All language subtitles for My tender matador

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:10,177 Hello my darlings, how are you doing? 2 00:00:10,928 --> 00:00:13,556 - Are you ready for tonight's show? - Yes! 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,182 Great, I love it. 4 00:00:15,349 --> 00:00:19,311 I'm so glad you got here safe and sound, because it's so dangerous outside. 5 00:00:19,729 --> 00:00:21,689 I was on my way here... 6 00:00:21,856 --> 00:00:25,609 ...and I saw a puppy get run over. 7 00:00:26,777 --> 00:00:29,488 I leaned over, devastated, to help the dog. 8 00:00:29,613 --> 00:00:31,657 And I cried for help. "Please help me!" 9 00:00:32,533 --> 00:00:36,120 Suddenly, I look up and I see a tall green man. 10 00:00:36,328 --> 00:00:37,913 A policeman. 11 00:00:39,582 --> 00:00:44,545 And I tell him, "Officer, someone just ran over a dog". 12 00:00:44,920 --> 00:00:45,921 And he says: 13 00:00:46,130 --> 00:00:47,381 "Do you want me to put it in a hole"? 14 00:00:47,882 --> 00:00:49,884 And since I am a good girl, I said to him... 15 00:00:50,676 --> 00:00:52,720 "It would be my pleasure, but... 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,723 ...let's go check on the dog first". 17 00:00:57,600 --> 00:00:59,935 Thank you very much. 18 00:01:00,519 --> 00:01:01,937 Thank you my darlings. 19 00:01:02,021 --> 00:01:03,981 Well, I want you to keep cheering 20 00:01:04,064 --> 00:01:08,360 for the great Toñita and The Choirgirls. 21 00:01:15,743 --> 00:01:20,581 MY TENDER MATADOR 22 00:01:47,566 --> 00:01:48,901 Daddy! 23 00:02:22,184 --> 00:02:25,145 That is something you all know 24 00:02:25,938 --> 00:02:29,984 The party is over, fucking fags! Get on the ground! On the ground! 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,610 On the ground, you dirty fucks! 26 00:02:32,278 --> 00:02:33,153 Get out, get out! 27 00:02:33,279 --> 00:02:35,239 Don't touch me, you fucking cop! 28 00:02:38,826 --> 00:02:40,369 This party is over! 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,626 Look at that one! 30 00:02:48,586 --> 00:02:51,213 Don't let him go! 31 00:02:55,092 --> 00:02:56,176 Run, girl! 32 00:03:07,855 --> 00:03:08,731 Grab him! 33 00:03:11,525 --> 00:03:12,359 Come here! 34 00:03:32,212 --> 00:03:33,839 What the hell do you want? 35 00:03:35,007 --> 00:03:36,842 - Shh, easy. - Ok. 36 00:03:37,676 --> 00:03:38,552 Let me go. 37 00:03:39,386 --> 00:03:40,262 Let me go. 38 00:03:40,429 --> 00:03:41,805 I'm a friend. 39 00:03:42,473 --> 00:03:43,849 Ok... 40 00:03:53,901 --> 00:03:55,778 That was a close one. 41 00:03:57,821 --> 00:03:59,114 Very... 42 00:04:05,037 --> 00:04:06,288 What's your name? 43 00:04:06,455 --> 00:04:08,248 Carlos, and yours? 44 00:04:11,085 --> 00:04:13,212 Hey, you almost saved my life tonight. 45 00:04:13,295 --> 00:04:15,214 The least I can do is offer you a drink. 46 00:04:18,884 --> 00:04:20,803 No, you know what, I really have to go home. 47 00:04:20,970 --> 00:04:21,804 As you wish. 48 00:04:23,681 --> 00:04:25,099 Can I call you? 49 00:04:26,141 --> 00:04:26,976 Come here. 50 00:04:36,360 --> 00:04:39,279 Ok. Call me at the store. 51 00:04:39,405 --> 00:04:43,033 - What's your name? - My name? 52 00:04:43,617 --> 00:04:48,372 I’m Sometimes, I’m Whenever, I’m Always On a Sunday, 53 00:04:48,455 --> 00:04:51,417 I am Teté, Totó, Milú, Chumilú. 54 00:04:51,500 --> 00:04:53,836 But you can call me The Queen. 55 00:04:54,086 --> 00:04:54,920 Bye. 56 00:04:55,212 --> 00:04:56,088 Good night. 57 00:05:04,346 --> 00:05:05,639 Hey Shorty! 58 00:05:07,516 --> 00:05:08,934 I have no name. 59 00:06:11,663 --> 00:06:13,373 - Good morning, Mrs. Olguita. - Good morning. 60 00:06:13,582 --> 00:06:14,666 Can I make a phone call? 61 00:06:14,875 --> 00:06:17,377 - Yes. Is it local? - Yeah, local. 62 00:06:22,591 --> 00:06:24,009 - Help yourself. - Thanks. 63 00:06:35,687 --> 00:06:37,064 Hi Mommy. 64 00:06:37,481 --> 00:06:39,274 How are you? Are you okay? 65 00:06:39,441 --> 00:06:41,443 Yeah, I'm here, already at home. 66 00:06:42,945 --> 00:06:47,074 Yes Mommy, Potoloco was shot. I saw her. 67 00:06:47,324 --> 00:06:49,576 What about Lupe? Have you seen her? 68 00:06:49,785 --> 00:06:52,204 In jail, shit. 69 00:06:52,704 --> 00:06:56,041 Ok, I'll visit her... Oh, she’s getting released this morning. 70 00:06:56,125 --> 00:06:57,835 Ok, I'll go to your house. Alright? 71 00:06:57,918 --> 00:06:59,545 Take care Mommy. 72 00:06:59,753 --> 00:07:01,380 Yes, don't you worry. 73 00:07:01,797 --> 00:07:02,673 Bye. 74 00:07:08,345 --> 00:07:09,888 Did something happen? 75 00:07:10,347 --> 00:07:11,515 No. 76 00:07:12,432 --> 00:07:14,434 - I wanted to ask you for a favor. - Ok. 77 00:07:15,310 --> 00:07:18,147 A young man is going to call. His name is Carlos. 78 00:07:18,272 --> 00:07:20,482 If I'm not around, can you write down his phone number? 79 00:07:20,566 --> 00:07:23,360 So I can call him back, please. 80 00:07:23,443 --> 00:07:25,737 I'm not taking messages anymore. 81 00:07:25,821 --> 00:07:27,447 I've had many problems with the neighbors... 82 00:07:27,531 --> 00:07:29,992 - It's for a job. - A job? 83 00:07:32,077 --> 00:07:33,996 - Ok. - Thanks. 84 00:07:34,621 --> 00:07:36,623 - Please, add it to my account. - Ok. 85 00:07:37,291 --> 00:07:42,796 For you to stay fully informed, here on radio... 86 00:07:51,346 --> 00:07:57,311 Cooperativa radio station, It's 8:32 am. 87 00:07:59,855 --> 00:08:01,440 My child. 88 00:08:01,565 --> 00:08:03,275 Thank God. 89 00:08:03,942 --> 00:08:07,070 - What a tragedy. - Poor thing. 90 00:08:07,279 --> 00:08:09,364 - Horrible. - How is Lupe? 91 00:08:09,448 --> 00:08:11,450 Insufferable. She's very irritated. 92 00:08:11,533 --> 00:08:14,036 But I'll handle it. Come on in. 93 00:08:14,119 --> 00:08:15,412 Come on. 94 00:08:17,623 --> 00:08:19,583 Let's cheer to death! 95 00:08:20,667 --> 00:08:22,544 To your health! 96 00:08:22,628 --> 00:08:25,005 Wait a moment. This toast... 97 00:08:25,130 --> 00:08:27,549 ...is dedicated to Potoloco. May she rest in peace. 98 00:08:27,633 --> 00:08:30,010 - What a crappy death. - Yes. 99 00:08:30,177 --> 00:08:32,554 Well, yes. Cheers. 100 00:08:33,388 --> 00:08:34,556 Cheers. 101 00:08:36,975 --> 00:08:39,686 Well, isn’t anyone going to sing in this wake? 102 00:08:39,770 --> 00:08:41,063 We're mourning. 103 00:08:42,231 --> 00:08:44,608 - That's true. - Yeah. 104 00:08:52,074 --> 00:08:53,951 "Mourning", she said. 105 00:08:54,284 --> 00:08:57,913 - Cheers! - Cheers to Potoloco! 106 00:08:59,790 --> 00:09:03,961 You've crossed the line 107 00:09:05,003 --> 00:09:08,757 Like a stupid servant 108 00:09:09,883 --> 00:09:15,722 Any life is valid without you 109 00:09:19,893 --> 00:09:23,438 Erase my number 110 00:09:24,773 --> 00:09:28,944 Keep your tears 111 00:09:29,778 --> 00:09:35,742 You won't be the last Goodbye 112 00:09:37,035 --> 00:09:41,707 The city is dampness 113 00:09:41,915 --> 00:09:46,503 Under a pale sky 114 00:09:46,712 --> 00:09:52,676 And I feel free, free, free, free 115 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 ADULT CINEMA 116 00:10:06,606 --> 00:10:08,442 - You're very cute. - Thanks. 