Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,640 --> 00:02:06,959
N�o se mexa cus�o!
2
00:02:10,560 --> 00:02:11,675
Sempre adorei sapatos.
3
00:02:16,440 --> 00:02:18,874
Mas como sabem.... Os mais bonitos
s�o os mais caros.
4
00:02:31,680 --> 00:02:33,033
Belos sapatos!
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Mas esses teus jeans...
6
00:02:39,440 --> 00:02:42,796
� verdade. Com sapatos da moda,
pode-se vestir qualquer coisa.
7
00:02:44,080 --> 00:02:47,789
Vamos ser honestos. Quando
se � esperto, n�o se anda de metr�!
8
00:02:48,480 --> 00:02:51,199
Voc� n�o me viu?
O carro � um Titanic!
9
00:02:51,440 --> 00:02:52,475
Eu sei.
10
00:02:52,720 --> 00:02:54,676
Onde � que aprendeu a dirigir?
11
00:02:54,920 --> 00:02:58,117
Como se eu tivesse tempo para fazer
boletim de ocorr�ncia! Merda!
12
00:02:58,360 --> 00:02:59,873
- Eu...
- O que...
13
00:03:01,400 --> 00:03:03,038
Ou! O meu carro!
14
00:03:04,160 --> 00:03:05,718
Ou! Volta aqui! Ou!
15
00:03:08,640 --> 00:03:10,596
Sempre adorei os Champs-Elys�es.
16
00:03:10,840 --> 00:03:13,434
Sempre sonhei viver aqui.
17
00:03:14,680 --> 00:03:16,796
Como esses playboys cus�es.
18
00:03:18,480 --> 00:03:21,472
Quero a minha parte do bolo,
como qualquer um.
19
00:03:22,080 --> 00:03:23,911
Exceto que talvez, eu esteja pior.
20
00:03:24,560 --> 00:03:26,949
E por isso, preciso de dinheiro.
21
00:03:27,200 --> 00:03:28,553
Muito dinheiro!
22
00:03:50,000 --> 00:03:55,550
sopro apresenta via
MakingOff.org & Kusuku jiLAiaa:
23
00:04:00,001 --> 00:04:05,001
Ni pour, ni contre (bien au contraire)
Nem a favor, nem contra (muito pelo contr�rio)
24
00:06:24,880 --> 00:06:26,199
Aqui est� ele!
25
00:06:26,880 --> 00:06:28,472
Com licen�a. Desculpe.
26
00:06:30,840 --> 00:06:32,239
Deixem-me passar!
27
00:06:32,480 --> 00:06:33,913
Deixem-me passar!
28
00:06:34,360 --> 00:06:37,636
- Sr. advogado!
- Vai fazer uma declara��o?
29
00:06:37,880 --> 00:06:40,553
- Sobre o Ministro?
- N�o fa�o coment�rios.
30
00:07:15,000 --> 00:07:16,513
N�o h� mensagens.
31
00:07:45,280 --> 00:07:47,236
Patrick!
Coletiva de emprensa!
32
00:07:47,480 --> 00:07:49,311
- Onde?
- Porte Maillot.
33
00:07:49,760 --> 00:07:52,399
- � sobre o qu�?
- A conven��o dos farmac�uticos.
34
00:08:06,880 --> 00:08:08,757
O Patrick n�o est� aqui?
35
00:08:09,200 --> 00:08:10,792
N�o, ele saiu.
36
00:08:11,520 --> 00:08:13,351
N�o tem mais ninguem?
Sem ser voc�?
37
00:08:13,600 --> 00:08:14,510
Uh, pois...
38
00:08:14,760 --> 00:08:17,228
� porque tenho uma
coisa super urgente.
39
00:08:21,280 --> 00:08:23,157
Ok, t�... pode ser voc�.
40
00:08:23,600 --> 00:08:24,555
Ok.
41
00:08:25,600 --> 00:08:27,477
- Caprice?
- Sim, ol�.
42
00:08:29,720 --> 00:08:30,948
Ol�.
43
00:08:32,320 --> 00:08:35,995
Relaxe. Fique � vontade.
Isto vai ser muito legal.
44
00:08:36,240 --> 00:08:38,470
- Voc� � a cameraman?
- Sim.
45
00:08:38,720 --> 00:08:40,278
Ok, ent�o a minha entrevista �
46
00:08:40,520 --> 00:08:43,478
o que todo mundo,
quer saber sobre isso.
47
00:08:43,960 --> 00:08:45,473
Posso ser direto?
48
00:08:47,560 --> 00:08:50,199
Todos queremos saber
quem s�o os seus clientes...
49
00:08:50,440 --> 00:08:52,396
Sem nomes.
Sem valores.
50
00:08:52,680 --> 00:08:55,911
Claro! Mas eles s�o
pol�ticos, artistas, executivos?
51
00:08:56,560 --> 00:08:59,154
Sim, pol�ticos, artistas, executivos.
52
00:09:02,160 --> 00:09:05,277
Por exemplo,
o que � que recebe por fazer o servi�o?
53
00:09:05,520 --> 00:09:07,511
Eu n�o sou nenhuma puta!
Sou uma companhia.
54
00:09:07,760 --> 00:09:09,910
- Companhia?
- Acompanhante.
55
00:09:10,200 --> 00:09:11,918
Oh, certo, companhia!
Claro!
56
00:09:12,200 --> 00:09:14,395
Pode esclarecer a diferen�a
para os espectadores...
57
00:09:15,320 --> 00:09:16,719
E para voc�...
58
00:09:16,960 --> 00:09:18,916
- Nunca esteve com nenhuma?
- N�o.
59
00:09:20,400 --> 00:09:23,039
E eu pensava que
os jornalistas investigavam...
60
00:09:26,800 --> 00:09:27,835
Que foi?
61
00:09:28,080 --> 00:09:29,752
Estava a observar o seu salto.
62
00:09:30,000 --> 00:09:31,353
Oh, eu o adoro!
63
00:09:31,600 --> 00:09:34,239
Como voc� faz?
Eu nunca consegui us�-los.
64
00:09:36,840 --> 00:09:38,193
Viu...
65
00:09:38,600 --> 00:09:39,999
Vem c�.
66
00:09:42,320 --> 00:09:43,196
O qu�?
67
00:09:43,440 --> 00:09:45,908
O que acha de
ganhar dinheiro r�pido?
68
00:09:46,400 --> 00:09:49,631
- Como?
- Quer muito dinheiro rapidamente?
69
00:09:51,760 --> 00:09:54,672
- Claro.
- Voc� precisa conhecer uma pessoa.
70
00:09:59,880 --> 00:10:02,235
- � alguma coisa ilegal?
- Sim.
71
00:10:03,480 --> 00:10:05,391
- Porno?
- N�o, nada disso.
72
00:10:05,640 --> 00:10:07,790
N�o vai ter que dar o cu.
73
00:10:08,040 --> 00:10:10,952
- Ent�o o que �?
- O meu amigo vai explicar.
74
00:10:12,640 --> 00:10:14,995
Um Bloody Mary para aquela menina.
75
00:10:15,240 --> 00:10:16,798
Espere aqui, ok?
76
00:10:35,400 --> 00:10:36,355
Lila?
77
00:10:38,760 --> 00:10:39,670
Talvez.
78
00:10:39,960 --> 00:10:40,995
Sr. Simeoni?
79
00:10:44,120 --> 00:10:45,599
Perd�o. Desculpe.
80
00:10:52,840 --> 00:10:55,593
Ela era simplesmente uma garota doce.
81
00:10:56,840 --> 00:10:58,478
Eu n�o podia deix�-la ir embora.
82
00:10:59,600 --> 00:11:02,876
Mas ela ou o pr�ximo cara,
seria igual para mim.
83
00:11:03,120 --> 00:11:05,509
Qualquer cameraman idiota faria.
84
00:11:08,280 --> 00:11:10,111
E eu n�o tinha tempo para equ�vocos.
85
00:11:11,840 --> 00:11:13,432
N�o tinha tempo mesmo.
86
00:11:22,480 --> 00:11:23,879
Venha comigo.
87
00:11:28,400 --> 00:11:31,949
Tenho um assalto que precisa
ser filmado - e r�pido.
88
00:11:32,360 --> 00:11:34,078
- Um assalto?
- Sim.
89
00:11:35,000 --> 00:11:36,592
- Porqu� eu?
- E principalmente...
90
00:11:38,920 --> 00:11:40,319
r�pido!
91
00:11:40,840 --> 00:11:42,319
N�o, eu n�o sei se...
92
00:11:42,600 --> 00:11:43,430
Ok, sai fora!
93
00:11:44,520 --> 00:11:45,919
N�o, espera!
94
00:11:46,960 --> 00:11:49,190
Eu s� n�o sei se consigo fazer isso.
95
00:11:49,520 --> 00:11:51,397
Eu me assusto... com aranhas,
por exemplo.
96
00:11:52,800 --> 00:11:55,075
O qu�?
N�o ter�o aranhas.
97
00:11:56,280 --> 00:11:58,111
Mas insetos, viol�ncia,
tudo isso.
98
00:12:01,760 --> 00:12:03,352
Sim, mas...
99
00:12:04,000 --> 00:12:05,479
N�o ser� nada violento.
100
00:12:13,600 --> 00:12:15,033
Vemos l�, siga-me.
101
00:12:28,240 --> 00:12:30,800
Vem.
De onde voc� �? Paris?
102
00:12:31,040 --> 00:12:32,314
N�o, Beuzeville.
103
00:12:32,560 --> 00:12:33,788
Que isso?
104
00:12:34,120 --> 00:12:37,749
� perto de F�camp.
Me mudei para Paris h� 3 anos.
105
00:12:38,000 --> 00:12:41,834
Tr�s anos? Ent�o tem saido por a�!
Trabalha na TV!
106
00:12:42,080 --> 00:12:44,799
Deve estar cheia de compromissos!
Esses caras s�o provocadores!
107
00:12:45,040 --> 00:12:48,999
Bem, eu n�o saio muito com eles.
A maior parte das vezes prefiro ficar s�.
108
00:12:49,240 --> 00:12:52,516
Sim, eu tamb�m. N�o gosto
de pessoas cheirando meu saco.
109
00:12:52,760 --> 00:12:54,591
� mais ou menos assim comigo.
110
00:12:55,240 --> 00:12:56,798
E al�m do mais, eu trabalho muito
111
00:12:57,200 --> 00:12:59,475
e quando chego em casa,
caio logo na cama.
112
00:13:00,880 --> 00:13:01,915
N�o grite.
113
00:13:02,360 --> 00:13:05,352
N�o dispare o alarme.
Pega essa sacola atr�s de voc�.
