All language subtitles for Ni pour ni contre (Bien au contraire, 2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,640 --> 00:02:06,959 N�o se mexa cus�o! 2 00:02:10,560 --> 00:02:11,675 Sempre adorei sapatos. 3 00:02:16,440 --> 00:02:18,874 Mas como sabem.... Os mais bonitos s�o os mais caros. 4 00:02:31,680 --> 00:02:33,033 Belos sapatos! 5 00:02:33,320 --> 00:02:35,117 Mas esses teus jeans... 6 00:02:39,440 --> 00:02:42,796 � verdade. Com sapatos da moda, pode-se vestir qualquer coisa. 7 00:02:44,080 --> 00:02:47,789 Vamos ser honestos. Quando se � esperto, n�o se anda de metr�! 8 00:02:48,480 --> 00:02:51,199 Voc� n�o me viu? O carro � um Titanic! 9 00:02:51,440 --> 00:02:52,475 Eu sei. 10 00:02:52,720 --> 00:02:54,676 Onde � que aprendeu a dirigir? 11 00:02:54,920 --> 00:02:58,117 Como se eu tivesse tempo para fazer boletim de ocorr�ncia! Merda! 12 00:02:58,360 --> 00:02:59,873 - Eu... - O que... 13 00:03:01,400 --> 00:03:03,038 Ou! O meu carro! 14 00:03:04,160 --> 00:03:05,718 Ou! Volta aqui! Ou! 15 00:03:08,640 --> 00:03:10,596 Sempre adorei os Champs-Elys�es. 16 00:03:10,840 --> 00:03:13,434 Sempre sonhei viver aqui. 17 00:03:14,680 --> 00:03:16,796 Como esses playboys cus�es. 18 00:03:18,480 --> 00:03:21,472 Quero a minha parte do bolo, como qualquer um. 19 00:03:22,080 --> 00:03:23,911 Exceto que talvez, eu esteja pior. 20 00:03:24,560 --> 00:03:26,949 E por isso, preciso de dinheiro. 21 00:03:27,200 --> 00:03:28,553 Muito dinheiro! 22 00:03:50,000 --> 00:03:55,550 sopro apresenta via MakingOff.org & Kusuku jiLAiaa: 23 00:04:00,001 --> 00:04:05,001 Ni pour, ni contre (bien au contraire) Nem a favor, nem contra (muito pelo contr�rio) 24 00:06:24,880 --> 00:06:26,199 Aqui est� ele! 25 00:06:26,880 --> 00:06:28,472 Com licen�a. Desculpe. 26 00:06:30,840 --> 00:06:32,239 Deixem-me passar! 27 00:06:32,480 --> 00:06:33,913 Deixem-me passar! 28 00:06:34,360 --> 00:06:37,636 - Sr. advogado! - Vai fazer uma declara��o? 29 00:06:37,880 --> 00:06:40,553 - Sobre o Ministro? - N�o fa�o coment�rios. 30 00:07:15,000 --> 00:07:16,513 N�o h� mensagens. 31 00:07:45,280 --> 00:07:47,236 Patrick! Coletiva de emprensa! 32 00:07:47,480 --> 00:07:49,311 - Onde? - Porte Maillot. 33 00:07:49,760 --> 00:07:52,399 - � sobre o qu�? - A conven��o dos farmac�uticos. 34 00:08:06,880 --> 00:08:08,757 O Patrick n�o est� aqui? 35 00:08:09,200 --> 00:08:10,792 N�o, ele saiu. 36 00:08:11,520 --> 00:08:13,351 N�o tem mais ninguem? Sem ser voc�? 37 00:08:13,600 --> 00:08:14,510 Uh, pois... 38 00:08:14,760 --> 00:08:17,228 � porque tenho uma coisa super urgente. 39 00:08:21,280 --> 00:08:23,157 Ok, t�... pode ser voc�. 40 00:08:23,600 --> 00:08:24,555 Ok. 41 00:08:25,600 --> 00:08:27,477 - Caprice? - Sim, ol�. 42 00:08:29,720 --> 00:08:30,948 Ol�. 43 00:08:32,320 --> 00:08:35,995 Relaxe. Fique � vontade. Isto vai ser muito legal. 44 00:08:36,240 --> 00:08:38,470 - Voc� � a cameraman? - Sim. 45 00:08:38,720 --> 00:08:40,278 Ok, ent�o a minha entrevista � 46 00:08:40,520 --> 00:08:43,478 o que todo mundo, quer saber sobre isso. 47 00:08:43,960 --> 00:08:45,473 Posso ser direto? 48 00:08:47,560 --> 00:08:50,199 Todos queremos saber quem s�o os seus clientes... 49 00:08:50,440 --> 00:08:52,396 Sem nomes. Sem valores. 50 00:08:52,680 --> 00:08:55,911 Claro! Mas eles s�o pol�ticos, artistas, executivos? 51 00:08:56,560 --> 00:08:59,154 Sim, pol�ticos, artistas, executivos. 52 00:09:02,160 --> 00:09:05,277 Por exemplo, o que � que recebe por fazer o servi�o? 53 00:09:05,520 --> 00:09:07,511 Eu n�o sou nenhuma puta! Sou uma companhia. 54 00:09:07,760 --> 00:09:09,910 - Companhia? - Acompanhante. 55 00:09:10,200 --> 00:09:11,918 Oh, certo, companhia! Claro! 56 00:09:12,200 --> 00:09:14,395 Pode esclarecer a diferen�a para os espectadores... 57 00:09:15,320 --> 00:09:16,719 E para voc�... 58 00:09:16,960 --> 00:09:18,916 - Nunca esteve com nenhuma? - N�o. 59 00:09:20,400 --> 00:09:23,039 E eu pensava que os jornalistas investigavam... 60 00:09:26,800 --> 00:09:27,835 Que foi? 61 00:09:28,080 --> 00:09:29,752 Estava a observar o seu salto. 62 00:09:30,000 --> 00:09:31,353 Oh, eu o adoro! 63 00:09:31,600 --> 00:09:34,239 Como voc� faz? Eu nunca consegui us�-los. 64 00:09:36,840 --> 00:09:38,193 Viu... 65 00:09:38,600 --> 00:09:39,999 Vem c�. 66 00:09:42,320 --> 00:09:43,196 O qu�? 67 00:09:43,440 --> 00:09:45,908 O que acha de ganhar dinheiro r�pido? 68 00:09:46,400 --> 00:09:49,631 - Como? - Quer muito dinheiro rapidamente? 69 00:09:51,760 --> 00:09:54,672 - Claro. - Voc� precisa conhecer uma pessoa. 70 00:09:59,880 --> 00:10:02,235 - � alguma coisa ilegal? - Sim. 71 00:10:03,480 --> 00:10:05,391 - Porno? - N�o, nada disso. 72 00:10:05,640 --> 00:10:07,790 N�o vai ter que dar o cu. 73 00:10:08,040 --> 00:10:10,952 - Ent�o o que �? - O meu amigo vai explicar. 74 00:10:12,640 --> 00:10:14,995 Um Bloody Mary para aquela menina. 75 00:10:15,240 --> 00:10:16,798 Espere aqui, ok? 76 00:10:35,400 --> 00:10:36,355 Lila? 77 00:10:38,760 --> 00:10:39,670 Talvez. 78 00:10:39,960 --> 00:10:40,995 Sr. Simeoni? 79 00:10:44,120 --> 00:10:45,599 Perd�o. Desculpe. 80 00:10:52,840 --> 00:10:55,593 Ela era simplesmente uma garota doce. 81 00:10:56,840 --> 00:10:58,478 Eu n�o podia deix�-la ir embora. 82 00:10:59,600 --> 00:11:02,876 Mas ela ou o pr�ximo cara, seria igual para mim. 83 00:11:03,120 --> 00:11:05,509 Qualquer cameraman idiota faria. 84 00:11:08,280 --> 00:11:10,111 E eu n�o tinha tempo para equ�vocos. 85 00:11:11,840 --> 00:11:13,432 N�o tinha tempo mesmo. 86 00:11:22,480 --> 00:11:23,879 Venha comigo. 87 00:11:28,400 --> 00:11:31,949 Tenho um assalto que precisa ser filmado - e r�pido. 88 00:11:32,360 --> 00:11:34,078 - Um assalto? - Sim. 89 00:11:35,000 --> 00:11:36,592 - Porqu� eu? - E principalmente... 90 00:11:38,920 --> 00:11:40,319 r�pido! 91 00:11:40,840 --> 00:11:42,319 N�o, eu n�o sei se... 92 00:11:42,600 --> 00:11:43,430 Ok, sai fora! 93 00:11:44,520 --> 00:11:45,919 N�o, espera! 94 00:11:46,960 --> 00:11:49,190 Eu s� n�o sei se consigo fazer isso. 95 00:11:49,520 --> 00:11:51,397 Eu me assusto... com aranhas, por exemplo. 96 00:11:52,800 --> 00:11:55,075 O qu�? N�o ter�o aranhas. 97 00:11:56,280 --> 00:11:58,111 Mas insetos, viol�ncia, tudo isso. 98 00:12:01,760 --> 00:12:03,352 Sim, mas... 99 00:12:04,000 --> 00:12:05,479 N�o ser� nada violento. 100 00:12:13,600 --> 00:12:15,033 Vemos l�, siga-me. 101 00:12:28,240 --> 00:12:30,800 Vem. De onde voc� �? Paris? 102 00:12:31,040 --> 00:12:32,314 N�o, Beuzeville. 103 00:12:32,560 --> 00:12:33,788 Que isso? 104 00:12:34,120 --> 00:12:37,749 � perto de F�camp. Me mudei para Paris h� 3 anos. 105 00:12:38,000 --> 00:12:41,834 Tr�s anos? Ent�o tem saido por a�! Trabalha na TV! 106 00:12:42,080 --> 00:12:44,799 Deve estar cheia de compromissos! Esses caras s�o provocadores! 107 00:12:45,040 --> 00:12:48,999 Bem, eu n�o saio muito com eles. A maior parte das vezes prefiro ficar s�. 108 00:12:49,240 --> 00:12:52,516 Sim, eu tamb�m. N�o gosto de pessoas cheirando meu saco. 109 00:12:52,760 --> 00:12:54,591 � mais ou menos assim comigo. 110 00:12:55,240 --> 00:12:56,798 E al�m do mais, eu trabalho muito 111 00:12:57,200 --> 00:12:59,475 e quando chego em casa, caio logo na cama. 112 00:13:00,880 --> 00:13:01,915 N�o grite. 113 00:13:02,360 --> 00:13:05,352 N�o dispare o alarme. Pega essa sacola atr�s de voc�. 