117 00:10:13,030 --> 00:10:15,532 Come with me, you'll have a good time. 118 00:10:18,744 --> 00:10:20,037 Hello, welcome. 119 00:10:20,829 --> 00:10:21,913 It's only $2.000 120 00:10:22,039 --> 00:10:22,914 Behave yourself. 121 00:10:23,457 --> 00:10:24,458 That's cheap. 122 00:11:07,667 --> 00:11:09,920 Move, move. 123 00:11:11,755 --> 00:11:14,049 Automatic weapons were confiscated... 124 00:11:25,727 --> 00:11:26,895 Mrs. Clarita. 125 00:11:27,104 --> 00:11:29,147 - How are you? Nice to see you. - How are you. 126 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 What can I do for you? 127 00:11:30,607 --> 00:11:31,900 I need to ask you a favor. 128 00:11:36,029 --> 00:11:37,072 The shield. 129 00:11:37,989 --> 00:11:40,242 I want it embroidered on the head of the tablecloth. 130 00:11:41,284 --> 00:11:44,621 - But it's not quite the same style... - I know it's not what we agreed on. 131 00:11:45,163 --> 00:11:48,291 It's a very important event for me. The General is coming. 132 00:11:48,375 --> 00:11:51,294 - No. - Yes, everything needs to be perfect. 133 00:11:51,920 --> 00:11:52,796 - Don't let me down. - Ok. 134 00:11:52,879 --> 00:11:54,965 No, I won't fail you. 135 00:11:55,090 --> 00:11:56,842 I don't know what color to use. 136 00:11:56,967 --> 00:11:58,969 Gold. It's going to be perfect. 137 00:11:59,428 --> 00:12:00,595 Gold... 138 00:12:00,929 --> 00:12:03,932 - It won't... - I know it's a lot more work. 139 00:12:04,099 --> 00:12:05,851 - Here you go. - No, it's not about that. 140 00:12:05,934 --> 00:12:07,936 Here, here. 141 00:12:08,562 --> 00:12:10,021 Don't let me down. Let's go. 142 00:12:10,147 --> 00:12:11,690 When have I failed you? 143 00:12:45,599 --> 00:12:47,100 Hi. 144 00:12:47,350 --> 00:12:48,810 Hey. 145 00:12:51,563 --> 00:12:53,565 I was just passing by. 146 00:12:54,149 --> 00:12:55,692 What was your name? 147 00:12:55,859 --> 00:12:57,861 - Carlos. - Carlos! 148 00:12:59,779 --> 00:13:00,822 Come in. 149 00:13:12,459 --> 00:13:13,919 How long have you lived here? 150 00:13:14,044 --> 00:13:16,588 Here? Let's see... After the earthquake. Right... 151 00:13:16,671 --> 00:13:19,049 About six months ago. I found this house. 152 00:13:19,382 --> 00:13:20,884 Right after the quake. 153 00:13:21,801 --> 00:13:23,386 - Recently. - Yeah. 154 00:13:23,720 --> 00:13:26,431 I saw this house and fell in love. It was love at first sight. 155 00:13:26,765 --> 00:13:27,933 Has it ever happened to you? 156 00:13:28,517 --> 00:13:29,351 No. 157 00:13:31,228 --> 00:13:32,270 What do you do? 158 00:13:33,563 --> 00:13:35,398 - I'm an architect. - Really? 159 00:13:36,942 --> 00:13:40,237 What a coincidence! I was looking for an architect because... 160 00:13:40,445 --> 00:13:42,656 ...this house was damaged by the earthquake, it's scary. 161 00:13:42,739 --> 00:13:44,449 It could collapse. 162 00:13:44,950 --> 00:13:46,952 - Do you want me to take a look? - Please. 163 00:13:49,829 --> 00:13:50,872 Do you sew? 164 00:13:50,997 --> 00:13:54,626 I sew and embroider for some very important people in this country. 165 00:13:56,461 --> 00:13:57,337 Look. 166 00:14:02,425 --> 00:14:05,845 - Is that you? - Of course, when I was young. 167 00:14:06,179 --> 00:14:08,139 Nice picture. 168 00:14:08,807 --> 00:14:11,268 I was so damn pretty when I was younger. 169 00:14:12,644 --> 00:14:13,812 Skinny, skinny. 170 00:14:14,020 --> 00:14:16,231 I loved that dress and headdress. 171 00:14:16,565 --> 00:14:18,233 I used to perform twice a week. 172 00:14:18,316 --> 00:14:19,651 Where does this lead? 173 00:14:19,985 --> 00:14:21,361 To a terrace. 174 00:14:21,820 --> 00:14:25,323 Where I have a kneading-trough, I wash and hang clothes. 175 00:14:25,615 --> 00:14:28,618 I wasn't the Queen of the Night, I'm not gonna lie. 176 00:14:28,702 --> 00:14:31,037 Because there were girls who performed beautifully. 177 00:14:31,955 --> 00:14:33,665 But the crowd wanted to see me. 178 00:14:33,915 --> 00:14:35,333 Hey, well, everything is fine. 179 00:14:35,458 --> 00:14:38,003 - It is? - There are some cracks, and... 180 00:14:38,086 --> 00:14:40,088 Plenty, but there's no structural damage, 181 00:14:40,171 --> 00:14:42,048 so the building won't collapse. Don't worry. 182 00:14:42,173 --> 00:14:43,508 That's a relief. 183 00:14:47,095 --> 00:14:48,471 - Here. - Thank you very much. 184 00:14:48,555 --> 00:14:52,142 If I had known you were coming, I would have made pastries or something. 185 00:14:52,309 --> 00:14:53,602 No sugar, thanks. 186 00:14:53,727 --> 00:14:55,895 - Here's a spoon... - I'm fine. 187 00:14:55,979 --> 00:14:57,230 I have to go soon. 188 00:14:58,064 --> 00:14:59,524 I have to move my truck. 189 00:15:01,526 --> 00:15:03,528 Do you like listening to the radio? 190 00:15:04,738 --> 00:15:06,072 Do you listen to the news? 191 00:15:06,573 --> 00:15:09,451 - Cooperativa? - No. Reality... 192 00:15:09,576 --> 00:15:12,203 ...is not what I like. It's scary. 193 00:15:12,912 --> 00:15:15,915 I prefer the night. The stage. 194 00:15:16,416 --> 00:15:18,209 Music, theatre. 195 00:15:18,585 --> 00:15:19,794 The Queen. 196 00:15:20,837 --> 00:15:23,423 - Do you know what I'm talking about? - Of course. 197 00:15:24,382 --> 00:15:25,508 I'm Mexican. 198 00:15:27,052 --> 00:15:30,597 So, you could be my Pedro Negrete. 199 00:15:32,057 --> 00:15:34,976 Jorge Negrete or Pedro Infante. 200 00:15:35,185 --> 00:15:37,812 Well, Pedro and Jorge. Both. 201 00:15:40,315 --> 00:15:41,941 Thank you for the tea. 202 00:15:42,192 --> 00:15:44,402 Why are you leaving so soon? 203 00:15:44,736 --> 00:15:47,280 Is your wife or girlfriend waiting? 204 00:15:47,864 --> 00:15:49,866 No, I just have to move some books. 205 00:15:52,118 --> 00:15:53,787 These are very precious books. 206 00:15:55,580 --> 00:15:56,748 Art books. 207 00:15:59,334 --> 00:16:01,252 Real Chilean treasures. 208 00:16:05,340 --> 00:16:07,801 The problem is, we don't have a place to hide them. 209 00:16:10,804 --> 00:16:12,430 Keep them here. 210 00:16:13,223 --> 00:16:15,225 I don't think so. 211 00:16:15,892 --> 00:16:17,894 I have room to spare. 212 00:16:20,271 --> 00:16:21,189 No. 213 00:16:22,440 --> 00:16:24,317 It's very dangerous. 214 00:16:24,609 --> 00:16:26,611 More than me? 215 00:16:32,492 --> 00:16:33,702 This is it. 216 00:16:35,662 --> 00:16:37,664 Take them upstairs. I'll figure something out. 217 00:16:40,125 --> 00:16:41,000 Take this one. 218 00:16:46,047 --> 00:16:47,424 - Careful. - Ok. 219 00:17:07,360 --> 00:17:11,072 - Nobody can know about this. - I'm starting to freak out. 220 00:17:11,239 --> 00:17:12,782 That's the idea. Come on. 221 00:17:21,166 --> 00:17:23,168 This one is so heavy! 222 00:17:59,078 --> 00:18:00,205 Listen to me carefully. 223 00:18:02,499 --> 00:18:05,960 From this moment on, you and I are bound together. 224 00:18:06,795 --> 00:18:08,296 By a secret. 225 00:18:09,172 --> 00:18:10,757 I love it. Keep going. 226 00:18:12,801 --> 00:18:15,845 If one day, we have to communicate in secrecy, 227 00:18:15,929 --> 00:18:18,306 - We're going to use a password. - What? 228 00:18:18,389 --> 00:18:19,265 Yeah. 229 00:18:19,724 --> 00:18:23,394 Listen. A password only you and I know about. 