All language subtitles for Matsuri Kiritani STAR-816 Female School Student Freshly Transferred From The Countryside JP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,255 --> 00:00:23,189 祭り 2 00:00:23,423 --> 00:00:24,791 遅刻するわよ 3 00:00:25,425 --> 00:00:26,893 いいバルロンさん 4 00:00:27,694 --> 00:00:27,994 もした 5 00:00:27,994 --> 00:00:28,795 でしょ、 6 00:02:11,364 --> 00:02:13,700 お母さん入ってなかったよ 7 00:02:13,933 --> 00:02:14,968 このまま入ってなかった 8 00:02:16,169 --> 00:02:17,137 継続してくれた 9 00:02:17,904 --> 00:02:18,171 強い 10 00:02:18,171 --> 00:02:19,839 でしょ、誰がわかるね 11 00:02:19,906 --> 00:02:21,908 頭痛もできないのよ 12 00:02:23,343 --> 00:02:24,811 お母さんがしていく 13 00:02:25,45 --> 00:02:27,547 お母さんちっちゃくなるわよ 14 00:02:30,16 --> 00:02:32,318 昔、ラジオつけてないって分かんねえ 15 00:02:33,520 --> 00:02:35,689 まあ分かんないんじゃない 16 00:02:36,256 --> 00:02:38,224 で、もかに迫ってきたわね 17 00:02:38,491 --> 00:02:40,26 稲子ちゃんブラジャーなんかつけなかっ 18 00:02:40,26 --> 00:02:40,794 たのに 19 00:02:42,896 --> 00:02:43,363 お母さん今 20 00:02:45,365 --> 00:02:46,499 45分やって、やばい 21 00:02:47,267 --> 00:02:50,337 やばい行ってきますちょっと待ちご飯は 22 00:02:50,637 --> 00:02:51,971 知らない 23 00:03:09,55 --> 00:03:13,293 先月、私は秋田から転校してきました 24 00:03:14,327 --> 00:03:15,195 田舎では 25 00:03:15,428 --> 00:03:16,629 友達も含め 26 00:03:16,796 --> 00:03:18,631 ブラジャーなんてほとんどつけていませ 27 00:03:18,631 --> 00:03:19,966 んでした 28 00:03:21,34 --> 00:03:24,237 父の仕事関係で東京に引っ越してきて、 29 00:03:24,804 --> 00:03:26,806 なんとなくブラをつけるようになったの 30 00:03:26,806 --> 00:03:26,973 ですが、 31 00:03:28,74 --> 00:03:29,275 基本的には 32 00:03:29,609 --> 00:03:31,845 煩わしいものだと思っていました 33 00:03:33,680 --> 00:03:37,117 田舎では裏をつけなくても誰も気にしない 34 00:03:39,285 --> 00:03:40,153 でも、 35 00:03:40,387 --> 00:03:41,454 都会は 36 00:03:41,755 --> 00:03:43,523 そうではありませんでした 37 00:03:44,391 --> 00:03:45,759 嫌らしい目付で、 38 00:03:46,159 --> 00:03:46,893 誰かがいつも 39 00:03:47,694 --> 00:03:48,795 女性のことを見ている 40 00:03:48,962 --> 00:03:49,429 のです 41 00:04:58,465 --> 00:04:58,865 が、何の 42 00:05:00,233 --> 00:05:01,568 一番 43 00:05:04,4 --> 00:05:05,372 次は新まで、中央 44 00:05:05,505 --> 00:05:06,406 25年 45 00:05:15,281 --> 00:05:17,350 東京のお客様は 46 00:05:21,688 --> 00:05:22,255 絶景した 47 00:05:23,523 --> 00:05:24,257 ピニーコール 48 00:05:24,391 --> 00:05:25,725 やばい 49 00:08:15,695 --> 00:08:16,629 ないよ 50 00:08:18,64 --> 00:08:18,865 うな 51 00:08:19,933 --> 00:08:20,800 やり方で 52 00:09:58,431 --> 00:09:59,432 よ 53 00:10:02,635 --> 00:10:04,70 携帯電話の方向 54 00:10:05,905 --> 00:10:08,942 では、まだこの名物の方もいらっしゃい 55 