Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,304 --> 00:00:40,527
Simon, where's the Wakenfield code?
2
00:00:40,735 --> 00:00:42,686
Everyone else has finished.
3
00:00:42,895 --> 00:00:44,028
May I remind you...
4
00:00:44,237 --> 00:00:47,280
that your culprition date
is non-negotiable?
5
00:00:47,489 --> 00:00:51,268
I repeat: non-negotiable.
6
00:04:15,737 --> 00:04:17,118
Did you see someone?
7
00:04:17,393 --> 00:04:18,743
Yeah.
8
00:04:19,449 --> 00:04:20,860
$ 21.52
9
00:04:21,784 --> 00:04:24,974
Some guy, brown coat and a hat.
10
00:06:02,552 --> 00:06:03,963
Hello?
11
00:06:04,137 --> 00:06:05,631
Do not touch it.
12
00:06:07,223 --> 00:06:08,217
Hello? Who is it?
13
00:06:30,959 --> 00:06:32,395
Public Emergency Services.
14
00:06:32,604 --> 00:06:34,762
Hello. I'd like to report a break in.
15
00:07:20,156 --> 00:07:21,582
Puppy!
16
00:07:26,511 --> 00:07:27,922
Go inside.
17
00:07:34,352 --> 00:07:37,030
Simon, what's going on out there?
18
00:07:37,238 --> 00:07:38,997
The neighbour's got a dog.
19
00:07:42,694 --> 00:07:44,932
You made some improvement.
20
00:07:45,217 --> 00:07:47,470
You want to see him do a trick?
21
00:07:47,839 --> 00:07:50,299
Hum, not right now.
I've got a deadline.
22
00:07:50,508 --> 00:07:53,475
Let me show you
something really cool.
23
00:07:55,498 --> 00:07:59,611
That's my couch.
It's nanotech.
24
00:07:59,819 --> 00:08:04,896
It's a fantastic piece of furniture,
and it cleans itself.
25
00:08:05,217 --> 00:08:06,270
It cleans itself?
26
00:08:06,480 --> 00:08:10,397
When you spill the Chianti on it
it cleans itself.
27
00:08:10,968 --> 00:08:15,239
Hey, have you received
any packages lately?
28
00:08:15,447 --> 00:08:16,762
Packages?
29
00:08:17,083 --> 00:08:21,568
Yeah, I found these two packages
in my apartment.
30
00:08:21,777 --> 00:08:22,471
What was in them?
31
00:08:22,680 --> 00:08:25,376
- They were empty.
- Empty?
32
00:08:27,822 --> 00:08:30,146
You know, I got an eviction notice.
33
00:08:30,355 --> 00:08:33,029
Maybe the landlord's
playing tricks on me.
34
00:08:33,411 --> 00:08:34,759
He's a Schei๏ฟฝ, and
35
00:08:34,968 --> 00:08:37,428
he just wants to let you know
he can get into your apartment.
36
00:08:37,636 --> 00:08:40,587
There's some kind of
chemical imbalance in him.
37
00:08:42,737 --> 00:08:43,720
Well,
38
00:08:43,930 --> 00:08:46,887
I should go. I'll talk to you later,
Derrick. I've got a deadline.
39
00:08:47,096 --> 00:08:49,445
Yeah, I know you.
You're a professional.
40
00:08:58,837 --> 00:09:02,535
Simon, why don't you get
the videophone hooked up?
41
00:09:02,744 --> 00:09:03,896
I'd like to see your face
42
00:09:04,104 --> 00:09:07,398
when you tell me why your code
still hasn't been abrogated.
43
00:09:08,613 --> 00:09:12,471
The client is breathing on my neck
and he's no small client.
44
00:09:12,680 --> 00:09:15,202
He's gonna crush us like rice.
45
00:09:15,578 --> 00:09:18,238
A company has paid you well
for your work, Simon.
46
00:09:18,447 --> 00:09:20,585
They will protect their investment.
47
00:09:20,794 --> 00:09:24,906
Deliver the code, please.
Thank you.
48
00:10:23,229 --> 00:10:27,134
Do you have the rent today,
Mr. Simon J.?
49
00:10:31,863 --> 00:10:34,993
Tenants who pay get to stay.
50
00:10:35,202 --> 00:10:38,244
Tenants who don't pay,
don't get to stay.
51
00:10:38,453 --> 00:10:42,512
Unless you are useful.
Are you useful, Simon?
52
00:10:43,041 --> 00:10:44,451
Or useless?
53
00:10:45,460 --> 00:10:48,115
- What do you want?
- You're going to fix my terminal
54
00:10:48,323 --> 00:10:53,542
and I'm going to ignore
your delicate financial status.
55
00:10:54,782 --> 00:10:57,790
I really can't today.
I've got a deadline.
56
00:11:00,414 --> 00:11:03,261
I think you can get to your deadline
57
00:11:03,469 --> 00:11:06,591
after you've fixed my terminal.
58
00:11:06,898 --> 00:11:08,755
Please.
59
00:11:12,129 --> 00:11:14,453
It's frozen again
and won't turn off.
60
00:11:14,662 --> 00:11:16,165
Is it a virus?
61
00:11:17,085 --> 00:11:18,800
- When did it go down?
- Earlier tonight.
62
00:11:19,009 --> 00:11:20,459
What time?
63
00:11:20,569 --> 00:11:23,686
According to the system,
around 11:30.
64
00:11:23,894 --> 00:11:25,835
Is it a virus?
65
00:11:26,044 --> 00:11:27,379
We'll see.
66
00:11:31,607 --> 00:11:34,261
You know, someone's been
breaking in in my apartment.
67
00:11:34,469 --> 00:11:37,061
Impossible, not with my security.
68
00:11:37,589 --> 00:11:41,321
There are ways.
Camera's always crashing.
69
00:11:42,436 --> 00:11:45,557
Besides, whoever it was
might live here.
70
00:11:45,891 --> 00:11:47,365
Might even have a key.
71
00:11:51,732 --> 00:11:53,609
Give me twenty minutes.
72
00:11:54,487 --> 00:11:57,811
- Twenty minutes please.
- Sure, sure.
73
00:12:54,297 --> 00:12:55,922
The terminal's fixed.
74
00:13:08,311 --> 00:13:10,234
You're still ahead?
75
00:13:27,789 --> 00:13:29,793
Anything to drink?
76
00:15:22,362 --> 00:15:25,731
Hi. Do you have any locks?
Any padlocks or anything?
77
00:15:25,939 --> 00:15:28,180
- Isle three.
- Thanks.
78
00:15:41,297 --> 00:15:43,246
$ 32.52
79
00:15:43,379 --> 00:15:45,430
Someone's following me again?
80
00:15:45,876 --> 00:15:47,285
Yeah.
81
00:15:58,907 --> 00:16:00,071
Howard?
82
00:16:00,280 --> 00:16:03,531
Simon? I was just thinking about you.
83
00:16:03,736 --> 00:16:05,653
Where have you been?
I've been looking for you.
84
00:16:08,026 --> 00:16:10,158
Can you hold this for a second?
85
00:16:11,286 --> 00:16:14,127
So... Listen Howard, have you been
sending me these packages?
86
00:16:14,336 --> 00:16:15,717
Packages?
87
00:16:15,894 --> 00:16:18,058
I've received these three packages,
88
00:16:18,267 --> 00:16:20,207
I don't know how
they got to my apartment.
89
00:16:21,126 --> 00:16:22,092
Packages?
90
00:16:22,301 --> 00:16:25,786
There was nothing inside them.
And no address, no sender... Nothing.
91
00:16:34,434 --> 00:16:37,773
Let's think about this for a second.
What do you think?
92
00:16:37,981 --> 00:16:39,939
Maybe it's all just happening
inside your head.
93
00:16:40,106 --> 00:16:42,731
- Perfect. Thanks, Howard.
- Don't laugh.
94
00:16:42,939 --> 00:16:44,714
That's how they got me,
only in baskets,
95
00:16:44,715 --> 00:16:47,168
and played their game,
but I've beat 'em.