114 00:13:08,840 --> 00:13:10,432 Encha de j�ias. 115 00:13:16,000 --> 00:13:17,797 Abre a vitrine atr�s de voc�. 116 00:13:24,400 --> 00:13:25,310 Muito bem. 117 00:13:26,200 --> 00:13:27,394 Larga a sacola. 118 00:13:27,640 --> 00:13:28,959 Est� bom. 119 00:13:29,320 --> 00:13:30,958 Vai abrir a porta. 120 00:13:32,840 --> 00:13:34,751 Agora deita de barriga para baixo. 121 00:13:36,520 --> 00:13:38,750 - Sabe contar at� 100? - Sim. 122 00:13:39,280 --> 00:13:40,793 Ent�o vai contar. 123 00:13:41,120 --> 00:13:43,156 Se levantar, te mato. Anda! 124 00:13:43,400 --> 00:13:45,550 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 125 00:13:45,800 --> 00:13:47,916 T� muito r�pido. Come�a de novo. 126 00:13:48,160 --> 00:13:49,434 Um... 127 00:13:50,600 --> 00:13:51,749 dois... 128 00:13:52,360 --> 00:13:53,554 Tr�s... 129 00:13:54,200 --> 00:13:55,315 Quatro... 130 00:13:55,560 --> 00:13:56,834 Cinco... 131 00:13:57,880 --> 00:13:58,869 N�o se mexa. 132 00:13:59,160 --> 00:14:00,275 Sete... 133 00:14:04,440 --> 00:14:06,317 N�o olhe, n�o olhe! 134 00:14:15,040 --> 00:14:16,678 Coloque isso. Sente-se. 135 00:14:23,440 --> 00:14:26,955 Viu, n�o foi violento. � isto que ir� filmar. 136 00:14:27,920 --> 00:14:29,990 Na pr�xima vez voc� filma e j� era. 137 00:14:30,240 --> 00:14:31,559 Vamos ficar aqui? 138 00:14:31,840 --> 00:14:33,876 Relaxa. O cara pensa que fugimos. 139 00:14:41,320 --> 00:14:43,151 Ele acabou de sair da loja. 140 00:14:44,560 --> 00:14:46,232 Ele olha para a esquerda, 141 00:14:46,480 --> 00:14:48,232 olha para a direita... 142 00:14:49,560 --> 00:14:51,869 Agora vai l� dentro para chamar a pol�cia. 143 00:15:11,240 --> 00:15:14,676 Neste momento, aparecem dois caminhos � minha frente. 144 00:15:17,280 --> 00:15:18,872 Um bom e um mau. 145 00:15:23,360 --> 00:15:27,911 Eu achei que a placa que dizia "mal" era a melhor para eu seguir. 146 00:15:28,440 --> 00:15:29,839 Vamos embora. 147 00:15:44,760 --> 00:15:46,557 Sou eu. Est� no Le Power? 148 00:15:46,960 --> 00:15:48,712 Sim, eu tenho a cameraman. 149 00:15:49,400 --> 00:15:50,549 Estamos a caminho. 150 00:15:56,720 --> 00:15:58,631 Sim. Diga. 151 00:15:59,840 --> 00:16:01,353 N�o posso mais falar. 152 00:16:01,600 --> 00:16:03,272 Ok, depois eu te ligo. 153 00:16:03,840 --> 00:16:05,273 Eu ligo. 154 00:16:17,280 --> 00:16:19,748 Segue em frente, depois vira � direita. 155 00:16:20,000 --> 00:16:23,117 Depois vai pelos Champs-Elys�es para o Hotel Spencer. 156 00:16:23,360 --> 00:16:25,271 O cara esperando a gente. 157 00:16:27,920 --> 00:16:28,875 � dan�arina? 158 00:16:29,120 --> 00:16:31,156 - Ahn? - � dan�arina? 159 00:16:31,640 --> 00:16:34,791 Fazia patina��o quando era pequena - art�stica, quero dizer. 160 00:16:35,040 --> 00:16:37,634 E algumas aulas de bal� cl�ssico. Por que? 161 00:16:37,880 --> 00:16:40,553 N�o, n�o, � isso. Tinha certeza. 162 00:16:41,120 --> 00:16:42,633 N�o erro uma! 163 00:16:48,360 --> 00:16:49,952 � aqui, � aqui! 164 00:16:56,080 --> 00:16:57,672 � ele - Winky. 165 00:17:02,520 --> 00:17:03,748 � este? 166 00:17:04,000 --> 00:17:06,036 Acabei de ver a... minha prima. 167 00:17:06,400 --> 00:17:07,628 Claro, a tua prima. 168 00:17:08,800 --> 00:17:12,554 Os caras chegaram ontem � noite. Ela te deixar� entrar pelos fundos. 169 00:17:15,320 --> 00:17:16,673 Toma. 170 00:17:20,560 --> 00:17:21,913 Ok, � isso. 171 00:17:34,440 --> 00:17:38,115 Mas que porra! T� maluco ou qu�? Vem c�, vamos! 172 00:18:02,480 --> 00:18:03,879 Esta � a cameraman? 173 00:18:04,120 --> 00:18:05,519 Sim. E ent�o? 174 00:18:21,040 --> 00:18:23,429 - Por que filmar isto? - Nada de perguntas! 175 00:18:23,680 --> 00:18:27,229 Eles querem uma filmagem de boa qualidade. Quando eu disser "filma", voc� filma! 176 00:18:28,080 --> 00:18:29,229 Vamos embora! 177 00:18:49,560 --> 00:18:51,232 - � voc�? - Sim, n�s. 178 00:18:51,480 --> 00:18:54,756 Eu mostro o caminho, mas sejam discretos. 179 00:19:33,720 --> 00:19:34,948 Eles est�o no 303. 180 00:19:35,200 --> 00:19:37,953 - Onde � que �? - No final do corredor. 181 00:19:54,680 --> 00:19:56,830 Sim? Sim, eu ia ligar agora mesmo. 182 00:20:02,120 --> 00:20:05,590 N�o posso levar a c�mera de volta hoje. Amanh�, ok! 183 00:20:05,880 --> 00:20:08,155 Olha, n�o posso falar agora. Tchau. 184 00:20:14,640 --> 00:20:16,517 Quando disser "filma", filma! 185 00:20:19,480 --> 00:20:20,879 Vai, filma. 186 00:20:28,120 --> 00:20:28,870 Filma! 187 00:20:29,240 --> 00:20:30,559 Pegue a cara! 188 00:20:32,040 --> 00:20:33,758 Pare com a c�mera! 189 00:20:38,120 --> 00:20:39,269 Pare! 190 00:20:39,640 --> 00:20:40,595 N�o se mexa. 191 00:20:44,760 --> 00:20:46,637 Est� bem? Para! 192 00:20:47,240 --> 00:20:48,514 Pegue esse filho da puta! 193 00:20:52,880 --> 00:20:53,915 Filma! 194 00:20:56,000 --> 00:20:58,275 Vem c�! Filma este cus�o! 195 00:21:03,960 --> 00:21:05,393 Fica frio, cus�o. 196 00:21:20,000 --> 00:21:21,433 Hey! Vem c�. 197 00:21:22,320 --> 00:21:24,231 Vem c�. Filma isto. 198 00:21:24,480 --> 00:21:26,198 Amarre-os! 199 00:21:30,160 --> 00:21:31,559 Hey, filma. 200 00:21:33,520 --> 00:21:34,919 Filma! 201 00:21:52,480 --> 00:21:55,040 Fecha o saco! Loulou, fecha o saco! 202 00:21:56,000 --> 00:21:58,389 - Calma, imbecil! - Voc�, pega leve. 203 00:22:00,640 --> 00:22:01,595 O nariz est� sangrando. 204 00:22:02,640 --> 00:22:05,552 Ela deu na velha! Morri de rir! 205 00:22:05,800 --> 00:22:10,237 Como aquelas japonesas que lutam numa arena... 206 00:22:10,480 --> 00:22:11,469 Geisha. 207 00:22:11,720 --> 00:22:13,711 As da arena s�o geishas? 208 00:22:14,440 --> 00:22:16,510 Sim, essa cena foi igualzinha! 209 00:22:21,280 --> 00:22:22,395 T� arrumando a maquilhagem? 210 00:22:24,560 --> 00:22:26,835 Uma verdadeira cospe-fogo! Onde � que a encontrou? 211 00:22:27,200 --> 00:22:29,794 N�o sei onde, mas... a encontrei. 212 00:22:53,160 --> 00:22:54,309 Ol�, Marcel! 213 00:22:59,320 --> 00:23:01,390 - Como � que foi? - Perfeito. 214 00:23:30,000 --> 00:23:32,150 - Como vai, Marcel? - Oi. 215 00:23:35,280 --> 00:23:36,713 Onde est� a garota-Sumo? 216 00:23:36,960 --> 00:23:39,520 Ela atacou o Marcel. Por isso o Lecarpe a estuprou, 217 00:23:39,760 --> 00:23:42,513 Eu bati nela e o Loulou a esquartejou. 218 00:23:46,080 --> 00:23:48,310 Ok, ent�o a Geisha recebe uma parte? 219 00:23:48,840 --> 00:23:52,515 - Isso � o certo. - Sem d�vida, ela participou. 220 00:23:52,800 --> 00:23:55,030 Temos que ser justos! 221 00:23:55,720 --> 00:23:56,869 O que voc� acha? 222 00:23:57,320 --> 00:23:58,833 N�o recebe nada! 223 00:24:01,120 --> 00:24:02,838 Ok, voc� que sabe. 224 00:24:03,080 --> 00:24:05,310 - Champagne, caras? - Oh, sim. 225 00:24:21,000 --> 00:24:24,072 E um, dois, tr�s e quatro. 226 00:24:24,400 --> 00:24:26,470 Sobe, cinco, seis, sete... 227 00:24:29,400 --> 00:24:32,198 E um, dois, tr�s e quatro. 228 00:24:32,440 --> 00:24:35,159 Sobe, cinco, seis, sete, oito, troca. 229 00:24:49,640 --> 00:24:51,119 Pega, � pra voc�. 230 00:24:51,480 --> 00:24:52,708 Como foi? 231 00:24:52,960 --> 00:24:54,598 Normal. Bom trabalho. 232 00:24:55,960 --> 00:24:57,279 Obrigada. 233 00:25:03,040 --> 00:25:05,873 ...cinco, seis, sete, oito. Muda... 234 00:25:06,200 --> 00:25:08,031 Ao dinheiro! 235 00:25:12,000 --> 00:25:14,753 - Ao dinheiro. - Que n�o nos traz felicidade. 