00:10:08,975 --> 00:10:09,609 ませ 56 00:10:48,14 --> 00:10:49,15 ん 57 00:13:14,94 --> 00:13:14,661 すいません 58 00:13:15,428 --> 00:13:16,563 総合病院ですか 59 00:13:18,398 --> 00:13:18,465 はい 60 00:13:19,666 --> 00:13:22,969 そちらに通われているピリ谷祭さんのお 61 00:13:22,969 --> 00:13:24,571 母さん、交通事故に遭いまして 62 00:13:26,806 --> 00:13:27,440 そうなんですよ 63 00:13:28,808 --> 00:13:31,211 その際ですね、持っていた携帯が壊れて 64 00:13:31,211 --> 00:13:31,911 しまったらしくて、 65 00:13:33,613 --> 00:13:36,82 至急娘さんと連絡を取りたいらしいんで 66 00:13:36,82 --> 00:13:36,149 すよ 67 00:13:37,984 --> 00:13:38,551 そうですね 68 00:13:39,352 --> 00:13:41,755 キリタリンさんの都合の嬉しい時に、今 69 00:13:41,855 --> 00:13:44,224 から言う電番校まで電話いただけます 70 00:13:44,224 --> 00:13:45,291 でしょうか 71 00:13:46,493 --> 00:13:47,127 そうなんですね 72 00:13:47,427 --> 00:13:48,895 テスト終わってからで大丈夫ですよ 73 00:13:50,163 --> 00:13:51,831 お母さんの意識も波及してますし 74 00:13:53,833 --> 00:13:54,100 はい 75 00:13:54,167 --> 00:13:55,435 よろしくお願いいたします 76 00:13:57,504 --> 00:14:00,607 番号ですが、よろしいでしょうか 77 00:14:45,985 --> 00:14:46,553 あー、もしもし 78 00:14:48,254 --> 00:14:48,488 はい 79 00:14:48,955 --> 00:14:50,390 総合病院でございますか 80 00:14:50,724 --> 00:14:50,790 はい 81 00:14:52,726 --> 00:14:53,26 はい 82 00:14:53,26 --> 00:14:54,461 どのようなご意見でしょうか 83 00:14:54,894 --> 00:14:54,961 はい 84 00:14:57,764 --> 00:14:57,931 はい 85 00:15:00,467 --> 00:15:00,800 はい 86 00:15:00,867 --> 00:15:02,635 桐谷さんですか 87 00:15:05,271 --> 00:15:05,538 はい 88 00:15:05,839 --> 00:15:06,706 お母様が入院 89 00:15:10,477 --> 00:15:10,710 本日 90 00:15:12,312 --> 00:15:14,881 事故で入院したキリッタさんですか 91 00:15:17,917 --> 00:15:19,919 本日事故で入院した方はいないですけど、 92 00:15:23,423 --> 00:15:25,191 誰から電話を行ってますかね 93 00:15:30,397 --> 00:15:31,197 おかしいですね 94 00:15:31,364 --> 00:15:33,433 先ほど申し上げた通り、本日事故での入 95 00:15:33,533 --> 00:15:35,402 院患者はおりません 96 00:15:40,173 --> 00:15:41,207 女性の方ですよね 97 00:15:41,441 --> 00:15:41,675 はい 98 00:15:42,475 --> 00:15:45,378 今日は入院患者はいないですか 99 00:15:45,679 --> 00:15:45,845 はい 100 00:15:48,148 --> 00:15:49,449 はいはい 101 00:15:49,449 --> 00:15:51,117 何かありましたらご連絡させておきます 102 00:15:51,117 --> 00:15:51,184 ので 103 00:15:53,920 --> 00:15:54,421 そうですね 104 00:15:54,487 --> 00:15:54,688 いえいえ、 105 00:15:55,689 --> 00:15:57,290 わざわざご連絡ありがとうございます 106 00:15:57,824 --> 00:15:59,125 はいはい 107 00:15:59,125 --> 00:16:00,760 失礼いたします 108 00:16:39,366 --> 00:16:40,467 お帰り 109 00:16:46,806 --> 00:16:47,907 お母さん大丈夫なの 110 00:16:48,975 --> 00:16:49,376 大丈夫 111 00:16:49,442 --> 00:16:49,609 って 112 00:16:49,609 --> 00:16:52,545 なんかなんか学校に電話来て、入院した 113 00:16:52,545 --> 00:16:55,382 って言ってたから、私が入院よ 114 00:16:56,82 --> 00:16:58,84 そんなわけないじゃない、私はピンピン 115 00:16:58,84 --> 00:16:59,185 してるわよ 116 00:16:59,753 --> 00:17:03,690 でも学校に電話来て、先生がお母さんに 117 00:17:03,923 --> 00:17:06,393 して合ってるってそういった感じで言っ 118 00:17:06,393 --> 00:17:07,193 てきたよ 119 00:17:08,561 --> 00:17:10,63 お母さんここにいるし 120 00:17:12,565 --> 00:17:15,201 でもなんかそこに電話しただろ 121 00:17:16,703 --> 00:17:17,270 してない 122 00:17:17,270 --> 00:17:19,172 とか言われた 123 00:17:21,608 --> 00:17:23,43 変なのかしらね 124 00:17:27,614 --> 00:17:30,717 最近なんか部屋が多いから持ち主さんよ 125 00:17:33,520 --> 00:17:34,888 傘もできそうですか 126 00:19:00,874 --> 00:19:01,41 ね 127 00:19:01,675 --> 00:19:02,242 お客様は 128 00:19:05,512 --> 00:19:06,246 山口 129 00:19:47,687 --> 00:19:47,754 さん 130 00:19:49,289 --> 00:19:50,223 電車に乗りますので、 131 00:19:52,158 --> 00:19:55,595 お客様はお客様で一緒にたまにお頑張り 132 00:19:55,595 --> 00:19:56,996 ください 133 00:29:38,411 --> 00:29:40,113 次の案内、 134 00:40:12,245 --> 00:40:12,946 卒業式の 135 00:40:59,359 --> 00:41:00,493 はい、テスト終了 136 00:41:01,695 --> 00:41:03,530 全員相変を入れる 137 00:41:06,166 --> 00:41:06,399 はい 138 00:41:06,633 --> 00:41:09,135 じゃあ後ろの人からテストc、前に回し 139 00:41:09,135 --> 00:41:10,403 てください 140 00:41:15,208 --> 00:41:15,375 桐谷 141 00:41:16,409 --> 00:41:17,444 何防腐してんだよ 142 00:41:17,677 --> 00:41:19,679 早く前に回せよ 143 00:41:22,315 --> 00:41:22,549 はい 144 00:41:22,549 --> 00:41:24,584 回収、回収はい 145 00:41:25,752 --> 00:41:26,720 る 146 00:41:49,876 --> 00:41:50,877 な 147 00:41:52,479 --> 00:41:53,680 難しいまで来た 148 00:41:54,80 --> 00:41:55,682 消そうできた、勉強してあげます 149 00:41:59,686 --> 00:42:00,687 ね 150 00:42:10,630 --> 00:42:12,265 何言ったんですか 151 00:45:32,966 --> 00:45:34,67 佐藤先生です 152 01:04:10,316 --> 01:04:11,451 あれなんだ 153 01:19:56,863 --> 01:19:57,430 勉強する 154 01:19:57,430 --> 01:19:58,431 な 155 01:19:59,666 --> 01:20:02,135 んか、お前、今回の 156 01:20:07,907 --> 01:20:09,309 昼寝は 157 01:30:10,410 --> 01:30:11,511 次第 158 01:30:13,613 --> 01:30:14,14 25年 159 01:30:19,586 --> 01:30:19,853 あります 160 01:30:22,889 --> 01:30:24,324 東シマシコイン 161 01:30:24,324 --> 01:30:24,724 お客様 162 01:30:27,193 --> 01:30:27,527 ナンバーの 163 01:30:30,463 --> 01:30:33,333 やつにおいてください 164 01:31:16,9 --> 01:31:18,44 メディア持っていただければ、 165 01:40:02,1 --> 01:40:02,235 日本の 166 01:40:09,42 --> 01:40:10,844 被災国の 167 01:40:38,405 --> 01:40:41,41 以上で本日のテストは終了になります 168 01:40:42,75 --> 01:40:45,211 明日は土曜日で休みですけど、月曜日が 169 01:40:45,445 --> 01:40:46,880 