96
00:16:47,377 --> 00:16:50,102
That's how they get inside
your head with their tools,
97
00:16:50,310 --> 00:16:52,021
They'd offer you that
target audience,
98
00:16:52,231 --> 00:16:53,876
mass production, cheap labour,
99
00:16:54,086 --> 00:16:57,526
uniform quality, easy access,
growth...
100
00:16:57,735 --> 00:16:59,103
That's growth forever.
101
00:16:59,313 --> 00:17:00,680
Oh hell, let's live forever.
102
00:17:01,081 --> 00:17:04,326
Hallelujah, I'm a bomb.
Hallelujah, a bomb again.
103
00:17:04,536 --> 00:17:09,246
Hallelujah, give me a hand out,
revive me again.
104
00:17:10,074 --> 00:17:11,256
Howard, you're nuts.
105
00:17:11,426 --> 00:17:12,371
Listen, I have to get upstairs
106
00:17:12,579 --> 00:17:14,616
and put this lock on before
they try and break in again.
107
00:17:14,807 --> 00:17:18,390
Do me a favour. If you see anything
weird or whatever, tell me. Okay?
108
00:17:34,953 --> 00:17:36,572
The elevator works?
109
00:17:37,539 --> 00:17:39,407
Why, was it broken?
110
00:17:40,458 --> 00:17:42,077
I thought so.
111
00:18:09,905 --> 00:18:11,648
No keys?
112
00:18:13,199 --> 00:18:15,239
Can I use your phone?
113
00:18:27,589 --> 00:18:29,047
So, what do you do?
114
00:18:30,175 --> 00:18:35,785
Oh... I fix computers.
I work with computers.
115
00:18:37,922 --> 00:18:41,482
Hello, this is Juliet. I'm not in,
seems you gotta leave me a message.
116
00:18:43,607 --> 00:18:45,306
She is peaking out.
117
00:18:48,647 --> 00:18:51,149
- I can call the landlord.
- Thanks.
118
00:19:08,393 --> 00:19:09,907
Hello Simon.
119
00:19:10,215 --> 00:19:12,338
I see you've been making friends.
120
00:19:13,009 --> 00:19:15,215
She lost her keys.
She's locked out.
121
00:19:15,425 --> 00:19:17,006
What's in it for me?
122
00:19:18,681 --> 00:19:23,101
You can tell her I'll be right down.
123
00:19:24,020 --> 00:19:28,459
Just a few minutes.
124
00:19:34,322 --> 00:19:36,073
He says he'll be right down.
125
00:19:36,627 --> 00:19:38,659
Oh, great.
126
00:19:42,121 --> 00:19:44,339
I'd only sleep.
127
00:19:45,013 --> 00:19:49,448
I hate to work at nights.
Gotta do laundry.
128
00:19:51,506 --> 00:19:54,063
I feel like I never catch up.
129
00:20:04,102 --> 00:20:06,934
Would you mind
if I made another call?
130
00:20:07,387 --> 00:20:08,430
No.
131
00:20:22,228 --> 00:20:25,190
Hey, I'm not here.
Gonna look into your call when...
132
00:20:25,681 --> 00:20:27,372
Another machine.
133
00:20:29,009 --> 00:20:31,668
Hey, I'm sorry I wasn't home.
134
00:20:32,338 --> 00:20:35,099
Could you bring the package
to the hospital tomorrow,
135
00:20:35,308 --> 00:20:38,359
Maybe I can pick it up tomorrow night.
136
00:20:40,075 --> 00:20:42,219
Anyway take care.
137
00:20:43,057 --> 00:20:44,468
You sent them.
138
00:20:47,520 --> 00:20:49,228
You sent me those packages.
139
00:20:49,898 --> 00:20:52,627
What packages?
I don't know what you're talking about.
140
00:20:52,836 --> 00:20:54,359
Why are you here?
141
00:20:54,569 --> 00:20:57,756
I was locked out and I thought
you were helping me.
142
00:20:57,947 --> 00:20:59,853
All my data's encrypted.
143
00:21:00,062 --> 00:21:02,589
No one can break in.
What are you doing in my apartment?
144
00:21:03,286 --> 00:21:06,370
- I'm leaving.
- What do you want?
145
00:21:06,539 --> 00:21:09,190
I just wanna get
some sleep. That's all.
146
00:22:27,287 --> 00:22:31,218
The 24 hours are over.
Where is your code?
147
00:22:31,416 --> 00:22:36,514
This is very unprofessional.
Smarten up or fuck off.
148
00:22:36,722 --> 00:22:39,300
Please... and thank you.
149
00:22:50,926 --> 00:22:53,514
Fucking virus,
Get out of my computer.
150
00:23:38,969 --> 00:23:40,772
Red Courier now speaking.
May I help you?
151
00:23:41,011 --> 00:23:43,264
Hey... Listen, it's an emergency.
152
00:23:43,472 --> 00:23:46,113
I need the best home
security system on the market.
153
00:23:46,950 --> 00:23:51,312
Also I would like the latest
virus protector and three cards of milk.
154
00:23:51,628 --> 00:23:55,519
Alright. I'll be there in an hour.
It's free. Thanks for calling Red Courier.
155
00:24:07,053 --> 00:24:08,779
- What's up, man!
- What did you get me?
156
00:24:08,988 --> 00:24:12,266
I got you PRP 4000 infrared
motion and sound detector system
157
00:24:12,474 --> 00:24:15,625
and Virus Pro Version 5.5.
158
00:24:15,734 --> 00:24:16,709
Great.
159
00:24:16,900 --> 00:24:18,510
Do you want me to install it?
160
00:24:18,935 --> 00:24:20,575
Well, I'll install it myself,
161
00:24:20,819 --> 00:24:21,778
but could you install
this trigger for me?
162
00:24:21,912 --> 00:24:22,822
Yeah.
163
00:24:23,059 --> 00:24:24,381
Did you bring the milk?
164
00:24:27,377 --> 00:24:30,172
I might have to charge you
the emergency rate for this.
165
00:24:30,702 --> 00:24:32,182
Yeah, that's fine.
166
00:24:32,391 --> 00:24:35,638
Simon, I'm fucking with you.
Damn, I'll behave some serious!
167
00:24:35,846 --> 00:24:37,021
Here.
168
00:24:39,544 --> 00:24:41,702
Why do you need
all this security anyway?
169
00:24:44,883 --> 00:24:47,603
I started receiving
these strange packages.
170
00:24:49,584 --> 00:24:54,246
Four packages exactly the same.
Nothing inside them.
171
00:24:55,587 --> 00:24:59,069
I was just asleep. No one has
the keys, apart from my landlord.
172
00:24:59,277 --> 00:25:02,000
What about the windows
and the ventilation system?
173
00:25:15,217 --> 00:25:17,121
Either way, you're not
gonna have a problem
174
00:25:17,330 --> 00:25:18,086
now the system's off
175
00:25:18,294 --> 00:25:22,439
and the code of the release is set.
Read the instructions.
176
00:25:23,171 --> 00:25:24,831
Alright. Thanks for coming so quick.
177
00:25:26,841 --> 00:25:29,601
You really need to get out.
I mean you look pale man.
178
00:25:29,810 --> 00:25:31,252
and the place is like shit.
179
00:25:31,513 --> 00:25:33,037
Look, go to a club, fuck a girl...
180
00:25:33,245 --> 00:25:34,337
Let me get you some
psychedelic drugs.
181
00:25:34,546 --> 00:25:35,515
You know I can get that shit.
182
00:25:35,724 --> 00:25:37,007
Okay.
183
00:25:37,393 --> 00:25:39,526
Look I'm only saying that
because I care about you.
184
00:25:39,950 --> 00:25:41,800
You're one of my best customers.
185
00:25:44,327 --> 00:25:46,464
- Thanks.
- Call me if you need anything.
186
00:25:48,806 --> 00:25:49,907
Bye.
187
00:26:30,363 --> 00:26:33,067
Look.. have you been putting
shit in my apartment?
188
00:26:36,308 --> 00:26:37,615
Shit?
189
00:26:37,824 --> 00:26:41,783
Yes, packages with
nothing inside them.
190
00:26:42,634 --> 00:26:45,112
Did you crawl through
the vent on the wall?
191
00:26:53,564 --> 00:26:55,877
So, here we are...