236 00:25:15,080 --> 00:25:16,957 - Mouss! - J� vou. 237 00:25:31,480 --> 00:25:33,789 - Bem, obrigada. - Eu te acompanho. 238 00:25:41,080 --> 00:25:44,152 Eu vim contigo... como � que vou falar isto? 239 00:25:44,440 --> 00:25:48,035 Eu sei que pensa que eu sou todo preto e voc� toda branca. 240 00:25:48,800 --> 00:25:51,030 Mas l� no fundo voc� � um pouquinho preta. 241 00:25:51,560 --> 00:25:53,596 E l� no fundo eu sou um poquinho branco. 242 00:25:54,960 --> 00:25:56,518 Sim, claro. 243 00:25:56,920 --> 00:25:59,593 N�s completamos um ao outro, voc� e eu. 244 00:26:01,760 --> 00:26:02,954 Conheces o Barry White? 245 00:26:07,200 --> 00:26:08,155 Desculpa. 246 00:26:08,440 --> 00:26:10,237 Qual � a porra da piada? 247 00:26:10,640 --> 00:26:12,949 - Nada... - Eu n�o falei nada engra�ado. 248 00:26:15,280 --> 00:26:17,236 Quem � voc� para me julgar dessa maneira? 249 00:26:18,560 --> 00:26:20,357 - N�o, eu... - Vaza, Vaza! 250 00:26:20,600 --> 00:26:21,999 Vai, vai. 251 00:26:57,880 --> 00:26:59,233 E a�? 252 00:27:01,560 --> 00:27:03,073 Barry White? 253 00:27:03,600 --> 00:27:07,388 Dei muita conversa. Ela se faz de louca no fim. 254 00:27:08,840 --> 00:27:12,753 Ent�o � madura. Sem merdas, meu, � porque a garota t� afim. 255 00:28:16,240 --> 00:28:17,639 Pega! � um presente. 256 00:28:18,040 --> 00:28:19,155 N�o, quer dizer, por qu�? 257 00:28:19,440 --> 00:28:21,032 Sim, sim, sim. Abre. 258 00:28:23,320 --> 00:28:24,753 Se � um CD do Barry White ... 259 00:28:25,040 --> 00:28:26,439 N�o, n�o, n�o. Abre. 260 00:28:34,040 --> 00:28:35,268 Voc� � doido ou qu�? 261 00:28:36,280 --> 00:28:38,840 - Para que � isto? - Eu s� quero dizer que 262 00:28:39,120 --> 00:28:41,873 gosto do teu trabalho, e vai continuar. 263 00:28:42,120 --> 00:28:45,635 E isso merece um presente e um pequeno b�nus. 264 00:28:47,000 --> 00:28:48,353 Desculpa. 265 00:28:49,400 --> 00:28:50,594 - Toma. - N�o. 266 00:28:51,360 --> 00:28:52,713 - Toma. - N�o! 267 00:29:02,960 --> 00:29:04,393 Doido! 268 00:29:06,200 --> 00:29:08,998 Espero que a gente se veja outra vez. Eu ligo depois. 269 00:29:35,520 --> 00:29:37,795 Agora eu estava bem longe de Beuzeville. 270 00:29:38,040 --> 00:29:41,669 Antes, estava sempre por minha conta. Agora tenho uma fam�lia. 271 00:29:42,600 --> 00:29:45,592 Quando se escolhe um caminho, tem que segui-lo em frente. 272 00:29:46,320 --> 00:29:49,517 A merda da avenida normalmente era um pesadelo. 273 00:29:49,760 --> 00:29:53,958 N�o se pode dar 2 passos sem que algum bosta fa�a merda. 274 00:29:55,120 --> 00:29:57,076 Mas com eles, me sinto bem... 275 00:29:57,680 --> 00:29:59,272 Como se estivesse protegida. 276 00:29:59,640 --> 00:30:01,039 Tornei-me intoc�vel. 277 00:30:01,280 --> 00:30:02,508 Mo�a...? 278 00:30:02,760 --> 00:30:04,113 Pode-me dizer que horas s�o? 279 00:30:04,360 --> 00:30:06,396 Ah sim? Quer horas? Eu te dou horas! 280 00:30:09,600 --> 00:30:11,477 Ok! Deixa disso! 281 00:30:11,720 --> 00:30:13,711 Pensa que � o Zorro? Palha�o 282 00:30:16,160 --> 00:30:17,309 O que vai fazer? 283 00:30:17,600 --> 00:30:20,990 De onde pensa que �? Ficou psic�tico? 284 00:30:21,240 --> 00:30:23,071 Hey, Mouss! He-Man! 285 00:30:23,640 --> 00:30:25,676 Vamos l�, vamos l�... Vamos! 286 00:30:26,800 --> 00:30:28,233 Ele fodeo meu rel�gio. 287 00:31:49,480 --> 00:31:50,310 A boa vida! 288 00:31:51,240 --> 00:31:54,277 Nos sent�amos bem! Nad�vamos em dinheiro! 289 00:32:01,040 --> 00:32:03,713 E se chovesse, esper�vamos por um avi�o. 290 00:32:06,120 --> 00:32:07,917 Sim, sim... 291 00:32:08,360 --> 00:32:09,759 N�o... 292 00:32:10,080 --> 00:32:12,435 Estou nos sub�rbios, na casa da minha m�e. 293 00:32:13,720 --> 00:32:15,597 Eu ligo quando voltar. 294 00:32:28,920 --> 00:32:30,956 Ela tem uma bundinha boa. 295 00:32:31,280 --> 00:32:34,078 Escute, aprende comigo. O tipo dela, Freddy... 296 00:32:34,360 --> 00:32:37,033 � como madeira. Pode martelar por horas, 297 00:32:37,480 --> 00:32:40,790 e nunca te ceder�. Se eu entendo de alguma coisa, 298 00:32:41,080 --> 00:32:42,718 � de armas e mulheres. 299 00:32:43,120 --> 00:32:45,714 Armas e mulheres. � o teu departamento. 300 00:32:45,960 --> 00:32:47,837 - Um verdadeiro expert! - Exato. 301 00:32:48,640 --> 00:32:50,392 � estranho, dizer isso. 302 00:32:50,680 --> 00:32:53,752 Na outra noite - se lembra, Freddy? 303 00:32:54,000 --> 00:32:56,309 Quando aquele cara estava flertando ela? 304 00:32:56,560 --> 00:32:59,279 - Jean-Paul? - Voc� sabe, ele e as mo�as. 305 00:32:59,680 --> 00:33:01,238 Jean-Paul, aquele cafajeste? 306 00:33:01,880 --> 00:33:05,077 Ele estava apertado atr�s dela, esfregando-a na bunda. 307 00:33:06,480 --> 00:33:07,310 E sabe que mais? 308 00:33:08,040 --> 00:33:08,950 Ela estremeceu. 309 00:33:10,040 --> 00:33:11,792 - Estremeceu! - Ela n�o se afastou. 310 00:33:12,080 --> 00:33:13,877 Nem uma palavra. Nem sequer olhou. 311 00:33:39,280 --> 00:33:41,077 - Lindo dia, n�? - Sim. 312 00:33:47,600 --> 00:33:49,079 Tira a m�o! � tarado? 313 00:33:58,120 --> 00:33:59,348 E a�? 314 00:33:59,760 --> 00:34:01,796 - Ela n�o estremeceu? - Seus cus�es! 315 00:34:06,760 --> 00:34:08,159 Vambora. 316 00:34:22,680 --> 00:34:24,636 Isso � um saco. 317 00:34:26,000 --> 00:34:27,877 N�o vai sempre em frente! 318 00:34:28,120 --> 00:34:30,156 - Faz uma curva � direita! � esquerda! - Qu�? 319 00:34:31,040 --> 00:34:33,838 - N�o escuto! - N�o vai sempre em frente! 320 00:34:34,320 --> 00:34:35,469 Slalom! 321 00:34:35,800 --> 00:34:38,678 Slalom! Este cara � mongo ou qu�? 322 00:34:40,320 --> 00:34:42,754 Que porra vai fazer? 323 00:34:44,120 --> 00:34:46,395 - P�ra! - Vira para a direita! Direita! 324 00:34:47,560 --> 00:34:48,549 Vai se foder! 325 00:34:48,840 --> 00:34:49,716 Esquerda, ent�o! 326 00:34:51,600 --> 00:34:53,033 Isso! Viu! Assim est� bom! 327 00:34:53,400 --> 00:34:56,631 Agora est� se divertindo! T� curtindo de boa! 328 00:34:57,120 --> 00:34:59,509 Vem c� que eu te mostro! 329 00:35:01,320 --> 00:35:03,390 Toma, Cathy, tenta. 330 00:35:03,640 --> 00:35:04,550 Oh, n�o! 331 00:35:04,800 --> 00:35:06,631 Tenta, vai gostar! 332 00:35:10,320 --> 00:35:11,833 � s� apertar aqui? 333 00:35:12,120 --> 00:35:14,236 S� isso. Mira e dispara. 334 00:35:18,080 --> 00:35:19,274 Segura assim. 335 00:35:21,000 --> 00:35:24,072 - Mira e dispara. - Mas que porra vai fazer? 336 00:35:24,440 --> 00:35:26,351 N�o contraia os ombros. 337 00:35:26,640 --> 00:35:28,232 Fique quieta caralho! 338 00:35:29,680 --> 00:35:31,591 - Oh! Porra! Meus ouvidos! - Cathy! 339 00:35:31,880 --> 00:35:33,108 Vadia! 340 00:35:34,080 --> 00:35:35,991 - � assim? - Foi bom. 341 00:35:36,240 --> 00:35:39,755 Foi bom mas, olha, tem que relaxar. 342 00:35:40,680 --> 00:35:43,069 Olha! Olha aqui. Cathy, olha para mim! 343 00:35:43,520 --> 00:35:45,590 Assim. Relaxe os ombros. 344 00:35:50,520 --> 00:35:51,748 Sim? 345 00:35:53,480 --> 00:35:55,152 Tenho de ir bem vestida? 346 00:35:56,840 --> 00:35:59,149 Mas, uh... bem vestida... 347 00:36:01,160 --> 00:36:02,752 Sim, bem vestida! 348 00:36:03,040 --> 00:36:05,474 Sim, sim, j� vou. J� vou. 349 00:36:24,440 --> 00:36:25,953 Bem... vamos. 350 00:36:31,080 --> 00:36:32,593 Estamos em neg�cios. 351 00:36:32,840 --> 00:36:36,435 Import-export, voc� sabe. Eu importo, ele exporta. 