試験最終日になります 170 01:40:47,747 --> 01:40:49,516 土日にどれだけ頑張れるか 171 01:40:50,83 --> 01:40:52,152 それによってお前たちの進路にも影響す 172 01:40:52,152 --> 01:40:52,485 るからね 173 01:40:53,687 --> 01:40:56,256 休みだからといって怠けじゃダメですよ 174 01:40:56,956 --> 01:40:57,357 いいですね 175 01:40:59,592 --> 01:40:59,859 はい 176 01:40:59,926 --> 01:41:01,127 以上です 177 01:41:06,566 --> 01:41:08,201 幸せ、みたいな 178 01:41:11,905 --> 01:41:13,239 わけです 179 01:41:15,41 --> 01:41:15,375 か 180 01:41:15,608 --> 01:41:16,9 もしれない 181 01:41:19,746 --> 01:41:20,847 けど、 182 01:41:22,649 --> 01:41:24,584 これをするよ 183 01:41:27,754 --> 01:41:27,787 うな 184 01:42:41,361 --> 01:42:41,695 試合で、 185 01:42:43,763 --> 01:42:44,397 33号 186 01:42:45,832 --> 01:42:47,434 復旧時期、隣国、 187 01:43:11,825 --> 01:43:12,492 当たり前に 188 01:43:12,792 --> 01:43:13,526 改訂します 189 01:43:23,370 --> 01:43:25,605 では、まず原告は袖を読み上げてください 190 01:43:30,710 --> 01:43:31,44 請求 191 01:43:31,211 --> 01:43:32,479 の趣旨 192 01:43:33,747 --> 01:43:34,948 一被告は、 193 01:43:35,515 --> 01:43:38,718 原告に与えた精神的普通に対し、 194 01:43:39,185 --> 01:43:39,853 慰謝料600 195 01:43:40,320 --> 01:43:41,521 万円を請求する 196 01:43:42,555 --> 01:43:42,722 任務 197 01:43:43,923 --> 01:43:45,125 訴訟の費用は 198 01:43:45,692 --> 01:43:46,726 孤独の負担として、 199 01:43:47,761 --> 01:43:48,495 以上の判決 200 01:43:48,962 --> 01:43:49,696 並びに仮 201 01:43:49,996 --> 01:43:51,531 執行宣言を求める 202 01:43:53,533 --> 01:43:54,734 請求の原因 203 01:43:55,769 --> 01:43:56,870 一原告 204 01:43:58,171 --> 01:43:58,805 山雛子は、 205 01:43:59,906 --> 01:44:02,242 平成17年11月20日、 206 01:44:03,443 --> 01:44:07,280 第二議九階にある多目的被災を受けて行 207 01:44:07,447 --> 01:44:07,614 われた 208 01:44:08,715 --> 01:44:13,520 撮影に先立つ平成22年11月17日以 209 01:44:13,520 --> 01:44:16,956 上原告が所属するというマネージメント 210 01:44:16,956 --> 01:44:17,190 事務所 211 01:44:18,324 --> 01:44:19,826 一階での総合義務 212 01:44:20,794 --> 01:44:23,363 平成17年11月20日 213 01:44:23,663 --> 01:44:24,798 19時頃より、 214 01:44:25,131 --> 01:44:26,399 問題の市民の撮影 215 01:44:26,633 --> 01:44:27,367 が、本 216 01:44:27,667 --> 01:44:29,602 件訴訟の被告であり 217 01:44:29,836 --> 01:44:33,440 当日の相手役男優斎斎斎藤龍一プロデュ 218 01:44:33,440 --> 01:44:35,508 ーサーの立ち会いのもと開始 219 01:44:38,478 --> 01:44:41,281 まず最高裁判は、100人の家から 220 01:44:42,482 --> 01:44:43,917 被告が立ち上がり、極 221 01:44:44,250 --> 01:44:45,685 めて法学的な行為 222 01:44:45,852 --> 01:44:49,55 に及んだとし、現在に至るまでうつ病打 223 01:44:49,55 --> 01:44:49,756 つ少女 224 01:44:50,156 --> 01:44:50,790 不妊が続き、 225 01:44:51,524 --> 01:44:54,94 殺生から三週間にわたり休業することを 226 