230 00:18:25,647 --> 00:18:27,649 Can it be a song? 231 00:18:28,817 --> 00:18:31,569 Yes. No more than three words. 232 00:18:36,157 --> 00:18:38,201 My Tender Matador 233 00:18:54,425 --> 00:18:59,347 Lights suit and black hat 234 00:18:59,889 --> 00:19:04,811 Bulls afternoon, the plaza reverberates 235 00:19:05,395 --> 00:19:10,316 When the sun and the mantillas mix 236 00:19:10,859 --> 00:19:15,738 The firm teams come to the ring 237 00:19:15,822 --> 00:19:21,160 Fast and succesful sounds the music 238 00:19:21,619 --> 00:19:26,499 Anguished of heat creeks the golden sand 239 00:19:27,083 --> 00:19:29,294 Suddenly the pen opens 240 00:19:29,919 --> 00:19:32,338 And I feel a feverish longing 241 00:19:32,589 --> 00:19:38,011 And I only have eyes for my Matador 242 00:19:41,055 --> 00:19:46,853 I'm scared... 243 00:19:47,896 --> 00:19:49,898 ...Matador 244 00:19:50,565 --> 00:19:53,985 I'm scared, when your cape opens up 245 00:19:55,320 --> 00:19:58,364 I'm scared, Matador 246 00:19:58,531 --> 00:20:01,701 That in the edge of the evening, 247 00:20:01,868 --> 00:20:05,330 the yell floats. 248 00:20:50,667 --> 00:20:51,542 Come on up! 249 00:21:07,475 --> 00:21:08,810 This is Laura. 250 00:21:09,519 --> 00:21:10,770 A colleague of mine. 251 00:21:13,856 --> 00:21:15,858 These are some drawings. 252 00:21:21,197 --> 00:21:22,782 Where can I put them? 253 00:21:23,449 --> 00:21:25,451 It looks like a dinosaur's cock. 254 00:21:26,703 --> 00:21:30,456 Too big to handle. 255 00:21:30,832 --> 00:21:33,668 Put it there... with the books. 256 00:21:43,428 --> 00:21:45,847 I'll explain later. Let's go. 257 00:23:31,786 --> 00:23:33,913 Goddammit. 258 00:23:34,831 --> 00:23:37,208 I need some crackers. 259 00:23:37,416 --> 00:23:38,793 And... 260 00:23:39,335 --> 00:23:41,420 Tea. I ran out of tea. 261 00:23:43,714 --> 00:23:45,133 Are you expecting company? 262 00:23:45,883 --> 00:23:46,801 Well... 263 00:23:46,968 --> 00:23:49,345 ...you never know when people show uninvited. 264 00:23:50,346 --> 00:23:52,098 I need a bag. 265 00:23:52,265 --> 00:23:53,141 Here. 266 00:23:54,725 --> 00:23:55,726 Four... Ok. 267 00:23:57,436 --> 00:23:58,312 Thank you. 268 00:24:13,327 --> 00:24:16,330 GROCERY STORE 269 00:24:49,197 --> 00:24:51,199 I'm sorry I didn’t have anything ready. 270 00:24:51,490 --> 00:24:53,492 Carlos just told me you were coming. 271 00:24:56,746 --> 00:24:59,790 Well, let's begin. Carlos... 272 00:25:03,002 --> 00:25:03,920 Let's go out for a smoke. 273 00:25:11,344 --> 00:25:12,553 Please, feel at home. 274 00:25:16,849 --> 00:25:18,392 They need privacy. 275 00:25:19,977 --> 00:25:22,563 Besides, we can talk a bit more, you and me. Right? 276 00:25:23,105 --> 00:25:25,107 What do you want to talk about? 277 00:25:26,484 --> 00:25:29,278 First, I want to apologize for my friend's bad manners. 278 00:25:30,529 --> 00:25:32,782 They should be grateful... 279 00:25:33,616 --> 00:25:35,743 ...that we can use your house to study. 280 00:25:38,829 --> 00:25:40,498 Don't you have to study? 281 00:25:42,833 --> 00:25:44,794 What are they studying? With what? 282 00:25:45,461 --> 00:25:48,214 They didn't bring any books or notepads. 283 00:25:48,756 --> 00:25:49,632 Eh... 284 00:25:50,549 --> 00:25:53,302 Are they studying the books I'm keeping for you? 285 00:25:58,391 --> 00:26:00,142 You're freezing, use my jacket. 286 00:26:00,226 --> 00:26:01,269 I'm not cold. 287 00:26:06,565 --> 00:26:08,067 You opened the boxes. Am I right? 288 00:26:10,444 --> 00:26:11,279 Look. 289 00:26:12,446 --> 00:26:14,115 I'm old but not stupid. 290 00:26:15,992 --> 00:26:16,826 It's ok. 291 00:26:18,327 --> 00:26:21,247 Give me a few days to find a place and move the boxes. 292 00:26:21,580 --> 00:26:23,541 That's the only thing you care about. 293 00:26:24,166 --> 00:26:25,710 The books. 294 00:26:30,756 --> 00:26:32,508 I also care about you. 295 00:26:34,552 --> 00:26:35,594 Do you? 296 00:26:36,429 --> 00:26:37,763 Why? 297 00:26:50,985 --> 00:26:52,528 Don't look at me like that. 298 00:26:54,071 --> 00:26:55,281 Like how? 299 00:26:57,742 --> 00:26:59,994 Like you care about me. 300 00:27:03,956 --> 00:27:05,124 Fuck! 301 00:27:05,458 --> 00:27:06,876 Go to bed, you little shit! 302 00:27:19,680 --> 00:27:21,390 You hate football. Right? 303 00:27:25,644 --> 00:27:27,897 My dad made me play. 304 00:27:28,773 --> 00:27:32,902 And asked the other kids to hit me, so I could become a man. 305 00:27:37,698 --> 00:27:41,410 He didn't want to be ashamed in front of his colleagues from the union. 306 00:27:51,295 --> 00:27:52,713 They yelled… 307 00:27:53,547 --> 00:27:55,216 ...that I was damaged goods. 308 00:28:05,434 --> 00:28:06,435 And then? 309 00:28:07,686 --> 00:28:08,854 Tell me more. 310 00:28:11,565 --> 00:28:13,359 I was always a problem. 311 00:28:14,276 --> 00:28:15,694 A fag. 312 00:28:17,446 --> 00:28:20,825 My daddy said it was a curse my mommy left him. 313 00:28:23,494 --> 00:28:26,580 Every week, the school called my father to tell him to take me to the doctor. 314 00:28:26,664 --> 00:28:28,457 So I could become a man. 315 00:28:28,624 --> 00:28:30,292 My daddy told them they were nuts, 316 00:28:30,376 --> 00:28:33,170 that the only thing that would help me was to attend the military service. 317 00:28:34,255 --> 00:28:36,173 Did you go? 318 00:28:36,257 --> 00:28:38,175 No, are you crazy? 319 00:28:38,509 --> 00:28:40,428 I ran away from home and never saw him again. 320 00:28:44,723 --> 00:28:47,017 They finished studying. 321 00:28:47,143 --> 00:28:49,145 Well, about the boxes... 322 00:28:49,395 --> 00:28:51,397 ...I'll come by and pick them up. 323 00:29:02,324 --> 00:29:03,701 No. 324 00:29:04,076 --> 00:29:07,538 Well, it’s a bit complicated, because... 325 00:29:08,038 --> 00:29:12,001 Look, don't take this the wrong way, but the shield... 326 00:29:12,251 --> 00:29:16,255 ...it’s very complicated to include, because it doesn't mix well with the... 327 00:29:16,630 --> 00:29:18,966 ...flowers, with the... 328 00:29:22,511 --> 00:29:24,180 Don't worry. Yeah. 329 00:29:24,930 --> 00:29:26,640 Yes, yes. I'll do as you say. 330 00:29:26,891 --> 00:29:27,766 Yeah. 331 00:29:27,933 --> 00:29:29,059 Ok, thanks. 332 00:29:29,268 --> 00:29:31,270 Yes. See you later. Thank you. 333 00:29:32,563 --> 00:29:34,106 Thank you Mrs. Olguita. 334 00:29:35,024 --> 00:29:36,400 Hey. 335 00:29:39,236 --> 00:29:40,154 Look. 336 00:29:47,870 --> 00:29:49,038 Come in. 337 00:30:03,260 --> 00:30:05,054 Have you tried it? 338 00:30:08,557 --> 00:30:11,769 Have you? Let me see how you do it. 339 00:30:13,896 --> 00:30:16,106 No, no, no. You don't know what you're doing. 340 00:30:16,565 --> 00:30:18,442 You grab the lemon. 341 00:30:19,568 --> 00:30:22,947 And here, on this little bone, I'm pouring salt. 342 00:30:24,532 --> 00:30:26,534 You have to go all the way. 343 00:30:26,909 --> 00:30:28,410 Salt and lemon. 