 Hey, I'm sorry I wasn't home. 134 00:20:32,338 --> 00:20:35,099 Could you bring the package to the hospital tomorrow, 135 00:20:35,308 --> 00:20:38,359 Maybe I can pick it up tomorrow night. 136 00:20:40,075 --> 00:20:42,219 Anyway take care. 137 00:20:43,057 --> 00:20:44,468 You sent them. 138 00:20:47,520 --> 00:20:49,228 You sent me those packages. 139 00:20:49,898 --> 00:20:52,627 What packages? I don't know what you're talking about. 140 00:20:52,836 --> 00:20:54,359 Why are you here? 141 00:20:54,569 --> 00:20:57,756 I was locked out and I thought you were helping me. 142 00:20:57,947 --> 00:20:59,853 All my data's encrypted. 143 00:21:00,062 --> 00:21:02,589 No one can break in. What are you doing in my apartment? 144 00:21:03,286 --> 00:21:06,370 - I'm leaving. - What do you want? 145 00:21:06,539 --> 00:21:09,190 I just wanna get some sleep. That's all. 146 00:22:27,287 --> 00:22:31,218 The 24 hours are over. Where is your code? 147 00:22:31,416 --> 00:22:36,514 This is very unprofessional. Smarten up or fuck off. 148 00:22:36,722 --> 00:22:39,300 Please... and thank you. 149 00:22:50,926 --> 00:22:53,514 Fucking virus, Get out of my computer. 150 00:23:38,969 --> 00:23:40,772 Red Courier now speaking. May I help you? 151 00:23:41,011 --> 00:23:43,264 Hey... Listen, it's an emergency. 152 00:23:43,472 --> 00:23:46,113 I need the best home security system on the market. 153 00:23:46,950 --> 00:23:51,312 Also I would like the latest virus protector and three cards of milk. 154 00:23:51,628 --> 00:23:55,519 Alright. I'll be there in an hour. It's free. Thanks for calling Red Courier. 155 00:24:07,053 --> 00:24:08,779 - What's up, man! - What did you get me? 156 00:24:08,988 --> 00:24:12,266 I got you PRP 4000 infrared motion and sound detector system 157 00:24:12,474 --> 00:24:15,625 and Virus Pro Version 5.5. 158 00:24:15,734 --> 00:24:16,709 Great. 159 00:24:16,900 --> 00:24:18,510 Do you want me to install it? 160 00:24:18,935 --> 00:24:20,575 Well, I'll install it myself, 161 00:24:20,819 --> 00:24:21,778 but could you install this trigger for me? 162 00:24:21,912 --> 00:24:22,822 Yeah. 163 00:24:23,059 --> 00:24:24,381 Did you bring the milk? 164 00:24:27,377 --> 00:24:30,172 I might have to charge you the emergency rate for this. 165 00:24:30,702 --> 00:24:32,182 Yeah, that's fine. 166 00:24:32,391 --> 00:24:35,638 Simon, I'm fucking with you. Damn, I'll behave some serious! 167 00:24:35,846 --> 00:24:37,021 Here. 168 00:24:39,544 --> 00:24:41,702 Why do you need all this security anyway? 169 00:24:44,883 --> 00:24:47,603 I started receiving these strange packages. 170 00:24:49,584 --> 00:24:54,246 Four packages exactly the same. Nothing inside them. 171 00:24:55,587 --> 00:24:59,069 I was just asleep. No one has the keys, apart from my landlord. 172 00:24:59,277 --> 00:25:02,000 What about the windows and the ventilation system? 173 00:25:15,217 --> 00:25:17,121 Either way, you're not gonna have a problem 174 00:25:17,330 --> 00:25:18,086 now the system's off 175 00:25:18,294 --> 00:25:22,439 and the code of the release is set. Read the instructions. 176 00:25:23,171 --> 00:25:24,831 Alright. Thanks for coming so quick. 177 00:25:26,841 --> 00:25:29,601 You really need to get out. I mean you look pale man. 178 00:25:29,810 --> 00:25:31,252 and the place is like shit. 179 00:25:31,513 --> 00:25:33,037 Look, go to a club, fuck a girl... 180 00:25:33,245 --> 00:25:34,337 Let me get you some psychedelic drugs. 181 00:25:34,546 --> 00:25:35,515 You know I can get that shit. 182 00:25:35,724 --> 00:25:37,007 Okay. 183 00:25:37,393 --> 00:25:39,526 Look I'm only saying that because I care about you. 184 00:25:39,950 --> 00:25:41,800 You're one of my best customers. 185 00:25:44,327 --> 00:25:46,464 - Thanks. - Call me if you need anything. 186 00:25:48,806 --> 00:25:49,907 Bye. 187 00:26:30,363 --> 00:26:33,067 Look.. have you been putting shit in my apartment? 188 00:26:36,308 --> 00:26:37,615 Shit? 189 00:26:37,824 --> 00:26:41,783 Yes, packages with nothing inside them. 190 00:26:42,634 --> 00:26:45,112 Did you crawl through the vent on the wall? 191 00:26:53,564 --> 00:26:55,877 So, here we are... 192 00:27:13,128 --> 00:27:14,693 - Simon. - Hi. 193 00:27:14,901 --> 00:27:17,100 I was wondering if you could turn your music down a little, 194 00:27:17,357 --> 00:27:18,471 I'm trying to work. 195 00:27:18,851 --> 00:27:21,835 Work? It's Friday! 196 00:27:22,044 --> 00:27:24,639 It's the week-end. No work. 197 00:27:24,848 --> 00:27:28,755 Come and have a drink. And let's talk about the neighbours. Come. 198 00:27:34,636 --> 00:27:37,637 Gesundheit. Are you sick? 199 00:27:38,785 --> 00:27:43,165 Yeah, I guess. Just an overnight thing. 200 00:27:43,853 --> 00:27:45,513 I have the cure. 201 00:27:48,066 --> 00:27:51,857 - Cognac. It's the best! - Do you have any milk? 202 00:27:52,070 --> 00:27:54,658 Milk is the worst for a cold. 203 00:27:54,866 --> 00:27:56,208 Sit down! 204 00:27:59,369 --> 00:28:03,698 Hey, what happened to your couch? I thought it cleaned itself. 205 00:28:04,749 --> 00:28:06,409 It's broken. 206 00:28:08,190 --> 00:28:10,586 Drink this, it's good for you. 207 00:28:10,873 --> 00:28:14,023 - So, how is your head? - Adam. 208 00:28:16,302 --> 00:28:18,476 He is sleeping right now, 209 00:28:18,685 --> 00:28:20,625 but I believe he's making some progress. 