352 00:36:36,680 --> 00:36:38,671 Fazemos uma pequena arquitetura. 353 00:36:38,920 --> 00:36:40,797 - Ele � um contador. - Certo. 354 00:36:41,040 --> 00:36:42,393 Essa � a Shannon... 355 00:36:42,640 --> 00:36:43,595 Ol�! 356 00:36:43,840 --> 00:36:45,558 - Crystal, Veronica. - Oi! 357 00:36:47,880 --> 00:36:49,518 Como � teu nome? 358 00:36:50,040 --> 00:36:51,359 Liz. 359 00:36:52,960 --> 00:36:54,916 Bem, eu sou a Catherine. 360 00:36:57,640 --> 00:36:58,868 Vamos embora. 361 00:37:11,160 --> 00:37:12,593 A de vermelho � gostosa! 362 00:37:12,840 --> 00:37:14,831 Eu pedi especialmente. 363 00:37:15,160 --> 00:37:18,596 O que quer dizer? Ela � tua? 364 00:37:36,800 --> 00:37:38,677 J� reparou na bunda da Shannon? 365 00:37:39,440 --> 00:37:42,238 Sim. Mas eu acho que a Liz tem uma bunda muito melhor. 366 00:37:42,800 --> 00:37:44,631 - A� sim! Voc� acha? - Sim. 367 00:37:48,000 --> 00:37:49,513 Elas s�o caras? 368 00:37:50,600 --> 00:37:53,910 Temos um bom neg�cio. E voc�, quanto cobra? 369 00:37:54,160 --> 00:37:56,913 Para ti � de gra�a, querido. Quando quiseres. 370 00:37:57,640 --> 00:37:59,949 - Ou talvez tenha que pagar. - Eu? 371 00:38:00,200 --> 00:38:01,918 Eu sou fielmente casado. 372 00:38:02,160 --> 00:38:05,152 Quando dou umas, pago. � mais correto. 373 00:38:05,880 --> 00:38:07,029 Oh, � casado? 374 00:38:07,400 --> 00:38:10,198 Sim, e da�? O Lecarpe tamb�m � casado. 375 00:38:11,440 --> 00:38:12,634 Onde � que est�o as mulheres? 376 00:38:18,640 --> 00:38:20,676 E voc�, transaria por dinheiro? 377 00:38:26,760 --> 00:38:27,636 N�o. 378 00:38:30,320 --> 00:38:32,515 Quer que eu fa�a ponto na rua? 379 00:38:33,240 --> 00:38:37,199 N�o, n�o � isso, mas... Nem mesmo por uma grana alta? 380 00:38:39,160 --> 00:38:40,513 Que pergunta de merda! 381 00:38:40,920 --> 00:38:43,593 - Espera! - Ei, N�o sou nenhuma puta! Ok? 382 00:38:45,160 --> 00:38:46,275 Deixa-a ir. 383 00:38:48,040 --> 00:38:49,632 Pra que tudo isso? 384 00:38:49,880 --> 00:38:52,758 Nada, nada. Tinha uma pulga atr�s da orelha. 385 00:38:53,720 --> 00:38:55,836 Pode esquecer quanto � Cathy. 386 00:38:56,880 --> 00:39:00,190 Ela agora deve estar num trem. Foi de vez. 387 00:39:00,920 --> 00:39:02,399 Quer apostar? 388 00:39:03,400 --> 00:39:05,231 - Cem? - Cem. 389 00:39:08,480 --> 00:39:13,793 A configura��o tipo-esponja do seu c�rebro 390 00:39:14,080 --> 00:39:18,870 permite esquecerem-se de coisas a uma velocidade vertiginosa... 391 00:39:20,040 --> 00:39:25,478 Para um posterior aperfei�oamento do sistema, eles acreditam que n�o � necess�rio... 392 00:39:32,600 --> 00:39:36,673 ...bizarro, libido-sexogr�fico t�cnicas, e assim por diante... 393 00:40:17,120 --> 00:40:18,872 Benlouka! Inspetor! 394 00:40:20,240 --> 00:40:22,435 Ah, vai se foder! Que dor na bunda! 395 00:40:25,080 --> 00:40:26,195 N�o tem gra�a. 396 00:40:27,320 --> 00:40:28,514 Vamos vazar! 397 00:40:28,760 --> 00:40:30,352 Oh! � mesmo... 398 00:40:43,040 --> 00:40:44,234 Passaste bem a noite? 399 00:40:44,480 --> 00:40:46,198 Sim, muito bem. E voc�? 400 00:40:46,440 --> 00:40:47,759 Super! 401 00:40:49,920 --> 00:40:51,433 Elas foram embora. 402 00:40:52,720 --> 00:40:54,153 Vamos l� para dentro. 403 00:40:59,480 --> 00:41:01,357 - Me deve 100. - Como assim? 404 00:41:01,600 --> 00:41:04,672 - Me deve 100. - Caralho. Porra, t� duro! 405 00:41:04,920 --> 00:41:06,353 Eu tamb�m. 406 00:41:07,080 --> 00:41:09,071 - E tu? - Super duro! 407 00:41:09,320 --> 00:41:11,675 - Quanto � que ainda tens? - Eu tenho, 500?! 408 00:41:11,920 --> 00:41:14,639 - Puta merda, a conta do hotel. - Vamos dar bal�o! 409 00:41:16,200 --> 00:41:17,633 Mas que porra t� fazendo? 410 00:41:19,440 --> 00:41:20,509 N�o pode fazer isso. 411 00:41:20,800 --> 00:41:22,552 Estou me fodendo. Eles que se fodam! 412 00:41:23,640 --> 00:41:25,596 Que se foda quem? O papel-de-parede? 413 00:41:26,200 --> 00:41:27,633 Acha que tem gra�a? 414 00:41:27,880 --> 00:41:31,714 Essa merda n�o vai chatear ningu�m. S� a coitada da mulher que limpar o quarto. 415 00:41:32,160 --> 00:41:34,469 O dono t� pouco se fodendo! 416 00:41:34,760 --> 00:41:37,752 Que se foda a faxineira! Ela pode aprender a roubar! 417 00:41:39,880 --> 00:41:41,632 Existem regras! 418 00:41:42,720 --> 00:41:43,994 Me diga. 419 00:41:44,920 --> 00:41:45,830 Vem c�. 420 00:41:53,440 --> 00:41:56,557 "Existem regras!" Tem que roubar carros com gasolina. 421 00:41:57,120 --> 00:42:01,079 Voc� conseguiria? Eu n�o tenho os olhos colados no tanque. 422 00:42:01,320 --> 00:42:03,311 Combinamos que era um carro alem�o, eu arranjei um alem�o. 423 00:42:03,600 --> 00:42:05,795 Est� seco. Pode acontecer a qualquer um. 424 00:42:08,280 --> 00:42:10,032 Por que estamos empurrando essa porra? 425 00:42:10,280 --> 00:42:12,236 Cathy, pare! 426 00:42:14,680 --> 00:42:17,638 Quem � que se fode? Vamos roubar outro. 427 00:42:17,880 --> 00:42:18,949 Bando de lesados! 428 00:42:19,200 --> 00:42:20,758 Voc� que � lesado. 429 00:42:21,880 --> 00:42:24,792 S� umas f�rias para suavizar um assunto negro! 430 00:42:42,040 --> 00:42:44,270 - N�o vamos encontrar o Bernard? - Sim. 431 00:42:44,520 --> 00:42:47,751 - N�o me diga! "Le King"! - Oh, nem! 432 00:42:51,200 --> 00:42:52,553 Como vai? 433 00:42:56,240 --> 00:42:58,151 - Quantos tem? - 50. 434 00:42:59,160 --> 00:43:00,718 Aqui est�. 435 00:43:09,440 --> 00:43:10,634 Com licen�a. 436 00:43:12,440 --> 00:43:14,476 Sou eu, idiota! 437 00:43:15,880 --> 00:43:17,359 Uh, te pego mais tarde. 438 00:43:18,320 --> 00:43:20,231 - O que eu estava falando? - Quanto � que me deve? 439 00:43:20,480 --> 00:43:23,153 O que quer dizer, "Quanto me deve?" Tem que saber. 440 00:43:23,840 --> 00:43:26,400 - 8,000? - 8,000? T� retardado ou o qu�? 441 00:43:26,400 --> 00:43:28,955 Posso comprar isto nas lojas por 6,000. 442 00:43:29,200 --> 00:43:31,794 N�o pode comprar 50 de uma vez. Seria descoberto. 443 00:43:32,040 --> 00:43:34,076 Vai se foder! Olha, Bernard, 444 00:43:34,320 --> 00:43:36,515 Eu gostei bastante. Faz um esfor�o! 445 00:43:36,760 --> 00:43:40,036 Eu roubei sozinho, man. Me paga o que quiser. 200. 446 00:43:40,280 --> 00:43:41,713 Ent�o � 2,000, ok? 447 00:43:42,000 --> 00:43:43,718 Esse � o pre�o. Est� bem? 448 00:43:43,960 --> 00:43:45,313 - Entendeu? - Sim! 449 00:43:45,560 --> 00:43:47,357 Vai, coloque no meu carro. 450 00:43:47,600 --> 00:43:50,160 - Como est� o teu c�o? - T� com a pata fodida. 451 00:43:50,400 --> 00:43:53,153 Ah, merda! Viu, manda um beijo pra sua m�e. 452 00:43:54,040 --> 00:43:55,155 Obrigado. 453 00:44:03,720 --> 00:44:05,199 "Le King." 454 00:44:05,840 --> 00:44:08,035 Pelo menos ele � hetero. 455 00:44:08,520 --> 00:44:10,192 Bem, ainda � um garoto. 456 00:44:25,400 --> 00:44:26,674 � bom? 457 00:44:27,640 --> 00:44:29,153 - � Kebab? - Sim. 458 00:44:31,640 --> 00:44:33,198 Como vai, fofa? 459 00:44:38,040 --> 00:44:41,271 Parece cansada. Nos arranje algumas cervejas. 460 00:44:41,520 --> 00:44:42,919 Agora? 461 00:44:48,800 --> 00:44:50,392 - Isso vai fechar. - S�rio? 462 00:44:50,640 --> 00:44:52,198 Sem perguntas. 463 00:44:56,400 --> 00:44:59,472 Eu n�o ia revelar isto at� estar completamente resolvido. 464 00:44:59,720 --> 00:45:01,790 Agora est� bom e completamente resolvido. 465 00:45:02,040 --> 00:45:05,191 99% - n�o falaria nada. Mas agora est� 100%. 