344 00:30:28,953 --> 00:30:29,787 All in. 345 00:30:30,663 --> 00:30:31,539 Are you ok? 346 00:30:34,917 --> 00:30:35,918 - Hey... - This is good. 347 00:30:37,211 --> 00:30:38,546 I'm sorry about the boxes, 348 00:30:38,629 --> 00:30:40,506 I already found a person to... 349 00:30:40,589 --> 00:30:41,423 ...help me. 350 00:30:41,507 --> 00:30:42,383 Leave them here. 351 00:30:46,470 --> 00:30:47,346 Are you sure? 352 00:30:51,600 --> 00:30:52,601 I'm sure. 353 00:30:55,104 --> 00:30:56,897 Well, thank you. 354 00:30:58,065 --> 00:31:02,403 - So, I'm going to... - No, no, no. 355 00:31:04,446 --> 00:31:06,031 I want more. 356 00:31:06,865 --> 00:31:07,741 Another? 357 00:31:40,316 --> 00:31:41,984 Give it to me! 358 00:31:51,118 --> 00:31:52,953 When the drums sound 359 00:31:53,329 --> 00:31:55,122 That black woman feels at home 360 00:31:55,664 --> 00:31:57,333 And when the cane sounds 361 00:31:57,750 --> 00:31:59,001 She's sharing all her love 362 00:31:59,084 --> 00:32:00,336 Come here, man! 363 00:32:00,502 --> 00:32:02,171 It's the black woman, Soledad 364 00:32:02,838 --> 00:32:04,840 The one who enjoys my cumbia 365 00:32:05,257 --> 00:32:07,426 That saramuya black woman, oh wow 366 00:32:07,635 --> 00:32:08,969 With her red skirt 367 00:32:09,178 --> 00:32:12,264 From here, to there, she's so fine 368 00:32:12,556 --> 00:32:14,308 What are you...? 369 00:32:14,433 --> 00:32:18,479 Look how the red skirt goes, with her red skirt 370 00:32:18,562 --> 00:32:22,232 That beautiful black woman, hey momma 371 00:32:22,316 --> 00:32:23,525 With her red skirt 372 00:32:23,609 --> 00:32:26,987 So you can dance... Venezuela, Peru, Ecuador and Panama 373 00:32:27,071 --> 00:32:28,238 With her red skirt 374 00:32:30,574 --> 00:32:31,408 No! 375 00:32:31,492 --> 00:32:32,326 Let go of me! 376 00:32:33,911 --> 00:32:35,204 You got scared! 377 00:32:36,038 --> 00:32:37,331 Wuss! 378 00:32:37,414 --> 00:32:38,248 Oh, really? 379 00:32:38,540 --> 00:32:39,416 Wuss! 380 00:32:50,803 --> 00:32:53,555 - Gimme, gimme, gimme... - Here, here, here... 381 00:33:02,022 --> 00:33:04,066 Good morning! 382 00:33:04,650 --> 00:33:06,860 Wake up, you sleepy head! 383 00:33:08,195 --> 00:33:10,197 Want some coffee? 384 00:33:19,039 --> 00:33:20,582 What's wrong? 385 00:33:24,086 --> 00:33:26,839 - What happened? - I'm an asshole! An asshole! 386 00:33:28,590 --> 00:33:29,758 What's wrong? 387 00:33:31,135 --> 00:33:32,720 I had to run some errands. 388 00:33:33,262 --> 00:33:34,680 I had to deliver some stuff. 389 00:33:34,930 --> 00:33:36,640 I had to deliver some things! 390 00:33:40,018 --> 00:33:41,103 Asshole. 391 00:34:11,175 --> 00:34:14,428 Stop, stop, stop. You can't go like this. 392 00:34:14,553 --> 00:34:18,140 Come here. Lie down. Nice and easy. 393 00:34:20,893 --> 00:34:22,478 You can't go like this. 394 00:34:23,896 --> 00:34:28,275 - I'll go. - I'm such an asshole. 395 00:34:36,992 --> 00:34:40,496 ...CNI, murderers of the country! 396 00:34:40,746 --> 00:34:44,833 Pinochet, CNI...! He will fall…! 397 00:34:45,042 --> 00:34:47,920 He will fall! And he will fall! 398 00:34:48,003 --> 00:34:51,840 He will fall! And he will fall! 399 00:34:52,090 --> 00:34:55,260 He will fall! And he will fall! 400 00:34:59,306 --> 00:35:03,519 The people united, will never be defeated! 401 00:35:03,602 --> 00:35:05,437 - The cops! - To the ground! 402 00:35:07,606 --> 00:35:08,982 To the ground! 403 00:35:55,112 --> 00:36:00,242 Tell us where they are, for life and for peace! 404 00:36:00,450 --> 00:36:06,164 Tell us where they are, for life and for peace! 405 00:36:06,415 --> 00:36:11,753 Tell us where they are, for life and for peace! 406 00:36:51,710 --> 00:36:55,255 - Carlos couldn't be here. - Thank you comrade. 407 00:37:44,054 --> 00:37:45,597 My prince! 408 00:37:48,433 --> 00:37:51,937 - You look beautiful. - Thank you. 409 00:37:55,357 --> 00:37:56,441 A gentleman. 410 00:38:04,866 --> 00:38:06,576 Mmm, smells good. 411 00:38:28,348 --> 00:38:32,853 Well, are you gonna tell me why are you so dressed up? Or is it another mystery? 412 00:38:33,478 --> 00:38:35,897 Because this is what a Mexican field trip looks like. 413 00:38:36,189 --> 00:38:37,190 Nooo... 414 00:38:37,607 --> 00:38:40,777 ...I should have been born in Mexico, not this shitty country. 415 00:38:42,195 --> 00:38:43,405 Shit, stop! 416 00:38:44,406 --> 00:38:47,409 - What happened? - I forgot the dessert. 417 00:38:50,912 --> 00:38:52,914 - Should I return? - No... 418 00:38:53,040 --> 00:38:54,708 I'll improvise something. 419 00:38:57,753 --> 00:38:59,671 I feel like going to the beach. 420 00:38:59,755 --> 00:39:01,757 I’ve never been to the beach. 421 00:39:02,466 --> 00:39:04,468 You haven’t been to the beach? 422 00:39:06,887 --> 00:39:08,889 Next time we'll go there. 423 00:39:11,892 --> 00:39:14,853 It looks like things got rough here last night. 424 00:39:15,228 --> 00:39:16,772 Several comrades were taken away. 425 00:39:16,897 --> 00:39:17,856 Really? 426 00:39:18,815 --> 00:39:20,567 - Are you involved in this? - No. 427 00:39:20,776 --> 00:39:22,569 I'm not involved in this. 428 00:39:22,861 --> 00:39:25,238 Let's play some music, because we're gonna party. 429 00:39:28,366 --> 00:39:29,659 Shit! The military! 430 00:39:29,743 --> 00:39:30,869 Don't say anything. 431 00:39:45,300 --> 00:39:46,176 Documents and license. 432 00:39:46,760 --> 00:39:48,261 Hello Mr. Officer. 433 00:39:48,595 --> 00:39:50,097 It's so cruel. 434 00:39:50,430 --> 00:39:53,892 To have you standing up in the heat, like this. 435 00:40:04,194 --> 00:40:06,404 Would you like some soda? I have cool things to drink. 436 00:40:07,364 --> 00:40:08,657 Would you like one? 437 00:40:15,956 --> 00:40:18,333 - Go ahead. - Thank you officer. 438 00:40:18,542 --> 00:40:20,168 You're very nice. 439 00:40:27,342 --> 00:40:29,886 Good luck, fuckin’ homos! 440 00:40:33,849 --> 00:40:35,851 You did well. 441 00:40:36,476 --> 00:40:38,645 I am a natural actress. 442 00:40:55,787 --> 00:40:57,038 Why did you stop? 443 00:40:58,498 --> 00:41:00,167 Because we’ve arrived. 444 00:41:00,917 --> 00:41:02,252 Here? 445 00:41:14,389 --> 00:41:15,307 Look. 446 00:41:18,560 --> 00:41:20,937 Wow, that's pretty. 447 00:41:24,900 --> 00:41:26,902 Here. 448 00:41:30,280 --> 00:41:32,866 I want to get a tan. 449 00:41:33,450 --> 00:41:34,951 I'm so pale. 450 00:41:48,590 --> 00:41:50,592 - What do you want? - Nothing. 451 00:42:01,269 --> 00:42:03,813 - Are you drawing me? - Of course. 452 00:42:14,199 --> 00:42:17,327 Oh, it feels so good. 453 00:42:30,715 --> 00:42:31,925 More salt. 454 00:42:32,592 --> 00:42:34,344 It's bad for you. 455 00:42:39,391 --> 00:42:42,852 - Why are you drawing such ugly things? - Come on... 456 00:42:42,978 --> 00:42:44,813 Draw me, instead. 457 00:43:04,791 --> 00:43:08,878 Lights suit and black hat 458 00:43:09,212 --> 00:43:12,841 Bulls afternoon the plaza reverberates 459 00:43:13,008 --> 00:43:16,720 When the sun and the mantillas mix 460 00:43:16,803 --> 00:43:20,598 The firm teams come to the ring 461 00:43:20,890 --> 00:43:24,644 Fast and succesful sounds the music 462 00:43:24,728 --> 00:43:28,690 Anguished of heat creeks the sand 463 00:43:28,857 --> 00:43:33,278 Suddenly the pen opens And I feel a feverish longing 464 00:43:33,528 --> 00:43:37,324 And I only have eyes for my matador 465 00:43:41,286 --> 00:43:45,707 I'm scared, matador 466 00:43:47,500 --> 00:43:50,712 I'm scared, when your cape opens up 467 00:43:52,005 --> 00:43:55,216 I'm scared, matador 468 00:43:55,800 --> 00:43:58,511 I'm scared, my tender Matador! 