01:44:54,94 --> 01:44:54,894 余儀なくされました 227 01:44:57,764 --> 01:44:57,997 よって、 228 01:44:58,164 --> 01:45:02,168 直接に課題を与えた斉藤の撮影プロデュ 229 01:45:02,168 --> 01:45:03,603 ーサーであり取締役であり、 230 01:45:04,170 --> 01:45:07,273 使用者責任を問い、被告三人に共同 231 01:45:07,507 --> 01:45:10,410 で動きを受けた精神的出演の慰謝料と、 232 01:45:11,44 --> 01:45:14,647 休業によって生じた金銭的遺失への損害 233 01:45:14,714 --> 01:45:15,215 賠償金 234 01:45:15,448 --> 01:45:17,117 の支払いを取れる次第や、 235 01:45:23,690 --> 01:45:24,391 表示できる 236 01:45:39,439 --> 01:45:40,6 第一 237 01:45:40,807 --> 01:45:44,477 請求の趣旨に対し、原告の請求を棄却する 238 01:45:46,12 --> 01:45:48,314 訴訟費用は原告の二人として、 239 01:45:49,749 --> 01:45:50,250 また 240 01:45:50,717 --> 01:45:51,985 本件提訴により 241 01:45:52,318 --> 01:45:55,922 社会的信用が著しきに傷つけられたこと 242 01:45:55,922 --> 01:45:56,389 に対して 243 01:45:58,158 --> 01:46:00,493 別紙のとおり社会することを請求する 244 01:46:02,162 --> 01:46:03,596 以上の判決を求める 245 01:46:05,432 --> 01:46:05,932 第二に、 246 01:46:06,733 --> 01:46:08,334 請求の原因に対し、 247 01:46:09,202 --> 01:46:10,236 一と二の 248 01:46:10,403 --> 01:46:12,305 契約の事実については認める 249 01:46:14,7 --> 01:46:15,375 三については、 250 01:46:15,842 --> 01:46:17,277 事前承諾のない 251 01:46:17,911 --> 01:46:21,214 原木青山南被告斉藤隆一 252 01:46:21,348 --> 01:46:24,317 業者間で取りかぶされた契約書に基づく 253 01:46:24,951 --> 01:46:26,86 小取引であった 254 01:46:27,53 --> 01:46:28,321 本件訴訟前に 255 01:46:28,655 --> 01:46:31,991 所属事務所と訴訟事案について示談が成 256 01:46:31,991 --> 01:46:32,792 立しており、 257 01:46:33,526 --> 01:46:36,663 原告個人により訴えられるのは著しく正 258 01:46:36,730 --> 01:46:38,64 当性を書いており、 259 01:46:38,398 --> 01:46:40,333 訴訟権の内容である 260 01:46:41,201 --> 01:46:44,971 また、撮影事態については契約上の 261 01:46:45,372 --> 01:46:48,308 社会通念上を正当に行われ、 262 01:46:48,708 --> 01:46:50,543 一切の違法性はなかった 263 01:47:00,153 --> 01:47:00,553 それでは 264 01:47:02,655 --> 01:47:05,358 原告利己に対してもありました 265 01:47:06,726 --> 01:47:07,293 お前さん 266 01:47:09,829 --> 01:47:11,131 俺のこと知ってるかよ 267 01:47:13,600 --> 01:47:13,933 もともと 268 01:47:15,35 --> 01:47:15,268 言うな 269 01:47:19,773 --> 01:47:20,73 でもさ、 270 01:47:21,608 --> 01:47:22,75 夢はさ、 271 01:47:23,677 --> 01:47:27,914 お前が相手の訳してきてから、すぐの農業 272 01:47:28,148 --> 01:47:30,83 で前のこと好きだったんださ 273 01:47:32,252 --> 01:47:32,318 お前 274 01:47:34,154 --> 01:47:36,122 レジゲドさん 275 01:47:38,224 --> 01:47:39,693 持てないから、 276 01:47:42,95 --> 01:47:44,731 お前全然相手にしてくれなかったよ 277 01:47:44,731 --> 01:47:44,798 な 278 01:48:14,627 --> 01:48:15,695 んて付き合ってんだろ 279 01:48:18,398 --> 01:48:18,965 こうして 280 01:48:19,199 --> 01:48:22,68 