210 00:28:20,834 --> 00:28:22,058 Yeah? 211 00:28:22,600 --> 00:28:27,558 I always wanted to have a child, but I have bad sperm. 212 00:28:28,189 --> 00:28:32,401 - So what's its first word? - Oh, he goes... aaaaaah! 213 00:28:34,654 --> 00:28:37,559 Say, couldn't we use your speech pattern? 214 00:28:37,768 --> 00:28:40,503 At the moment he's learning and he's using my pattern 215 00:28:40,711 --> 00:28:44,387 but he keeps confusing his voice with my voice. 216 00:28:45,568 --> 00:28:46,432 And... 217 00:28:46,677 --> 00:28:51,072 Adam needs clarity. 218 00:28:51,281 --> 00:28:55,059 Adam with my voice? It seems a little strange... 219 00:28:55,267 --> 00:28:59,488 Please, do it for Adam. 220 00:29:00,196 --> 00:29:05,515 A, B, C, D, E... 221 00:29:05,724 --> 00:29:09,714 ...F, G, H, I... 222 00:29:09,923 --> 00:29:14,044 ...J, K, L, M... 223 00:29:14,253 --> 00:29:18,320 ...N, O, P, Q... 224 00:29:18,528 --> 00:29:22,312 ...R, S, T, U... 225 00:29:22,741 --> 00:29:28,117 ...V, W, X, Y, Z. 226 00:29:28,236 --> 00:29:33,044 Hello father. Thank you Simon. Have you received the package? 227 00:29:33,287 --> 00:29:34,581 I want to help you. 228 00:29:34,789 --> 00:29:37,420 There are changes happening. 229 00:29:37,628 --> 00:29:40,687 I am afraid... I am afraid. 230 00:29:42,722 --> 00:29:44,513 My son! 231 00:29:45,704 --> 00:29:47,687 Why does he make that sound? 232 00:29:48,332 --> 00:29:52,123 I gave him access to the web all the time. I don't censor anything. 233 00:29:52,332 --> 00:29:55,020 - Are you infected? - Maybe I should... 234 00:29:55,240 --> 00:29:57,119 I'm gathering information. 235 00:30:00,426 --> 00:30:03,990 I know something bad is happening. I'm finding answers. 236 00:30:03,991 --> 00:30:08,407 There are changes happening. Some changes in the Q zero zero. 237 00:30:08,408 --> 00:30:09,813 Adam! 238 00:30:10,792 --> 00:30:12,203 Wait, don't touch it. 239 00:30:13,753 --> 00:30:17,213 That's my neighbour, the guy with the dog. 240 00:30:17,421 --> 00:30:20,839 - Adam! You filthy thing! - What are they doing? 241 00:30:21,094 --> 00:30:24,006 - Haven't you played the neighbour's game? - What game? 242 00:30:24,514 --> 00:30:27,717 It's porno! Role-playing shit. 243 00:30:27,926 --> 00:30:30,783 I wouldn't be surprised if he was using you as a subject. 244 00:30:30,992 --> 00:30:32,254 - What do you mean? - I don't know, 245 00:30:32,463 --> 00:30:36,171 maybe he's capturing your reactions for his stories. 246 00:34:43,111 --> 00:34:44,386 You! 247 00:34:47,109 --> 00:34:49,636 You were in the club? My club? 248 00:34:52,869 --> 00:34:55,479 - It's a free country. - What are you, a sheep? 249 00:34:56,953 --> 00:34:58,364 You've been following me. 250 00:34:59,539 --> 00:35:02,030 Look, you've been fucking with me. 251 00:35:03,893 --> 00:35:05,939 Why did you send me those packages? 252 00:35:06,212 --> 00:35:09,783 Packages? What do you know about packages? 253 00:35:11,844 --> 00:35:15,763 - I don't wanna be part of your game. - Is that what this is about? 254 00:35:15,972 --> 00:35:18,051 You kiddin' me? With all that's going on 255 00:35:18,260 --> 00:35:20,446 you wanna talk about my game? 256 00:35:20,655 --> 00:35:22,750 You're in the game! 257 00:35:22,958 --> 00:35:25,727 You wanna lead or you wanna follow? 258 00:35:28,735 --> 00:35:30,893 There are changes happening, man. 259 00:35:32,989 --> 00:35:34,816 I can show you things. 260 00:35:36,367 --> 00:35:38,361 It's your call. 261 00:35:42,081 --> 00:35:43,741 My dog will be hungry. 262 00:35:45,960 --> 00:35:47,668 It's supper time for Puppy. 263 00:35:49,680 --> 00:35:52,448 Hey, we're gonna have a drink, 264 00:35:52,657 --> 00:35:54,253 I'll show you my game... 265 00:35:54,462 --> 00:35:57,575 ...then we can talk about this package riddle. 266 00:35:58,431 --> 00:36:01,595 Actually I think I must go back to my apartment. 267 00:36:02,227 --> 00:36:04,631 Don't be so fucking nervous! 268 00:36:07,067 --> 00:36:10,393 Elevator doesn't work and we gotta do with this. 269 00:36:10,673 --> 00:36:13,884 Fix the fucking elevator! 270 00:36:14,093 --> 00:36:16,765 Wait, check this out. 271 00:36:25,875 --> 00:36:27,626 Are you gonna fix it? 272 00:36:39,347 --> 00:36:41,622 How about that drink, uh? 273 00:36:44,602 --> 00:36:46,227 Home sweet home. 274 00:36:52,819 --> 00:36:54,644 Puppy? 275 00:36:54,645 --> 00:36:56,957 Don't be the naughty boy. 276 00:36:56,958 --> 00:36:58,609 Puppy! 277 00:36:58,992 --> 00:37:01,862 There. See? He's fine. 278 00:37:09,043 --> 00:37:12,338 Hear that? Your phone is ringing. 279 00:37:14,153 --> 00:37:15,399 Thin walls. 280 00:37:15,607 --> 00:37:17,121 So... 281 00:37:17,739 --> 00:37:19,939 What's your poison? 282 00:37:20,149 --> 00:37:22,980 Huh.. I'd have a beer. 283 00:37:27,124 --> 00:37:30,097 I drink Cola 500. 284 00:37:33,943 --> 00:37:36,033 Yeah, that's fine. 285 00:37:45,059 --> 00:37:48,003 - Haze 'em on your ass. - Cheers. 286 00:37:54,172 --> 00:37:55,567 Come. 287 00:37:56,966 --> 00:37:59,471 Have a look at some of my work. 288 00:38:04,307 --> 00:38:07,976 I just got the latest "Virus Pro". I've been having some problems. 289 00:38:08,185 --> 00:38:10,962 - Yeah, me too. - It's been going around. 290 00:38:12,982 --> 00:38:14,815 You wanna see something fresh? 