466 00:45:05,440 --> 00:45:07,795 - Mais batatas fritas! - Ei, ouve! 467 00:45:08,040 --> 00:45:11,953 O que tenho na cabe�a vai nos colocar em outro patamar. 468 00:45:12,760 --> 00:45:14,478 A caixa-forte da Brink. 469 00:45:14,800 --> 00:45:17,360 Eu levei o Freddy, para ver. Lembra? 470 00:45:17,600 --> 00:45:19,431 Pior que o Banco de Fran�a. 471 00:45:19,680 --> 00:45:21,272 N�o, n�o, me deixa explicar. 472 00:45:22,760 --> 00:45:24,318 N�o � complicado. 473 00:45:24,600 --> 00:45:26,113 - Olha isso. - Ok. 474 00:45:27,320 --> 00:45:28,912 � como um cofre de porquinho. 475 00:45:29,240 --> 00:45:32,357 Exceto, por dentro, est� tudo t�. 476 00:45:32,920 --> 00:45:35,480 Tem Gucci, Chanel, Liberty, 477 00:45:35,480 --> 00:45:37,193 Ferrari, Rolex, 478 00:45:37,440 --> 00:45:40,238 the Bahamas, Claudia Schiffer, t� l� tudo. 479 00:45:40,480 --> 00:45:42,038 Tudo na loja! 480 00:45:42,520 --> 00:45:45,080 E aqui, 100 milh�es dormindo como beb�s. 481 00:45:45,680 --> 00:45:48,035 - 100 milh�es? - Mas c�meras por todo lado. 482 00:45:49,320 --> 00:45:52,357 Aqui, aqui... C�mera, c�mera... 483 00:45:55,160 --> 00:45:56,195 O truque? 484 00:45:56,440 --> 00:46:00,399 � o cara que vigia as c�meras! � meu garoto, Gilles. 485 00:46:00,760 --> 00:46:01,954 Quem � Gilles? 486 00:46:02,240 --> 00:46:04,629 Fomos amigos de inf�ncia. Um cora��o de ouro! 487 00:46:10,280 --> 00:46:13,989 Aqui, temos uma guarita. O guarda vigia as duas entradas. 488 00:46:14,240 --> 00:46:16,993 Esta entrada � para os carros blindados. 489 00:46:17,240 --> 00:46:19,800 Temos que mimar a fam�lia do guarda. 490 00:46:20,920 --> 00:46:24,993 Aqui, temos a entrada para pedestres com portas duplas de seguran�a. 491 00:46:25,920 --> 00:46:28,992 Por tr�s da garagem, a caixa-forte. Todo o dinheiro 492 00:46:29,400 --> 00:46:32,836 fechado aqui dentro. Precisamos de um carro blindado pra entrar. 493 00:46:33,240 --> 00:46:34,992 Onde � que vamos arranjar um carro blindado? 494 00:46:35,760 --> 00:46:38,433 - O meu amigo sabe. - Como � que abrimos o cofre? 495 00:46:38,760 --> 00:46:40,910 Desligamos os alarmes e quebramos. 496 00:46:41,360 --> 00:46:43,715 - Deslig�-los, como? - Gilles est� conosco, 497 00:46:44,280 --> 00:46:48,034 mas a �nica coisa que ele n�o pode fazer � desligar os alarmes. Os controles 498 00:46:48,320 --> 00:46:50,072 est�o todos no escrit�rio do diretor. 499 00:46:51,040 --> 00:46:52,632 E no escrit�rio do diretor... 500 00:46:54,040 --> 00:46:55,792 s� uma pessoa pode entrar. 501 00:46:56,840 --> 00:46:58,159 O diretor. 502 00:46:58,400 --> 00:47:01,710 A porta � ativada por voz, e apenas por uma voz. 503 00:47:03,280 --> 00:47:06,113 Nesse escrit�rio, ningu�m entra. Isso � certo. 504 00:47:06,680 --> 00:47:09,478 Sim, e depois? Qual � o problema? 505 00:47:10,000 --> 00:47:11,752 O problema � que... 506 00:47:12,000 --> 00:47:15,515 todas as Sextas � noite, o diretor trabalha at� tarde. 507 00:47:18,840 --> 00:47:20,956 Todas as Sextas � noite, o diretor 508 00:47:21,520 --> 00:47:23,511 leva uma puta para o escrit�rio. 509 00:47:26,040 --> 00:47:27,951 Ent�o n�s s� temos que escolher a puta. 510 00:47:36,480 --> 00:47:39,040 - E quem vai ser a puta? - A puta? 511 00:47:40,120 --> 00:47:41,109 A puta eu j� tenho. 512 00:47:59,200 --> 00:48:01,919 Acha que a Cathy pode se fazer de puta? 513 00:48:03,160 --> 00:48:05,037 Por que n�o usam uma profissional, como esta? 514 00:48:08,480 --> 00:48:10,232 Porque ela conta ao cafet�o 515 00:48:10,480 --> 00:48:13,278 o cafet�o conta ao Joe, Joe conta a Schmoe, 516 00:48:13,520 --> 00:48:15,829 e a Schmoe nos delata para os policias. 517 00:48:18,240 --> 00:48:20,959 Ent�o, achas que a Cathy consegue faz�-lo? 518 00:48:21,760 --> 00:48:24,991 Ela � uma mulher bonita, mas n�o tem as maneiras. 519 00:48:25,280 --> 00:48:26,156 � a sua tarefa! 520 00:48:26,880 --> 00:48:28,598 Certifique que ela agrade-o. 521 00:48:38,280 --> 00:48:39,872 Tem tudo? 522 00:48:40,800 --> 00:48:42,313 - O... o... - Sim. 523 00:48:43,400 --> 00:48:45,868 A partir de hoje, tem de andar sempre com isso. 524 00:48:46,240 --> 00:48:47,673 Vamos. 525 00:49:06,160 --> 00:49:07,639 O que � que eu te disse? 526 00:49:07,880 --> 00:49:11,953 N�o te contraia! Isso impulsiona a tua m�o para a frente, � involunt�rio. 527 00:49:12,240 --> 00:49:14,390 - Isso n�o � grave. - N�o � grave? 528 00:49:14,640 --> 00:49:18,189 H� caras que disparam a 45 metros, e isso n�o � grave. 529 00:49:19,400 --> 00:49:22,676 Isto � s�rio, quando te ensino! N�o � brincadeira. 530 00:49:23,920 --> 00:49:25,148 Observa! 531 00:50:31,880 --> 00:50:33,711 Achei que preferia pagar. 532 00:50:33,960 --> 00:50:37,032 J� te disse. Acho o mais correto. 533 00:50:38,080 --> 00:50:39,752 Pois, certo. A esposa. 534 00:50:40,600 --> 00:50:42,192 J� tinha me esquecido. 535 00:50:43,320 --> 00:50:45,595 De qualquer maneira, espero que 536 00:50:45,840 --> 00:50:48,673 isto n�o v� afetar a tua colabora��o. 537 00:50:51,600 --> 00:50:53,079 Pode ter certeza. 538 00:50:55,640 --> 00:50:57,392 N�o teve qualquer efeito. 539 00:50:58,920 --> 00:51:00,512 Qual colabora��o? 540 00:51:01,680 --> 00:51:03,750 N�o � complicado. O teu papel � 541 00:51:04,000 --> 00:51:08,437 apenas ficar no lugar de puta, ir ao escrit�rio do diretor, 542 00:51:08,680 --> 00:51:12,150 neutralizar o senhor, e desligar os alarmes. 543 00:51:12,440 --> 00:51:14,158 N�s faremos o resto. 544 00:51:24,000 --> 00:51:27,231 Vai ficar rica, mais rica do que alguma vez sonhaste. 545 00:51:27,920 --> 00:51:29,751 Jean, posso falar francamente? 546 00:51:30,280 --> 00:51:31,599 Manda. 547 00:51:32,240 --> 00:51:33,832 Tenho que dizer "n�o". 548 00:51:34,880 --> 00:51:38,395 Desta vez, n�o conte comigo. Quer dizer, j� tenho 41 anos. 549 00:51:38,680 --> 00:51:40,238 A minha vida agora � a dan�a. 550 00:51:42,240 --> 00:51:44,708 Claro, eu me envolvo na a��o, 551 00:51:44,960 --> 00:51:47,554 se n�o houver risco, por divers�o, mas... 552 00:51:47,800 --> 00:51:50,951 Sou um core�grafo, cara. Estamos a fazer um novo espet�culo... 553 00:51:51,360 --> 00:51:53,396 Mouss, n�o vai acontecer nada. 554 00:51:53,640 --> 00:51:55,596 Estamos no movimento. Continuamos no movimento. 555 00:51:55,880 --> 00:51:59,190 No movimento? Eu passei 10 anos "no movimento" contigo. 556 00:51:59,560 --> 00:52:02,950 Este n�o � o medroso a falar. Quando conheci este cara, 557 00:52:03,240 --> 00:52:05,595 ele estava a fazer 7 anos "no movimento". 558 00:52:06,080 --> 00:52:08,150 O Lecarpe teve menos, s� fez 6. 559 00:52:08,520 --> 00:52:09,953 O garoto ainda n�o apanhou nada. 560 00:52:10,240 --> 00:52:12,549 Ainda n�o, mas deve apanhar. E breve. 561 00:52:13,200 --> 00:52:15,077 S� para que todo mundo saiba, 562 00:52:15,720 --> 00:52:17,756 antes que ele comece a falar em alto e bom tom. 563 00:52:19,880 --> 00:52:21,199 "The dream team!" 564 00:52:21,440 --> 00:52:22,634 Oh, n�o. 565 00:52:23,520 --> 00:52:25,750 De qualquer modo, isto n�o � para mim. 566 00:52:36,480 --> 00:52:38,789 - Eu aceito! - Ele sempre aceitar! 567 00:52:39,120 --> 00:52:41,953 Furtar uma carteira, roubar um banco - o trouxa diz "aceito"! 568 00:52:42,400 --> 00:52:44,118 O trouxa diz, "vai se foder!" 569 00:52:47,120 --> 00:52:48,599 E voc�, Lecarpe? 570 00:52:49,000 --> 00:52:50,274 O que acha? 571 00:52:52,760 --> 00:52:54,318 Bem, � muito trabalho. 