192
00:27:13,128 --> 00:27:14,693
- Simon.
- Hi.
193
00:27:14,901 --> 00:27:17,100
I was wondering if you could turn
your music down a little,
194
00:27:17,357 --> 00:27:18,471
I'm trying to work.
195
00:27:18,851 --> 00:27:21,835
Work? It's Friday!
196
00:27:22,044 --> 00:27:24,639
It's the week-end. No work.
197
00:27:24,848 --> 00:27:28,755
Come and have a drink. And let's talk
about the neighbours. Come.
198
00:27:34,636 --> 00:27:37,637
Gesundheit. Are you sick?
199
00:27:38,785 --> 00:27:43,165
Yeah, I guess.
Just an overnight thing.
200
00:27:43,853 --> 00:27:45,513
I have the cure.
201
00:27:48,066 --> 00:27:51,857
- Cognac. It's the best!
- Do you have any milk?
202
00:27:52,070 --> 00:27:54,658
Milk is the worst for a cold.
203
00:27:54,866 --> 00:27:56,208
Sit down!
204
00:27:59,369 --> 00:28:03,698
Hey, what happened to your couch?
I thought it cleaned itself.
205
00:28:04,749 --> 00:28:06,409
It's broken.
206
00:28:08,190 --> 00:28:10,586
Drink this, it's good for you.
207
00:28:10,873 --> 00:28:14,023
- So, how is your head?
- Adam.
208
00:28:16,302 --> 00:28:18,476
He is sleeping right now,
209
00:28:18,685 --> 00:28:20,625
but I believe
he's making some progress.
210
00:28:20,834 --> 00:28:22,058
Yeah?
211
00:28:22,600 --> 00:28:27,558
I always wanted to have a child,
but I have bad sperm.
212
00:28:28,189 --> 00:28:32,401
- So what's its first word?
- Oh, he goes... aaaaaah!
213
00:28:34,654 --> 00:28:37,559
Say, couldn't we use
your speech pattern?
214
00:28:37,768 --> 00:28:40,503
At the moment he's learning
and he's using my pattern
215
00:28:40,711 --> 00:28:44,387
but he keeps confusing
his voice with my voice.
216
00:28:45,568 --> 00:28:46,432
And...
217
00:28:46,677 --> 00:28:51,072
Adam needs clarity.
218
00:28:51,281 --> 00:28:55,059
Adam with my voice?
It seems a little strange...
219
00:28:55,267 --> 00:28:59,488
Please, do it for Adam.
220
00:29:00,196 --> 00:29:05,515
A, B, C, D, E...
221
00:29:05,724 --> 00:29:09,714
...F, G, H, I...
222
00:29:09,923 --> 00:29:14,044
...J, K, L, M...
223
00:29:14,253 --> 00:29:18,320
...N, O, P, Q...
224
00:29:18,528 --> 00:29:22,312
...R, S, T, U...
225
00:29:22,741 --> 00:29:28,117
...V, W, X, Y, Z.
226
00:29:28,236 --> 00:29:33,044
Hello father. Thank you Simon.
Have you received the package?
227
00:29:33,287 --> 00:29:34,581
I want to help you.
228
00:29:34,789 --> 00:29:37,420
There are changes happening.
229
00:29:37,628 --> 00:29:40,687
I am afraid... I am afraid.
230
00:29:42,722 --> 00:29:44,513
My son!
231
00:29:45,704 --> 00:29:47,687
Why does he make that sound?
232
00:29:48,332 --> 00:29:52,123
I gave him access to the web
all the time. I don't censor anything.
233
00:29:52,332 --> 00:29:55,020
- Are you infected?
- Maybe I should...
234
00:29:55,240 --> 00:29:57,119
I'm gathering information.
235
00:30:00,426 --> 00:30:03,990
I know something bad
is happening. I'm finding answers.
236
00:30:03,991 --> 00:30:08,407
There are changes happening.
Some changes in the Q zero zero.
237
00:30:08,408 --> 00:30:09,813
Adam!
238
00:30:10,792 --> 00:30:12,203
Wait, don't touch it.
239
00:30:13,753 --> 00:30:17,213
That's my neighbour,
the guy with the dog.
240
00:30:17,421 --> 00:30:20,839
- Adam! You filthy thing!
- What are they doing?
241
00:30:21,094 --> 00:30:24,006
- Haven't you played the neighbour's game?
- What game?
242
00:30:24,514 --> 00:30:27,717
It's porno! Role-playing shit.
243
00:30:27,926 --> 00:30:30,783
I wouldn't be surprised
if he was using you as a subject.
244
00:30:30,992 --> 00:30:32,254
- What do you mean?
- I don't know,
245
00:30:32,463 --> 00:30:36,171
maybe he's capturing
your reactions for his stories.
246
00:34:43,111 --> 00:34:44,386
You!
247
00:34:47,109 --> 00:34:49,636
You were in the club? My club?
248
00:34:52,869 --> 00:34:55,479
- It's a free country.
- What are you, a sheep?
249
00:34:56,953 --> 00:34:58,364
You've been following me.
250
00:34:59,539 --> 00:35:02,030
Look, you've been fucking with me.
251
00:35:03,893 --> 00:35:05,939
Why did you send me those packages?
252
00:35:06,212 --> 00:35:09,783
Packages?
What do you know about packages?
253
00:35:11,844 --> 00:35:15,763
- I don't wanna be part of your game.
- Is that what this is about?
254
00:35:15,972 --> 00:35:18,051
You kiddin' me?
With all that's going on
255
00:35:18,260 --> 00:35:20,446
you wanna talk about my game?
256
00:35:20,655 --> 00:35:22,750
You're in the game!
257
00:35:22,958 --> 00:35:25,727
You wanna lead
or you wanna follow?
258
00:35:28,735 --> 00:35:30,893
There are changes happening, man.
259
00:35:32,989 --> 00:35:34,816
I can show you things.
260
00:35:36,367 --> 00:35:38,361
It's your call.
261
00:35:42,081 --> 00:35:43,741
My dog will be hungry.
262
00:35:45,960 --> 00:35:47,668
It's supper time for Puppy.
263
00:35:49,680 --> 00:35:52,448
Hey, we're gonna have a drink,
264
00:35:52,657 --> 00:35:54,253
I'll show you my game...
265
00:35:54,462 --> 00:35:57,575
...then we can talk
about this package riddle.
266
00:35:58,431 --> 00:36:01,595
Actually I think I must
go back to my apartment.
267
00:36:02,227 --> 00:36:04,631
Don't be so fucking nervous!
268
00:36:07,067 --> 00:36:10,393
Elevator doesn't work
and we gotta do with this.
269
00:36:10,673 --> 00:36:13,884
Fix the fucking elevator!
270
00:36:14,093 --> 00:36:16,765
Wait, check this out.
271
00:36:25,875 --> 00:36:27,626
Are you gonna fix it?
272
00:36:39,347 --> 00:36:41,622
How about that drink, uh?
273
00:36:44,602 --> 00:36:46,227
Home sweet home.
274
00:36:52,819 --> 00:36:54,644
Puppy?
275
00:36:54,645 --> 00:36:56,957
Don't be the naughty boy.
276
00:36:56,958 --> 00:36:58,609
Puppy!
277
00:36:58,992 --> 00:37:01,862
There. See? He's fine.
278
00:37:09,043 --> 00:37:12,338
Hear that?
Your phone is ringing.
279
00:37:14,153 --> 00:37:15,399
Thin walls.
280
00:37:15,607 --> 00:37:17,121
So...
281
00:37:17,739 --> 00:37:19,939
What's your poison?
282
00:37:20,149 --> 00:37:22,980
Huh.. I'd have a beer.
283
00:37:27,124 --> 00:37:30,097
I drink Cola 500.
284
00:37:33,943 --> 00:37:36,033
Yeah, that's fine.
285
00:37:45,059 --> 00:37:48,003
- Haze 'em on your ass.
- Cheers.
286
00:37:54,172 --> 00:37:55,567
Come.
287
00:37:56,966 --> 00:37:59,471
Have a look at some of my work.
288
00:38:04,307 --> 00:38:07,976
I just got the latest "Virus Pro".