291 00:38:26,079 --> 00:38:27,952 Are you sure it's fixed? 292 00:38:29,040 --> 00:38:31,235 Welcome to the game, my friend. 293 00:38:32,207 --> 00:38:33,569 Bugs are part of the game. 294 00:38:33,777 --> 00:38:38,666 they can grow as the game grows. Have a seat. 295 00:38:38,875 --> 00:38:40,630 You wouldn't have something like this at the club? 296 00:38:40,839 --> 00:38:43,907 Yeah, there's a few of them at the club. 297 00:38:43,908 --> 00:38:44,950 Thanks. 298 00:38:50,491 --> 00:38:52,116 Okay. 299 00:38:52,897 --> 00:38:54,689 Put your hands here. 300 00:38:55,857 --> 00:38:59,860 Control it with your fingertips. Everything's touch-sensitive. 301 00:39:00,069 --> 00:39:01,743 This has a mind. 302 00:39:08,671 --> 00:39:13,383 Yeah, that's Alice. Check her out. 303 00:39:22,281 --> 00:39:25,297 Alright. You know what... I should... 304 00:39:32,183 --> 00:39:33,348 You here? 305 00:39:33,557 --> 00:39:35,978 So, what do you think of my game? 306 00:39:41,237 --> 00:39:44,284 Isn't that the girl who lives down in the hall? 307 00:39:44,285 --> 00:39:45,328 Trish? 308 00:39:46,326 --> 00:39:47,986 Yeah, the nurse. 309 00:39:48,494 --> 00:39:50,463 She works on the cancer ward. 310 00:39:50,464 --> 00:39:52,521 That chip is from her. 311 00:39:52,522 --> 00:39:54,658 She needs a good fuck now, man. 312 00:39:55,939 --> 00:40:01,216 She seems to me so full of life after being surrounded by slow death all day. 313 00:40:02,926 --> 00:40:07,417 I've always been so creative doctoring her performance. 314 00:40:08,640 --> 00:40:10,808 She doesn't like that. 315 00:40:11,017 --> 00:40:15,621 She's Alice's friend. Alice has many friends. 316 00:40:23,796 --> 00:40:25,478 I like Alice. 317 00:40:26,462 --> 00:40:29,609 She holds my future. 318 00:40:30,454 --> 00:40:32,540 I suspect her. 319 00:40:32,748 --> 00:40:34,962 I don't know her motives. 320 00:41:25,884 --> 00:41:28,553 What you do to me... 321 00:41:32,515 --> 00:41:34,840 You're my baby... You're my lover... you're mine. 322 00:42:00,585 --> 00:42:03,705 I've received packages too. 323 00:42:06,674 --> 00:42:08,501 Cola 500. 324 00:42:15,642 --> 00:42:18,300 Cola 500. 325 00:43:02,605 --> 00:43:05,692 I love the smell of sweat and blood. 326 00:43:06,484 --> 00:43:09,571 You're my baby, you're my lover. You're mine. 327 00:45:15,916 --> 00:45:17,686 You're up early. 328 00:45:19,576 --> 00:45:21,759 Still high, asshole? 329 00:45:24,372 --> 00:45:28,328 Sorry. I didn't mean it. 330 00:45:30,628 --> 00:45:32,450 You're right. 331 00:45:44,850 --> 00:45:48,335 I've just been put on the one edge. 332 00:45:59,073 --> 00:46:01,469 You're pretty fucked up, aren't you? 333 00:46:05,330 --> 00:46:07,515 I'm just doing the laundry. 334 00:46:08,499 --> 00:46:10,296 What's wrong? 335 00:46:12,045 --> 00:46:13,297 I'm fine. 336 00:46:16,591 --> 00:46:18,002 Are you sure? 337 00:46:24,349 --> 00:46:26,103 It's alright. 338 00:46:42,647 --> 00:46:44,693 It'll be alright. 339 00:46:53,044 --> 00:46:54,970 He's watching us. 340 00:46:55,484 --> 00:46:58,625 So? He's just another lonely man. 341 00:46:59,779 --> 00:47:01,961 There's a lot of you out there. 342 00:47:06,745 --> 00:47:09,049 You should probably stay away from me. 343 00:47:10,854 --> 00:47:12,830 I think I might be getting sick. 344 00:47:13,040 --> 00:47:14,844 Yeah? Let's feel it. 345 00:47:22,302 --> 00:47:23,859 I should go. 346 00:47:49,100 --> 00:47:52,812 - That's a lot of milk. - Well, I like it. 347 00:47:53,021 --> 00:47:56,187 - It makes mucus. - How much? 348 00:47:56,396 --> 00:47:59,147 Lots. Enlarges the pancreas too. 349 00:47:59,355 --> 00:48:01,406 - I meant the milk. - So did I. 350 00:48:01,615 --> 00:48:02,987 How much does it cost? 351 00:48:07,076 --> 00:48:08,654 $ 82,57. 352 00:48:10,580 --> 00:48:11,346 $ 82? 353 00:48:11,347 --> 00:48:15,022 $ 82.57. I don't control the prices, man. 354 00:48:33,776 --> 00:48:36,069 Sorry to disturb you, sir. 355 00:48:37,440 --> 00:48:40,209 Detective Harris and I 356 00:48:40,417 --> 00:48:42,651 need to ask you a few questions. 357 00:48:43,530 --> 00:48:45,698 No problem. What's the matter? 358 00:49:09,848 --> 00:49:12,651 - Hello? - Hello Simon, my name's Adam. 359 00:49:12,860 --> 00:49:14,869 You may not talk to me. I must talk to you. 360 00:49:15,353 --> 00:49:17,729 I've been trying to connect me with your brain. 361 00:49:17,938 --> 00:49:19,519 I wanted to help you. 362 00:49:19,727 --> 00:49:24,722 Stop buying. I must go now. I will call again. I will call again. 363 00:49:36,711 --> 00:49:38,547 Hello. 364 00:49:40,109 --> 00:49:41,760 Hello? 365 00:49:48,303 --> 00:49:50,426 - Hey, what's up? - You alright? 366 00:49:50,492 --> 00:49:52,853 Yeah, yeah. I'm good. I'm good. 367 00:49:53,062 --> 00:49:54,900 Just sort of freaked out man about your neighbour, man, 368 00:49:54,901 --> 00:49:57,481 I mean he used to be this hardball tenant... 369 00:49:58,813 --> 00:50:00,272 Do you think he was infected? 370 00:50:02,650 --> 00:50:04,061 I don't know, I don't know. 371 00:50:05,528 --> 00:50:06,987 Are you infected? 372 00:50:09,084 --> 00:50:10,317 Infected with what? 373 00:50:10,846 --> 00:50:12,153 I don't know, I don't know. 374 00:50:12,154 --> 00:50:13,303 You know... 375 00:50:13,828 --> 00:50:15,932 You know your neighbour was on to something? I mean his game 376 00:50:15,933 --> 00:50:19,602 could be responsible for shit done to venture corporate thugs. 