572 00:52:54,560 --> 00:52:57,233 Muita merda e muito risco. 573 00:53:00,040 --> 00:53:02,110 O que t� acontecendo contigo, cara? 574 00:53:03,120 --> 00:53:07,159 T� ficando velho. Daqui a pouco vai ser uma pizzaria perto do mar. 575 00:53:08,440 --> 00:53:10,271 "Uma Margarita para a mesa 4!" 576 00:53:11,880 --> 00:53:15,236 Pizzaria, n�o. Um bom restaurantezinho perto do mar, 577 00:53:15,480 --> 00:53:16,469 j� me soa bem. 578 00:53:16,720 --> 00:53:19,280 Quando sair da pris�o, Al Capone, depois 579 00:53:19,560 --> 00:53:22,313 pode ir comer no meu restaurante com 15% de desconto. 580 00:53:26,120 --> 00:53:27,394 De qualquer modo, meus senhores, tchau. 581 00:53:34,240 --> 00:53:35,673 Bravo! 582 00:53:36,000 --> 00:53:37,956 Um verdadeiro "dream team!" 583 00:53:41,640 --> 00:53:43,119 E voc�? O que acha? 584 00:53:44,880 --> 00:53:47,952 Eu acho que voc� tem andado a me foder a cabe�a! 585 00:53:57,960 --> 00:54:00,030 Ent�o, � o "Adeus, Barry White." 586 00:54:08,160 --> 00:54:11,038 A boa vida e os clubes, chegaram ao fim. 587 00:54:11,240 --> 00:54:13,834 Aqueles caras n�o eram assim t�o legais, no final das contas. 588 00:54:16,960 --> 00:54:18,871 E agora eu estava quebrada. 589 00:54:19,080 --> 00:54:21,594 Tinha de encontrar uma forma de arranjar dinheiro. 590 00:54:23,200 --> 00:54:25,270 N�o podia voltar ao escrit�rio. 591 00:54:37,640 --> 00:54:38,959 Ol�. 592 00:54:39,840 --> 00:54:41,353 N�o grite. N�o dispare o alarme. 593 00:54:42,520 --> 00:54:44,795 Eu disse, "n�o grite, n�o dispare o alarme." 594 00:54:45,080 --> 00:54:47,469 Abre a vitrine, p�e tudo na sacola. 595 00:55:00,480 --> 00:55:01,754 Mais r�pido. 596 00:55:06,720 --> 00:55:08,392 O Jean tinha raz�o. Era moleza! 597 00:55:09,120 --> 00:55:11,031 S� precisava de uma arma. 598 00:55:11,520 --> 00:55:13,078 Era excitante. 599 00:55:14,480 --> 00:55:15,549 Era bom! 600 00:55:15,760 --> 00:55:17,671 Agora, deita no ch�o. 601 00:55:18,320 --> 00:55:19,639 Vamos! 602 00:55:26,240 --> 00:55:28,390 - Sabe contar at� 100? - Sim. 603 00:55:28,760 --> 00:55:30,193 Come�a! 604 00:55:30,680 --> 00:55:33,035 - 1, 2, 3, 4, 5... - T� muito r�pido! 605 00:55:33,320 --> 00:55:34,639 Recome�a. 606 00:55:34,840 --> 00:55:36,114 Um... 607 00:55:36,920 --> 00:55:37,591 Dois... 608 00:55:38,480 --> 00:55:39,754 Tr�s... 609 00:55:40,200 --> 00:55:41,394 Quatro... 610 00:55:41,600 --> 00:55:42,828 Cinco... 611 00:55:43,200 --> 00:55:44,269 Seis... 612 00:55:50,360 --> 00:55:51,429 Sete, 613 00:55:51,640 --> 00:55:54,393 Oito, acaricio o peito. E 1, 2, 614 00:55:54,600 --> 00:55:56,750 e me levanto, e 3, e 4, 615 00:55:56,960 --> 00:56:00,032 Tutankhamon, e outra vez, abra�o o universo, 616 00:56:00,240 --> 00:56:02,595 Junto-me ao Cosmos, venho abaixo, 617 00:56:02,800 --> 00:56:04,916 6, 7, sou linda, mostro-a. 618 00:56:05,160 --> 00:56:06,593 E 1, 2, 619 00:56:06,800 --> 00:56:08,199 3 e 4. Pausa. 620 00:56:11,280 --> 00:56:12,918 Esquerda, esquerda! 621 00:56:25,560 --> 00:56:28,120 - Cuidado! Os pol�cias! - Vai! 622 00:56:29,080 --> 00:56:30,195 Arrebenta com ele! 623 00:56:31,640 --> 00:56:33,835 Atende isso! T� com as m�os ocupadas! 624 00:56:41,360 --> 00:56:43,828 Sim? Um segundo. � para voc�. 625 00:56:44,040 --> 00:56:45,155 J� vou. 626 00:56:45,360 --> 00:56:46,839 Aqui est� o seu troco. 627 00:56:49,160 --> 00:56:50,479 Sim? 628 00:56:51,960 --> 00:56:54,872 O qu�? N�o sou eu! N�o fiz nada. 629 00:56:55,080 --> 00:56:56,718 Sou dono de um restaurante. 630 00:56:57,480 --> 00:57:00,392 Sim, Karparian, sou eu. Freddy Karparian. 631 00:57:02,440 --> 00:57:05,159 N�o, n�o, esse � o Anthony. � o meu filho. 632 00:57:05,880 --> 00:57:09,111 Oh, prenderam-no! Eu pensei... estava com medo 633 00:57:09,320 --> 00:57:11,834 que andasse � minha procura, senhor delegado. 634 00:57:12,160 --> 00:57:15,436 Ah, n�o, n�o, eu quase nunca o vejo. Nunca, na verdade. 635 00:57:15,640 --> 00:57:18,029 Ter� que ligar para a m�e dele. Sim. 636 00:57:18,760 --> 00:57:20,557 Certo, senhor delegado. 637 00:57:20,760 --> 00:57:23,479 Sim. Obrigado. Adeusinho! Tenha um bom dia! 638 00:57:24,360 --> 00:57:25,873 Que porra! 639 00:57:28,160 --> 00:57:31,914 � o Anthony. Andou a fazer sabe-Deus-o-qu�. Est� sob cust�dia. 640 00:57:32,680 --> 00:57:34,238 J� se esperava. 641 00:58:00,880 --> 00:58:02,632 Sabe o que � que o teu pai fez? 642 00:58:02,840 --> 00:58:04,239 Seis anos. 643 00:58:04,480 --> 00:58:06,391 Ele perdeu tempo, e voc� n�o tem que ir pelo mesmo caminho. 644 00:58:07,000 --> 00:58:10,356 Seis anos de merda num buraco! � isso que quer? 645 00:58:10,800 --> 00:58:12,392 Quer ser como ele? 646 00:58:12,640 --> 00:58:14,995 A pris�o � a merda, � a mis�ria. 647 00:58:15,320 --> 00:58:18,995 � tratado como um c�o. Abandonado. Quer acabar como ele? 648 00:58:19,520 --> 00:58:21,590 Como um animal ca�ado. Dores de est�mago, 649 00:58:22,200 --> 00:58:24,031 ele � um derrotado, olha pra ele. 650 00:58:24,320 --> 00:58:27,039 - Olha, � um derrotado! - J� chega! 651 00:58:32,640 --> 00:58:35,438 Roubar dois velhos barrac�es. � lament�vel. 652 00:58:35,720 --> 00:58:38,837 Esses barrac�es estavam cheios. Descobrimos um cofre. 653 00:58:39,040 --> 00:58:39,995 Ah, sim? 654 00:58:41,400 --> 00:58:43,789 - Como, tipo um...? - Um cofre Fichet. 655 00:58:44,280 --> 00:58:47,113 Ah, sim? O que � que tinha dentro? 656 00:58:47,320 --> 00:58:49,595 Algum dinheiro, algumas j�ias, alguns... 657 00:58:50,480 --> 00:58:51,708 Ok, ok! 658 00:58:52,280 --> 00:58:54,475 - O que disse ao advogado? - Para se ir foder. 659 00:58:54,680 --> 00:58:56,750 - E ao ju�z? - O mesmo. 660 00:58:58,960 --> 00:59:00,393 Voc�, cala a boca! 661 00:59:02,800 --> 00:59:06,190 Agora vai ouvir o que o teu pai tem para dizer. 662 00:59:06,680 --> 00:59:08,716 "Foder" � a �nica palavra que sabe dizer? 663 00:59:09,480 --> 00:59:12,631 Arranja a merda dum livro e volta para a escola! 664 00:59:12,840 --> 00:59:14,114 Mas eu fui expulso da escola! 665 00:59:14,520 --> 00:59:16,909 - Esses filhos da puta! - Foi o que eu disse. 666 00:59:19,000 --> 00:59:22,151 Oh, isto � uma merda. Ent�o, e voc�s, andam metidos com o que? 667 00:59:22,360 --> 00:59:23,588 N�o andamos metidos em nada! 668 00:59:23,840 --> 00:59:26,718 Sou dono de um restaurante! � d�ficil de entender isso? 669 00:59:29,920 --> 00:59:31,319 Ouve o teu pai! 670 00:59:44,120 --> 00:59:45,758 N�o, deixa comigo, eu pago. 671 00:59:46,360 --> 00:59:48,078 A s�rio, tenho todo o prazer. 672 00:59:48,480 --> 00:59:51,552 Pobres de merda! Esta porra � um roubo! 673 00:59:54,160 --> 00:59:55,639 Pronto, vou vazar. 674 00:59:59,360 --> 01:00:00,236 Tchau, pai! 675 01:00:08,480 --> 01:00:09,799 Obrigado. 676 01:00:13,000 --> 01:00:16,276 Falaste bem. Ele entendeu. Meteste-o na linha. 677 01:00:18,960 --> 01:00:21,997 Pobre garoto, ele nunca teve uma inf�ncia. 678 01:00:22,560 --> 01:00:24,232 Ele perdeu isso tudo. 679 01:00:25,280 --> 01:00:27,430 Se tivesse grana, poderia ser diferente. 680 01:00:27,880 --> 01:00:29,871 Ele n�o teria de roubar, como... 681 01:00:30,600 --> 01:00:32,238 como um ladr�o. 682 01:00:33,160 --> 01:00:35,196 O teu filho merece melhor. 683 01:01:18,000 --> 01:01:19,638 Cathy, t� a�? 684 01:01:26,200 --> 01:01:27,633 Oh, que merda! 685 01:01:38,960 --> 01:01:40,916 Eu ganhei novos h�bitos. 