469 00:43:58,636 --> 00:44:00,305 ...the yell floats 470 00:44:02,724 --> 00:44:04,809 Oh, but when matador 471 00:44:06,019 --> 00:44:10,857 You play with death I forget my fear 472 00:44:11,441 --> 00:44:13,735 I believe in you matador 473 00:44:13,818 --> 00:44:15,111 I praise you matador 474 00:44:15,195 --> 00:44:16,321 ¡There, you look gorgeous! 475 00:44:16,404 --> 00:44:17,280 Stay put! 476 00:44:17,364 --> 00:44:18,573 Bring me my hat! 477 00:44:18,656 --> 00:44:20,658 Stay there, you look beautiful! 478 00:44:30,377 --> 00:44:34,339 Only in the plaza your art shines 479 00:44:34,506 --> 00:44:37,509 Nobody in the ring wins over you 480 00:44:37,967 --> 00:44:40,720 Who do you think you're messing with? 481 00:44:40,887 --> 00:44:42,222 Do you think I'm stupid?! 482 00:45:23,596 --> 00:45:29,561 Everybody calls me the black one, weeping woman 483 00:45:31,563 --> 00:45:35,275 Black, but tender 484 00:45:36,776 --> 00:45:42,740 Everybody calls me the black one, weeping woman 485 00:45:42,949 --> 00:45:44,784 Black... 486 00:45:44,993 --> 00:45:49,038 But tender 487 00:45:50,248 --> 00:45:54,669 I'm like the green chili pepper, 488 00:45:54,752 --> 00:46:00,717 Spicy but tasty 489 00:46:01,509 --> 00:46:05,597 I'm like the green chili pepper, 490 00:46:05,680 --> 00:46:08,600 weeping woman 491 00:46:09,517 --> 00:46:12,770 Spicy but tasty 492 00:46:13,271 --> 00:46:19,235 Oh me, weeping woman 493 00:46:20,195 --> 00:46:23,698 Take me to the river 494 00:46:25,575 --> 00:46:31,539 Oh me, weeping woman 495 00:46:32,248 --> 00:46:37,170 Take me to the river 496 00:46:37,253 --> 00:46:42,759 Cover me with your shawl, weeping woman 497 00:46:42,842 --> 00:46:47,639 Because I'm freezing cold 498 00:47:11,287 --> 00:47:12,914 Neighbor, you have a phone call. 499 00:47:13,748 --> 00:47:16,084 - ...don't mess with the military. - I know. 500 00:47:16,167 --> 00:47:17,210 Answer. 501 00:47:18,419 --> 00:47:23,299 She's an old client, it's like... we're friends. 502 00:47:23,508 --> 00:47:26,511 Hello? Mrs. Clarita? How do you do? 503 00:47:26,803 --> 00:47:29,597 Oh yes, time flies. 504 00:47:29,847 --> 00:47:33,434 ...I've been so busy. Running up and down. 505 00:47:33,851 --> 00:47:35,853 No, it's finished. 506 00:47:36,354 --> 00:47:38,356 I'll bring it today. Ok? 507 00:47:38,898 --> 00:47:40,567 Of course. No. 508 00:47:42,569 --> 00:47:44,571 No, when have I ever failed you? 509 00:47:45,697 --> 00:47:48,032 See you later Mrs Clarita. Bye. Thank you. 510 00:47:50,785 --> 00:47:51,911 Is everything ok? 511 00:47:52,745 --> 00:47:53,621 Yeah. 512 00:49:02,357 --> 00:49:04,359 What's with the face. 513 00:49:20,708 --> 00:49:23,336 Don't be like that. 514 00:49:25,963 --> 00:49:27,965 We had a good time, didn't we? 515 00:49:28,383 --> 00:49:29,676 Sort of. 516 00:49:36,140 --> 00:49:38,142 - Besides, when I leave... - When's your birthday? 517 00:49:41,062 --> 00:49:42,230 Birthday? 518 00:49:45,525 --> 00:49:48,611 - Well, soon. - You're a Leo. 519 00:49:48,778 --> 00:49:50,488 - I don't know. - What day? 520 00:49:50,613 --> 00:49:53,574 - August 20th. - 20? That's soon! 521 00:49:55,410 --> 00:49:56,911 - What about you? - No... 522 00:49:56,994 --> 00:49:59,205 Since I was 10, I don't celebrate my birthday anymore. 523 00:49:59,288 --> 00:50:02,750 I was such a sissy, no parent wanted to send their kids to my birthday. 524 00:50:02,834 --> 00:50:04,877 I never celebrated it ever again. 525 00:50:04,961 --> 00:50:06,963 Oh, poor thing. 526 00:50:07,380 --> 00:50:09,382 No, I'm not a poor thing. 527 00:50:10,591 --> 00:50:12,802 That's why Cuban birthdays are so beautiful. 528 00:50:12,927 --> 00:50:14,721 Are they? Why? 529 00:50:14,846 --> 00:50:17,432 - You don't know? - No. 530 00:50:17,682 --> 00:50:20,101 There, every child in a block... 531 00:50:20,184 --> 00:50:22,186 ...gets celebrated on the same day. 532 00:50:22,770 --> 00:50:27,191 That's awful, all the kids messing everything up, screaming all day. 533 00:50:27,275 --> 00:50:29,485 What are you saying? That's the beauty of it. 534 00:50:30,653 --> 00:50:34,949 So no kid has a better birthday than the rest. 535 00:50:38,578 --> 00:50:39,829 Is that for me? 536 00:50:40,621 --> 00:50:42,540 In your dreams. 537 00:50:43,916 --> 00:50:45,877 So, what did you get me for my birthday? 538 00:50:45,960 --> 00:50:47,962 I'm giving you an arrow. 539 00:50:48,963 --> 00:50:50,757 An arrow. 540 00:50:51,507 --> 00:50:52,967 And the bow? 541 00:50:55,762 --> 00:50:58,598 I'll be your bow, my prince. 542 00:51:11,986 --> 00:51:13,488 - Hello. - Hello. 543 00:51:13,905 --> 00:51:15,615 I was sent by the Colonel's wife. 544 00:51:16,115 --> 00:51:16,991 About the tablecloth. 545 00:51:17,658 --> 00:51:19,035 - I'll bring it over. - No! 546 00:51:20,495 --> 00:51:22,497 She wants me to drive you there, with the tablecloth. 547 00:51:27,001 --> 00:51:28,586 I'll be right back. 548 00:51:37,428 --> 00:51:38,763 What happened? 549 00:51:39,514 --> 00:51:41,641 The military are here, waiting for me downstairs. 550 00:51:42,225 --> 00:51:44,101 Military? What military? Which ones? 551 00:51:44,310 --> 00:51:45,812 They're picking me up to bring the tablecloth. 552 00:51:45,895 --> 00:51:46,729 - You never told me. - I did. 553 00:51:46,813 --> 00:51:48,981 - You didn't tell me anything! - I fucking did! 554 00:51:49,065 --> 00:51:50,942 I told you about the sewing and embroidering... 555 00:51:51,025 --> 00:51:53,694 ...for the wives of the military, the upper class. You didn't believe me. 556 00:51:53,778 --> 00:51:57,323 Because, of course, nobody is going to believe an old faggot like me, right? 557 00:51:57,406 --> 00:52:00,743 You think I’m only good for storing boxes, not embroidering for the rich. 558 00:52:01,994 --> 00:52:02,829 Put that thing away. 559 00:52:03,287 --> 00:52:04,831 Put it away! 560 00:52:05,289 --> 00:52:08,209 You’re not leaving this place until I disappear in the car. 561 00:52:08,292 --> 00:52:09,168 Did you hear me? 562 00:52:10,962 --> 00:52:12,588 Don't look at me like that. 563 00:52:47,290 --> 00:52:50,084 - The lady awaits. - Thank you. 564 00:52:54,714 --> 00:52:56,549 But how long! 565 00:52:56,924 --> 00:53:01,929 I've been waiting for one hour! 566 00:53:03,306 --> 00:53:05,308 No, no, no... 567 00:53:11,314 --> 00:53:15,943 What explanation are you giving me? In what moment? I'm not going to... 568 00:53:19,655 --> 00:53:22,283 I'm not accepting your explanations. 569 00:53:22,450 --> 00:53:27,038 I want you here with the cakes, in 15 minutes, or else... 570 00:53:28,706 --> 00:53:32,668 I'm not... Shut up! 571 00:53:34,253 --> 00:53:35,755 Excuse me? 572 00:53:37,173 --> 00:53:39,175 Do you know who I am? 573 00:53:39,508 --> 00:53:42,011 No, listen to me! Shut up! 574 00:53:42,261 --> 00:53:44,764 Shut up! I'm the one who's talking. Shut up! 575 00:53:45,181 --> 00:53:46,223 It's been one hour... 576 00:54:05,660 --> 00:54:07,286 Come on sir! 577 00:54:07,578 --> 00:54:10,206 Sir, can you pass the ball? 578 00:54:21,342 --> 00:54:23,344 Thank you sir! 579 00:54:26,722 --> 00:54:27,807 Carlos! 