377 00:50:19,810 --> 00:50:22,295 It has something to do with those packages you received. 378 00:50:24,255 --> 00:50:27,006 Do you still have one in here, that I can look at? 379 00:50:28,011 --> 00:50:29,208 Yeah. 380 00:50:37,748 --> 00:50:39,054 Where? 381 00:50:42,315 --> 00:50:43,940 I thought it was right here. 382 00:50:47,278 --> 00:50:49,454 - Are you alright? - Yeah. 383 00:50:50,986 --> 00:50:53,209 I think you need a blood test, man. 384 00:50:56,308 --> 00:50:58,276 Do you want me to take a sample? 385 00:50:59,392 --> 00:51:01,403 - You could do that? - Yeah yeah yeah. 386 00:51:01,611 --> 00:51:03,270 I got a kit in my bag. 387 00:51:03,479 --> 00:51:04,775 Hey, take a seat. 388 00:51:10,885 --> 00:51:13,625 - Where did you get this? - Oh, connections. 389 00:51:14,993 --> 00:51:17,524 Sterile. It's a one-time use. 390 00:51:18,791 --> 00:51:19,793 Gimme a thumb. 391 00:51:26,719 --> 00:51:28,815 - That's it? - Yeah, that's it. 392 00:51:31,906 --> 00:51:34,167 I'll get this delivered to the lab. 393 00:51:35,429 --> 00:51:37,094 I'll get the results back to you 394 00:51:37,303 --> 00:51:39,772 as soon as possible. 395 00:51:40,623 --> 00:51:42,601 Why are you drinking milk? 396 00:51:44,210 --> 00:51:45,481 What? 397 00:51:46,006 --> 00:51:47,835 Didn't you tell me you were allergic to it? 398 00:51:51,676 --> 00:51:54,050 Oh man, just stop drinking it for a while. 399 00:51:54,259 --> 00:51:56,245 See how you react, alright? 400 00:53:17,554 --> 00:53:18,805 Howard? 401 00:53:25,228 --> 00:53:27,157 Who else could it be? 402 00:53:27,772 --> 00:53:29,477 I don't know. 403 00:53:29,816 --> 00:53:31,563 Did you see someone in the garbage room? 404 00:53:31,679 --> 00:53:34,265 I think that a dog was in the building. 405 00:53:37,006 --> 00:53:39,535 Maybe it was me. I've been down here, 406 00:53:39,743 --> 00:53:41,270 working on pipes and vents. 407 00:53:42,245 --> 00:53:44,576 I'm really glad to see you Simon. 408 00:53:44,785 --> 00:53:46,384 Glad to see you. 409 00:53:46,645 --> 00:53:50,125 Are you plugged in now? Where are the plugs? 410 00:53:50,333 --> 00:53:52,577 You know what I mean? Plugged in plugged in plugged in? 411 00:53:53,208 --> 00:53:54,214 Come on. 412 00:53:54,799 --> 00:53:56,507 - Where? - My place. 413 00:54:05,101 --> 00:54:06,512 Sit down. 414 00:54:08,443 --> 00:54:10,264 You know, I made some home-made wine 415 00:54:11,232 --> 00:54:14,786 Made out of real grapes. You want some? 416 00:54:15,583 --> 00:54:16,950 Sure. 417 00:54:17,399 --> 00:54:20,410 - It's a nice place, Howard. - You hungry? 418 00:54:22,170 --> 00:54:24,660 - Yeah, I suppose I am. - I'll make you a sandwich. 419 00:54:24,869 --> 00:54:25,938 Thanks. 420 00:54:29,417 --> 00:54:33,624 You know most people get that food thing, almost get screwed and crazy? 421 00:54:33,817 --> 00:54:37,654 They don't understand how the human body works. They don't understand. 422 00:54:37,863 --> 00:54:39,759 gastronomie. 423 00:54:44,474 --> 00:54:45,885 Hey, Howard? 424 00:54:48,853 --> 00:54:50,478 Can I trust you? 425 00:54:51,147 --> 00:54:52,689 I hope so. 426 00:54:55,652 --> 00:54:57,775 It's about the Christmas presents. 427 00:54:59,239 --> 00:55:00,697 Yeah, those packages. 428 00:55:03,430 --> 00:55:05,154 Do you feel sick? 429 00:55:08,248 --> 00:55:12,113 No, actually I don't, now that you're asking. I feel better. 430 00:55:13,169 --> 00:55:15,948 - Here. Eat this. - Oh, thanks. 431 00:55:21,031 --> 00:55:22,828 That's good. 432 00:55:23,930 --> 00:55:25,341 What were you feeling? 433 00:55:28,726 --> 00:55:31,948 I don't know. ...I mean, everything. 434 00:55:32,272 --> 00:55:33,682 What? 435 00:55:38,319 --> 00:55:42,441 I feel... I feel the building, humming and 436 00:55:43,533 --> 00:55:44,909 ...worrying... 437 00:55:45,118 --> 00:55:47,110 ...noises. 438 00:55:49,372 --> 00:55:51,329 Most times I'm just afraid. 439 00:55:55,482 --> 00:55:57,174 Afraid of my own apartment. 440 00:55:58,663 --> 00:56:00,410 Afraid I might get another package. 441 00:56:00,619 --> 00:56:01,532 Did you change your locks? 442 00:56:01,741 --> 00:56:03,840 I can fix 'em for ya, I'm really good with my manos. 443 00:56:04,345 --> 00:56:08,108 - No, it's okay, I've already done it. - You changed 'em? 444 00:56:08,317 --> 00:56:12,494 - No, no, a friend of mine, Nile. - An old friend? 445 00:56:13,855 --> 00:56:15,515 I've known him for a while. 446 00:56:17,150 --> 00:56:19,392 Somebody you can trust? 447 00:56:23,072 --> 00:56:24,816 You're gonna be fine. 448 00:56:29,287 --> 00:56:32,537 You have a conscience. That's all you need. 449 00:56:35,793 --> 00:56:38,753 - Thanks. - You're welcome any time. 450 00:56:40,089 --> 00:56:42,610 - Alright. - Just a second. 451 00:56:48,775 --> 00:56:52,823 Happy birthday, Simon. It's one of my early inventions. 452 00:56:56,523 --> 00:56:58,230 They're micro-bugs. 453 00:56:58,564 --> 00:56:59,565 Yeah. 454 00:57:00,944 --> 00:57:03,535 Yeah. Just toys, really. 455 00:57:05,823 --> 00:57:07,443 They're nice. 456 00:57:07,992 --> 00:57:11,408 Makes you feel like you're in the country. I love that sound. 457 00:57:12,121 --> 00:57:14,497 Makes me feel comfy and peaceful. 