きてすぐ、いついつ仕上がって、よ 281 01:48:24,571 --> 01:48:24,971 くする 282 01:48:25,38 --> 01:48:25,205 これ 283 01:49:01,908 --> 01:49:02,642 井の海でさ、 284 01:49:05,111 --> 01:49:05,912 この写真 285 01:49:08,648 --> 01:49:09,683 見られたくないよな 286 01:49:14,320 --> 01:49:15,689 学校のやつらに 287 01:49:16,723 --> 01:49:17,590 バレたくないよ 288 01:49:21,695 --> 01:49:23,196 ったらやらせろ 289 01:49:28,968 --> 01:49:29,269 シャン 290 01:49:29,269 --> 01:49:30,637 なんかねなことやって 291 01:49:32,806 --> 01:49:33,606 そういうことさ 292 01:49:33,773 --> 01:49:34,240 れんのか 293 01:49:34,474 --> 01:49:35,41 好きなんだ、 294 01:50:12,645 --> 01:50:13,913 笑われてほしいのかよ 295 01:50:21,521 --> 01:50:21,788 こういう 296 01:50:22,255 --> 01:50:23,523 押さえるのが好きなんだろ 297 01:51:17,277 --> 01:51:19,512 まず最初に見ていただきたいのは、 298 01:51:20,814 --> 01:51:24,951 練習しましたこういう第四工場を考えない、 299 01:51:27,987 --> 01:51:31,358 ロープウイルスのc八が撮影の回答 300 01:51:34,894 --> 01:51:35,295 されている 301 01:51:43,670 --> 01:51:45,105 なんでプラしてんだ 302 01:51:47,440 --> 01:51:48,241 普段はいっつも 303 01:51:48,408 --> 01:51:49,609 プロつけてないんだよ 304 01:51:49,609 --> 01:51:50,76 な 305 01:52:03,56 --> 01:52:03,356 くなって 306 01:52:08,628 --> 01:52:09,829 このつけじゃなかっただろ 307 01:52:47,834 --> 01:52:50,236 うかって伸びて初めてかよ 308 01:52:51,204 --> 01:52:52,172 教えてくれ 309 01:53:00,880 --> 01:53:02,148 仕組み付けたんじゃねえ 310 01:53:02,148 --> 01:53:03,149 か 311 01:53:17,764 --> 01:53:18,98 んこ 312 01:53:18,164 --> 01:53:19,366 生活大変だよな 313 01:53:30,10 --> 01:53:31,44 んです 314 01:53:36,649 --> 01:53:36,683 けど、 315 01:53:49,596 --> 01:53:50,730 伝わりたかったんだ 316 01:53:59,372 --> 01:54:00,840 そうする 317 01:54:05,679 --> 01:54:06,146 知らない 318 01:54:08,248 --> 01:54:10,884 こうやって喋お 319 01:54:21,428 --> 01:54:22,729 そうしたんだ 320 01:54:28,168 --> 01:54:28,401 気持ち 321 01:54:46,653 --> 01:54:46,786 なんだ 322 01:54:50,724 --> 01:54:51,691 しかも 323 01:55:13,279 --> 01:55:13,913 残って 324 01:55:50,16 --> 01:55:50,550 ました 325 01:56:17,677 --> 01:56:18,645 では、マルシー 326 01:56:32,892 --> 01:56:33,593 楽しいんですが、 327 01:56:39,933 --> 01:56:40,633 受け取ってみます 328 01:56:52,312 --> 01:56:53,113 このからが 329 01:56:53,279 --> 01:56:53,747 以上です 330 01:57:11,364 --> 01:57:13,33 映画館でこんなことすると、 331 01:57:14,234 --> 01:57:16,2 興奮したのに 332 01:57:20,6 --> 01:57:22,75 どこにすることをして、おっか 333 01:57:29,916 --> 01:57:30,717 めてやるよ 334 01:58:32,412 --> 01:58:35,248 黙ってくるところもしっかり見える 335 01:59:20,960 --> 01:59:21,428 今までの 336 02:00:07,507 --> 02:00:08,8 ちょっと大変 337 02:00:08,241 --> 02:00:08,708 の質問は、 338 02:00:09,843 --> 02:00:14,114 