I've been having some problems.
289
00:38:08,185 --> 00:38:10,962
- Yeah, me too.
- It's been going around.
290
00:38:12,982 --> 00:38:14,815
You wanna see something fresh?
291
00:38:26,079 --> 00:38:27,952
Are you sure it's fixed?
292
00:38:29,040 --> 00:38:31,235
Welcome to the game, my friend.
293
00:38:32,207 --> 00:38:33,569
Bugs are part of the game.
294
00:38:33,777 --> 00:38:38,666
they can grow as the game
grows. Have a seat.
295
00:38:38,875 --> 00:38:40,630
You wouldn't have something
like this at the club?
296
00:38:40,839 --> 00:38:43,907
Yeah, there's a few
of them at the club.
297
00:38:43,908 --> 00:38:44,950
Thanks.
298
00:38:50,491 --> 00:38:52,116
Okay.
299
00:38:52,897 --> 00:38:54,689
Put your hands here.
300
00:38:55,857 --> 00:38:59,860
Control it with your fingertips.
Everything's touch-sensitive.
301
00:39:00,069 --> 00:39:01,743
This has a mind.
302
00:39:08,671 --> 00:39:13,383
Yeah, that's Alice. Check her out.
303
00:39:22,281 --> 00:39:25,297
Alright. You know what... I should...
304
00:39:32,183 --> 00:39:33,348
You here?
305
00:39:33,557 --> 00:39:35,978
So, what do you think of my game?
306
00:39:41,237 --> 00:39:44,284
Isn't that the girl
who lives down in the hall?
307
00:39:44,285 --> 00:39:45,328
Trish?
308
00:39:46,326 --> 00:39:47,986
Yeah, the nurse.
309
00:39:48,494 --> 00:39:50,463
She works on the cancer ward.
310
00:39:50,464 --> 00:39:52,521
That chip is from her.
311
00:39:52,522 --> 00:39:54,658
She needs a good fuck now, man.
312
00:39:55,939 --> 00:40:01,216
She seems to me so full of life
after being surrounded by slow death all day.
313
00:40:02,926 --> 00:40:07,417
I've always been so creative
doctoring her performance.
314
00:40:08,640 --> 00:40:10,808
She doesn't like that.
315
00:40:11,017 --> 00:40:15,621
She's Alice's friend.
Alice has many friends.
316
00:40:23,796 --> 00:40:25,478
I like Alice.
317
00:40:26,462 --> 00:40:29,609
She holds my future.
318
00:40:30,454 --> 00:40:32,540
I suspect her.
319
00:40:32,748 --> 00:40:34,962
I don't know her motives.
320
00:41:25,884 --> 00:41:28,553
What you do to me...
321
00:41:32,515 --> 00:41:34,840
You're my baby...
You're my lover... you're mine.
322
00:42:00,585 --> 00:42:03,705
I've received packages too.
323
00:42:06,674 --> 00:42:08,501
Cola 500.
324
00:42:15,642 --> 00:42:18,300
Cola 500.
325
00:43:02,605 --> 00:43:05,692
I love the smell of sweat and blood.
326
00:43:06,484 --> 00:43:09,571
You're my baby,
you're my lover. You're mine.
327
00:45:15,916 --> 00:45:17,686
You're up early.
328
00:45:19,576 --> 00:45:21,759
Still high, asshole?
329
00:45:24,372 --> 00:45:28,328
Sorry. I didn't mean it.
330
00:45:30,628 --> 00:45:32,450
You're right.
331
00:45:44,850 --> 00:45:48,335
I've just been put on the one edge.
332
00:45:59,073 --> 00:46:01,469
You're pretty fucked up, aren't you?
333
00:46:05,330 --> 00:46:07,515
I'm just doing the laundry.
334
00:46:08,499 --> 00:46:10,296
What's wrong?
335
00:46:12,045 --> 00:46:13,297
I'm fine.
336
00:46:16,591 --> 00:46:18,002
Are you sure?
337
00:46:24,349 --> 00:46:26,103
It's alright.
338
00:46:42,647 --> 00:46:44,693
It'll be alright.
339
00:46:53,044 --> 00:46:54,970
He's watching us.
340
00:46:55,484 --> 00:46:58,625
So? He's just another lonely man.
341
00:46:59,779 --> 00:47:01,961
There's a lot of you out there.
342
00:47:06,745 --> 00:47:09,049
You should probably
stay away from me.
343
00:47:10,854 --> 00:47:12,830
I think I might be getting sick.
344
00:47:13,040 --> 00:47:14,844
Yeah? Let's feel it.
345
00:47:22,302 --> 00:47:23,859
I should go.
346
00:47:49,100 --> 00:47:52,812
- That's a lot of milk.
- Well, I like it.
347
00:47:53,021 --> 00:47:56,187
- It makes mucus.
- How much?
348
00:47:56,396 --> 00:47:59,147
Lots. Enlarges the pancreas too.
349
00:47:59,355 --> 00:48:01,406
- I meant the milk.
- So did I.
350
00:48:01,615 --> 00:48:02,987
How much does it cost?
351
00:48:07,076 --> 00:48:08,654
$ 82,57.
352
00:48:10,580 --> 00:48:11,346
$ 82?
353
00:48:11,347 --> 00:48:15,022
$ 82.57. I don't control
the prices, man.
354
00:48:33,776 --> 00:48:36,069
Sorry to disturb you, sir.
355
00:48:37,440 --> 00:48:40,209
Detective Harris and I
356
00:48:40,417 --> 00:48:42,651
need to ask you a few questions.
357
00:48:43,530 --> 00:48:45,698
No problem. What's the matter?
358
00:49:09,848 --> 00:49:12,651
- Hello?
- Hello Simon, my name's Adam.
359
00:49:12,860 --> 00:49:14,869
You may not talk to me.
I must talk to you.
360
00:49:15,353 --> 00:49:17,729
I've been trying to
connect me with your brain.
361
00:49:17,938 --> 00:49:19,519
I wanted to help you.
362
00:49:19,727 --> 00:49:24,722
Stop buying. I must go now.
I will call again. I will call again.
363
00:49:36,711 --> 00:49:38,547
Hello.
364
00:49:40,109 --> 00:49:41,760
Hello?
365
00:49:48,303 --> 00:49:50,426
- Hey, what's up?
- You alright?
366
00:49:50,492 --> 00:49:52,853
Yeah, yeah.
I'm good. I'm good.
367
00:49:53,062 --> 00:49:54,900
Just sort of freaked out man
about your neighbour, man,
368
00:49:54,901 --> 00:49:57,481
I mean he used to be
this hardball tenant...
369
00:49:58,813 --> 00:50:00,272
Do you think he was infected?
370
00:50:02,650 --> 00:50:04,061
I don't know, I don't know.
371
00:50:05,528 --> 00:50:06,987
Are you infected?
372
00:50:09,084 --> 00:50:10,317
Infected with what?
373
00:50:10,846 --> 00:50:12,153
I don't know, I don't know.
374
00:50:12,154 --> 00:50:13,303
You know...
375
00:50:13,828 --> 00:50:15,932
You know your neighbour was on
to something? I mean his game
376
00:50:15,933 --> 00:50:19,602
could be responsible for shit
done to venture corporate thugs.
377
00:50:19,810 --> 00:50:22,295
It has something to do with
those packages you received.
378
00:50:24,255 --> 00:50:27,006
Do you still have one in here,
that I can look at?
379
00:50:28,011 --> 00:50:29,208
Yeah.
380
00:50:37,748 --> 00:50:39,054
Where?
381
00:50:42,315 --> 00:50:43,940
I thought it was right here.
382
00:50:47,278 --> 00:50:49,454
- Are you alright?
- Yeah.
383
00:50:50,986 --> 00:50:53,209
I think you need a blood test, man.
384
00:50:56,308 --> 00:50:58,276
Do you want me to take a sample?
385
00:50:59,392 --> 00:51:01,403
- You could do that?
- Yeah yeah yeah.
386
00:51:01,611 --> 00:51:03,270
I got a kit in my bag.
387
00:51:03,479 --> 00:51:04,775
Hey, take a seat.