458 00:57:15,250 --> 00:57:17,936 Thanks. Thanks a lot. 459 00:57:19,003 --> 00:57:22,419 - Good night son. - See you, Howard. 460 00:57:24,175 --> 00:57:27,277 Hallelujah I'm a bomb... 461 00:57:27,486 --> 00:57:29,553 Hallelujah bomb again. 462 00:57:30,435 --> 00:57:36,305 Hallelujah... Give me a hand out, revive me again. 463 00:57:51,286 --> 00:57:53,955 Listen, Simon. This isn't funny at all. 464 00:57:54,247 --> 00:57:57,251 I don't think you realize the seriousness of the situation. 465 00:57:57,460 --> 00:57:58,559 We need that code. 466 00:57:58,767 --> 00:58:00,403 There are people waiting. 467 00:58:00,612 --> 00:58:03,581 I put someone else to work on it, because I couldn't find you. 468 00:58:03,790 --> 00:58:05,847 I didn't know what to think. 469 00:58:06,056 --> 00:58:07,778 If you don't get back at me soon 470 00:58:07,987 --> 00:58:11,220 ...you'll fucking find it hard to work in this business in the future. 471 00:58:25,287 --> 00:58:26,702 Hello? 472 00:58:27,483 --> 00:58:29,286 It's the police! 473 00:58:30,073 --> 00:58:32,091 We know you're in there! 474 00:58:34,495 --> 00:58:36,957 Detective Harris and I... 475 00:58:37,166 --> 00:58:39,209 ...need to ask you a few more questions. 476 00:58:41,677 --> 00:58:43,717 Mr. J., open the door! 477 00:59:20,792 --> 00:59:22,203 You okay? 478 00:59:24,212 --> 00:59:26,833 Yeah... Yeah thanks. 479 01:00:12,825 --> 01:00:13,967 Hey. 480 01:00:15,367 --> 01:00:17,613 Have you been calling me? 481 01:00:24,209 --> 01:00:27,479 - Would like to come in? - Thanks. 482 01:00:28,276 --> 01:00:30,601 With those cops I don't think I can sleep. 483 01:00:34,199 --> 01:00:35,609 Would you want some milk? 484 01:00:36,367 --> 01:00:37,778 No, thanks. 485 01:00:46,294 --> 01:00:48,210 Simon, I'm moving. 486 01:00:50,256 --> 01:00:51,667 What? 487 01:00:52,842 --> 01:00:55,049 This place is really getting into me. 488 01:00:57,931 --> 01:00:59,341 Where are you gonna go? 489 01:00:59,557 --> 01:01:00,669 Anywhere but here. 490 01:01:00,877 --> 01:01:02,400 The Hospital's out for sale, they'll sell anything... 491 01:01:02,608 --> 01:01:04,191 ...it's pathetic. 492 01:01:05,230 --> 01:01:08,848 Everyone's so afraid they don't wanna get sick, so it's empty. 493 01:01:09,609 --> 01:01:11,980 But where do they go? No one cares. 494 01:01:12,189 --> 01:01:13,560 No one says a word, it's not normal 495 01:01:13,768 --> 01:01:16,015 I mean maybe it's normal, but... 496 01:01:16,224 --> 01:01:18,612 ...maybe something is wrong with me. 497 01:01:18,820 --> 01:01:21,245 Have you been receiving the packages? 498 01:01:21,454 --> 01:01:23,666 Have you been buying and buying anything? 499 01:01:23,667 --> 01:01:25,880 Consuming anything out of the ordinary? 500 01:01:26,584 --> 01:01:29,423 Listen to yourself. You're paranoid about some package 501 01:01:29,424 --> 01:01:32,076 while a man was murdered down the hall. It's not normal. 502 01:01:32,507 --> 01:01:34,332 Real people don't have this conversation. 503 01:01:34,541 --> 01:01:37,833 Real people don't think like this... It's like 504 01:01:38,043 --> 01:01:40,570 everyone in this building is... is so... 505 01:01:40,779 --> 01:01:42,066 Hey Trish, 506 01:01:43,260 --> 01:01:46,950 - I saw you in the game. - So what? 507 01:01:48,231 --> 01:01:50,734 It's just something I did to escape this fucking reality. 508 01:01:51,009 --> 01:01:53,231 What does that have to do with anything? 509 01:01:53,549 --> 01:01:56,268 I was playing the game when he died. 510 01:01:59,338 --> 01:02:02,301 I don't know anymore what was real, or what wasn't. 511 01:02:03,672 --> 01:02:05,292 But I couldn't get out. 512 01:02:06,332 --> 01:02:09,169 I had to crawl through the vents. 513 01:02:09,377 --> 01:02:11,744 I heard somebody coming in after me. 514 01:02:11,963 --> 01:02:13,588 It's addictive. 515 01:02:15,592 --> 01:02:17,675 I never should have played that game. 516 01:02:17,883 --> 01:02:19,625 But you've been tested? 517 01:02:20,013 --> 01:02:21,507 Tested for what? 518 01:02:21,723 --> 01:02:23,635 If you play the game you should be examined out 519 01:02:23,636 --> 01:02:25,150 ...for mineralities in the blood... 520 01:02:25,359 --> 01:02:27,524 ...STDs, some of them... 521 01:02:27,733 --> 01:02:29,498 If you haven't been tested I can do it for you. 522 01:02:29,707 --> 01:02:32,523 No, my friend Nile did it. 523 01:02:32,732 --> 01:02:34,209 He's a doctor? 524 01:02:34,944 --> 01:02:36,438 He's a courier. 525 01:02:37,071 --> 01:02:39,042 You had a courier take blood from you? 526 01:02:39,251 --> 01:02:40,343 Are you fucking crazy? 527 01:02:40,552 --> 01:02:43,838 - Oh, it's alright. He's a friend. - A friend. 528 01:02:46,206 --> 01:02:51,116 I have no friends here. And no family. 529 01:02:52,879 --> 01:02:55,256 You know it's like I'd love to have children some day... 530 01:02:55,465 --> 01:02:57,464 ...you can't raise children in a place like this. 531 01:02:57,672 --> 01:02:58,459 Everyone's tainted. 532 01:03:00,678 --> 01:03:03,728 I'd like to go somewhere where there's some people left. 533 01:03:06,309 --> 01:03:09,110 Please don't say that, it's not too late. 534 01:03:27,740 --> 01:03:30,450 Simon, it is Adam. I'm worried about your condition. 535 01:03:30,792 --> 01:03:33,323 I have learned many systems of human logic, 536 01:03:33,532 --> 01:03:36,014 I know bad and good. Bad is Q zero. 537 01:03:36,353 --> 01:03:38,427 Double zero can make the device stop. 538 01:03:38,635 --> 01:03:42,427 You're in danger of being erode. Stop buying. 