114
00:13:08,840 --> 00:13:10,432
Encha de j�ias.
115
00:13:16,000 --> 00:13:17,797
Abre a vitrine atr�s de voc�.
116
00:13:24,400 --> 00:13:25,310
Muito bem.
117
00:13:26,200 --> 00:13:27,394
Larga a sacola.
118
00:13:27,640 --> 00:13:28,959
Est� bom.
119
00:13:29,320 --> 00:13:30,958
Vai abrir a porta.
120
00:13:32,840 --> 00:13:34,751
Agora deita de barriga
para baixo.
121
00:13:36,520 --> 00:13:38,750
- Sabe contar at� 100?
- Sim.
122
00:13:39,280 --> 00:13:40,793
Ent�o vai contar.
123
00:13:41,120 --> 00:13:43,156
Se levantar, te mato.
Anda!
124
00:13:43,400 --> 00:13:45,550
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
125
00:13:45,800 --> 00:13:47,916
T� muito r�pido.
Come�a de novo.
126
00:13:48,160 --> 00:13:49,434
Um...
127
00:13:50,600 --> 00:13:51,749
dois...
128
00:13:52,360 --> 00:13:53,554
Tr�s...
129
00:13:54,200 --> 00:13:55,315
Quatro...
130
00:13:55,560 --> 00:13:56,834
Cinco...
131
00:13:57,880 --> 00:13:58,869
N�o se mexa.
132
00:13:59,160 --> 00:14:00,275
Sete...
133
00:14:04,440 --> 00:14:06,317
N�o olhe, n�o olhe!
134
00:14:15,040 --> 00:14:16,678
Coloque isso. Sente-se.
135
00:14:23,440 --> 00:14:26,955
Viu, n�o foi violento.
� isto que ir� filmar.
136
00:14:27,920 --> 00:14:29,990
Na pr�xima vez voc� filma e j� era.
137
00:14:30,240 --> 00:14:31,559
Vamos ficar aqui?
138
00:14:31,840 --> 00:14:33,876
Relaxa.
O cara pensa que fugimos.
139
00:14:41,320 --> 00:14:43,151
Ele acabou de sair da loja.
140
00:14:44,560 --> 00:14:46,232
Ele olha para a esquerda,
141
00:14:46,480 --> 00:14:48,232
olha para a direita...
142
00:14:49,560 --> 00:14:51,869
Agora vai l� dentro para chamar a pol�cia.
143
00:15:11,240 --> 00:15:14,676
Neste momento,
aparecem dois caminhos � minha frente.
144
00:15:17,280 --> 00:15:18,872
Um bom e um mau.
145
00:15:23,360 --> 00:15:27,911
Eu achei que a placa que dizia "mal"
era a melhor para eu seguir.
146
00:15:28,440 --> 00:15:29,839
Vamos embora.
147
00:15:44,760 --> 00:15:46,557
Sou eu. Est� no Le Power?
148
00:15:46,960 --> 00:15:48,712
Sim, eu tenho a cameraman.
149
00:15:49,400 --> 00:15:50,549
Estamos a caminho.
150
00:15:56,720 --> 00:15:58,631
Sim. Diga.
151
00:15:59,840 --> 00:16:01,353
N�o posso mais falar.
152
00:16:01,600 --> 00:16:03,272
Ok, depois eu te ligo.
153
00:16:03,840 --> 00:16:05,273
Eu ligo.
154
00:16:17,280 --> 00:16:19,748
Segue em frente,
depois vira � direita.
155
00:16:20,000 --> 00:16:23,117
Depois vai pelos Champs-Elys�es
para o Hotel Spencer.
156
00:16:23,360 --> 00:16:25,271
O cara esperando a gente.
157
00:16:27,920 --> 00:16:28,875
� dan�arina?
158
00:16:29,120 --> 00:16:31,156
- Ahn?
- � dan�arina?
159
00:16:31,640 --> 00:16:34,791
Fazia patina��o quando era pequena -
art�stica, quero dizer.
160
00:16:35,040 --> 00:16:37,634
E algumas aulas de bal� cl�ssico.
Por que?
161
00:16:37,880 --> 00:16:40,553
N�o, n�o, � isso.
Tinha certeza.
162
00:16:41,120 --> 00:16:42,633
N�o erro uma!
163
00:16:48,360 --> 00:16:49,952
� aqui, � aqui!
164
00:16:56,080 --> 00:16:57,672
� ele - Winky.
165
00:17:02,520 --> 00:17:03,748
� este?
166
00:17:04,000 --> 00:17:06,036
Acabei de ver a... minha prima.
167
00:17:06,400 --> 00:17:07,628
Claro, a tua prima.
168
00:17:08,800 --> 00:17:12,554
Os caras chegaram ontem � noite.
Ela te deixar� entrar pelos fundos.
169
00:17:15,320 --> 00:17:16,673
Toma.
170
00:17:20,560 --> 00:17:21,913
Ok, � isso.
171
00:17:34,440 --> 00:17:38,115
Mas que porra! T� maluco ou qu�?
Vem c�, vamos!
172
00:18:02,480 --> 00:18:03,879
Esta � a cameraman?
173
00:18:04,120 --> 00:18:05,519
Sim. E ent�o?
174
00:18:21,040 --> 00:18:23,429
- Por que filmar isto?
- Nada de perguntas!
175
00:18:23,680 --> 00:18:27,229
Eles querem uma filmagem de boa qualidade.
Quando eu disser "filma", voc� filma!
176
00:18:28,080 --> 00:18:29,229
Vamos embora!
177
00:18:49,560 --> 00:18:51,232
- � voc�?
- Sim, n�s.
178
00:18:51,480 --> 00:18:54,756
Eu mostro o caminho,
mas sejam discretos.
179
00:19:33,720 --> 00:19:34,948
Eles est�o no 303.
180
00:19:35,200 --> 00:19:37,953
- Onde � que �?
- No final do corredor.
181
00:19:54,680 --> 00:19:56,830
Sim?
Sim, eu ia ligar agora mesmo.
182
00:20:02,120 --> 00:20:05,590
N�o posso levar a c�mera de
volta hoje. Amanh�, ok!
183
00:20:05,880 --> 00:20:08,155
Olha, n�o posso falar agora. Tchau.
184
00:20:14,640 --> 00:20:16,517
Quando disser "filma", filma!
185
00:20:19,480 --> 00:20:20,879
Vai, filma.
186
00:20:28,120 --> 00:20:28,870
Filma!
187
00:20:29,240 --> 00:20:30,559
Pegue a cara!
188
00:20:32,040 --> 00:20:33,758
Pare com a c�mera!
189
00:20:38,120 --> 00:20:39,269
Pare!
190
00:20:39,640 --> 00:20:40,595
N�o se mexa.
191
00:20:44,760 --> 00:20:46,637
Est� bem? Para!
192
00:20:47,240 --> 00:20:48,514
Pegue esse filho da puta!
193
00:20:52,880 --> 00:20:53,915
Filma!
194
00:20:56,000 --> 00:20:58,275
Vem c�!
Filma este cus�o!
195
00:21:03,960 --> 00:21:05,393
Fica frio, cus�o.
196
00:21:20,000 --> 00:21:21,433
Hey! Vem c�.
197
00:21:22,320 --> 00:21:24,231
Vem c�. Filma isto.
198
00:21:24,480 --> 00:21:26,198
Amarre-os!
199
00:21:30,160 --> 00:21:31,559
Hey, filma.
200
00:21:33,520 --> 00:21:34,919
Filma!
201
00:21:52,480 --> 00:21:55,040
Fecha o saco!
Loulou, fecha o saco!
202
00:21:56,000 --> 00:21:58,389
- Calma, imbecil!
- Voc�, pega leve.
203
00:22:00,640 --> 00:22:01,595
O nariz est� sangrando.
204
00:22:02,640 --> 00:22:05,552
Ela deu na velha!
Morri de rir!
205
00:22:05,800 --> 00:22:10,237
Como aquelas japonesas
que lutam numa arena...
206
00:22:10,480 --> 00:22:11,469
Geisha.
207
00:22:11,720 --> 00:22:13,711
As da arena s�o geishas?
208
00:22:14,440 --> 00:22:16,510
Sim, essa cena foi igualzinha!
209
00:22:21,280 --> 00:22:22,395
T� arrumando a maquilhagem?
210
00:22:24,560 --> 00:22:26,835
Uma verdadeira cospe-fogo!
Onde � que a encontrou?
211
00:22:27,200 --> 00:22:29,794
N�o sei onde, mas...
a encontrei.
212
00:22:53,160 --> 00:22:54,309
Ol�, Marcel!
213
00:22:59,320 --> 00:23:01,390
- Como � que foi?
- Perfeito.
214
00:23:30,000 --> 00:23:32,150
- Como vai, Marcel?
- Oi.
215
00:23:35,280 --> 00:23:36,713
Onde est� a garota-Sumo?
216
00:23:36,960 --> 00:23:39,520
Ela atacou o Marcel.
Por isso o Lecarpe a estuprou,
217
00:23:39,760 --> 00:23:42,513
Eu bati nela e
o Loulou a esquartejou.
218
00:23:46,080 --> 00:23:48,310
Ok, ent�o a Geisha recebe uma parte?
219
00:23:48,840 --> 00:23:52,515
- Isso � o certo.
- Sem d�vida, ela participou.
220
00:23:52,800 --> 00:23:55,030
Temos que ser justos!
221
00:23:55,720 --> 00:23:56,869
O que voc� acha?
222
00:23:57,320 --> 00:23:58,833
N�o recebe nada!
223
00:24:01,120 --> 00:24:02,838
Ok, voc� que sabe.
224
00:24:03,080 --> 00:24:05,310
- Champagne, caras?
- Oh, sim.
225
00:24:21,000 --> 00:24:24,072
E um, dois, tr�s e quatro.
226
00:24:24,400 --> 00:24:26,470
Sobe, cinco, seis, sete...
227
00:24:29,400 --> 00:24:32,198
E um, dois, tr�s e quatro.
228
00:24:32,440 --> 00:24:35,159
Sobe, cinco, seis, sete, oito,
troca.
229
00:24:49,640 --> 00:24:51,119
Pega, � pra voc�.
230
00:24:51,480 --> 00:24:52,708
Como foi?
231
00:24:52,960 --> 00:24:54,598
Normal. Bom trabalho.
232
00:24:55,960 --> 00:24:57,279
Obrigada.
233
00:25:03,040 --> 00:25:05,873
...cinco, seis, sete, oito. Muda...
234
00:25:06,200 --> 00:25:08,031
Ao dinheiro!
235
00:25:12,000 --> 00:25:14,753
- Ao dinheiro.
- Que n�o nos traz felicidade.