388
00:51:10,885 --> 00:51:13,625
- Where did you get this?
- Oh, connections.
389
00:51:14,993 --> 00:51:17,524
Sterile. It's a one-time use.
390
00:51:18,791 --> 00:51:19,793
Gimme a thumb.
391
00:51:26,719 --> 00:51:28,815
- That's it?
- Yeah, that's it.
392
00:51:31,906 --> 00:51:34,167
I'll get this delivered to the lab.
393
00:51:35,429 --> 00:51:37,094
I'll get the results back to you
394
00:51:37,303 --> 00:51:39,772
as soon as possible.
395
00:51:40,623 --> 00:51:42,601
Why are you drinking milk?
396
00:51:44,210 --> 00:51:45,481
What?
397
00:51:46,006 --> 00:51:47,835
Didn't you tell me
you were allergic to it?
398
00:51:51,676 --> 00:51:54,050
Oh man, just stop drinking it for a while.
399
00:51:54,259 --> 00:51:56,245
See how you react, alright?
400
00:53:17,554 --> 00:53:18,805
Howard?
401
00:53:25,228 --> 00:53:27,157
Who else could it be?
402
00:53:27,772 --> 00:53:29,477
I don't know.
403
00:53:29,816 --> 00:53:31,563
Did you see someone
in the garbage room?
404
00:53:31,679 --> 00:53:34,265
I think that a dog
was in the building.
405
00:53:37,006 --> 00:53:39,535
Maybe it was me.
I've been down here,
406
00:53:39,743 --> 00:53:41,270
working on pipes and vents.
407
00:53:42,245 --> 00:53:44,576
I'm really glad to see you Simon.
408
00:53:44,785 --> 00:53:46,384
Glad to see you.
409
00:53:46,645 --> 00:53:50,125
Are you plugged in now?
Where are the plugs?
410
00:53:50,333 --> 00:53:52,577
You know what I mean?
Plugged in plugged in plugged in?
411
00:53:53,208 --> 00:53:54,214
Come on.
412
00:53:54,799 --> 00:53:56,507
- Where?
- My place.
413
00:54:05,101 --> 00:54:06,512
Sit down.
414
00:54:08,443 --> 00:54:10,264
You know, I made some home-made wine
415
00:54:11,232 --> 00:54:14,786
Made out of real grapes.
You want some?
416
00:54:15,583 --> 00:54:16,950
Sure.
417
00:54:17,399 --> 00:54:20,410
- It's a nice place, Howard.
- You hungry?
418
00:54:22,170 --> 00:54:24,660
- Yeah, I suppose I am.
- I'll make you a sandwich.
419
00:54:24,869 --> 00:54:25,938
Thanks.
420
00:54:29,417 --> 00:54:33,624
You know most people get that food thing,
almost get screwed and crazy?
421
00:54:33,817 --> 00:54:37,654
They don't understand how the human
body works. They don't understand.
422
00:54:37,863 --> 00:54:39,759
gastronomie.
423
00:54:44,474 --> 00:54:45,885
Hey, Howard?
424
00:54:48,853 --> 00:54:50,478
Can I trust you?
425
00:54:51,147 --> 00:54:52,689
I hope so.
426
00:54:55,652 --> 00:54:57,775
It's about the Christmas presents.
427
00:54:59,239 --> 00:55:00,697
Yeah, those packages.
428
00:55:03,430 --> 00:55:05,154
Do you feel sick?
429
00:55:08,248 --> 00:55:12,113
No, actually I don't, now that
you're asking. I feel better.
430
00:55:13,169 --> 00:55:15,948
- Here. Eat this.
- Oh, thanks.
431
00:55:21,031 --> 00:55:22,828
That's good.
432
00:55:23,930 --> 00:55:25,341
What were you feeling?
433
00:55:28,726 --> 00:55:31,948
I don't know.
...I mean, everything.
434
00:55:32,272 --> 00:55:33,682
What?
435
00:55:38,319 --> 00:55:42,441
I feel... I feel the building,
humming and
436
00:55:43,533 --> 00:55:44,909
...worrying...
437
00:55:45,118 --> 00:55:47,110
...noises.
438
00:55:49,372 --> 00:55:51,329
Most times I'm just afraid.
439
00:55:55,482 --> 00:55:57,174
Afraid of my own apartment.
440
00:55:58,663 --> 00:56:00,410
Afraid I might get another package.
441
00:56:00,619 --> 00:56:01,532
Did you change your locks?
442
00:56:01,741 --> 00:56:03,840
I can fix 'em for ya,
I'm really good with my manos.
443
00:56:04,345 --> 00:56:08,108
- No, it's okay, I've already done it.
- You changed 'em?
444
00:56:08,317 --> 00:56:12,494
- No, no, a friend of mine, Nile.
- An old friend?
445
00:56:13,855 --> 00:56:15,515
I've known him for a while.
446
00:56:17,150 --> 00:56:19,392
Somebody you can trust?
447
00:56:23,072 --> 00:56:24,816
You're gonna be fine.
448
00:56:29,287 --> 00:56:32,537
You have a conscience.
That's all you need.
449
00:56:35,793 --> 00:56:38,753
- Thanks.
- You're welcome any time.
450
00:56:40,089 --> 00:56:42,610
- Alright.
- Just a second.
451
00:56:48,775 --> 00:56:52,823
Happy birthday, Simon.
It's one of my early inventions.
452
00:56:56,523 --> 00:56:58,230
They're micro-bugs.
453
00:56:58,564 --> 00:56:59,565
Yeah.
454
00:57:00,944 --> 00:57:03,535
Yeah. Just toys, really.
455
00:57:05,823 --> 00:57:07,443
They're nice.
456
00:57:07,992 --> 00:57:11,408
Makes you feel like you're
in the country. I love that sound.
457
00:57:12,121 --> 00:57:14,497
Makes me feel comfy and peaceful.
458
00:57:15,250 --> 00:57:17,936
Thanks. Thanks a lot.
459
00:57:19,003 --> 00:57:22,419
- Good night son.
- See you, Howard.
460
00:57:24,175 --> 00:57:27,277
Hallelujah I'm a bomb...
461
00:57:27,486 --> 00:57:29,553
Hallelujah bomb again.
462
00:57:30,435 --> 00:57:36,305
Hallelujah...
Give me a hand out, revive me again.
463
00:57:51,286 --> 00:57:53,955
Listen, Simon.
This isn't funny at all.
464
00:57:54,247 --> 00:57:57,251
I don't think you realize
the seriousness of the situation.
465
00:57:57,460 --> 00:57:58,559
We need that code.
466
00:57:58,767 --> 00:58:00,403
There are people waiting.
467
00:58:00,612 --> 00:58:03,581
I put someone else to work on it,
because I couldn't find you.
468
00:58:03,790 --> 00:58:05,847
I didn't know what to think.
469
00:58:06,056 --> 00:58:07,778
If you don't get back at me soon
470
00:58:07,987 --> 00:58:11,220
...you'll fucking find it hard
to work in this business in the future.
471
00:58:25,287 --> 00:58:26,702
Hello?
472
00:58:27,483 --> 00:58:29,286
It's the police!
473
00:58:30,073 --> 00:58:32,091
We know you're in there!
474
00:58:34,495 --> 00:58:36,957
Detective Harris and I...
475
00:58:37,166 --> 00:58:39,209
...need to ask you
a few more questions.
476
00:58:41,677 --> 00:58:43,717
Mr. J., open the door!
477
00:59:20,792 --> 00:59:22,203
You okay?
478
00:59:24,212 --> 00:59:26,833
Yeah... Yeah thanks.
479
01:00:12,825 --> 01:00:13,967
Hey.
480
01:00:15,367 --> 01:00:17,613
Have you been calling me?
481
01:00:24,209 --> 01:00:27,479
- Would like to come in?
- Thanks.
482
01:00:28,276 --> 01:00:30,601
With those cops
I don't think I can sleep.
483
01:00:34,199 --> 01:00:35,609
Would you want some milk?
484
01:00:36,367 --> 01:00:37,778
No, thanks.
485
01:00:46,294 --> 01:00:48,210
Simon, I'm moving.