539 01:03:43,221 --> 01:03:46,320 I found the answers. Buy is not answers. 540 01:03:46,321 --> 01:03:49,769 Do not trust them. I must go now. 541 01:03:49,770 --> 01:03:51,137 Wait, wait. Adam? 542 01:03:53,287 --> 01:03:54,400 Hello? 543 01:04:02,448 --> 01:04:06,816 Simon, I have something wrong. 544 01:04:11,136 --> 01:04:12,496 Farm Cut meat! 545 01:04:13,442 --> 01:04:15,100 Did you hear that? 546 01:04:15,308 --> 01:04:16,860 Did you? 547 01:04:17,068 --> 01:04:19,410 - What's going on? - Please, help... 548 01:04:20,508 --> 01:04:23,875 What? Farm Cut! 549 01:04:24,680 --> 01:04:26,248 There is someone... 550 01:04:27,265 --> 01:04:30,022 I have no control anymore. 551 01:04:30,560 --> 01:04:35,112 Find someone of the Farm. 552 01:04:38,255 --> 01:04:39,420 Hello? 553 01:04:48,542 --> 01:04:49,655 Hello? 554 01:04:51,956 --> 01:04:53,470 Is anyone there? 555 01:05:19,192 --> 01:05:20,643 Hello? 556 01:05:23,988 --> 01:05:25,777 Anyone here? 557 01:05:29,369 --> 01:05:30,857 Hello? 558 01:05:38,711 --> 01:05:40,225 Shit! 559 01:06:18,835 --> 01:06:20,349 Howard? 560 01:06:50,450 --> 01:06:51,945 Simon J.? 561 01:06:53,649 --> 01:06:54,588 Yes. 562 01:06:54,767 --> 01:06:55,831 You're fired. 563 01:06:56,144 --> 01:06:57,704 I wanted to tell you over the phone... 564 01:06:57,913 --> 01:07:00,946 just to make sure that the words got into your brain. 565 01:07:02,170 --> 01:07:03,125 Yes, I'm sorry. 566 01:07:03,334 --> 01:07:05,910 Your code. Where is it? 567 01:07:06,508 --> 01:07:07,918 It's been infected. 568 01:07:09,427 --> 01:07:10,838 A virus? 569 01:07:11,137 --> 01:07:14,802 I don't know. What was the code for? 570 01:07:14,974 --> 01:07:17,263 I can't tell you that, Simon, you know your contract. 571 01:07:17,435 --> 01:07:20,009 Tell me. What was the code for? 572 01:07:20,188 --> 01:07:23,658 I don't know. We're only working on a specific part. 573 01:07:23,867 --> 01:07:25,364 We don't know the big picture. 574 01:07:38,748 --> 01:07:40,741 We know you're in there. 575 01:07:42,544 --> 01:07:45,617 We want to have a few words with you. 576 01:07:45,826 --> 01:07:48,513 There's something we want to tell you. 577 01:07:49,071 --> 01:07:53,230 It concerns your health and safety. 578 01:07:59,477 --> 01:08:02,478 I have safety through my alarm. Everything's fine. 579 01:08:02,856 --> 01:08:06,133 No, no. Everything is not fine. 580 01:08:07,068 --> 01:08:12,227 Your life as well as most, if not all, the tenants' in this building is in possible danger. 581 01:08:12,436 --> 01:08:14,241 We're warning everyone. 582 01:08:14,367 --> 01:08:16,418 Now obviously I can't force you to do anything, 583 01:08:16,627 --> 01:08:18,095 but I would suggest you leave the building... 584 01:08:18,303 --> 01:08:20,709 until this matter is resolved. 585 01:08:22,333 --> 01:08:25,375 If you feel sick at all 586 01:08:25,545 --> 01:08:27,180 check yourself into a Hospital. 587 01:08:27,743 --> 01:08:29,986 Better to be safe than sorry. 588 01:08:31,593 --> 01:08:33,599 Good day to you, sir. 589 01:08:34,270 --> 01:08:35,888 Good day. 590 01:08:40,809 --> 01:08:43,097 - Hello? - Nile speaking. 591 01:08:45,562 --> 01:08:47,995 - Hey, where are my results? - I've got 'em. 592 01:08:49,685 --> 01:08:55,942 Actually... You know what, don't worry about it at all. I think I'll go to a Hospital. 593 01:08:56,150 --> 01:08:58,953 No, don't go there Simon, don't go there! I'll be right there in a minute. 594 01:08:59,162 --> 01:09:01,666 No, that's okay. Bye. 595 01:09:07,921 --> 01:09:10,625 - Simon, where you goin'? - What are you doing here? 596 01:09:10,798 --> 01:09:14,214 Look man, I'm trying to stop you from making a mistake. Look, I've got your results. 597 01:09:14,594 --> 01:09:16,658 Don't freak out. There's something in your blood. 598 01:09:16,868 --> 01:09:19,170 And the last place you wanna go is in there. 599 01:09:19,349 --> 01:09:21,555 - Don't worry, Trish works in there. - Who's that? 600 01:09:21,726 --> 01:09:23,957 She's a friend of mine, someone I can trust. 601 01:09:24,167 --> 01:09:26,190 Oh, you trust her? I've never even heard of her. 602 01:09:26,399 --> 01:09:27,548 You don't even talk to fucking girls! 603 01:09:27,757 --> 01:09:29,622 You can't trust anybody in there right now. 604 01:09:29,832 --> 01:09:32,051 I'm the only one you can trust, but I gotta tell you: 605 01:09:32,261 --> 01:09:35,528 - What have you been working on? - You said you didn't wanna know. 606 01:09:35,698 --> 01:09:38,189 It's an antivirus program, right? 607 01:09:39,452 --> 01:09:41,658 My code got infected, I couldn't finish it. 608 01:09:41,829 --> 01:09:44,949 That's bullshit! The only thing that's infected is you! 609 01:09:45,124 --> 01:09:47,270 They gave it to everybody in your building, Simon. 610 01:09:47,480 --> 01:09:49,299 You're a fucking guinea pig, and so am I. 611 01:09:49,587 --> 01:09:52,624 It's a big experiment that's all gone wrong. 612 01:09:52,799 --> 01:09:55,919 Now, if we don't do something about it, we're both gonna die. 613 01:09:56,288 --> 01:09:57,375 Okay? Now get on the bike! 614 01:09:57,585 --> 01:09:58,701 What are the packages for? 615 01:09:58,909 --> 01:09:59,705 What the fuck! 616 01:09:59,868 --> 01:10:02,255 What are the packages for? 617 01:10:03,580 --> 01:10:06,394 The package is a delivery system. 