580 00:54:44,740 --> 00:54:45,866 Carlos. 581 00:54:50,997 --> 00:54:52,415 Carlos! 582 00:54:59,255 --> 00:55:00,423 What happened? 583 00:55:00,589 --> 00:55:01,716 Nothing. 584 00:55:02,133 --> 00:55:03,509 I put the boxes upstairs. 585 00:55:03,718 --> 00:55:05,928 - I got scared. - Calm down. 586 00:55:08,431 --> 00:55:09,265 Ok. 587 00:55:10,725 --> 00:55:12,143 How did it go? 588 00:55:12,309 --> 00:55:13,477 Good. 589 00:55:13,978 --> 00:55:16,313 I couldn't do it, Carlos. 590 00:55:17,732 --> 00:55:20,651 The old lady wanted me to embroider a National Shield on the tablecloth. 591 00:55:20,776 --> 00:55:22,737 My tablecloth, and I couldn't do it. 592 00:55:23,029 --> 00:55:23,988 No. 593 00:55:25,740 --> 00:55:26,657 I've changed. 594 00:55:27,992 --> 00:55:30,077 You opened my eyes and I've changed. 595 00:55:31,078 --> 00:55:33,789 - Those people disgust me now. - Give it to me! 596 00:55:35,207 --> 00:55:37,043 The tablecloth, the fucking tablecloth. Give it to me! 597 00:55:39,420 --> 00:55:40,755 - Are you insane? - Why? 598 00:55:41,005 --> 00:55:41,922 Are you crazy? 599 00:55:42,173 --> 00:55:44,341 You know they are coming back for the fucking tablecloth. 600 00:55:44,425 --> 00:55:45,760 - What if they do? - What do you mean? 601 00:55:45,968 --> 00:55:47,595 What is so compromising? 602 00:55:47,720 --> 00:55:49,305 You're not a stupid woman. 603 00:55:49,388 --> 00:55:51,682 You know well that this puts you, me... 604 00:55:51,766 --> 00:55:53,309 - …and the whole operation at risk. - What operation? 605 00:55:53,392 --> 00:55:54,810 - Shut up... - What operation are you...! 606 00:55:54,894 --> 00:55:57,354 - Shut the fuck up! - Don't hit me! 607 00:55:57,438 --> 00:55:59,648 - Shut up. - Let go of me, don't hit me! 608 00:55:59,732 --> 00:56:00,816 - Let me go. - Shut up. 609 00:56:01,192 --> 00:56:02,026 - Shut up, shut up. - Let me go. 610 00:56:18,334 --> 00:56:19,794 I did this for you. 611 00:56:21,545 --> 00:56:22,880 Nobody else. 612 00:56:25,549 --> 00:56:28,052 Because this country has always been ungrateful to me. 613 00:56:31,263 --> 00:56:33,474 Us queens don't care about who's on top. 614 00:56:33,557 --> 00:56:35,768 Whether is military, or communist... 615 00:56:36,185 --> 00:56:37,436 Whatever. 616 00:56:38,312 --> 00:56:41,607 For them, we'll always be a bunch of fucking fags. 617 00:56:44,985 --> 00:56:48,572 If there’s ever a revolution that includes us, let me know. 618 00:56:50,658 --> 00:56:52,660 I'll be there, front row. 619 00:56:54,703 --> 00:56:57,039 But now, get out of my face, because I know your people. 620 00:56:59,834 --> 00:57:01,669 And I didn't do it for them, I did it for you. 621 00:57:03,546 --> 00:57:07,341 If you ever hit me again, you and your boxes are out of here. Did you hear me? 622 00:57:17,518 --> 00:57:18,435 Forgive me. 623 00:57:21,981 --> 00:57:22,857 Come on. 624 00:57:24,650 --> 00:57:25,526 I'm sorry. 625 00:57:25,943 --> 00:57:26,819 Hey. 626 00:57:29,363 --> 00:57:31,031 I apologize. 627 00:57:34,326 --> 00:57:35,369 Look. 628 00:57:36,495 --> 00:57:38,581 Let's try to work this out, you and me. 629 00:57:39,623 --> 00:57:41,000 Nobody else. 630 00:57:44,336 --> 00:57:45,713 What do you want me to do? 631 00:57:47,673 --> 00:57:49,758 Finish that tablecloth. 632 00:57:54,305 --> 00:57:58,267 And you can't return here until you do. Got it? 633 00:58:02,271 --> 00:58:03,772 Do you have a place to stay? 634 00:58:05,941 --> 00:58:07,484 At Mommy Rana's. 635 00:58:08,777 --> 00:58:11,197 She can help me finish it, and I'll stay with her. 636 00:58:11,906 --> 00:58:12,781 Good. 637 00:58:18,704 --> 00:58:21,582 Mommy I swear I'll pay you this tablecloth you're giving me. 638 00:58:22,791 --> 00:58:24,043 You better. 639 00:58:24,501 --> 00:58:27,338 Embroidering the National Shield? Please. 640 00:58:30,090 --> 00:58:32,009 Well, what's my role in this? 641 00:58:33,510 --> 00:58:35,679 I'm handing you an address, you deliver this package, ok? 642 00:58:36,013 --> 00:58:37,890 Me? Why can't Myrna go? 643 00:58:38,849 --> 00:58:40,142 Because... 644 00:58:40,267 --> 00:58:42,728 ...because you're Argentinian. 645 00:58:43,771 --> 00:58:47,191 Nobody is going to suspect. Or ask you anything. 646 00:58:49,818 --> 00:58:51,987 - I told you to dress accordingly. - Denim? 647 00:58:54,657 --> 00:58:55,824 - Ok honey. - Like this? 648 00:58:56,200 --> 00:58:58,410 You saved my life, you know? 649 00:58:58,577 --> 00:59:02,373 Here's your National Shield, fucking old hag. 650 00:59:02,498 --> 00:59:03,332 Good. 651 00:59:04,416 --> 00:59:06,418 What do I tell her, she's going to ask for you. 652 00:59:07,461 --> 00:59:09,964 Tell her... I went to my home town. 653 00:59:10,130 --> 00:59:11,298 Where are you from? 654 00:59:11,382 --> 00:59:14,468 Make up some shit. I don't know, Llolleo, something. 655 00:59:14,593 --> 00:59:16,679 Llolleo, yes, Llolleo. 656 00:59:18,681 --> 00:59:19,682 Bye. 657 01:00:23,746 --> 01:00:26,540 No, you know this, everyone has a job. Right? 658 01:00:27,708 --> 01:00:29,710 Ok, it's fine, we'll talk later. Go. 659 01:00:30,669 --> 01:00:31,837 Come on Jackie. 660 01:00:32,296 --> 01:00:33,213 You're mean. 661 01:00:33,297 --> 01:00:35,090 The theatre is open for this old hag. 662 01:00:35,299 --> 01:00:36,216 Those manners. 663 01:00:42,348 --> 01:00:43,640 What happened to you? 664 01:00:44,767 --> 01:00:46,185 Is your man missing? 665 01:00:49,355 --> 01:00:51,231 You're so arrogant. 666 01:01:01,825 --> 01:01:02,993 Neighbor! 667 01:01:04,286 --> 01:01:05,245 The young man. 668 01:01:27,893 --> 01:01:28,977 Hello. 669 01:01:30,562 --> 01:01:31,939 Hi Carlos. 670 01:01:35,734 --> 01:01:36,693 Tomorrow? 671 01:01:37,611 --> 01:01:38,904 Ok. 672 01:01:39,238 --> 01:01:40,447 Yes. 673 01:01:40,739 --> 01:01:41,990 Yes. 674 01:01:42,074 --> 01:01:44,535 Ok, I'll be waiting. Bye. 675 01:01:45,160 --> 01:01:46,412 Mrs. Olga! 676 01:01:47,746 --> 01:01:49,373 - Mrs. Olga. - Tell me. 677 01:01:49,456 --> 01:01:50,999 - Can I ask you a favor? - Yes. 678 01:01:51,125 --> 01:01:53,377 I know it's short notice, but please help me. 679 01:01:53,460 --> 01:01:54,628 - Alright. - Ok? 680 01:01:58,549 --> 01:02:01,301 Here he comes! 681 01:02:01,552 --> 01:02:03,429 Quiet, both! Out! 682 01:02:07,933 --> 01:02:09,184 Hi. 683 01:02:11,395 --> 01:02:14,481 Who are you? What's going on? 684 01:02:14,606 --> 01:02:17,568 Scream loud, you guys. 685 01:02:18,068 --> 01:02:20,070 Don't fucking touch me. 686 01:02:20,154 --> 01:02:25,576 Happy birthday to you! 687 01:02:25,993 --> 01:02:31,832 Happy birthday to you. 688 01:02:32,124 --> 01:02:38,088 Happy birthday Carlitos. 689 01:02:39,173 --> 01:02:45,137 Happy birthday to you. 690 01:02:48,098 --> 01:02:49,516 Make a wish. 691 01:02:58,400 --> 01:03:00,402 Happy birthday. 692 01:03:06,074 --> 01:03:08,869 Piñata, piñata, piñata! 693 01:03:11,205 --> 01:03:13,207 Come here, grab a stick. 694 01:03:14,166 --> 01:03:15,709 Come, collect the eggs! 695 01:03:16,168 --> 01:03:17,044 Candies! 