486
01:00:50,256 --> 01:00:51,667
What?
487
01:00:52,842 --> 01:00:55,049
This place is really getting into me.
488
01:00:57,931 --> 01:00:59,341
Where are you gonna go?
489
01:00:59,557 --> 01:01:00,669
Anywhere but here.
490
01:01:00,877 --> 01:01:02,400
The Hospital's out for sale,
they'll sell anything...
491
01:01:02,608 --> 01:01:04,191
...it's pathetic.
492
01:01:05,230 --> 01:01:08,848
Everyone's so afraid they don't
wanna get sick, so it's empty.
493
01:01:09,609 --> 01:01:11,980
But where do they go?
No one cares.
494
01:01:12,189 --> 01:01:13,560
No one says a word, it's not normal
495
01:01:13,768 --> 01:01:16,015
I mean maybe it's normal, but...
496
01:01:16,224 --> 01:01:18,612
...maybe something is wrong with me.
497
01:01:18,820 --> 01:01:21,245
Have you been receiving the packages?
498
01:01:21,454 --> 01:01:23,666
Have you been buying
and buying anything?
499
01:01:23,667 --> 01:01:25,880
Consuming anything
out of the ordinary?
500
01:01:26,584 --> 01:01:29,423
Listen to yourself.
You're paranoid about some package
501
01:01:29,424 --> 01:01:32,076
while a man was murdered
down the hall. It's not normal.
502
01:01:32,507 --> 01:01:34,332
Real people don't
have this conversation.
503
01:01:34,541 --> 01:01:37,833
Real people don't
think like this... It's like
504
01:01:38,043 --> 01:01:40,570
everyone in this building is... is so...
505
01:01:40,779 --> 01:01:42,066
Hey Trish,
506
01:01:43,260 --> 01:01:46,950
- I saw you in the game.
- So what?
507
01:01:48,231 --> 01:01:50,734
It's just something I did
to escape this fucking reality.
508
01:01:51,009 --> 01:01:53,231
What does that have
to do with anything?
509
01:01:53,549 --> 01:01:56,268
I was playing the game when he died.
510
01:01:59,338 --> 01:02:02,301
I don't know anymore what
was real, or what wasn't.
511
01:02:03,672 --> 01:02:05,292
But I couldn't get out.
512
01:02:06,332 --> 01:02:09,169
I had to crawl through the vents.
513
01:02:09,377 --> 01:02:11,744
I heard somebody coming in after me.
514
01:02:11,963 --> 01:02:13,588
It's addictive.
515
01:02:15,592 --> 01:02:17,675
I never should have played that game.
516
01:02:17,883 --> 01:02:19,625
But you've been tested?
517
01:02:20,013 --> 01:02:21,507
Tested for what?
518
01:02:21,723 --> 01:02:23,635
If you play the game
you should be examined out
519
01:02:23,636 --> 01:02:25,150
...for mineralities in the blood...
520
01:02:25,359 --> 01:02:27,524
...STDs, some of them...
521
01:02:27,733 --> 01:02:29,498
If you haven't been
tested I can do it for you.
522
01:02:29,707 --> 01:02:32,523
No, my friend Nile did it.
523
01:02:32,732 --> 01:02:34,209
He's a doctor?
524
01:02:34,944 --> 01:02:36,438
He's a courier.
525
01:02:37,071 --> 01:02:39,042
You had a courier
take blood from you?
526
01:02:39,251 --> 01:02:40,343
Are you fucking crazy?
527
01:02:40,552 --> 01:02:43,838
- Oh, it's alright. He's a friend.
- A friend.
528
01:02:46,206 --> 01:02:51,116
I have no friends here. And no family.
529
01:02:52,879 --> 01:02:55,256
You know it's like I'd love
to have children some day...
530
01:02:55,465 --> 01:02:57,464
...you can't raise children
in a place like this.
531
01:02:57,672 --> 01:02:58,459
Everyone's tainted.
532
01:03:00,678 --> 01:03:03,728
I'd like to go somewhere
where there's some people left.
533
01:03:06,309 --> 01:03:09,110
Please don't say that,
it's not too late.
534
01:03:27,740 --> 01:03:30,450
Simon, it is Adam. I'm
worried about your condition.
535
01:03:30,792 --> 01:03:33,323
I have learned many
systems of human logic,
536
01:03:33,532 --> 01:03:36,014
I know bad and
good. Bad is Q zero.
537
01:03:36,353 --> 01:03:38,427
Double zero can make
the device stop.
538
01:03:38,635 --> 01:03:42,427
You're in danger of being
erode. Stop buying.
539
01:03:43,221 --> 01:03:46,320
I found the answers.
Buy is not answers.
540
01:03:46,321 --> 01:03:49,769
Do not trust them.
I must go now.
541
01:03:49,770 --> 01:03:51,137
Wait, wait. Adam?
542
01:03:53,287 --> 01:03:54,400
Hello?
543
01:04:02,448 --> 01:04:06,816
Simon, I have something wrong.
544
01:04:11,136 --> 01:04:12,496
Farm Cut meat!
545
01:04:13,442 --> 01:04:15,100
Did you hear that?
546
01:04:15,308 --> 01:04:16,860
Did you?
547
01:04:17,068 --> 01:04:19,410
- What's going on?
- Please, help...
548
01:04:20,508 --> 01:04:23,875
What? Farm Cut!
549
01:04:24,680 --> 01:04:26,248
There is someone...
550
01:04:27,265 --> 01:04:30,022
I have no control anymore.
551
01:04:30,560 --> 01:04:35,112
Find someone of the Farm.
552
01:04:38,255 --> 01:04:39,420
Hello?
553
01:04:48,542 --> 01:04:49,655
Hello?
554
01:04:51,956 --> 01:04:53,470
Is anyone there?
555
01:05:19,192 --> 01:05:20,643
Hello?
556
01:05:23,988 --> 01:05:25,777
Anyone here?
557
01:05:29,369 --> 01:05:30,857
Hello?
558
01:05:38,711 --> 01:05:40,225
Shit!
559
01:06:18,835 --> 01:06:20,349
Howard?
560
01:06:50,450 --> 01:06:51,945
Simon J.?
561
01:06:53,649 --> 01:06:54,588
Yes.
562
01:06:54,767 --> 01:06:55,831
You're fired.
563
01:06:56,144 --> 01:06:57,704
I wanted to tell you over the phone...
564
01:06:57,913 --> 01:07:00,946
just to make sure that
the words got into your brain.
565
01:07:02,170 --> 01:07:03,125
Yes, I'm sorry.
566
01:07:03,334 --> 01:07:05,910
Your code. Where is it?
567
01:07:06,508 --> 01:07:07,918
It's been infected.
568
01:07:09,427 --> 01:07:10,838
A virus?
569
01:07:11,137 --> 01:07:14,802
I don't know. What was the code for?
570
01:07:14,974 --> 01:07:17,263
I can't tell you that, Simon,
you know your contract.
571
01:07:17,435 --> 01:07:20,009
Tell me. What was the code for?
572
01:07:20,188 --> 01:07:23,658
I don't know. We're only
working on a specific part.
573
01:07:23,867 --> 01:07:25,364
We don't know the big picture.
574
01:07:38,748 --> 01:07:40,741
We know you're in there.
575
01:07:42,544 --> 01:07:45,617
We want to have
a few words with you.
576
01:07:45,826 --> 01:07:48,513
There's something
we want to tell you.
577
01:07:49,071 --> 01:07:53,230
It concerns your health and safety.
578
01:07:59,477 --> 01:08:02,478
I have safety through my alarm.
Everything's fine.
579
01:08:02,856 --> 01:08:06,133
No, no.
Everything is not fine.
580
01:08:07,068 --> 01:08:12,227
Your life as well as most, if not all, the
tenants' in this building is in possible danger.
581
01:08:12,436 --> 01:08:14,241
We're warning everyone.
582
01:08:14,367 --> 01:08:16,418
Now obviously I can't force
you to do anything,
583
01:08:16,627 --> 01:08:18,095
but I would suggest
you leave the building...
584
01:08:18,303 --> 01:08:20,709
until this matter is resolved.