236
00:25:15,080 --> 00:25:16,957
- Mouss!
- J� vou.
237
00:25:31,480 --> 00:25:33,789
- Bem, obrigada.
- Eu te acompanho.
238
00:25:41,080 --> 00:25:44,152
Eu vim contigo...
como � que vou falar isto?
239
00:25:44,440 --> 00:25:48,035
Eu sei que pensa que eu sou todo
preto e voc� toda branca.
240
00:25:48,800 --> 00:25:51,030
Mas l� no fundo voc� �
um pouquinho preta.
241
00:25:51,560 --> 00:25:53,596
E l� no fundo eu sou
um poquinho branco.
242
00:25:54,960 --> 00:25:56,518
Sim, claro.
243
00:25:56,920 --> 00:25:59,593
N�s completamos um ao outro,
voc� e eu.
244
00:26:01,760 --> 00:26:02,954
Conheces o Barry White?
245
00:26:07,200 --> 00:26:08,155
Desculpa.
246
00:26:08,440 --> 00:26:10,237
Qual � a porra da piada?
247
00:26:10,640 --> 00:26:12,949
- Nada...
- Eu n�o falei nada engra�ado.
248
00:26:15,280 --> 00:26:17,236
Quem � voc� para me julgar
dessa maneira?
249
00:26:18,560 --> 00:26:20,357
- N�o, eu...
- Vaza, Vaza!
250
00:26:20,600 --> 00:26:21,999
Vai, vai.
251
00:26:57,880 --> 00:26:59,233
E a�?
252
00:27:01,560 --> 00:27:03,073
Barry White?
253
00:27:03,600 --> 00:27:07,388
Dei muita conversa.
Ela se faz de louca no fim.
254
00:27:08,840 --> 00:27:12,753
Ent�o � madura. Sem merdas, meu,
� porque a garota t� afim.
255
00:28:16,240 --> 00:28:17,639
Pega! � um presente.
256
00:28:18,040 --> 00:28:19,155
N�o, quer dizer, por qu�?
257
00:28:19,440 --> 00:28:21,032
Sim, sim, sim.
Abre.
258
00:28:23,320 --> 00:28:24,753
Se � um CD do Barry White ...
259
00:28:25,040 --> 00:28:26,439
N�o, n�o, n�o. Abre.
260
00:28:34,040 --> 00:28:35,268
Voc� � doido ou qu�?
261
00:28:36,280 --> 00:28:38,840
- Para que � isto?
- Eu s� quero dizer que
262
00:28:39,120 --> 00:28:41,873
gosto do teu trabalho,
e vai continuar.
263
00:28:42,120 --> 00:28:45,635
E isso merece um presente e um
pequeno b�nus.
264
00:28:47,000 --> 00:28:48,353
Desculpa.
265
00:28:49,400 --> 00:28:50,594
- Toma.
- N�o.
266
00:28:51,360 --> 00:28:52,713
- Toma.
- N�o!
267
00:29:02,960 --> 00:29:04,393
Doido!
268
00:29:06,200 --> 00:29:08,998
Espero que a gente se veja outra vez.
Eu ligo depois.
269
00:29:35,520 --> 00:29:37,795
Agora eu estava bem longe
de Beuzeville.
270
00:29:38,040 --> 00:29:41,669
Antes, estava sempre por minha conta.
Agora tenho uma fam�lia.
271
00:29:42,600 --> 00:29:45,592
Quando se escolhe um caminho,
tem que segui-lo em frente.
272
00:29:46,320 --> 00:29:49,517
A merda da avenida normalmente
era um pesadelo.
273
00:29:49,760 --> 00:29:53,958
N�o se pode dar 2 passos sem que
algum bosta fa�a merda.
274
00:29:55,120 --> 00:29:57,076
Mas com eles, me sinto bem...
275
00:29:57,680 --> 00:29:59,272
Como se estivesse protegida.
276
00:29:59,640 --> 00:30:01,039
Tornei-me intoc�vel.
277
00:30:01,280 --> 00:30:02,508
Mo�a...?
278
00:30:02,760 --> 00:30:04,113
Pode-me dizer que horas s�o?
279
00:30:04,360 --> 00:30:06,396
Ah sim? Quer horas?
Eu te dou horas!
280
00:30:09,600 --> 00:30:11,477
Ok! Deixa disso!
281
00:30:11,720 --> 00:30:13,711
Pensa que � o Zorro? Palha�o
282
00:30:16,160 --> 00:30:17,309
O que vai fazer?
283
00:30:17,600 --> 00:30:20,990
De onde pensa que �?
Ficou psic�tico?
284
00:30:21,240 --> 00:30:23,071
Hey, Mouss! He-Man!
285
00:30:23,640 --> 00:30:25,676
Vamos l�, vamos l�... Vamos!
286
00:30:26,800 --> 00:30:28,233
Ele fodeo meu rel�gio.
287
00:31:49,480 --> 00:31:50,310
A boa vida!
288
00:31:51,240 --> 00:31:54,277
Nos sent�amos bem!
Nad�vamos em dinheiro!
289
00:32:01,040 --> 00:32:03,713
E se chovesse,
esper�vamos por um avi�o.
290
00:32:06,120 --> 00:32:07,917
Sim, sim...
291
00:32:08,360 --> 00:32:09,759
N�o...
292
00:32:10,080 --> 00:32:12,435
Estou nos sub�rbios,
na casa da minha m�e.
293
00:32:13,720 --> 00:32:15,597
Eu ligo quando voltar.
294
00:32:28,920 --> 00:32:30,956
Ela tem uma bundinha boa.
295
00:32:31,280 --> 00:32:34,078
Escute, aprende comigo.
O tipo dela, Freddy...
296
00:32:34,360 --> 00:32:37,033
� como madeira.
Pode martelar por horas,
297
00:32:37,480 --> 00:32:40,790
e nunca te ceder�.
Se eu entendo de alguma coisa,
298
00:32:41,080 --> 00:32:42,718
� de armas e mulheres.
299
00:32:43,120 --> 00:32:45,714
Armas e mulheres.
� o teu departamento.
300
00:32:45,960 --> 00:32:47,837
- Um verdadeiro expert!
- Exato.
301
00:32:48,640 --> 00:32:50,392
� estranho, dizer isso.
302
00:32:50,680 --> 00:32:53,752
Na outra noite -
se lembra, Freddy?
303
00:32:54,000 --> 00:32:56,309
Quando aquele cara estava
flertando ela?
304
00:32:56,560 --> 00:32:59,279
- Jean-Paul?
- Voc� sabe, ele e as mo�as.
305
00:32:59,680 --> 00:33:01,238
Jean-Paul, aquele cafajeste?
306
00:33:01,880 --> 00:33:05,077
Ele estava apertado atr�s dela,
esfregando-a na bunda.
307
00:33:06,480 --> 00:33:07,310
E sabe que mais?
308
00:33:08,040 --> 00:33:08,950
Ela estremeceu.
309
00:33:10,040 --> 00:33:11,792
- Estremeceu!
- Ela n�o se afastou.
310
00:33:12,080 --> 00:33:13,877
Nem uma palavra. Nem sequer
olhou.
311
00:33:39,280 --> 00:33:41,077
- Lindo dia, n�?
- Sim.
312
00:33:47,600 --> 00:33:49,079
Tira a m�o! � tarado?
313
00:33:58,120 --> 00:33:59,348
E a�?
314
00:33:59,760 --> 00:34:01,796
- Ela n�o estremeceu?
- Seus cus�es!
315
00:34:06,760 --> 00:34:08,159
Vambora.
316
00:34:22,680 --> 00:34:24,636
Isso � um saco.
317
00:34:26,000 --> 00:34:27,877
N�o vai sempre em frente!
318
00:34:28,120 --> 00:34:30,156
- Faz uma curva � direita! � esquerda!
- Qu�?
319
00:34:31,040 --> 00:34:33,838
- N�o escuto!
- N�o vai sempre em frente!
320
00:34:34,320 --> 00:34:35,469
Slalom!
321
00:34:35,800 --> 00:34:38,678
Slalom!
Este cara � mongo ou qu�?
322
00:34:40,320 --> 00:34:42,754
Que porra vai fazer?
323
00:34:44,120 --> 00:34:46,395
- P�ra!
- Vira para a direita! Direita!
324
00:34:47,560 --> 00:34:48,549
Vai se foder!
325
00:34:48,840 --> 00:34:49,716
Esquerda, ent�o!
326
00:34:51,600 --> 00:34:53,033
Isso! Viu! Assim est� bom!
327
00:34:53,400 --> 00:34:56,631
Agora est� se divertindo!
T� curtindo de boa!
328
00:34:57,120 --> 00:34:59,509
Vem c� que eu te mostro!
329
00:35:01,320 --> 00:35:03,390
Toma, Cathy, tenta.
330
00:35:03,640 --> 00:35:04,550
Oh, n�o!
331
00:35:04,800 --> 00:35:06,631
Tenta, vai gostar!
332
00:35:10,320 --> 00:35:11,833
� s� apertar aqui?
333
00:35:12,120 --> 00:35:14,236
S� isso.
Mira e dispara.
334
00:35:18,080 --> 00:35:19,274
Segura assim.
335
00:35:21,000 --> 00:35:24,072
- Mira e dispara.
- Mas que porra vai fazer?
336
00:35:24,440 --> 00:35:26,351
N�o contraia os ombros.
337
00:35:26,640 --> 00:35:28,232
Fique quieta caralho!
338
00:35:29,680 --> 00:35:31,591
- Oh! Porra! Meus ouvidos!
- Cathy!
339
00:35:31,880 --> 00:35:33,108
Vadia!
340
00:35:34,080 --> 00:35:35,991
- � assim?
- Foi bom.
341
00:35:36,240 --> 00:35:39,755
Foi bom mas, olha,
tem que relaxar.
342
00:35:40,680 --> 00:35:43,069
Olha! Olha aqui.
Cathy, olha para mim!
343
00:35:43,520 --> 00:35:45,590
Assim.
Relaxe os ombros.
344
00:35:50,520 --> 00:35:51,748
Sim?
345
00:35:53,480 --> 00:35:55,152
Tenho de ir bem vestida?
346
00:35:56,840 --> 00:35:59,149
Mas, uh... bem vestida...
347
00:36:01,160 --> 00:36:02,752
Sim, bem vestida!
348
00:36:03,040 --> 00:36:05,474
Sim, sim, j� vou. J� vou.
349
00:36:24,440 --> 00:36:25,953
Bem... vamos.
350
00:36:31,080 --> 00:36:32,593
Estamos em neg�cios.
351
00:36:32,840 --> 00:36:36,435
Import-export, voc� sabe.
Eu importo, ele exporta.