686 01:01:46,640 --> 01:01:50,679 Quando se ganha h�bitos novos, tende-se a ganhar maus h�bitos. 687 01:01:51,240 --> 01:01:52,753 Isso � muito r�pido... 688 01:01:54,440 --> 01:01:56,078 Chama a pol�cia! 689 01:01:57,080 --> 01:01:58,115 Sua vadia! 690 01:01:58,520 --> 01:02:01,956 Desta vez teve azar! Sabe quanto � que esse saco pesa? 691 01:02:02,320 --> 01:02:04,436 Pesa uns 20 anos de pris�o. 692 01:02:06,200 --> 01:02:08,111 Ei, me d� o saco. 693 01:02:09,800 --> 01:02:11,199 Me d� o saco. 694 01:02:11,800 --> 01:02:12,789 Me d�...! 695 01:02:25,000 --> 01:02:26,911 Eu corri muitos riscos. 696 01:02:27,240 --> 01:02:29,913 Eu seria apanhada ou perseguida. 697 01:02:36,640 --> 01:02:40,076 Tinha de parar, mas depressa. Porque eu estava perdendo o controle. 698 01:02:50,080 --> 01:02:51,911 Est� bem, eu fa�o-me de puta, 699 01:02:52,320 --> 01:02:54,436 vou com o homem, neutralizo-o, 700 01:02:54,720 --> 01:02:56,278 e desligo os alarmes. 701 01:02:56,640 --> 01:02:58,392 Mas qual � a quantia? 702 01:02:58,880 --> 01:03:00,029 Um m�ximo. 703 01:03:02,480 --> 01:03:03,913 - Quanto? - Muito. 704 01:03:04,120 --> 01:03:05,633 Quanto? 705 01:03:05,840 --> 01:03:07,159 Cinco milh�es. 706 01:03:07,360 --> 01:03:09,669 - Garantidos? - Garantidos. Talvez mais. 707 01:03:10,080 --> 01:03:13,117 Mas eu j� aviso, depois disto eu saio. 708 01:03:13,400 --> 01:03:16,437 Fico fora de circula��o. N�o devo nada a ningu�m. 709 01:03:18,480 --> 01:03:19,959 Como quiser. 710 01:03:21,720 --> 01:03:24,029 E o homem? Como � que o neutralizo? 711 01:03:24,600 --> 01:03:26,113 Temos de ver isso... 712 01:03:35,000 --> 01:03:36,877 - Como � que vai isso? - Muito bem! 713 01:03:42,480 --> 01:03:44,038 Obrigado, Brigitte. 714 01:03:45,280 --> 01:03:47,475 O Jean anda doido! Est� passado! 715 01:03:47,680 --> 01:03:49,079 Ah, sim? 716 01:03:49,280 --> 01:03:52,670 Isto vai ser o suic�dio dele, meu. Ele n�o tem chance. 717 01:03:52,880 --> 01:03:54,359 Bem, ent�o diz isso pra ele. 718 01:03:54,560 --> 01:03:57,074 - Merda! Mas voc� concorda, certo? - N�o. 719 01:03:59,640 --> 01:04:01,232 Mudei de ideia. 720 01:04:03,040 --> 01:04:05,270 Uma kebab com batata dupla, por favor. 721 01:04:05,480 --> 01:04:08,472 Cinco e oitenta. Viu, eu n�o paro. 722 01:04:08,680 --> 01:04:10,193 � um reflexo autom�tico. 723 01:04:11,280 --> 01:04:12,872 Isto n�o � vida. 724 01:04:13,840 --> 01:04:15,478 Eu quero viver! 725 01:04:20,800 --> 01:04:23,712 Olha para a minha pobre mulher. Ela merece melhor. 726 01:04:40,640 --> 01:04:43,871 O que � isto? Bosta da merda do gato? Limpa o ch�o! 727 01:04:45,840 --> 01:04:47,193 J� fa�o isso. 728 01:04:47,560 --> 01:04:48,754 J� fa�o isso. 729 01:04:53,080 --> 01:04:54,195 Experimenta aquele. 730 01:04:59,680 --> 01:05:00,999 S� tem a ver com a atitude. 731 01:05:01,520 --> 01:05:03,397 Tem de domar o homem. 732 01:05:03,600 --> 01:05:04,635 Oh? 733 01:05:04,840 --> 01:05:07,308 Tem que enlouquec�-lo. � quente! 734 01:05:07,520 --> 01:05:09,670 Quando ele entrar no caf�, 735 01:05:09,880 --> 01:05:12,633 n�o olhe para ele. Faz com que ele olhe para ti. 736 01:05:12,840 --> 01:05:16,628 Nunca o viste. Mas ele � a tua presa. E est� sozinho. 737 01:05:21,360 --> 01:05:22,759 Nada mal. 738 01:07:13,760 --> 01:07:15,876 Est� �timo. Deixa eu ver. 739 01:07:18,800 --> 01:07:20,597 � uma pena n�o ser para voc�. 740 01:07:21,840 --> 01:07:23,478 Vamos jantar? 741 01:07:42,880 --> 01:07:46,190 Bela jovem! O que acontece? Onde v�o? 742 01:07:46,400 --> 01:07:48,072 Vaza, Nureyev, seu fedido! 743 01:07:48,280 --> 01:07:49,633 Qual � o teu problema? 744 01:07:49,840 --> 01:07:52,229 � surdo? Vai fazer as tuas piruetas! 745 01:07:56,480 --> 01:07:59,870 E 1, 2, 3, 4, 746 01:08:00,080 --> 01:08:03,152 5, 6, 7, 8. 747 01:08:09,120 --> 01:08:10,838 ...e 8. Eu disse "8"! 748 01:08:13,320 --> 01:08:14,992 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. N�o � complicado. 749 01:08:15,240 --> 01:08:17,629 Est�o fora de tempo! Sempre fora de tempo! 750 01:08:17,840 --> 01:08:21,071 O que � que est� fazendo com a perna? O que � isso? Merda! 751 01:08:21,480 --> 01:08:22,833 - Est� bem. - Oh! 752 01:08:27,840 --> 01:08:30,308 Sim, Jean, sou eu. Sim, o Mouss! 753 01:08:30,760 --> 01:08:32,398 Quando � que come�am? 754 01:08:32,760 --> 01:08:35,911 Amanh�? Tenho de te ver. Para esclarecermos tudo. 755 01:08:39,200 --> 01:08:40,474 J� estou indo. 756 01:08:44,920 --> 01:08:46,751 De qualquer modo, n�o banque o espert�o. 757 01:08:47,320 --> 01:08:49,515 Isto n�o � por mim, � por voc�. 758 01:08:50,600 --> 01:08:53,068 - Sem mim, fica desamparado. - Claro. 759 01:08:53,280 --> 01:08:56,113 Vai ser fant�stico. A oportunidade da vida. 760 01:08:56,320 --> 01:08:57,309 Imagino. 761 01:08:58,400 --> 01:08:59,799 Vai ser uma brisa. 762 01:09:01,240 --> 01:09:02,229 Espero que sim. 763 01:09:16,480 --> 01:09:18,277 - Como se chama? - Prune. 764 01:09:18,960 --> 01:09:20,757 Como � que eu disse que te chamava? 765 01:09:21,280 --> 01:09:22,599 Margeaux. 766 01:09:23,360 --> 01:09:25,032 Ok, Margeaux, toma. 767 01:09:25,240 --> 01:09:27,879 Amanh� ter� gripe e se esqueceu de avisar. 768 01:09:28,600 --> 01:09:32,115 - Imagino que n�o tenho escolha. - Certo. O que � que tem? 769 01:09:32,920 --> 01:09:33,909 Tenho gripe. 770 01:09:34,160 --> 01:09:35,479 E qu�? 771 01:09:36,480 --> 01:09:38,755 - Esqueci- de avisar. - Muito bem. 772 01:09:39,280 --> 01:09:41,111 Como se chama o teu cafet�o? 773 01:09:41,320 --> 01:09:44,596 - N�o tenho cafet�o, trbalho por conta pr�pria. - Parab�ns! 774 01:09:44,800 --> 01:09:48,315 Quando o teu cafet�o passar aqui, lhe d� isto. Ok? 775 01:09:49,200 --> 01:09:50,030 Ok. 776 01:09:50,280 --> 01:09:51,679 - Ok? - Sim. 777 01:09:51,880 --> 01:09:53,108 Como? 778 01:09:53,320 --> 01:09:54,639 Sim. 779 01:10:01,000 --> 01:10:02,752 Aquela da foto � voc�? 780 01:10:05,040 --> 01:10:07,395 - Sabe o que Barry White diz? - N�o. 781 01:10:07,600 --> 01:10:10,353 - Ele n�o diz nada. - Ele diz, "Vamos embora." 782 01:10:56,560 --> 01:10:57,595 Como vai isso? 783 01:10:58,400 --> 01:10:59,594 J� sabe? 784 01:10:59,800 --> 01:11:01,233 - O meu c�o... - O teu c�o o qu�? 785 01:11:01,440 --> 01:11:02,714 Morreu. A noite passada. 786 01:11:02,920 --> 01:11:06,196 Oh! Merda. O que � que posso falar? � a vida. Vamos. 787 01:11:06,880 --> 01:11:08,916 - E a tua m�e, est� bem? - Sim, est� legal. 788 01:11:09,120 --> 01:11:11,350 Foda-se, isso � que importa. 789 01:11:11,560 --> 01:11:14,154 Pode arranjar outro c�o, mas a tua m�e... 790 01:11:14,480 --> 01:11:17,074 - Que idade tinha o c�o? - N�o me lembro. Era velho. 791 01:11:24,320 --> 01:11:26,834 ...a Mam�e vai te levar a casa da vov�. Sim? 792 01:11:27,200 --> 01:11:28,872 Esquece a av�, ot�rio! 793 01:11:29,160 --> 01:11:31,435 Eu vou te dizer como isto vai ser! Mexa-se! 794 01:11:44,600 --> 01:11:46,113 V� l�, senta a�. 795 01:11:48,280 --> 01:11:50,510 Normalmente vai tudo bem. 796 01:12:02,000 --> 01:12:04,355 - Este c�o � teu, cowboy? - Sim. 797 01:12:13,880 --> 01:12:16,269 - A peruca est� bem? - Sim! Vai sentar! 798 01:12:18,120 --> 01:12:19,473 N�o pode ser! 799 01:13:45,240 --> 01:13:47,754 - Deseja tomar alguma coisa? - N�o, obrigado. 800 01:14:21,360 --> 01:14:22,588 Sim. 801 01:14:27,400 --> 01:14:29,630 Ele olhou para ela, e foi embora. 