585
01:08:22,333 --> 01:08:25,375
If you feel sick at all
586
01:08:25,545 --> 01:08:27,180
check yourself into a Hospital.
587
01:08:27,743 --> 01:08:29,986
Better to be safe than sorry.
588
01:08:31,593 --> 01:08:33,599
Good day to you, sir.
589
01:08:34,270 --> 01:08:35,888
Good day.
590
01:08:40,809 --> 01:08:43,097
- Hello?
- Nile speaking.
591
01:08:45,562 --> 01:08:47,995
- Hey, where are my results?
- I've got 'em.
592
01:08:49,685 --> 01:08:55,942
Actually... You know what, don't worry
about it at all. I think I'll go to a Hospital.
593
01:08:56,150 --> 01:08:58,953
No, don't go there Simon, don't go there!
I'll be right there in a minute.
594
01:08:59,162 --> 01:09:01,666
No, that's okay. Bye.
595
01:09:07,921 --> 01:09:10,625
- Simon, where you goin'?
- What are you doing here?
596
01:09:10,798 --> 01:09:14,214
Look man, I'm trying to stop you from making
a mistake. Look, I've got your results.
597
01:09:14,594 --> 01:09:16,658
Don't freak out.
There's something in your blood.
598
01:09:16,868 --> 01:09:19,170
And the last place
you wanna go is in there.
599
01:09:19,349 --> 01:09:21,555
- Don't worry, Trish works in there.
- Who's that?
600
01:09:21,726 --> 01:09:23,957
She's a friend of mine,
someone I can trust.
601
01:09:24,167 --> 01:09:26,190
Oh, you trust her?
I've never even heard of her.
602
01:09:26,399 --> 01:09:27,548
You don't even talk to fucking girls!
603
01:09:27,757 --> 01:09:29,622
You can't trust anybody
in there right now.
604
01:09:29,832 --> 01:09:32,051
I'm the only one you can
trust, but I gotta tell you:
605
01:09:32,261 --> 01:09:35,528
- What have you been working on?
- You said you didn't wanna know.
606
01:09:35,698 --> 01:09:38,189
It's an antivirus program, right?
607
01:09:39,452 --> 01:09:41,658
My code got infected,
I couldn't finish it.
608
01:09:41,829 --> 01:09:44,949
That's bullshit! The only thing
that's infected is you!
609
01:09:45,124 --> 01:09:47,270
They gave it to everybody
in your building, Simon.
610
01:09:47,480 --> 01:09:49,299
You're a fucking
guinea pig, and so am I.
611
01:09:49,587 --> 01:09:52,624
It's a big experiment
that's all gone wrong.
612
01:09:52,799 --> 01:09:55,919
Now, if we don't do something
about it, we're both gonna die.
613
01:09:56,288 --> 01:09:57,375
Okay?
Now get on the bike!
614
01:09:57,585 --> 01:09:58,701
What are the packages for?
615
01:09:58,909 --> 01:09:59,705
What the fuck!
616
01:09:59,868 --> 01:10:02,255
What are the packages for?
617
01:10:03,580 --> 01:10:06,394
The package is a delivery system.
618
01:10:06,980 --> 01:10:08,390
What? There's nothing inside them.
619
01:10:08,565 --> 01:10:12,562
Just because you don't see it,
doesn't mean there's nothing.
620
01:10:13,468 --> 01:10:15,405
Now, what's inside you is inside me.
621
01:10:15,572 --> 01:10:17,778
- It's not safe anymore.
- What's inside them?
622
01:10:22,662 --> 01:10:26,357
Nanomites. Version 1.0.
623
01:10:26,566 --> 01:10:27,364
What?
624
01:10:27,572 --> 01:10:30,418
Code-break messages that
go directly into your brain.
625
01:10:30,837 --> 01:10:32,993
That's why you can't stop
buying Nature Fresh Milk
626
01:10:32,994 --> 01:10:35,046
and I can't stop buying
fucking Parker Jarks. man.
627
01:10:35,592 --> 01:10:37,798
And it is not safe anymore.
Get on the bike!
628
01:10:38,761 --> 01:10:42,462
No, you're lying. You're working for them.
629
01:10:42,672 --> 01:10:43,259
No!
630
01:10:43,516 --> 01:10:46,268
You're trying to scare
me, to manipulate me.
631
01:10:46,540 --> 01:10:48,642
Simon, your code could help us.
632
01:10:48,813 --> 01:10:53,309
Now you're wanting the code.
You won't get it. It's there.
633
01:10:54,527 --> 01:10:55,938
Stay away from me.
634
01:11:11,294 --> 01:11:13,234
Be quiet, Adam!
635
01:11:15,256 --> 01:11:17,008
Be quiet!
636
01:11:28,186 --> 01:11:29,999
I need to talk to Adam.
637
01:11:31,439 --> 01:11:32,850
Come in.
638
01:11:33,691 --> 01:11:38,085
Come in, Simon.
I need to talk to you.
639
01:11:38,905 --> 01:11:43,285
I can explain. I can help you
explain. You know the nanomites?
640
01:11:43,414 --> 01:11:47,037
You know, he's been calling me
when you're not at home.
641
01:11:47,038 --> 01:11:49,161
Adam is behaving
very strange lately.
642
01:11:49,332 --> 01:11:51,621
Father made Adam,
he no made the nanomites.
643
01:11:52,752 --> 01:11:55,390
You've been receiving
the packages too?
644
01:11:55,599 --> 01:11:56,977
What packages, Simon?
645
01:11:57,186 --> 01:11:59,123
- What's in your fridge?
- In my fridge?
646
01:12:00,468 --> 01:12:03,339
Adam knows about the packages.
Adam knows something bad is happening.
647
01:12:03,513 --> 01:12:05,891
Adam knows that Derrick father is infected.
648
01:12:05,892 --> 01:12:08,271
- Adam knows that Derrick father lied about...
- Stop talking!
649
01:12:08,272 --> 01:12:12,153
Stop right now, you filthy thing!
650
01:12:12,397 --> 01:12:14,769
Adam, knows that nanomites malfunction.
651
01:12:16,985 --> 01:12:18,728
I'm sorry, my son.
652
01:12:20,405 --> 01:12:23,672
What the hell are you doing living here
all deep in this fucking building,
653
01:12:23,880 --> 01:12:26,113
playing with your stupid android head?
654
01:12:26,520 --> 01:12:28,934
- I want you to leave.
- Shut the fuck up!
655
01:12:30,745 --> 01:12:32,345
You sent me those packages.
656
01:12:32,521 --> 01:12:35,530
- Leave, now!
- Or what?
657
01:12:37,589 --> 01:12:38,970
Or I'll have to call the authorities...
658
01:12:39,179 --> 01:12:41,179
I don't want to do that.
659
01:12:41,387 --> 01:12:43,100
Simon, I think you're sick.
660
01:12:44,721 --> 01:12:46,518
You're the sick one.
661
01:12:46,806 --> 01:12:51,801
Simon, I saw you going into
the neighbour's apartment
662
01:12:52,009 --> 01:12:54,240
the night he was killed.
663
01:12:54,439 --> 01:12:56,431
Well, if you're so sure
I killed my neighbour,
664
01:12:58,151 --> 01:13:01,271
what makes you think I won't do
exactly the same thing to you?
665
01:13:42,946 --> 01:13:44,414
Simon.
666
01:13:48,446 --> 01:13:49,737
What's wrong?
667
01:13:49,953 --> 01:13:53,557
I think I'm alright.
I think I just fainted.
668
01:13:55,166 --> 01:13:56,660
Careful.
669
01:13:58,127 --> 01:13:59,969
I'll be alright in a minute.
670
01:14:07,554 --> 01:14:09,096
What did you buy?
671
01:14:10,306 --> 01:14:13,093
Just some juice
and stuff. Look at me.
672
01:14:15,645 --> 01:14:19,559
Stuff? What kind of stuff?
673
01:14:19,941 --> 01:14:22,266
Oh, just juice, actually.
674
01:14:24,237 --> 01:14:25,648
What kind of juice?
675
01:14:26,489 --> 01:14:30,736
Orange Juice synthetically pure
calcium, enriched with vitamin E.