352
00:36:36,680 --> 00:36:38,671
Fazemos uma pequena arquitetura.
353
00:36:38,920 --> 00:36:40,797
- Ele � um contador.
- Certo.
354
00:36:41,040 --> 00:36:42,393
Essa � a Shannon...
355
00:36:42,640 --> 00:36:43,595
Ol�!
356
00:36:43,840 --> 00:36:45,558
- Crystal, Veronica.
- Oi!
357
00:36:47,880 --> 00:36:49,518
Como � teu nome?
358
00:36:50,040 --> 00:36:51,359
Liz.
359
00:36:52,960 --> 00:36:54,916
Bem, eu sou a Catherine.
360
00:36:57,640 --> 00:36:58,868
Vamos embora.
361
00:37:11,160 --> 00:37:12,593
A de vermelho � gostosa!
362
00:37:12,840 --> 00:37:14,831
Eu pedi especialmente.
363
00:37:15,160 --> 00:37:18,596
O que quer dizer? Ela � tua?
364
00:37:36,800 --> 00:37:38,677
J� reparou na bunda da Shannon?
365
00:37:39,440 --> 00:37:42,238
Sim. Mas eu acho que a Liz
tem uma bunda muito melhor.
366
00:37:42,800 --> 00:37:44,631
- A� sim! Voc� acha?
- Sim.
367
00:37:48,000 --> 00:37:49,513
Elas s�o caras?
368
00:37:50,600 --> 00:37:53,910
Temos um bom neg�cio.
E voc�, quanto cobra?
369
00:37:54,160 --> 00:37:56,913
Para ti � de gra�a, querido.
Quando quiseres.
370
00:37:57,640 --> 00:37:59,949
- Ou talvez tenha que pagar.
- Eu?
371
00:38:00,200 --> 00:38:01,918
Eu sou fielmente casado.
372
00:38:02,160 --> 00:38:05,152
Quando dou umas, pago.
� mais correto.
373
00:38:05,880 --> 00:38:07,029
Oh, � casado?
374
00:38:07,400 --> 00:38:10,198
Sim, e da�?
O Lecarpe tamb�m � casado.
375
00:38:11,440 --> 00:38:12,634
Onde � que est�o as mulheres?
376
00:38:18,640 --> 00:38:20,676
E voc�, transaria por dinheiro?
377
00:38:26,760 --> 00:38:27,636
N�o.
378
00:38:30,320 --> 00:38:32,515
Quer que eu fa�a ponto na rua?
379
00:38:33,240 --> 00:38:37,199
N�o, n�o � isso, mas...
Nem mesmo por uma grana alta?
380
00:38:39,160 --> 00:38:40,513
Que pergunta de merda!
381
00:38:40,920 --> 00:38:43,593
- Espera!
- Ei, N�o sou nenhuma puta! Ok?
382
00:38:45,160 --> 00:38:46,275
Deixa-a ir.
383
00:38:48,040 --> 00:38:49,632
Pra que tudo isso?
384
00:38:49,880 --> 00:38:52,758
Nada, nada.
Tinha uma pulga atr�s da orelha.
385
00:38:53,720 --> 00:38:55,836
Pode esquecer quanto � Cathy.
386
00:38:56,880 --> 00:39:00,190
Ela agora deve estar num trem.
Foi de vez.
387
00:39:00,920 --> 00:39:02,399
Quer apostar?
388
00:39:03,400 --> 00:39:05,231
- Cem?
- Cem.
389
00:39:08,480 --> 00:39:13,793
A configura��o tipo-esponja
do seu c�rebro
390
00:39:14,080 --> 00:39:18,870
permite esquecerem-se de coisas
a uma velocidade vertiginosa...
391
00:39:20,040 --> 00:39:25,478
Para um posterior aperfei�oamento do sistema,
eles acreditam que n�o � necess�rio...
392
00:39:32,600 --> 00:39:36,673
...bizarro, libido-sexogr�fico
t�cnicas, e assim por diante...
393
00:40:17,120 --> 00:40:18,872
Benlouka! Inspetor!
394
00:40:20,240 --> 00:40:22,435
Ah, vai se foder! Que dor na bunda!
395
00:40:25,080 --> 00:40:26,195
N�o tem gra�a.
396
00:40:27,320 --> 00:40:28,514
Vamos vazar!
397
00:40:28,760 --> 00:40:30,352
Oh! � mesmo...
398
00:40:43,040 --> 00:40:44,234
Passaste bem a noite?
399
00:40:44,480 --> 00:40:46,198
Sim, muito bem. E voc�?
400
00:40:46,440 --> 00:40:47,759
Super!
401
00:40:49,920 --> 00:40:51,433
Elas foram embora.
402
00:40:52,720 --> 00:40:54,153
Vamos l� para dentro.
403
00:40:59,480 --> 00:41:01,357
- Me deve 100.
- Como assim?
404
00:41:01,600 --> 00:41:04,672
- Me deve 100.
- Caralho. Porra, t� duro!
405
00:41:04,920 --> 00:41:06,353
Eu tamb�m.
406
00:41:07,080 --> 00:41:09,071
- E tu?
- Super duro!
407
00:41:09,320 --> 00:41:11,675
- Quanto � que ainda tens?
- Eu tenho, 500?!
408
00:41:11,920 --> 00:41:14,639
- Puta merda, a conta do hotel.
- Vamos dar bal�o!
409
00:41:16,200 --> 00:41:17,633
Mas que porra t� fazendo?
410
00:41:19,440 --> 00:41:20,509
N�o pode fazer isso.
411
00:41:20,800 --> 00:41:22,552
Estou me fodendo.
Eles que se fodam!
412
00:41:23,640 --> 00:41:25,596
Que se foda quem?
O papel-de-parede?
413
00:41:26,200 --> 00:41:27,633
Acha que tem gra�a?
414
00:41:27,880 --> 00:41:31,714
Essa merda n�o vai chatear ningu�m.
S� a coitada da mulher que limpar o quarto.
415
00:41:32,160 --> 00:41:34,469
O dono t� pouco se fodendo!
416
00:41:34,760 --> 00:41:37,752
Que se foda a faxineira!
Ela pode aprender a roubar!
417
00:41:39,880 --> 00:41:41,632
Existem regras!
418
00:41:42,720 --> 00:41:43,994
Me diga.
419
00:41:44,920 --> 00:41:45,830
Vem c�.
420
00:41:53,440 --> 00:41:56,557
"Existem regras!"
Tem que roubar carros com gasolina.
421
00:41:57,120 --> 00:42:01,079
Voc� conseguiria?
Eu n�o tenho os olhos colados no tanque.
422
00:42:01,320 --> 00:42:03,311
Combinamos que era um carro alem�o,
eu arranjei um alem�o.
423
00:42:03,600 --> 00:42:05,795
Est� seco.
Pode acontecer a qualquer um.
424
00:42:08,280 --> 00:42:10,032
Por que estamos empurrando
essa porra?
425
00:42:10,280 --> 00:42:12,236
Cathy, pare!
426
00:42:14,680 --> 00:42:17,638
Quem � que se fode?
Vamos roubar outro.
427
00:42:17,880 --> 00:42:18,949
Bando de lesados!
428
00:42:19,200 --> 00:42:20,758
Voc� que � lesado.
429
00:42:21,880 --> 00:42:24,792
S� umas f�rias para
suavizar um assunto negro!
430
00:42:42,040 --> 00:42:44,270
- N�o vamos encontrar o Bernard?
- Sim.
431
00:42:44,520 --> 00:42:47,751
- N�o me diga! "Le King"!
- Oh, nem!
432
00:42:51,200 --> 00:42:52,553
Como vai?
433
00:42:56,240 --> 00:42:58,151
- Quantos tem?
- 50.
434
00:42:59,160 --> 00:43:00,718
Aqui est�.
435
00:43:09,440 --> 00:43:10,634
Com licen�a.
436
00:43:12,440 --> 00:43:14,476
Sou eu, idiota!
437
00:43:15,880 --> 00:43:17,359
Uh, te pego mais tarde.
438
00:43:18,320 --> 00:43:20,231
- O que eu estava falando?
- Quanto � que me deve?
439
00:43:20,480 --> 00:43:23,153
O que quer dizer, "Quanto me deve?"
Tem que saber.
440
00:43:23,840 --> 00:43:26,400
- 8,000?
- 8,000? T� retardado ou o qu�?
441
00:43:26,400 --> 00:43:28,955
Posso comprar isto nas lojas
por 6,000.
442
00:43:29,200 --> 00:43:31,794
N�o pode comprar 50 de uma vez.
Seria descoberto.
443
00:43:32,040 --> 00:43:34,076
Vai se foder!
Olha, Bernard,
444
00:43:34,320 --> 00:43:36,515
Eu gostei bastante. Faz um esfor�o!
445
00:43:36,760 --> 00:43:40,036
Eu roubei sozinho, man.
Me paga o que quiser. 200.
446
00:43:40,280 --> 00:43:41,713
Ent�o � 2,000, ok?
447
00:43:42,000 --> 00:43:43,718
Esse � o pre�o. Est� bem?
448
00:43:43,960 --> 00:43:45,313
- Entendeu?
- Sim!
449
00:43:45,560 --> 00:43:47,357
Vai, coloque no meu carro.
450
00:43:47,600 --> 00:43:50,160
- Como est� o teu c�o?
- T� com a pata fodida.
451
00:43:50,400 --> 00:43:53,153
Ah, merda!
Viu, manda um beijo pra sua m�e.
452
00:43:54,040 --> 00:43:55,155
Obrigado.
453
00:44:03,720 --> 00:44:05,199
"Le King."
454
00:44:05,840 --> 00:44:08,035
Pelo menos ele � hetero.
455
00:44:08,520 --> 00:44:10,192
Bem, ainda � um garoto.
456
00:44:25,400 --> 00:44:26,674
� bom?
457
00:44:27,640 --> 00:44:29,153
- � Kebab?
- Sim.
458
00:44:31,640 --> 00:44:33,198
Como vai, fofa?
459
00:44:38,040 --> 00:44:41,271
Parece cansada.
Nos arranje algumas cervejas.
460
00:44:41,520 --> 00:44:42,919
Agora?
461
00:44:48,800 --> 00:44:50,392
- Isso vai fechar.
- S�rio?
462
00:44:50,640 --> 00:44:52,198
Sem perguntas.
463
00:44:56,400 --> 00:44:59,472
Eu n�o ia revelar isto at�
estar completamente resolvido.
464
00:44:59,720 --> 00:45:01,790
Agora est�
bom e completamente resolvido.
465
00:45:02,040 --> 00:45:05,191
99% - n�o falaria nada.
Mas agora est� 100%.