696 01:03:23,717 --> 01:03:24,676 Bye sweetheart. 697 01:03:24,760 --> 01:03:26,094 - Bye. - This... 698 01:03:26,178 --> 01:03:28,180 - Thanks. - Here you go, and the small one... 699 01:03:28,305 --> 01:03:30,098 - Bye guys. - It opened, go ahead. 700 01:03:30,474 --> 01:03:31,308 - Move quick. - Thanks. 701 01:03:31,391 --> 01:03:32,809 You're welcome honey. 702 01:03:34,436 --> 01:03:35,521 Come here. 703 01:03:38,690 --> 01:03:40,442 He's gonna break your heart. 704 01:03:48,075 --> 01:03:50,077 But that's what friends are for. 705 01:03:51,036 --> 01:03:52,120 Look at me. 706 01:03:52,871 --> 01:03:53,747 Enjoy. 707 01:03:58,001 --> 01:03:58,919 Guys! 708 01:04:14,268 --> 01:04:16,144 Adult time... 709 01:04:31,201 --> 01:04:32,411 For you. 710 01:04:34,580 --> 01:04:36,164 I'll toast for you. 711 01:04:38,250 --> 01:04:39,835 For having met you... 712 01:04:41,003 --> 01:04:43,005 For the best birthday of my life. 713 01:04:44,965 --> 01:04:46,216 Cheers. 714 01:04:53,682 --> 01:04:55,684 Sit. 715 01:04:57,936 --> 01:04:59,563 Sit. 716 01:05:28,884 --> 01:05:33,180 Invite me to sin 717 01:05:33,263 --> 01:05:37,851 I want to sin with you 718 01:05:38,435 --> 01:05:41,229 I don't mind the sin 719 01:05:43,106 --> 01:05:46,568 If you sin with me 720 01:05:47,778 --> 01:05:49,905 Invite me to sin 721 01:05:51,698 --> 01:05:56,244 Make me forget sorrows 722 01:05:56,703 --> 01:05:58,705 It doesn't matter where 723 01:06:01,208 --> 01:06:05,003 Take me wherever you want 724 01:06:05,671 --> 01:06:08,674 Invite me to sin 725 01:06:10,217 --> 01:06:13,720 Invite me or I'll invite you 726 01:06:14,888 --> 01:06:17,474 I want to be with you 727 01:06:19,351 --> 01:06:21,436 I want to feel nice 728 01:06:21,603 --> 01:06:24,189 Invite me to sin 729 01:06:26,066 --> 01:06:30,278 Invite me or I'll invite you 730 01:06:40,038 --> 01:06:40,914 What's wrong? 731 01:06:42,416 --> 01:06:43,417 Why did you stop? 732 01:06:47,504 --> 01:06:49,381 Life is petty, indeed. 733 01:06:50,716 --> 01:06:53,218 It gives us few moments like these. 734 01:07:00,851 --> 01:07:03,729 Oh, dear. 735 01:07:04,438 --> 01:07:06,440 Don't be like this. 736 01:07:09,317 --> 01:07:10,861 We're having a good time. 737 01:07:15,282 --> 01:07:16,742 You are a prince. 738 01:07:18,744 --> 01:07:21,121 A mysterious and unknown prince. 739 01:07:21,413 --> 01:07:22,581 Am I? 740 01:07:25,250 --> 01:07:26,418 Why mysterious? 741 01:07:28,712 --> 01:07:30,589 Because I don't know anything about you. 742 01:07:33,383 --> 01:07:35,010 I know your name. 743 01:07:36,011 --> 01:07:38,013 That may not be your real name. 744 01:07:40,307 --> 01:07:42,517 I know your birth date. 745 01:07:43,351 --> 01:07:45,854 Which may not be your real one. 746 01:07:53,069 --> 01:07:54,738 Give me a secret. 747 01:07:57,282 --> 01:07:59,284 Something you haven't told anyone before. 748 01:08:03,622 --> 01:08:04,790 Please. 749 01:08:12,714 --> 01:08:14,424 Oh boy. 750 01:08:24,059 --> 01:08:25,143 Well... 751 01:08:29,105 --> 01:08:32,651 I was thirteen or fourteen. 752 01:08:33,777 --> 01:08:35,153 I was still living in Mexico. 753 01:08:35,821 --> 01:08:36,905 In the capital city. 754 01:08:38,490 --> 01:08:41,535 Every afternoon, I went out and played football with my friends. 755 01:08:43,328 --> 01:08:44,621 My team was Toluca. 756 01:08:45,080 --> 01:08:46,164 Wait, wait. 757 01:08:46,248 --> 01:08:48,250 It's not about that. 758 01:08:51,378 --> 01:08:52,504 I had this neighbor... 759 01:08:53,004 --> 01:08:54,214 ...whose name was Diego. 760 01:08:55,215 --> 01:08:56,591 He was my best friend. 761 01:08:57,801 --> 01:08:59,052 We were the same age. 762 01:09:00,887 --> 01:09:03,765 And one summer, he invited me to Acapulco with his family. 763 01:09:05,392 --> 01:09:07,936 To his dad's labor union summer house. Go figure. 764 01:09:11,648 --> 01:09:12,732 And one afternoon... 765 01:09:13,817 --> 01:09:15,235 ...I don't know why. 766 01:09:16,778 --> 01:09:18,488 Diego and I, were alone... 767 01:09:19,155 --> 01:09:21,157 ...at the beach. 768 01:09:21,408 --> 01:09:22,409 Sunbathing. 769 01:09:24,536 --> 01:09:27,789 And suddenly, this fucker starts to move, like he was humping the sand. 770 01:09:30,000 --> 01:09:32,627 He pulls down his shorts. 771 01:09:33,003 --> 01:09:34,296 I was just watching. 772 01:09:35,463 --> 01:09:36,965 And he says: "look, do it..." 773 01:09:37,549 --> 01:09:38,383 "Try it". 774 01:09:39,301 --> 01:09:41,303 "Try it, man, it feels good". 775 01:09:46,349 --> 01:09:47,225 And, well... 776 01:09:48,226 --> 01:09:50,020 I got a bit horny. 777 01:09:52,272 --> 01:09:53,315 So I jumped on him. 778 01:09:56,943 --> 01:09:58,236 He moved. 779 01:09:59,237 --> 01:10:01,823 He said to me that he'll go first. I said no, no, no. 780 01:10:02,699 --> 01:10:03,617 "Me first". 781 01:10:05,076 --> 01:10:06,661 "Let me put the tip in". 782 01:10:07,203 --> 01:10:08,204 "Just the tip". 783 01:10:09,915 --> 01:10:11,541 And we started arguing... 784 01:10:12,542 --> 01:10:15,128 ...in front of each other, grabbing our cocks. 785 01:10:17,213 --> 01:10:18,131 And suddenly... 786 01:10:18,506 --> 01:10:20,550 ...I felt a splash on my thigh. 787 01:10:21,885 --> 01:10:23,887 He came, the son of a bitch. 788 01:10:26,139 --> 01:10:27,182 I didn't move. 789 01:10:32,562 --> 01:10:34,940 This guy runs away, laughing and... 790 01:10:42,030 --> 01:10:42,906 I don't know. 791 01:10:46,326 --> 01:10:47,202 I felt... 792 01:10:49,412 --> 01:10:51,414 I was embarrassed. I felt... 793 01:10:52,999 --> 01:10:55,418 Guilty. And he did too because... 794 01:10:56,169 --> 01:10:58,672 during the whole summer, we never talked about it. 795 01:10:59,839 --> 01:11:02,550 And when we arrived back home we never saw each other again. 796 01:11:07,722 --> 01:11:10,850 I understand that... it's just kids stuff. Right? 797 01:13:51,136 --> 01:13:52,303 Good morning. 798 01:13:53,138 --> 01:13:55,306 Carlos told me we could take the books. 799 01:13:58,893 --> 01:14:01,563 I want Carlos to tell me in person. 800 01:14:01,855 --> 01:14:03,857 He brought them, he can take them away. Not you. 801 01:14:04,691 --> 01:14:05,567 Carlos is not here. 802 01:14:15,702 --> 01:14:17,704 Be careful with the cigarette. 803 01:14:18,121 --> 01:14:21,124 You could make the books explode. That would look awful. 804 01:14:23,626 --> 01:14:25,336 Luckily they didn't explode last night. 805 01:14:28,256 --> 01:14:30,717 When you leave, close the door, you bitch. 806 01:15:50,004 --> 01:15:53,716 The people united, will never be defeated! 807 01:15:54,008 --> 01:15:57,845 The people united, will never be defeated! 808 01:15:58,012 --> 01:16:02,016 The people united, will never be defeated! 809 01:16:02,100 --> 01:16:06,145 Pinochet, CNI, murderers of the country! 810 01:16:06,312 --> 01:16:10,233 Pinochet, CNI, murderers of the country! 811 01:16:10,400 --> 01:16:14,946 Pinochet, CNI, murderers of the country! 812 01:16:15,154 --> 01:16:18,241 He will fall! 813 01:16:18,366 --> 01:16:19,951 He will fall! 814 01:16:20,159 --> 01:16:21,536 He will fall! 815 01:16:29,127 --> 01:16:33,881 Murderer! 