618 01:10:06,980 --> 01:10:08,390 What? There's nothing inside them. 619 01:10:08,565 --> 01:10:12,562 Just because you don't see it, doesn't mean there's nothing. 620 01:10:13,468 --> 01:10:15,405 Now, what's inside you is inside me. 621 01:10:15,572 --> 01:10:17,778 - It's not safe anymore. - What's inside them? 622 01:10:22,662 --> 01:10:26,357 Nanomites. Version 1.0. 623 01:10:26,566 --> 01:10:27,364 What? 624 01:10:27,572 --> 01:10:30,418 Code-break messages that go directly into your brain. 625 01:10:30,837 --> 01:10:32,993 That's why you can't stop buying Nature Fresh Milk 626 01:10:32,994 --> 01:10:35,046 and I can't stop buying fucking Parker Jarks. man. 627 01:10:35,592 --> 01:10:37,798 And it is not safe anymore. Get on the bike! 628 01:10:38,761 --> 01:10:42,462 No, you're lying. You're working for them. 629 01:10:42,672 --> 01:10:43,259 No! 630 01:10:43,516 --> 01:10:46,268 You're trying to scare me, to manipulate me. 631 01:10:46,540 --> 01:10:48,642 Simon, your code could help us. 632 01:10:48,813 --> 01:10:53,309 Now you're wanting the code. You won't get it. It's there. 633 01:10:54,527 --> 01:10:55,938 Stay away from me. 634 01:11:11,294 --> 01:11:13,234 Be quiet, Adam! 635 01:11:15,256 --> 01:11:17,008 Be quiet! 636 01:11:28,186 --> 01:11:29,999 I need to talk to Adam. 637 01:11:31,439 --> 01:11:32,850 Come in. 638 01:11:33,691 --> 01:11:38,085 Come in, Simon. I need to talk to you. 639 01:11:38,905 --> 01:11:43,285 I can explain. I can help you explain. You know the nanomites? 640 01:11:43,414 --> 01:11:47,037 You know, he's been calling me when you're not at home. 641 01:11:47,038 --> 01:11:49,161 Adam is behaving very strange lately. 642 01:11:49,332 --> 01:11:51,621 Father made Adam, he no made the nanomites. 643 01:11:52,752 --> 01:11:55,390 You've been receiving the packages too? 644 01:11:55,599 --> 01:11:56,977 What packages, Simon? 645 01:11:57,186 --> 01:11:59,123 - What's in your fridge? - In my fridge? 646 01:12:00,468 --> 01:12:03,339 Adam knows about the packages. Adam knows something bad is happening. 647 01:12:03,513 --> 01:12:05,891 Adam knows that Derrick father is infected. 648 01:12:05,892 --> 01:12:08,271 - Adam knows that Derrick father lied about... - Stop talking! 649 01:12:08,272 --> 01:12:12,153 Stop right now, you filthy thing! 650 01:12:12,397 --> 01:12:14,769 Adam, knows that nanomites malfunction. 651 01:12:16,985 --> 01:12:18,728 I'm sorry, my son. 652 01:12:20,405 --> 01:12:23,672 What the hell are you doing living here all deep in this fucking building, 653 01:12:23,880 --> 01:12:26,113 playing with your stupid android head? 654 01:12:26,520 --> 01:12:28,934 - I want you to leave. - Shut the fuck up! 655 01:12:30,745 --> 01:12:32,345 You sent me those packages. 656 01:12:32,521 --> 01:12:35,530 - Leave, now! - Or what? 657 01:12:37,589 --> 01:12:38,970 Or I'll have to call the authorities... 658 01:12:39,179 --> 01:12:41,179 I don't want to do that. 659 01:12:41,387 --> 01:12:43,100 Simon, I think you're sick. 660 01:12:44,721 --> 01:12:46,518 You're the sick one. 661 01:12:46,806 --> 01:12:51,801 Simon, I saw you going into the neighbour's apartment 662 01:12:52,009 --> 01:12:54,240 the night he was killed. 663 01:12:54,439 --> 01:12:56,431 Well, if you're so sure I killed my neighbour, 664 01:12:58,151 --> 01:13:01,271 what makes you think I won't do exactly the same thing to you? 665 01:13:42,946 --> 01:13:44,414 Simon. 666 01:13:48,446 --> 01:13:49,737 What's wrong? 667 01:13:49,953 --> 01:13:53,557 I think I'm alright. I think I just fainted. 668 01:13:55,166 --> 01:13:56,660 Careful. 669 01:13:58,127 --> 01:13:59,969 I'll be alright in a minute. 670 01:14:07,554 --> 01:14:09,096 What did you buy? 671 01:14:10,306 --> 01:14:13,093 Just some juice and stuff. Look at me. 672 01:14:15,645 --> 01:14:19,559 Stuff? What kind of stuff? 673 01:14:19,941 --> 01:14:22,266 Oh, just juice, actually. 674 01:14:24,237 --> 01:14:25,648 What kind of juice? 675 01:14:26,489 --> 01:14:30,736 Orange Juice synthetically pure calcium, enriched with vitamin E. 676 01:14:34,622 --> 01:14:37,030 You've been receiving packages too, haven't you? 677 01:14:42,881 --> 01:14:45,004 Do you know what's going on? 678 01:14:48,469 --> 01:14:50,213 Can you feel it? 679 01:14:56,311 --> 01:14:59,098 - I'm full of bugs. - No. 680 01:15:03,270 --> 01:15:06,264 - No. - I'm full of mistakes. 681 01:15:07,322 --> 01:15:09,813 Life is full of mistakes. 682 01:15:41,689 --> 01:15:43,049 Gentle. 683 01:15:48,259 --> 01:15:50,059 I don't love you. 684 01:15:53,201 --> 01:15:55,556 I don't love you either. 685 01:16:04,379 --> 01:16:06,447 Come inside. 686 01:17:07,483 --> 01:17:08,896 Trish? 687 01:17:10,612 --> 01:17:12,381 Trish, are you here? 688 01:17:52,695 --> 01:17:53,974 Simon? 689 01:18:25,436 --> 01:18:26,847 Go away! 690 01:18:27,021 --> 01:18:30,968 Simon, it's Nile. Come on, man, open the door! 691 01:18:33,152 --> 01:18:35,394 Open the door before it's too late! 692 01:18:45,373 --> 01:18:47,698 I can't take this anymore, It has to stop. 693 01:18:48,126 --> 01:18:49,537 So you believe me now? 694 01:18:49,836 --> 01:18:51,670 I'm seeing things. I'm seeing people 695 01:18:51,671 --> 01:18:53,159 and they're not there. I'm seeing packages. 