466
00:45:05,440 --> 00:45:07,795
- Mais batatas fritas!
- Ei, ouve!
467
00:45:08,040 --> 00:45:11,953
O que tenho na cabe�a vai nos
colocar em outro patamar.
468
00:45:12,760 --> 00:45:14,478
A caixa-forte da Brink.
469
00:45:14,800 --> 00:45:17,360
Eu levei o Freddy, para ver.
Lembra?
470
00:45:17,600 --> 00:45:19,431
Pior que o Banco de Fran�a.
471
00:45:19,680 --> 00:45:21,272
N�o, n�o, me deixa explicar.
472
00:45:22,760 --> 00:45:24,318
N�o � complicado.
473
00:45:24,600 --> 00:45:26,113
- Olha isso.
- Ok.
474
00:45:27,320 --> 00:45:28,912
� como um cofre de porquinho.
475
00:45:29,240 --> 00:45:32,357
Exceto, por dentro, est� tudo t�.
476
00:45:32,920 --> 00:45:35,480
Tem Gucci, Chanel, Liberty,
477
00:45:35,480 --> 00:45:37,193
Ferrari, Rolex,
478
00:45:37,440 --> 00:45:40,238
the Bahamas, Claudia Schiffer,
t� l� tudo.
479
00:45:40,480 --> 00:45:42,038
Tudo na loja!
480
00:45:42,520 --> 00:45:45,080
E aqui, 100 milh�es
dormindo como beb�s.
481
00:45:45,680 --> 00:45:48,035
- 100 milh�es?
- Mas c�meras por todo lado.
482
00:45:49,320 --> 00:45:52,357
Aqui, aqui...
C�mera, c�mera...
483
00:45:55,160 --> 00:45:56,195
O truque?
484
00:45:56,440 --> 00:46:00,399
� o cara que vigia as c�meras!
� meu garoto, Gilles.
485
00:46:00,760 --> 00:46:01,954
Quem � Gilles?
486
00:46:02,240 --> 00:46:04,629
Fomos amigos de inf�ncia.
Um cora��o de ouro!
487
00:46:10,280 --> 00:46:13,989
Aqui, temos uma guarita.
O guarda vigia as duas entradas.
488
00:46:14,240 --> 00:46:16,993
Esta entrada � para
os carros blindados.
489
00:46:17,240 --> 00:46:19,800
Temos que mimar
a fam�lia do guarda.
490
00:46:20,920 --> 00:46:24,993
Aqui, temos a entrada para pedestres
com portas duplas de seguran�a.
491
00:46:25,920 --> 00:46:28,992
Por tr�s da garagem, a caixa-forte.
Todo o dinheiro
492
00:46:29,400 --> 00:46:32,836
fechado aqui dentro.
Precisamos de um carro blindado pra entrar.
493
00:46:33,240 --> 00:46:34,992
Onde � que vamos arranjar
um carro blindado?
494
00:46:35,760 --> 00:46:38,433
- O meu amigo sabe.
- Como � que abrimos o cofre?
495
00:46:38,760 --> 00:46:40,910
Desligamos os alarmes
e quebramos.
496
00:46:41,360 --> 00:46:43,715
- Deslig�-los, como?
- Gilles est� conosco,
497
00:46:44,280 --> 00:46:48,034
mas a �nica coisa que ele n�o pode fazer
� desligar os alarmes. Os controles
498
00:46:48,320 --> 00:46:50,072
est�o todos no escrit�rio
do diretor.
499
00:46:51,040 --> 00:46:52,632
E no escrit�rio do diretor...
500
00:46:54,040 --> 00:46:55,792
s� uma pessoa pode entrar.
501
00:46:56,840 --> 00:46:58,159
O diretor.
502
00:46:58,400 --> 00:47:01,710
A porta � ativada por voz,
e apenas por uma voz.
503
00:47:03,280 --> 00:47:06,113
Nesse escrit�rio, ningu�m entra.
Isso � certo.
504
00:47:06,680 --> 00:47:09,478
Sim, e depois? Qual � o problema?
505
00:47:10,000 --> 00:47:11,752
O problema � que...
506
00:47:12,000 --> 00:47:15,515
todas as Sextas � noite,
o diretor trabalha at� tarde.
507
00:47:18,840 --> 00:47:20,956
Todas as Sextas � noite, o diretor
508
00:47:21,520 --> 00:47:23,511
leva uma puta para o escrit�rio.
509
00:47:26,040 --> 00:47:27,951
Ent�o n�s s� temos que escolher
a puta.
510
00:47:36,480 --> 00:47:39,040
- E quem vai ser a puta?
- A puta?
511
00:47:40,120 --> 00:47:41,109
A puta eu j� tenho.
512
00:47:59,200 --> 00:48:01,919
Acha que a Cathy pode se
fazer de puta?
513
00:48:03,160 --> 00:48:05,037
Por que n�o usam uma
profissional, como esta?
514
00:48:08,480 --> 00:48:10,232
Porque ela conta ao cafet�o
515
00:48:10,480 --> 00:48:13,278
o cafet�o conta ao Joe,
Joe conta a Schmoe,
516
00:48:13,520 --> 00:48:15,829
e a Schmoe nos delata para os policias.
517
00:48:18,240 --> 00:48:20,959
Ent�o, achas que a Cathy
consegue faz�-lo?
518
00:48:21,760 --> 00:48:24,991
Ela � uma mulher bonita,
mas n�o tem as maneiras.
519
00:48:25,280 --> 00:48:26,156
� a sua tarefa!
520
00:48:26,880 --> 00:48:28,598
Certifique que ela agrade-o.
521
00:48:38,280 --> 00:48:39,872
Tem tudo?
522
00:48:40,800 --> 00:48:42,313
- O... o...
- Sim.
523
00:48:43,400 --> 00:48:45,868
A partir de hoje,
tem de andar sempre com isso.
524
00:48:46,240 --> 00:48:47,673
Vamos.
525
00:49:06,160 --> 00:49:07,639
O que � que eu te disse?
526
00:49:07,880 --> 00:49:11,953
N�o te contraia! Isso impulsiona
a tua m�o para a frente, � involunt�rio.
527
00:49:12,240 --> 00:49:14,390
- Isso n�o � grave.
- N�o � grave?
528
00:49:14,640 --> 00:49:18,189
H� caras que disparam a 45 metros,
e isso n�o � grave.
529
00:49:19,400 --> 00:49:22,676
Isto � s�rio,
quando te ensino! N�o � brincadeira.
530
00:49:23,920 --> 00:49:25,148
Observa!
531
00:50:31,880 --> 00:50:33,711
Achei que preferia pagar.
532
00:50:33,960 --> 00:50:37,032
J� te disse.
Acho o mais correto.
533
00:50:38,080 --> 00:50:39,752
Pois, certo. A esposa.
534
00:50:40,600 --> 00:50:42,192
J� tinha me esquecido.
535
00:50:43,320 --> 00:50:45,595
De qualquer maneira, espero que
536
00:50:45,840 --> 00:50:48,673
isto n�o v� afetar a tua colabora��o.
537
00:50:51,600 --> 00:50:53,079
Pode ter certeza.
538
00:50:55,640 --> 00:50:57,392
N�o teve qualquer efeito.
539
00:50:58,920 --> 00:51:00,512
Qual colabora��o?
540
00:51:01,680 --> 00:51:03,750
N�o � complicado.
O teu papel �
541
00:51:04,000 --> 00:51:08,437
apenas ficar no lugar de puta,
ir ao escrit�rio do diretor,
542
00:51:08,680 --> 00:51:12,150
neutralizar o senhor,
e desligar os alarmes.
543
00:51:12,440 --> 00:51:14,158
N�s faremos o resto.
544
00:51:24,000 --> 00:51:27,231
Vai ficar rica, mais rica do
que alguma vez sonhaste.
545
00:51:27,920 --> 00:51:29,751
Jean, posso falar francamente?
546
00:51:30,280 --> 00:51:31,599
Manda.
547
00:51:32,240 --> 00:51:33,832
Tenho que dizer "n�o".
548
00:51:34,880 --> 00:51:38,395
Desta vez, n�o conte comigo.
Quer dizer, j� tenho 41 anos.
549
00:51:38,680 --> 00:51:40,238
A minha vida agora � a dan�a.
550
00:51:42,240 --> 00:51:44,708
Claro, eu me envolvo na a��o,
551
00:51:44,960 --> 00:51:47,554
se n�o houver risco,
por divers�o, mas...
552
00:51:47,800 --> 00:51:50,951
Sou um core�grafo, cara.
Estamos a fazer um novo espet�culo...
553
00:51:51,360 --> 00:51:53,396
Mouss, n�o vai acontecer nada.
554
00:51:53,640 --> 00:51:55,596
Estamos no movimento.
Continuamos no movimento.
555
00:51:55,880 --> 00:51:59,190
No movimento? Eu passei
10 anos "no movimento" contigo.
556
00:51:59,560 --> 00:52:02,950
Este n�o � o medroso a falar.
Quando conheci este cara,
557
00:52:03,240 --> 00:52:05,595
ele estava a fazer 7 anos "no movimento".
558
00:52:06,080 --> 00:52:08,150
O Lecarpe teve menos, s� fez 6.
559
00:52:08,520 --> 00:52:09,953
O garoto ainda n�o apanhou nada.
560
00:52:10,240 --> 00:52:12,549
Ainda n�o, mas deve apanhar.
E breve.
561
00:52:13,200 --> 00:52:15,077
S� para que todo mundo saiba,
562
00:52:15,720 --> 00:52:17,756
antes que ele comece a falar
em alto e bom tom.
563
00:52:19,880 --> 00:52:21,199
"The dream team!"
564
00:52:21,440 --> 00:52:22,634
Oh, n�o.
565
00:52:23,520 --> 00:52:25,750
De qualquer modo, isto n�o
� para mim.
566
00:52:36,480 --> 00:52:38,789
- Eu aceito!
- Ele sempre aceitar!
567
00:52:39,120 --> 00:52:41,953
Furtar uma carteira, roubar um
banco - o trouxa diz "aceito"!
568
00:52:42,400 --> 00:52:44,118
O trouxa diz, "vai se foder!"
569
00:52:47,120 --> 00:52:48,599
E voc�, Lecarpe?
570
00:52:49,000 --> 00:52:50,274
O que acha?
571
00:52:52,760 --> 00:52:54,318
Bem, � muito trabalho.
572
00:52:54,560 --> 00:52:57,233
Muita merda e muito risco.
573
00:53:00,040 --> 00:53:02,110
O que t� acontecendo contigo, cara?
574
00:53:03,120 --> 00:53:07,159
T� ficando velho. Daqui a pouco
vai ser uma pizzaria perto do mar.