802 01:14:30,280 --> 01:14:31,633 Foda-se. 803 01:15:00,160 --> 01:15:01,957 Posso-lhe oferecer uma bebida? 804 01:15:14,840 --> 01:15:15,431 Ok. 805 01:15:15,640 --> 01:15:17,153 - Manda uma boa, Cathy! - Cala a boca. 806 01:15:21,800 --> 01:15:23,074 Como se chama? 807 01:15:24,200 --> 01:15:25,349 Cindy. 808 01:15:29,080 --> 01:15:30,513 � muito bonita. 809 01:15:31,320 --> 01:15:32,639 Obrigada. 810 01:15:34,720 --> 01:15:37,029 - Quanto? - 600. 811 01:15:42,160 --> 01:15:43,479 Obrigada. 812 01:15:52,560 --> 01:15:53,913 Vamos? 813 01:15:55,920 --> 01:15:57,273 Vamos. 814 01:17:10,880 --> 01:17:12,518 Tira o casaco. 815 01:18:09,800 --> 01:18:12,268 Abre a porta! Pensa na tua mulher, cus�o! 816 01:18:42,640 --> 01:18:44,039 Por aqui? 817 01:18:44,240 --> 01:18:46,151 Sim, � por aqui. 818 01:20:44,080 --> 01:20:45,638 Jean G�rard. 819 01:20:55,400 --> 01:20:57,152 Entra, Cindy. 820 01:21:30,560 --> 01:21:32,551 N�o estamos no carnaval. 821 01:21:35,640 --> 01:21:37,198 Vamos, me d� l� isso. 822 01:21:40,240 --> 01:21:42,196 N�o seja idiota. Me d� isso. 823 01:21:45,160 --> 01:21:47,037 Tem raz�o. N�o estamos no carnaval. 824 01:21:47,400 --> 01:21:49,152 Vai fazer o que vou te dizer. 825 01:22:03,440 --> 01:22:04,953 Ela conseguiu. 826 01:22:14,080 --> 01:22:15,274 Vamos! 827 01:23:14,160 --> 01:23:16,958 Dei um tiro, ele est� ferido. O que � que eu fa�o? 828 01:23:19,160 --> 01:23:22,277 Ele � uma testemunha. N�o tens muita escolha. 829 01:23:23,760 --> 01:23:25,432 Eu n�o posso fazer isso. 830 01:23:27,960 --> 01:23:30,793 N�o h� tempo, n�o tens escolha. V�. 831 01:25:34,320 --> 01:25:35,912 Cuidado, � vermelho! 832 01:25:41,800 --> 01:25:43,631 - N�o vai abrir! - Est� trancado! 833 01:26:29,520 --> 01:26:31,556 - Conseguimos passar? - Claro. 834 01:26:58,360 --> 01:26:59,793 R�pido! 835 01:27:06,280 --> 01:27:07,872 Sai da�! Anda! Foda-se! 836 01:27:19,840 --> 01:27:20,955 Filhos da puta! 837 01:27:22,120 --> 01:27:23,155 � demente ou qu�? 838 01:27:23,400 --> 01:27:25,914 Calado! O filho da puta nos chamou de filhos da puta. 839 01:27:34,960 --> 01:27:36,757 Ela est� ali presa! 840 01:27:37,480 --> 01:27:39,710 - O que � que vamos fazer? - Eu vou! 841 01:27:41,520 --> 01:27:42,839 Esperem aqui. 842 01:27:43,920 --> 01:27:45,239 Vamos! 843 01:27:55,160 --> 01:27:56,275 Vai! 844 01:28:00,240 --> 01:28:02,674 Vamos! Vamos! 845 01:28:04,720 --> 01:28:06,438 Entra! Arranca, arranca, arranca! 846 01:28:47,040 --> 01:28:48,268 Merda! 847 01:28:48,520 --> 01:28:49,396 Todo mundo pra fora! 848 01:28:49,640 --> 01:28:51,232 Temos que sair daqui! 849 01:29:13,480 --> 01:29:15,471 - Vai, vai! - Anda! 850 01:29:50,920 --> 01:29:52,433 Loulou! Foda-se! Vamos! 851 01:30:15,720 --> 01:30:16,630 O saco! 852 01:30:18,240 --> 01:30:19,275 Cathy, volta aqui! 853 01:30:20,240 --> 01:30:22,435 Cathy, o que t� fazendo? Volta aqui! 854 01:30:33,680 --> 01:30:35,033 Vamos embora. 855 01:30:35,440 --> 01:30:36,953 Foda-se! Mouss! 856 01:31:04,400 --> 01:31:05,992 Arranca! 857 01:31:33,920 --> 01:31:34,989 Jeannot! 858 01:31:36,840 --> 01:31:38,831 Acha que vou ficar bem? 859 01:31:42,880 --> 01:31:44,632 Vamos te levar ao hospital. 860 01:31:44,840 --> 01:31:45,590 N�o! N�o! 861 01:31:46,040 --> 01:31:48,429 N�o quero voltar para a pris�o! 862 01:31:48,920 --> 01:31:50,273 � melhor! 863 01:31:52,800 --> 01:31:54,518 N�o quero voltar! 864 01:31:55,120 --> 01:31:56,917 Mouss, ele tem raz�o. � melhor. 865 01:31:57,240 --> 01:31:58,514 � melhor. 866 01:32:10,240 --> 01:32:11,878 Calma, calma. 867 01:32:14,320 --> 01:32:15,799 Vamos deix�-lo ali. 868 01:32:18,520 --> 01:32:20,112 At� breve, camarada! 869 01:32:22,560 --> 01:32:23,879 Vamos embora! 870 01:32:24,240 --> 01:32:25,559 Vai! 871 01:32:26,360 --> 01:32:27,759 Tchau, Mouss! 872 01:32:27,960 --> 01:32:29,552 Me d� isso, me d� isso. 873 01:32:29,760 --> 01:32:30,829 Me d� isso. 874 01:32:31,040 --> 01:32:32,632 Anda! Temos de ir! 875 01:32:34,960 --> 01:32:36,393 Vai ficar tudo bem. 876 01:32:39,680 --> 01:32:41,113 Ficar tudo bem. 877 01:34:01,040 --> 01:34:03,873 - Quanto acha que temos? - Troque-se! 878 01:34:04,080 --> 01:34:05,593 N�o, vou contar. 879 01:34:08,280 --> 01:34:10,191 N�s estamos juntos nesta merda. 880 01:34:11,040 --> 01:34:14,271 Come�amos juntos, acabamos juntos. 881 01:34:15,400 --> 01:34:17,994 Contamos isso depois. Agora, se troca! 882 01:34:28,080 --> 01:34:28,876 Quem �? 883 01:34:29,200 --> 01:34:30,599 Sim, sou eu. 884 01:34:31,000 --> 01:34:34,834 Sei que n�o � a melhor hora pra ligar. Est�o falando em todas as r�dios! 885 01:34:35,040 --> 01:34:37,349 Que merda que voc�s fizeram? 886 01:34:37,920 --> 01:34:41,708 Ficou burro, ou qu�? Que merda de confus�o! Quero a minha parte. 887 01:34:43,720 --> 01:34:46,029 Estou cagando pra isso, voc�s fizeram merda! 888 01:34:47,880 --> 01:34:50,633 Estou avisando, conto pra pol�cia se... 889 01:34:54,960 --> 01:34:56,916 Sim, no lugar combinado. 890 01:34:57,760 --> 01:34:58,510 Ok. 891 01:35:02,880 --> 01:35:04,393 Ele vai voltar. 892 01:35:06,600 --> 01:35:08,079 O Gilles quer a parte dele. 893 01:35:08,280 --> 01:35:10,157 - Qual parte? - Eu disse "troque-se." 894 01:35:10,360 --> 01:35:13,033 - Um cora��o de ouro! - Eu volto daqui uma hora. 895 01:35:31,120 --> 01:35:33,839 N�o ouviu o que o Jean disse? Se troca! 896 01:35:44,360 --> 01:35:47,113 Vou pegar o que � meu e sair fora. 897 01:35:48,480 --> 01:35:52,473 Nem pense nisso! Fica a�! Estamos todos juntos nesta merda! 898 01:35:52,680 --> 01:35:55,831 Sa�mos da merda juntos, ou nos rodamos juntos. 899 01:35:56,680 --> 01:35:58,477 O Jean me prometeu 5 milh�es. 900 01:35:58,960 --> 01:36:00,632 Temos muito mais que isso, com certeza. 901 01:36:00,840 --> 01:36:03,070 Vou pegar isso e desaparecer. 902 01:36:03,320 --> 01:36:04,878 Vai � ficar a�! 903 01:36:28,360 --> 01:36:29,509 Est� bem? 904 01:36:30,000 --> 01:36:32,833 � bom te ver. Tinha medo que n�o aparecesse. 905 01:36:34,160 --> 01:36:35,309 Que confus�o de merda! 906 01:36:37,880 --> 01:36:39,359 Onde est� o meu peda�o? 907 01:36:39,880 --> 01:36:41,438 No porta-molas. 908 01:37:43,880 --> 01:37:45,029 Que lindo c�ozinho! 909 01:37:45,360 --> 01:37:47,237 Aqui, c�ozinho! Come! 910 01:37:51,040 --> 01:37:52,155 Toma, c�ozinho! 911 01:37:53,320 --> 01:37:54,719 N�o se mexa! 912 01:38:01,720 --> 01:38:03,711 P�ra, est� tudo bem. 913 01:38:04,560 --> 01:38:05,959 Vamos lev�-lo. 914 01:39:42,920 --> 01:39:43,989 Est� bem! 915 01:39:46,240 --> 01:39:47,753 N�o se mexa, filho da puta! 916 01:39:48,240 --> 01:39:49,559 Avisa que j� o pegamos. 917 01:39:49,760 --> 01:39:51,478 Certifique que ele estava sozinho. 918 01:41:33,480 --> 01:41:35,152 Ol�, como vai? 919 01:41:36,600 --> 01:41:38,033 Tem bagagem? 920 01:41:38,560 --> 01:41:39,913 Est� sozinha? 921 01:41:39,913 --> 01:41:40,914 Sim. 922 01:42:24,115 --> 01:42:24,915 Quer ele aqui? 923 01:42:24,915 --> 01:42:26,216 Sim. 924 01:42:30,017 --> 01:42:31,317 Em que lugar? 925 01:42:31,317 --> 01:42:32,718 A� mesmo. 926 01:42:32,718 --> 01:42:34,619 Aqui? 927 01:43:28,120 --> 01:43:29,420 Ol�! 928 01:43:30,021 --> 01:43:31,921 Voc� � a minha nova vizinha? 929 01:43:32,422 --> 01:43:33,422 Sim. 930 01:43:34,323 --> 01:43:36,023 Bem-vinda ao nosso Para�so! 65007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.