696 01:18:53,367 --> 01:18:55,851 I know, I know. They're side effects, bugs. 697 01:18:56,060 --> 01:18:59,092 It's a beta version, but I found the upgrade. 698 01:18:59,616 --> 01:19:03,341 The upgrade from version 1.0 to version 1.1.5. 699 01:19:03,516 --> 01:19:06,553 Look, I've got it right here, I just need you to touch it. 700 01:19:06,623 --> 01:19:09,167 - Have you tried it? - Yes, yes yes. Simon, look at me, I'm fine. 701 01:19:09,375 --> 01:19:10,931 Everything's okay. 702 01:19:12,525 --> 01:19:15,937 Besides, what other choices do we have? 703 01:19:17,989 --> 01:19:21,509 Now please, touch it. 704 01:19:33,922 --> 01:19:35,836 - That's it? - Yes. 705 01:19:37,467 --> 01:19:40,136 - But how do I know? - It should already be working. 706 01:19:43,515 --> 01:19:46,545 I'm really, really sorry. 707 01:20:08,081 --> 01:20:11,619 Farm is happy to be the solutions' provider. 708 01:20:11,751 --> 01:20:15,820 Feel free to browse all of our finest choice products. 709 01:20:16,028 --> 01:20:20,449 We guarantee that they'll make you feel a happier individual. 710 01:20:20,718 --> 01:20:24,141 Farm very much wants to be a part of your life, 711 01:20:24,349 --> 01:20:28,309 because we care. We care about you. 712 01:20:28,685 --> 01:20:30,946 So stay at the Farm. 713 01:20:31,155 --> 01:20:35,367 We'll show you the way to the solutions you want... 714 01:20:35,984 --> 01:20:37,394 What's new? 715 01:20:38,570 --> 01:20:40,361 Not much. How are you? 716 01:20:57,046 --> 01:20:58,457 Hey Trish! 717 01:21:16,203 --> 01:21:16,803 Hey Trish! 718 01:21:17,775 --> 01:21:19,202 It's me! 719 01:21:20,445 --> 01:21:22,141 Nature Fresh Milk! 720 01:22:12,205 --> 01:22:13,699 Howard? 721 01:23:15,059 --> 01:23:19,271 Nile, you fucking bastard. There are more bugs in this. 722 01:23:21,128 --> 01:23:23,813 What - Nature Fresh Milk! 723 01:23:25,862 --> 01:23:29,259 Did you hear that? I didn't say it! 724 01:23:29,991 --> 01:23:32,239 You sent me the first package, didn't you? 725 01:23:34,537 --> 01:23:35,488 Fuck! 726 01:23:37,402 --> 01:23:39,744 Leave your message after the beep. 727 01:23:39,959 --> 01:23:44,087 Trish, hi this is Simon. 728 01:23:44,677 --> 01:23:45,757 Listen... 729 01:23:45,965 --> 01:23:47,922 I'd like to come, come with you. 730 01:23:54,557 --> 01:23:56,846 You were right about everything. 731 01:24:01,189 --> 01:24:04,810 Hello... Nature Fresh Milk! 732 01:24:09,051 --> 01:24:12,140 Help me. Help me! 733 01:24:16,287 --> 01:24:18,538 I love my life. 734 01:24:23,653 --> 01:24:25,303 It's too late. 735 01:24:57,036 --> 01:24:58,415 Simon? 736 01:24:59,347 --> 01:25:00,640 I heard the crickets. 737 01:25:03,251 --> 01:25:04,837 Howard, come in. 738 01:25:08,298 --> 01:25:09,731 Can you help me? 739 01:25:10,383 --> 01:25:13,487 - I'm sorry. You want something to drink? - No. 740 01:25:14,116 --> 01:25:16,421 Nature Fresh Milk! 741 01:25:24,355 --> 01:25:25,894 Did you hear that? 742 01:25:26,858 --> 01:25:30,974 - I didn't say it. Zero nanomites. - Yeah. 743 01:25:31,237 --> 01:25:34,538 Zero nanomites. Happily brought. 744 01:25:37,997 --> 01:25:39,462 I'm afraid. 745 01:25:40,288 --> 01:25:42,183 Let me take your hand. 746 01:25:44,459 --> 01:25:49,255 There are good people and there are bad people and they're on their way and they want you, Simon. 747 01:25:49,464 --> 01:25:53,054 The bad people could save you, but they won't. 748 01:25:53,262 --> 01:25:57,015 The good people, they wanna save you, but they can't. 749 01:25:57,764 --> 01:26:02,509 The bad people, Farm people, they wanna hurt you, Simon. 750 01:26:05,063 --> 01:26:08,895 They want to possess your intellectual fibre. They want your money. 751 01:26:09,067 --> 01:26:11,174 They put the mites in your brain. 752 01:26:11,383 --> 01:26:13,747 And I wanna save you. 753 01:26:13,956 --> 01:26:16,115 Come on, open your mouth. 754 01:26:17,700 --> 01:26:21,596 You see, you haven't got much time. 755 01:26:21,867 --> 01:26:23,536 This'll help you, come on. 756 01:26:23,745 --> 01:26:27,398 Simon, you're infected. Just say "ah"! "Ah"! 757 01:26:27,606 --> 01:26:28,545 Say "ah". 758 01:26:33,258 --> 01:26:34,980 Almost too late. 759 01:26:41,015 --> 01:26:43,596 Your body is rejecting the mites. 760 01:26:43,768 --> 01:26:47,054 It's a completely bugsy product. It never would happen in my day. 761 01:26:47,770 --> 01:26:52,285 If I don't remove your hard drive, you're gonna have to die, or Farm will catch you. 762 01:26:53,236 --> 01:26:59,193 I've saved you Simon, just like I've saved the landlord, the game man. 763 01:26:59,492 --> 01:27:02,520 I was too late for that garbage man. 764 01:27:04,747 --> 01:27:07,372 How you know, I don't know everything. 765 01:27:12,046 --> 01:27:15,286 You know, you're gonna feel a little uncomfortable for a while... 766 01:27:15,967 --> 01:27:17,914 ...then you're gonna sleep. 767 01:27:19,762 --> 01:27:23,342 And when you wake up, everything's gonna be different. 768 01:27:23,551 --> 01:27:25,864 Everything is gonna be good. 769 01:27:29,439 --> 01:27:33,602 There's a time when we walk up. There's a time we fall back. 770 01:27:34,485 --> 01:27:36,788 It's just the beginning. 771 01:27:41,318 --> 01:27:41,318 # Subtitles: lyliakar # 55734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.