575
00:53:08,440 --> 00:53:10,271
"Uma Margarita para a mesa 4!"
576
00:53:11,880 --> 00:53:15,236
Pizzaria, n�o.
Um bom restaurantezinho perto do mar,
577
00:53:15,480 --> 00:53:16,469
j� me soa bem.
578
00:53:16,720 --> 00:53:19,280
Quando sair da pris�o,
Al Capone, depois
579
00:53:19,560 --> 00:53:22,313
pode ir comer no meu restaurante
com 15% de desconto.
580
00:53:26,120 --> 00:53:27,394
De qualquer modo, meus
senhores, tchau.
581
00:53:34,240 --> 00:53:35,673
Bravo!
582
00:53:36,000 --> 00:53:37,956
Um verdadeiro "dream team!"
583
00:53:41,640 --> 00:53:43,119
E voc�? O que acha?
584
00:53:44,880 --> 00:53:47,952
Eu acho que voc� tem andado
a me foder a cabe�a!
585
00:53:57,960 --> 00:54:00,030
Ent�o, � o
"Adeus, Barry White."
586
00:54:08,160 --> 00:54:11,038
A boa vida e os clubes,
chegaram ao fim.
587
00:54:11,240 --> 00:54:13,834
Aqueles caras n�o eram assim
t�o legais, no final das contas.
588
00:54:16,960 --> 00:54:18,871
E agora eu estava quebrada.
589
00:54:19,080 --> 00:54:21,594
Tinha de encontrar uma forma
de arranjar dinheiro.
590
00:54:23,200 --> 00:54:25,270
N�o podia voltar ao escrit�rio.
591
00:54:37,640 --> 00:54:38,959
Ol�.
592
00:54:39,840 --> 00:54:41,353
N�o grite.
N�o dispare o alarme.
593
00:54:42,520 --> 00:54:44,795
Eu disse, "n�o grite, n�o dispare o alarme."
594
00:54:45,080 --> 00:54:47,469
Abre a vitrine,
p�e tudo na sacola.
595
00:55:00,480 --> 00:55:01,754
Mais r�pido.
596
00:55:06,720 --> 00:55:08,392
O Jean tinha raz�o. Era moleza!
597
00:55:09,120 --> 00:55:11,031
S� precisava de uma arma.
598
00:55:11,520 --> 00:55:13,078
Era excitante.
599
00:55:14,480 --> 00:55:15,549
Era bom!
600
00:55:15,760 --> 00:55:17,671
Agora, deita no ch�o.
601
00:55:18,320 --> 00:55:19,639
Vamos!
602
00:55:26,240 --> 00:55:28,390
- Sabe contar at� 100?
- Sim.
603
00:55:28,760 --> 00:55:30,193
Come�a!
604
00:55:30,680 --> 00:55:33,035
- 1, 2, 3, 4, 5...
- T� muito r�pido!
605
00:55:33,320 --> 00:55:34,639
Recome�a.
606
00:55:34,840 --> 00:55:36,114
Um...
607
00:55:36,920 --> 00:55:37,591
Dois...
608
00:55:38,480 --> 00:55:39,754
Tr�s...
609
00:55:40,200 --> 00:55:41,394
Quatro...
610
00:55:41,600 --> 00:55:42,828
Cinco...
611
00:55:43,200 --> 00:55:44,269
Seis...
612
00:55:50,360 --> 00:55:51,429
Sete,
613
00:55:51,640 --> 00:55:54,393
Oito, acaricio o peito.
E 1, 2,
614
00:55:54,600 --> 00:55:56,750
e me levanto,
e 3, e 4,
615
00:55:56,960 --> 00:56:00,032
Tutankhamon, e outra vez,
abra�o o universo,
616
00:56:00,240 --> 00:56:02,595
Junto-me ao Cosmos,
venho abaixo,
617
00:56:02,800 --> 00:56:04,916
6, 7, sou linda,
mostro-a.
618
00:56:05,160 --> 00:56:06,593
E 1, 2,
619
00:56:06,800 --> 00:56:08,199
3 e 4. Pausa.
620
00:56:11,280 --> 00:56:12,918
Esquerda, esquerda!
621
00:56:25,560 --> 00:56:28,120
- Cuidado! Os pol�cias!
- Vai!
622
00:56:29,080 --> 00:56:30,195
Arrebenta com ele!
623
00:56:31,640 --> 00:56:33,835
Atende isso! T� com as m�os ocupadas!
624
00:56:41,360 --> 00:56:43,828
Sim? Um segundo.
� para voc�.
625
00:56:44,040 --> 00:56:45,155
J� vou.
626
00:56:45,360 --> 00:56:46,839
Aqui est� o seu troco.
627
00:56:49,160 --> 00:56:50,479
Sim?
628
00:56:51,960 --> 00:56:54,872
O qu�? N�o sou eu!
N�o fiz nada.
629
00:56:55,080 --> 00:56:56,718
Sou dono de um restaurante.
630
00:56:57,480 --> 00:57:00,392
Sim, Karparian, sou eu.
Freddy Karparian.
631
00:57:02,440 --> 00:57:05,159
N�o, n�o, esse � o Anthony.
� o meu filho.
632
00:57:05,880 --> 00:57:09,111
Oh, prenderam-no!
Eu pensei... estava com medo
633
00:57:09,320 --> 00:57:11,834
que andasse � minha procura,
senhor delegado.
634
00:57:12,160 --> 00:57:15,436
Ah, n�o, n�o, eu quase nunca o vejo.
Nunca, na verdade.
635
00:57:15,640 --> 00:57:18,029
Ter� que ligar para a m�e dele.
Sim.
636
00:57:18,760 --> 00:57:20,557
Certo, senhor delegado.
637
00:57:20,760 --> 00:57:23,479
Sim. Obrigado.
Adeusinho! Tenha um bom dia!
638
00:57:24,360 --> 00:57:25,873
Que porra!
639
00:57:28,160 --> 00:57:31,914
� o Anthony. Andou a fazer
sabe-Deus-o-qu�. Est� sob cust�dia.
640
00:57:32,680 --> 00:57:34,238
J� se esperava.
641
00:58:00,880 --> 00:58:02,632
Sabe o que � que o teu pai fez?
642
00:58:02,840 --> 00:58:04,239
Seis anos.
643
00:58:04,480 --> 00:58:06,391
Ele perdeu tempo, e voc� n�o
tem que ir pelo mesmo caminho.
644
00:58:07,000 --> 00:58:10,356
Seis anos de merda num buraco!
� isso que quer?
645
00:58:10,800 --> 00:58:12,392
Quer ser como ele?
646
00:58:12,640 --> 00:58:14,995
A pris�o � a merda, � a mis�ria.
647
00:58:15,320 --> 00:58:18,995
� tratado como um c�o. Abandonado.
Quer acabar como ele?
648
00:58:19,520 --> 00:58:21,590
Como um animal ca�ado.
Dores de est�mago,
649
00:58:22,200 --> 00:58:24,031
ele � um derrotado, olha pra ele.
650
00:58:24,320 --> 00:58:27,039
- Olha, � um derrotado!
- J� chega!
651
00:58:32,640 --> 00:58:35,438
Roubar dois velhos barrac�es.
� lament�vel.
652
00:58:35,720 --> 00:58:38,837
Esses barrac�es estavam cheios.
Descobrimos um cofre.
653
00:58:39,040 --> 00:58:39,995
Ah, sim?
654
00:58:41,400 --> 00:58:43,789
- Como, tipo um...?
- Um cofre Fichet.
655
00:58:44,280 --> 00:58:47,113
Ah, sim?
O que � que tinha dentro?
656
00:58:47,320 --> 00:58:49,595
Algum dinheiro, algumas j�ias, alguns...
657
00:58:50,480 --> 00:58:51,708
Ok, ok!
658
00:58:52,280 --> 00:58:54,475
- O que disse ao advogado?
- Para se ir foder.
659
00:58:54,680 --> 00:58:56,750
- E ao ju�z?
- O mesmo.
660
00:58:58,960 --> 00:59:00,393
Voc�, cala a boca!
661
00:59:02,800 --> 00:59:06,190
Agora vai ouvir o que
o teu pai tem para dizer.
662
00:59:06,680 --> 00:59:08,716
"Foder" � a �nica palavra que
sabe dizer?
663
00:59:09,480 --> 00:59:12,631
Arranja a merda dum livro
e volta para a escola!
664
00:59:12,840 --> 00:59:14,114
Mas eu fui expulso da escola!
665
00:59:14,520 --> 00:59:16,909
- Esses filhos da puta!
- Foi o que eu disse.
666
00:59:19,000 --> 00:59:22,151
Oh, isto � uma merda.
Ent�o, e voc�s, andam metidos com o que?
667
00:59:22,360 --> 00:59:23,588
N�o andamos metidos em nada!
668
00:59:23,840 --> 00:59:26,718
Sou dono de um restaurante!
� d�ficil de entender isso?
669
00:59:29,920 --> 00:59:31,319
Ouve o teu pai!
670
00:59:44,120 --> 00:59:45,758
N�o, deixa comigo, eu pago.
671
00:59:46,360 --> 00:59:48,078
A s�rio, tenho todo o prazer.
672
00:59:48,480 --> 00:59:51,552
Pobres de merda!
Esta porra � um roubo!
673
00:59:54,160 --> 00:59:55,639
Pronto, vou vazar.
674
00:59:59,360 --> 01:00:00,236
Tchau, pai!
675
01:00:08,480 --> 01:00:09,799
Obrigado.
676
01:00:13,000 --> 01:00:16,276
Falaste bem. Ele entendeu.
Meteste-o na linha.
677
01:00:18,960 --> 01:00:21,997
Pobre garoto,
ele nunca teve uma inf�ncia.
678
01:00:22,560 --> 01:00:24,232
Ele perdeu isso tudo.
679
01:00:25,280 --> 01:00:27,430
Se tivesse grana,
poderia ser diferente.
680
01:00:27,880 --> 01:00:29,871
Ele n�o teria de roubar, como...
681
01:00:30,600 --> 01:00:32,238
como um ladr�o.
682
01:00:33,160 --> 01:00:35,196
O teu filho merece melhor.
683
01:01:18,000 --> 01:01:19,638
Cathy, t� a�?
684
01:01:26,200 --> 01:01:27,633
Oh, que merda!
685
01:01:38,960 --> 01:01:40,916
Eu ganhei novos h�bitos.
686
01:01:46,640 --> 01:01:50,679
Quando se ganha h�bitos novos,
tende-se a ganhar maus h�bitos.
687
01:01:51,240 --> 01:01:52,753
Isso � muito r�pido...
688
01:01:54,440 --> 01:01:56,078
Chama a pol�cia!