816 01:16:41,973 --> 01:16:43,641 Quick, men over here, women over there. 817 01:16:43,850 --> 01:16:45,101 Hurry up! 818 01:16:45,768 --> 01:16:47,895 And you? Don't you know your place? 819 01:16:49,522 --> 01:16:52,650 - Do you want me to split in two? - Do you think you're funny, fag? 820 01:16:53,609 --> 01:16:56,070 Yes, the fag thinks he's funny. 821 01:16:56,654 --> 01:16:58,156 But the fag's also angry. 822 01:16:58,448 --> 01:16:59,615 He doesn't want to be disturbed. 823 01:17:00,700 --> 01:17:02,577 I don't want your gun pointing at me. 824 01:17:03,119 --> 01:17:04,579 Are you gonna use it? Use it! 825 01:17:05,621 --> 01:17:06,539 Fuck. 826 01:17:07,206 --> 01:17:08,249 Stand over there! 827 01:17:14,714 --> 01:17:17,383 - What happened? - There was an attack against Pinochet. 828 01:17:17,467 --> 01:17:18,343 And... 829 01:17:19,594 --> 01:17:21,262 They almost killed him. 830 01:17:21,429 --> 01:17:23,139 What do you know about the attackers? 831 01:17:23,264 --> 01:17:26,017 No. They haven't said anything about them. 832 01:17:43,743 --> 01:17:48,498 The attack was carried out by a command group of the self-appointed 833 01:17:48,623 --> 01:17:50,541 Manuel Rodríguez Patriotic Front. 834 01:17:50,625 --> 01:17:55,129 Leaving five people dead, from the presidential escort, and eleven injured. 835 01:17:55,213 --> 01:18:00,676 Therefore, Martial Law is declared throughout the national territory. 836 01:18:00,885 --> 01:18:06,432 Citizens are called to report any suspicious activity, 837 01:18:06,641 --> 01:18:11,813 in their neighborhood or workplace, to the police. 838 01:18:11,938 --> 01:18:12,855 Good night. 839 01:18:18,694 --> 01:18:19,779 Ok. 840 01:18:22,115 --> 01:18:23,199 Ok. 841 01:18:31,165 --> 01:18:34,919 At approximatedly 8:19 am 842 01:18:35,044 --> 01:18:37,755 Cooperativa radio broadcast 843 01:18:37,839 --> 01:18:43,386 suffered an interruption and interference whose origin we don't know. 844 01:18:45,221 --> 01:18:48,891 Cooperativa Journal in the morning edition... 845 01:18:49,475 --> 01:18:51,477 Come. 846 01:18:53,813 --> 01:18:56,357 The police were raiding all the safe houses. 847 01:18:57,108 --> 01:18:59,193 In a matter of hours, CNI will find yours. 848 01:18:59,444 --> 01:19:01,446 - You're gonna have to leave Santiago. - No. 849 01:19:02,196 --> 01:19:03,865 I'm not leaving my house. 850 01:19:04,031 --> 01:19:05,783 It's my house. Do you understand? 851 01:19:06,284 --> 01:19:09,078 I'm not asking. It's for your own safety. 852 01:19:09,203 --> 01:19:10,997 For everyone's safety. 853 01:19:11,080 --> 01:19:13,082 I can't just leave. 854 01:19:14,542 --> 01:19:16,419 Do it for Carlos. 855 01:21:14,161 --> 01:21:15,037 Hi. 856 01:21:15,246 --> 01:21:18,291 - What happened my child? - I can't explain now. 857 01:21:19,125 --> 01:21:22,461 I wanted to ask you for a favor. Please keep these things for me. Ok? 858 01:21:22,712 --> 01:21:24,630 There's a job I haven't finished. 859 01:21:24,755 --> 01:21:26,966 You do it and keep the money. 860 01:21:27,049 --> 01:21:29,510 What's wrong child, please. Come on and sit. 861 01:21:29,594 --> 01:21:31,304 - So you can tell me... - I can't! 862 01:21:31,470 --> 01:21:33,097 Mommy, I can't. 863 01:21:33,347 --> 01:21:35,057 Don’t tell me your man is kidnapping you? 864 01:21:35,725 --> 01:21:36,601 I wish. 865 01:21:37,518 --> 01:21:39,604 So, what's the reason? 866 01:21:40,021 --> 01:21:42,815 I won't let you go, unless you give me a reason. 867 01:21:43,065 --> 01:21:44,692 I really can't tell you. 868 01:21:44,984 --> 01:21:46,652 It's a matter of life and death. 869 01:21:47,069 --> 01:21:48,863 I have a problem with the military. 870 01:22:33,157 --> 01:22:36,535 Witnesses have declared that among the extremist command 871 01:22:36,619 --> 01:22:39,413 that attacked the President, 872 01:22:39,497 --> 01:22:42,750 there's a woman who stands out for her harshness and lack of empathy. 873 01:22:42,875 --> 01:22:45,670 She was armed with an M16 rifle 874 01:22:45,795 --> 01:22:50,174 and would have fired without mercy at the escort of the Presidential caravan. 875 01:22:50,257 --> 01:22:53,719 Then, she would have boarded the moving van 876 01:22:53,803 --> 01:22:57,223 without ceasing fire. 877 01:23:01,894 --> 01:23:04,647 The terrorist action began 878 01:23:04,772 --> 01:23:10,736 when unidentified individuals crossed the road in the El Mirador area. 879 01:23:13,406 --> 01:23:18,077 They had marble slabs, 880 01:23:18,160 --> 01:23:23,374 they used as parapet from behind which the individuales launched rockets 881 01:23:23,541 --> 01:23:27,628 and used long weapons 882 01:23:27,712 --> 01:23:30,214 shooting at the caravan 883 01:23:30,297 --> 01:23:33,718 that accompanied the President of the Republic. 884 01:23:42,101 --> 01:23:44,770 I want to thank you for everything you've done for us. 885 01:23:47,690 --> 01:23:48,816 For your country. 886 01:23:53,863 --> 01:23:56,782 Don't do anything. Stay here. 887 01:24:22,516 --> 01:24:24,018 Are you scared, matador? 888 01:24:26,771 --> 01:24:28,481 I thought I’d never see you again. 889 01:24:33,235 --> 01:24:34,653 Lets get out of here. 890 01:24:43,245 --> 01:24:45,748 Carlos, the sea! 891 01:24:55,508 --> 01:24:58,135 I'm going in! 892 01:25:03,057 --> 01:25:05,643 It's freezing! 893 01:25:10,231 --> 01:25:12,441 Thank you, matador. 894 01:25:27,456 --> 01:25:29,458 Tomorrow I'll go back to Cuba. 895 01:25:31,710 --> 01:25:32,878 Come with me. 896 01:25:38,259 --> 01:25:40,261 Be careful, I could take you seriously. 897 01:25:42,012 --> 01:25:43,597 I mean it. 898 01:25:44,723 --> 01:25:46,308 I have a ticket for you. 899 01:25:49,478 --> 01:25:51,981 What are you going to say to your comrades? 900 01:25:58,237 --> 01:26:00,698 Your innocence moves me, Carlos. 901 01:26:05,035 --> 01:26:07,246 They say there are no gay communists. 902 01:26:16,630 --> 01:26:17,673 I'm old. 903 01:26:21,093 --> 01:26:24,388 Too old to run after a dream, Carlos. 904 01:26:27,182 --> 01:26:30,144 Besides, what could happen in Cuba that offers me... 905 01:26:31,186 --> 01:26:33,188 ...the hope of your love? 906 01:26:39,028 --> 01:26:40,654 Our friendship? 907 01:26:42,197 --> 01:26:44,450 I have no friends, darling. 908 01:26:45,117 --> 01:26:47,119 I have lovers. 909 01:26:49,204 --> 01:26:53,167 Life will owe me the love story it invented for others. 910 01:26:56,378 --> 01:26:58,964 But I don't regret having loved you that much. 911 01:27:04,803 --> 01:27:06,221 You see, darling...? 912 01:27:08,223 --> 01:27:10,267 In this attack, I failed too. 913 01:27:36,107 --> 01:27:38,107 914 01:28:03,946 --> 01:28:07,449 How fragile we both are 915 01:28:07,574 --> 01:28:12,329 If we don't talk 916 01:28:14,039 --> 01:28:17,751 And what a beautiful song 917 01:28:17,835 --> 01:28:22,172 Is on the radio 918 01:28:26,635 --> 01:28:29,304 It gives me the feeling 919 01:28:30,472 --> 01:28:35,477 Of being in a dream 920 01:28:37,813 --> 01:28:40,357 And I can't believe 921 01:28:42,776 --> 01:28:46,405 That you're not in me and I'm not in you 922 01:28:46,572 --> 01:28:49,616 Y el tiempo va pasando 62194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.