676
01:14:34,622 --> 01:14:37,030
You've been receiving
packages too, haven't you?
677
01:14:42,881 --> 01:14:45,004
Do you know what's going on?
678
01:14:48,469 --> 01:14:50,213
Can you feel it?
679
01:14:56,311 --> 01:14:59,098
- I'm full of bugs.
- No.
680
01:15:03,270 --> 01:15:06,264
- No.
- I'm full of mistakes.
681
01:15:07,322 --> 01:15:09,813
Life is full of mistakes.
682
01:15:41,689 --> 01:15:43,049
Gentle.
683
01:15:48,259 --> 01:15:50,059
I don't love you.
684
01:15:53,201 --> 01:15:55,556
I don't love you either.
685
01:16:04,379 --> 01:16:06,447
Come inside.
686
01:17:07,483 --> 01:17:08,896
Trish?
687
01:17:10,612 --> 01:17:12,381
Trish, are you here?
688
01:17:52,695 --> 01:17:53,974
Simon?
689
01:18:25,436 --> 01:18:26,847
Go away!
690
01:18:27,021 --> 01:18:30,968
Simon, it's Nile.
Come on, man, open the door!
691
01:18:33,152 --> 01:18:35,394
Open the door before it's too late!
692
01:18:45,373 --> 01:18:47,698
I can't take this anymore,
It has to stop.
693
01:18:48,126 --> 01:18:49,537
So you believe me now?
694
01:18:49,836 --> 01:18:51,670
I'm seeing things. I'm seeing people
695
01:18:51,671 --> 01:18:53,159
and they're not there.
I'm seeing packages.
696
01:18:53,367 --> 01:18:55,851
I know, I know.
They're side effects, bugs.
697
01:18:56,060 --> 01:18:59,092
It's a beta version,
but I found the upgrade.
698
01:18:59,616 --> 01:19:03,341
The upgrade from version
1.0 to version 1.1.5.
699
01:19:03,516 --> 01:19:06,553
Look, I've got it right here,
I just need you to touch it.
700
01:19:06,623 --> 01:19:09,167
- Have you tried it?
- Yes, yes yes. Simon, look at me, I'm fine.
701
01:19:09,375 --> 01:19:10,931
Everything's okay.
702
01:19:12,525 --> 01:19:15,937
Besides, what other
choices do we have?
703
01:19:17,989 --> 01:19:21,509
Now please, touch it.
704
01:19:33,922 --> 01:19:35,836
- That's it?
- Yes.
705
01:19:37,467 --> 01:19:40,136
- But how do I know?
- It should already be working.
706
01:19:43,515 --> 01:19:46,545
I'm really, really sorry.
707
01:20:08,081 --> 01:20:11,619
Farm is happy to be
the solutions' provider.
708
01:20:11,751 --> 01:20:15,820
Feel free to browse all of
our finest choice products.
709
01:20:16,028 --> 01:20:20,449
We guarantee that they'll
make you feel a happier individual.
710
01:20:20,718 --> 01:20:24,141
Farm very much wants
to be a part of your life,
711
01:20:24,349 --> 01:20:28,309
because we care.
We care about you.
712
01:20:28,685 --> 01:20:30,946
So stay at the Farm.
713
01:20:31,155 --> 01:20:35,367
We'll show you the way
to the solutions you want...
714
01:20:35,984 --> 01:20:37,394
What's new?
715
01:20:38,570 --> 01:20:40,361
Not much. How are you?
716
01:20:57,046 --> 01:20:58,457
Hey Trish!
717
01:21:16,203 --> 01:21:16,803
Hey Trish!
718
01:21:17,775 --> 01:21:19,202
It's me!
719
01:21:20,445 --> 01:21:22,141
Nature Fresh Milk!
720
01:22:12,205 --> 01:22:13,699
Howard?
721
01:23:15,059 --> 01:23:19,271
Nile, you fucking bastard.
There are more bugs in this.
722
01:23:21,128 --> 01:23:23,813
What - Nature Fresh Milk!
723
01:23:25,862 --> 01:23:29,259
Did you hear that?
I didn't say it!
724
01:23:29,991 --> 01:23:32,239
You sent me the first
package, didn't you?
725
01:23:34,537 --> 01:23:35,488
Fuck!
726
01:23:37,402 --> 01:23:39,744
Leave your message after the beep.
727
01:23:39,959 --> 01:23:44,087
Trish, hi this is Simon.
728
01:23:44,677 --> 01:23:45,757
Listen...
729
01:23:45,965 --> 01:23:47,922
I'd like to come, come with you.
730
01:23:54,557 --> 01:23:56,846
You were right about everything.
731
01:24:01,189 --> 01:24:04,810
Hello... Nature Fresh Milk!
732
01:24:09,051 --> 01:24:12,140
Help me. Help me!
733
01:24:16,287 --> 01:24:18,538
I love my life.
734
01:24:23,653 --> 01:24:25,303
It's too late.
735
01:24:57,036 --> 01:24:58,415
Simon?
736
01:24:59,347 --> 01:25:00,640
I heard the crickets.
737
01:25:03,251 --> 01:25:04,837
Howard, come in.
738
01:25:08,298 --> 01:25:09,731
Can you help me?
739
01:25:10,383 --> 01:25:13,487
- I'm sorry. You want something to drink?
- No.
740
01:25:14,116 --> 01:25:16,421
Nature Fresh Milk!
741
01:25:24,355 --> 01:25:25,894
Did you hear that?
742
01:25:26,858 --> 01:25:30,974
- I didn't say it. Zero nanomites.
- Yeah.
743
01:25:31,237 --> 01:25:34,538
Zero nanomites. Happily brought.
744
01:25:37,997 --> 01:25:39,462
I'm afraid.
745
01:25:40,288 --> 01:25:42,183
Let me take your hand.
746
01:25:44,459 --> 01:25:49,255
There are good people and there are bad people and
they're on their way and they want you, Simon.
747
01:25:49,464 --> 01:25:53,054
The bad people could
save you, but they won't.
748
01:25:53,262 --> 01:25:57,015
The good people, they wanna
save you, but they can't.
749
01:25:57,764 --> 01:26:02,509
The bad people, Farm people,
they wanna hurt you, Simon.
750
01:26:05,063 --> 01:26:08,895
They want to possess your intellectual
fibre. They want your money.
751
01:26:09,067 --> 01:26:11,174
They put the mites in your brain.
752
01:26:11,383 --> 01:26:13,747
And I wanna save you.
753
01:26:13,956 --> 01:26:16,115
Come on, open your mouth.
754
01:26:17,700 --> 01:26:21,596
You see, you haven't got much time.
755
01:26:21,867 --> 01:26:23,536
This'll help you, come on.
756
01:26:23,745 --> 01:26:27,398
Simon, you're infected.
Just say "ah"! "Ah"!
757
01:26:27,606 --> 01:26:28,545
Say "ah".
758
01:26:33,258 --> 01:26:34,980
Almost too late.
759
01:26:41,015 --> 01:26:43,596
Your body is rejecting the mites.
760
01:26:43,768 --> 01:26:47,054
It's a completely bugsy product.
It never would happen in my day.
761
01:26:47,770 --> 01:26:52,285
If I don't remove your hard drive,
you're gonna have to die, or Farm will catch you.
762
01:26:53,236 --> 01:26:59,193
I've saved you Simon, just like I've saved
the landlord, the game man.
763
01:26:59,492 --> 01:27:02,520
I was too late for that garbage man.
764
01:27:04,747 --> 01:27:07,372
How you know,
I don't know everything.
765
01:27:12,046 --> 01:27:15,286
You know, you're gonna feel
a little uncomfortable for a while...
766
01:27:15,967 --> 01:27:17,914
...then you're gonna sleep.
767
01:27:19,762 --> 01:27:23,342
And when you wake up,
everything's gonna be different.
768
01:27:23,551 --> 01:27:25,864
Everything is gonna be good.
769
01:27:29,439 --> 01:27:33,602
There's a time when we walk up.
There's a time we fall back.
770
01:27:34,485 --> 01:27:36,788
It's just the beginning.
771
01:27:41,318 --> 01:27:41,318
# Subtitles: lyliakar #
55734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.