689
01:01:57,080 --> 01:01:58,115
Sua vadia!
690
01:01:58,520 --> 01:02:01,956
Desta vez teve azar!
Sabe quanto � que esse saco pesa?
691
01:02:02,320 --> 01:02:04,436
Pesa uns 20 anos de pris�o.
692
01:02:06,200 --> 01:02:08,111
Ei, me d� o saco.
693
01:02:09,800 --> 01:02:11,199
Me d� o saco.
694
01:02:11,800 --> 01:02:12,789
Me d�...!
695
01:02:25,000 --> 01:02:26,911
Eu corri muitos riscos.
696
01:02:27,240 --> 01:02:29,913
Eu seria apanhada
ou perseguida.
697
01:02:36,640 --> 01:02:40,076
Tinha de parar, mas depressa.
Porque eu estava perdendo o controle.
698
01:02:50,080 --> 01:02:51,911
Est� bem, eu fa�o-me de puta,
699
01:02:52,320 --> 01:02:54,436
vou com o homem,
neutralizo-o,
700
01:02:54,720 --> 01:02:56,278
e desligo os alarmes.
701
01:02:56,640 --> 01:02:58,392
Mas qual � a quantia?
702
01:02:58,880 --> 01:03:00,029
Um m�ximo.
703
01:03:02,480 --> 01:03:03,913
- Quanto?
- Muito.
704
01:03:04,120 --> 01:03:05,633
Quanto?
705
01:03:05,840 --> 01:03:07,159
Cinco milh�es.
706
01:03:07,360 --> 01:03:09,669
- Garantidos?
- Garantidos. Talvez mais.
707
01:03:10,080 --> 01:03:13,117
Mas eu j� aviso,
depois disto eu saio.
708
01:03:13,400 --> 01:03:16,437
Fico fora de circula��o.
N�o devo nada a ningu�m.
709
01:03:18,480 --> 01:03:19,959
Como quiser.
710
01:03:21,720 --> 01:03:24,029
E o homem?
Como � que o neutralizo?
711
01:03:24,600 --> 01:03:26,113
Temos de ver isso...
712
01:03:35,000 --> 01:03:36,877
- Como � que vai isso?
- Muito bem!
713
01:03:42,480 --> 01:03:44,038
Obrigado, Brigitte.
714
01:03:45,280 --> 01:03:47,475
O Jean anda doido! Est� passado!
715
01:03:47,680 --> 01:03:49,079
Ah, sim?
716
01:03:49,280 --> 01:03:52,670
Isto vai ser o suic�dio dele, meu.
Ele n�o tem chance.
717
01:03:52,880 --> 01:03:54,359
Bem, ent�o diz isso pra ele.
718
01:03:54,560 --> 01:03:57,074
- Merda! Mas voc� concorda, certo?
- N�o.
719
01:03:59,640 --> 01:04:01,232
Mudei de ideia.
720
01:04:03,040 --> 01:04:05,270
Uma kebab com batata dupla, por favor.
721
01:04:05,480 --> 01:04:08,472
Cinco e oitenta.
Viu, eu n�o paro.
722
01:04:08,680 --> 01:04:10,193
� um reflexo autom�tico.
723
01:04:11,280 --> 01:04:12,872
Isto n�o � vida.
724
01:04:13,840 --> 01:04:15,478
Eu quero viver!
725
01:04:20,800 --> 01:04:23,712
Olha para a minha pobre mulher.
Ela merece melhor.
726
01:04:40,640 --> 01:04:43,871
O que � isto? Bosta da merda do gato?
Limpa o ch�o!
727
01:04:45,840 --> 01:04:47,193
J� fa�o isso.
728
01:04:47,560 --> 01:04:48,754
J� fa�o isso.
729
01:04:53,080 --> 01:04:54,195
Experimenta aquele.
730
01:04:59,680 --> 01:05:00,999
S� tem a ver com a atitude.
731
01:05:01,520 --> 01:05:03,397
Tem de domar o homem.
732
01:05:03,600 --> 01:05:04,635
Oh?
733
01:05:04,840 --> 01:05:07,308
Tem que enlouquec�-lo.
� quente!
734
01:05:07,520 --> 01:05:09,670
Quando ele entrar no caf�,
735
01:05:09,880 --> 01:05:12,633
n�o olhe para ele.
Faz com que ele olhe para ti.
736
01:05:12,840 --> 01:05:16,628
Nunca o viste.
Mas ele � a tua presa. E est� sozinho.
737
01:05:21,360 --> 01:05:22,759
Nada mal.
738
01:07:13,760 --> 01:07:15,876
Est� �timo. Deixa eu ver.
739
01:07:18,800 --> 01:07:20,597
� uma pena n�o ser para voc�.
740
01:07:21,840 --> 01:07:23,478
Vamos jantar?
741
01:07:42,880 --> 01:07:46,190
Bela jovem!
O que acontece? Onde v�o?
742
01:07:46,400 --> 01:07:48,072
Vaza, Nureyev, seu fedido!
743
01:07:48,280 --> 01:07:49,633
Qual � o teu problema?
744
01:07:49,840 --> 01:07:52,229
� surdo?
Vai fazer as tuas piruetas!
745
01:07:56,480 --> 01:07:59,870
E 1, 2, 3, 4,
746
01:08:00,080 --> 01:08:03,152
5, 6, 7, 8.
747
01:08:09,120 --> 01:08:10,838
...e 8. Eu disse "8"!
748
01:08:13,320 --> 01:08:14,992
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
N�o � complicado.
749
01:08:15,240 --> 01:08:17,629
Est�o fora de tempo!
Sempre fora de tempo!
750
01:08:17,840 --> 01:08:21,071
O que � que est� fazendo com a perna?
O que � isso? Merda!
751
01:08:21,480 --> 01:08:22,833
- Est� bem.
- Oh!
752
01:08:27,840 --> 01:08:30,308
Sim, Jean, sou eu.
Sim, o Mouss!
753
01:08:30,760 --> 01:08:32,398
Quando � que come�am?
754
01:08:32,760 --> 01:08:35,911
Amanh�? Tenho de te ver.
Para esclarecermos tudo.
755
01:08:39,200 --> 01:08:40,474
J� estou indo.
756
01:08:44,920 --> 01:08:46,751
De qualquer modo, n�o banque
o espert�o.
757
01:08:47,320 --> 01:08:49,515
Isto n�o � por mim, � por voc�.
758
01:08:50,600 --> 01:08:53,068
- Sem mim, fica desamparado.
- Claro.
759
01:08:53,280 --> 01:08:56,113
Vai ser fant�stico.
A oportunidade da vida.
760
01:08:56,320 --> 01:08:57,309
Imagino.
761
01:08:58,400 --> 01:08:59,799
Vai ser uma brisa.
762
01:09:01,240 --> 01:09:02,229
Espero que sim.
763
01:09:16,480 --> 01:09:18,277
- Como se chama?
- Prune.
764
01:09:18,960 --> 01:09:20,757
Como � que eu disse que te chamava?
765
01:09:21,280 --> 01:09:22,599
Margeaux.
766
01:09:23,360 --> 01:09:25,032
Ok, Margeaux, toma.
767
01:09:25,240 --> 01:09:27,879
Amanh� ter� gripe
e se esqueceu de avisar.
768
01:09:28,600 --> 01:09:32,115
- Imagino que n�o tenho escolha.
- Certo. O que � que tem?
769
01:09:32,920 --> 01:09:33,909
Tenho gripe.
770
01:09:34,160 --> 01:09:35,479
E qu�?
771
01:09:36,480 --> 01:09:38,755
- Esqueci- de avisar.
- Muito bem.
772
01:09:39,280 --> 01:09:41,111
Como se chama o teu cafet�o?
773
01:09:41,320 --> 01:09:44,596
- N�o tenho cafet�o, trbalho por conta pr�pria.
- Parab�ns!
774
01:09:44,800 --> 01:09:48,315
Quando o teu cafet�o passar aqui,
lhe d� isto. Ok?
775
01:09:49,200 --> 01:09:50,030
Ok.
776
01:09:50,280 --> 01:09:51,679
- Ok?
- Sim.
777
01:09:51,880 --> 01:09:53,108
Como?
778
01:09:53,320 --> 01:09:54,639
Sim.
779
01:10:01,000 --> 01:10:02,752
Aquela da foto � voc�?
780
01:10:05,040 --> 01:10:07,395
- Sabe o que Barry White diz?
- N�o.
781
01:10:07,600 --> 01:10:10,353
- Ele n�o diz nada.
- Ele diz, "Vamos embora."
782
01:10:56,560 --> 01:10:57,595
Como vai isso?
783
01:10:58,400 --> 01:10:59,594
J� sabe?
784
01:10:59,800 --> 01:11:01,233
- O meu c�o...
- O teu c�o o qu�?
785
01:11:01,440 --> 01:11:02,714
Morreu. A noite passada.
786
01:11:02,920 --> 01:11:06,196
Oh! Merda. O que � que posso falar?
� a vida. Vamos.
787
01:11:06,880 --> 01:11:08,916
- E a tua m�e, est� bem?
- Sim, est� legal.
788
01:11:09,120 --> 01:11:11,350
Foda-se, isso � que importa.
789
01:11:11,560 --> 01:11:14,154
Pode arranjar outro c�o,
mas a tua m�e...
790
01:11:14,480 --> 01:11:17,074
- Que idade tinha o c�o?
- N�o me lembro. Era velho.
791
01:11:24,320 --> 01:11:26,834
...a Mam�e vai te levar a casa da vov�.
Sim?
792
01:11:27,200 --> 01:11:28,872
Esquece a av�, ot�rio!
793
01:11:29,160 --> 01:11:31,435
Eu vou te dizer como isto vai ser!
Mexa-se!
794
01:11:44,600 --> 01:11:46,113
V� l�, senta a�.
795
01:11:48,280 --> 01:11:50,510
Normalmente vai tudo bem.
796
01:12:02,000 --> 01:12:04,355
- Este c�o � teu, cowboy?
- Sim.
797
01:12:13,880 --> 01:12:16,269
- A peruca est� bem?
- Sim! Vai sentar!
798
01:12:18,120 --> 01:12:19,473
N�o pode ser!
799
01:13:45,240 --> 01:13:47,754
- Deseja tomar alguma coisa?
- N�o, obrigado.
800
01:14:21,360 --> 01:14:22,588
Sim.
801
01:14:27,400 --> 01:14:29,630
Ele olhou para ela, e foi embora.
802
01:14:30,280 --> 01:14:31,633
Foda-se.
803
01:15:00,160 --> 01:15:01,957
Posso-lhe oferecer uma bebida?
804
01:15:14,840 --> 01:15:15,431
Ok.
805
01:15:15,640 --> 01:15:17,153
- Manda uma boa, Cathy!
- Cala a boca.
806
01:15:21,800 --> 01:15:23,074
Como se chama?
807
01:15:24,200 --> 01:15:25,349
Cindy.
808
01:15:29,080 --> 01:15:30,513
� muito bonita.
809
01:15:31,320 --> 01:15:32,639
Obrigada.
810
01:15:34,720 --> 01:15:37,029
- Quanto?
- 600.
811
01:15:42,160 --> 01:15:43,479
Obrigada.
812
01:15:52,560 --> 01:15:53,913
Vamos?
813
01:15:55,920 --> 01:15:57,273
Vamos.
814
01:17:10,880 --> 01:17:12,518
Tira o casaco.
815
01:18:09,800 --> 01:18:12,268
Abre a porta!
Pensa na tua mulher, cus�o!
816
01:18:42,640 --> 01:18:44,039
Por aqui?
817
01:18:44,240 --> 01:18:46,151
Sim, � por aqui.
818
01:20:44,080 --> 01:20:45,638
Jean G�rard.
819
01:20:55,400 --> 01:20:57,152
Entra, Cindy.
820
01:21:30,560 --> 01:21:32,551
N�o estamos no carnaval.
821
01:21:35,640 --> 01:21:37,198
Vamos, me d� l� isso.
822
01:21:40,240 --> 01:21:42,196
N�o seja idiota.
Me d� isso.
823
01:21:45,160 --> 01:21:47,037
Tem raz�o.
N�o estamos no carnaval.
824
01:21:47,400 --> 01:21:49,152
Vai fazer o que vou te dizer.
825
01:22:03,440 --> 01:22:04,953
Ela conseguiu.
826
01:22:14,080 --> 01:22:15,274
Vamos!
827
01:23:14,160 --> 01:23:16,958
Dei um tiro, ele est� ferido.
O que � que eu fa�o?
828
01:23:19,160 --> 01:23:22,277
Ele � uma testemunha.
N�o tens muita escolha.
829
01:23:23,760 --> 01:23:25,432
Eu n�o posso fazer isso.
830
01:23:27,960 --> 01:23:30,793
N�o h� tempo, n�o tens escolha.
V�.
831
01:25:34,320 --> 01:25:35,912
Cuidado, � vermelho!
832
01:25:41,800 --> 01:25:43,631
- N�o vai abrir!
- Est� trancado!
833
01:26:29,520 --> 01:26:31,556
- Conseguimos passar?
- Claro.
834
01:26:58,360 --> 01:26:59,793
R�pido!
835
01:27:06,280 --> 01:27:07,872
Sai da�! Anda! Foda-se!
836
01:27:19,840 --> 01:27:20,955
Filhos da puta!
837
01:27:22,120 --> 01:27:23,155
� demente ou qu�?
838
01:27:23,400 --> 01:27:25,914
Calado!
O filho da puta nos chamou de filhos da puta.
839
01:27:34,960 --> 01:27:36,757
Ela est� ali presa!
840
01:27:37,480 --> 01:27:39,710
- O que � que vamos fazer?
- Eu vou!
841
01:27:41,520 --> 01:27:42,839
Esperem aqui.
842
01:27:43,920 --> 01:27:45,239
Vamos!
843
01:27:55,160 --> 01:27:56,275
Vai!
844
01:28:00,240 --> 01:28:02,674
Vamos! Vamos!
845
01:28:04,720 --> 01:28:06,438
Entra!
Arranca, arranca, arranca!
846
01:28:47,040 --> 01:28:48,268
Merda!
847
01:28:48,520 --> 01:28:49,396
Todo mundo pra fora!
848
01:28:49,640 --> 01:28:51,232
Temos que sair daqui!
849
01:29:13,480 --> 01:29:15,471
- Vai, vai!
- Anda!
850
01:29:50,920 --> 01:29:52,433
Loulou! Foda-se! Vamos!
851
01:30:15,720 --> 01:30:16,630
O saco!
852
01:30:18,240 --> 01:30:19,275
Cathy, volta aqui!
853
01:30:20,240 --> 01:30:22,435
Cathy, o que t� fazendo?
Volta aqui!
854
01:30:33,680 --> 01:30:35,033
Vamos embora.
855
01:30:35,440 --> 01:30:36,953
Foda-se! Mouss!
856
01:31:04,400 --> 01:31:05,992
Arranca!
857
01:31:33,920 --> 01:31:34,989
Jeannot!
858
01:31:36,840 --> 01:31:38,831
Acha que vou ficar bem?
859
01:31:42,880 --> 01:31:44,632
Vamos te levar ao hospital.
860
01:31:44,840 --> 01:31:45,590
N�o! N�o!
861
01:31:46,040 --> 01:31:48,429
N�o quero voltar para a pris�o!
862
01:31:48,920 --> 01:31:50,273
� melhor!
863
01:31:52,800 --> 01:31:54,518
N�o quero voltar!
864
01:31:55,120 --> 01:31:56,917
Mouss, ele tem raz�o. � melhor.
865
01:31:57,240 --> 01:31:58,514
� melhor.
866
01:32:10,240 --> 01:32:11,878
Calma, calma.
867
01:32:14,320 --> 01:32:15,799
Vamos deix�-lo ali.
868
01:32:18,520 --> 01:32:20,112
At� breve, camarada!
869
01:32:22,560 --> 01:32:23,879
Vamos embora!
870
01:32:24,240 --> 01:32:25,559
Vai!
871
01:32:26,360 --> 01:32:27,759
Tchau, Mouss!
872
01:32:27,960 --> 01:32:29,552
Me d� isso, me d� isso.
873
01:32:29,760 --> 01:32:30,829
Me d� isso.
874
01:32:31,040 --> 01:32:32,632
Anda! Temos de ir!
875
01:32:34,960 --> 01:32:36,393
Vai ficar tudo bem.
876
01:32:39,680 --> 01:32:41,113
Ficar tudo bem.
877
01:34:01,040 --> 01:34:03,873
- Quanto acha que temos?
- Troque-se!
878
01:34:04,080 --> 01:34:05,593
N�o, vou contar.
879
01:34:08,280 --> 01:34:10,191
N�s estamos juntos nesta merda.
880
01:34:11,040 --> 01:34:14,271
Come�amos juntos,
acabamos juntos.
881
01:34:15,400 --> 01:34:17,994
Contamos isso depois.
Agora, se troca!
882
01:34:28,080 --> 01:34:28,876
Quem �?
883
01:34:29,200 --> 01:34:30,599
Sim, sou eu.
884
01:34:31,000 --> 01:34:34,834
Sei que n�o � a melhor hora pra ligar.
Est�o falando em todas as r�dios!
885
01:34:35,040 --> 01:34:37,349
Que merda que voc�s fizeram?
886
01:34:37,920 --> 01:34:41,708
Ficou burro, ou qu�?
Que merda de confus�o! Quero a minha parte.
887
01:34:43,720 --> 01:34:46,029
Estou cagando pra isso,
voc�s fizeram merda!
888
01:34:47,880 --> 01:34:50,633
Estou avisando,
conto pra pol�cia se...
889
01:34:54,960 --> 01:34:56,916
Sim, no lugar combinado.
890
01:34:57,760 --> 01:34:58,510
Ok.
891
01:35:02,880 --> 01:35:04,393
Ele vai voltar.
892
01:35:06,600 --> 01:35:08,079
O Gilles quer a parte dele.
893
01:35:08,280 --> 01:35:10,157
- Qual parte?
- Eu disse "troque-se."
894
01:35:10,360 --> 01:35:13,033
- Um cora��o de ouro!
- Eu volto daqui uma hora.
895
01:35:31,120 --> 01:35:33,839
N�o ouviu o que o Jean disse?
Se troca!
896
01:35:44,360 --> 01:35:47,113
Vou pegar o que � meu
e sair fora.
897
01:35:48,480 --> 01:35:52,473
Nem pense nisso! Fica a�!
Estamos todos juntos nesta merda!
898
01:35:52,680 --> 01:35:55,831
Sa�mos da merda juntos,
ou nos rodamos juntos.
899
01:35:56,680 --> 01:35:58,477
O Jean me prometeu 5 milh�es.
900
01:35:58,960 --> 01:36:00,632
Temos muito mais que isso,
com certeza.
901
01:36:00,840 --> 01:36:03,070
Vou pegar isso e desaparecer.
902
01:36:03,320 --> 01:36:04,878
Vai � ficar a�!
903
01:36:28,360 --> 01:36:29,509
Est� bem?
904
01:36:30,000 --> 01:36:32,833
� bom te ver.
Tinha medo que n�o aparecesse.
905
01:36:34,160 --> 01:36:35,309
Que confus�o de merda!
906
01:36:37,880 --> 01:36:39,359
Onde est� o meu peda�o?
907
01:36:39,880 --> 01:36:41,438
No porta-molas.
908
01:37:43,880 --> 01:37:45,029
Que lindo c�ozinho!
909
01:37:45,360 --> 01:37:47,237
Aqui, c�ozinho! Come!
910
01:37:51,040 --> 01:37:52,155
Toma, c�ozinho!
911
01:37:53,320 --> 01:37:54,719
N�o se mexa!
912
01:38:01,720 --> 01:38:03,711
P�ra, est� tudo bem.
913
01:38:04,560 --> 01:38:05,959
Vamos lev�-lo.
914
01:39:42,920 --> 01:39:43,989
Est� bem!
915
01:39:46,240 --> 01:39:47,753
N�o se mexa, filho da puta!
916
01:39:48,240 --> 01:39:49,559
Avisa que j� o pegamos.
917
01:39:49,760 --> 01:39:51,478
Certifique que ele estava sozinho.
918
01:41:33,480 --> 01:41:35,152
Ol�, como vai?
919
01:41:36,600 --> 01:41:38,033
Tem bagagem?
920
01:41:38,560 --> 01:41:39,913
Est� sozinha?
921
01:41:39,913 --> 01:41:40,914
Sim.
922
01:42:24,115 --> 01:42:24,915
Quer ele aqui?
923
01:42:24,915 --> 01:42:26,216
Sim.
924
01:42:30,017 --> 01:42:31,317
Em que lugar?
925
01:42:31,317 --> 01:42:32,718
A� mesmo.
926
01:42:32,718 --> 01:42:34,619
Aqui?
927
01:43:28,120 --> 01:43:29,420
Ol�!
928
01:43:30,021 --> 01:43:31,921
Voc� � a minha nova vizinha?
929
01:43:32,422 --> 01:43:33,422
Sim.
930
01:43:34,323 --> 01:43:36,023
Bem-vinda ao nosso Para�so!
65007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.