別の人口信頼一回すごいことです 339 02:00:14,948 --> 02:00:15,849 指を見てます 340 02:00:17,584 --> 02:00:19,52 モーテンから来てください 341 02:00:19,753 --> 02:00:21,454 室温も展開します 342 02:00:22,789 --> 02:00:24,224 では、証人自身が 343 02:00:25,525 --> 02:00:26,893 ちょっとここに入れてもらいません 344 02:00:28,728 --> 02:00:30,96 ここです 345 02:00:58,958 --> 02:00:59,426 止めるな 346 02:01:13,106 --> 02:01:14,7 これは面白い 347 02:01:18,144 --> 02:01:19,846 これも天命の場合止めちゃった 348 02:01:22,649 --> 02:01:23,283 シンパとメロ 349 02:01:28,888 --> 02:01:28,955 セラ 350 02:01:34,94 --> 02:01:34,394 ちなみに 351 02:02:33,53 --> 02:02:34,554 ちょっと今日チェックしてから 352 02:03:02,482 --> 02:03:04,284 好きな気持ち 353 02:03:11,925 --> 02:03:13,360 どこまで加えてくるの 354 02:03:32,879 --> 02:03:33,279 この人 355 02:03:33,613 --> 02:03:35,48 あれじゃないです 356 02:04:19,192 --> 02:04:19,993 作れてよ 357 02:04:36,409 --> 02:04:36,643 く、また 358 02:04:45,985 --> 02:04:47,754 気持ちいいと思います 359 02:04:55,995 --> 02:04:56,763 しっかりこっち 360 02:05:12,545 --> 02:05:13,46 今までに 361 02:05:20,253 --> 02:05:20,487 しっかり 362 02:05:56,89 --> 02:05:56,256 する 363 02:06:40,400 --> 02:06:41,34 ブリハード 364 02:07:29,349 --> 02:07:30,350 は、 365 02:07:37,991 --> 02:07:39,959 使って収めよう 366 02:08:08,188 --> 02:08:09,923 な 367 02:08:15,528 --> 02:08:16,629 しか決めよう 368 02:08:31,745 --> 02:08:33,446 偽りもしないです 369 02:09:25,999 --> 02:09:26,866 音聞こえる 370 02:09:26,866 --> 02:09:28,34 さよ、 371 02:09:59,833 --> 02:10:01,234 こんなに 372 02:10:23,523 --> 02:10:25,125 なってほしいの 373 02:10:30,30 --> 02:10:31,831 で、 374 02:10:46,646 --> 02:10:48,114 そういうこと 375 02:10:51,284 --> 02:10:51,985 絞ってきたぞ 376 02:16:48,575 --> 02:16:49,976 マネージャー 377 02:16:55,849 --> 02:16:56,149 職人 378 02:17:01,354 --> 02:17:01,855 は今 379 02:17:01,988 --> 02:17:03,523 までいなかったんですね、 380 02:17:20,73 --> 02:17:21,775 サイトストップは 381 02:17:26,546 --> 02:17:27,714 でも、 382 02:17:28,415 --> 02:17:29,115 次元当日 383 02:17:29,282 --> 02:17:31,851 のような普通の祈る現場に過ごしたら 384 02:17:33,687 --> 02:17:34,487 何できますか 385 02:17:46,232 --> 02:17:46,633 それが私 386 02:17:48,968 --> 02:17:49,436 あなたの 387 02:17:49,436 --> 02:17:49,769 今まで 388 02:17:53,907 --> 02:17:57,477 その数字は一般女子のシーンで 389 02:17:58,78 --> 02:17:58,545 す 390 02:18:14,160 --> 02:18:15,695 付き合ってるなんて、 391 02:18:32,12 --> 02:18:34,114 この一年の間に 392 02:19:36,9 --> 02:19:37,344 先ほど30人 393 02:19:51,758 --> 02:19:51,991 その時 394 02:19:58,865 --> 02:19:59,599 期にお付き合いして 395 02:21:15,775 --> 02:21:16,810 質問が続きました 396 02:21:20,814 --> 02:21:21,114 それでは 397 02:21:43,770 --> 02:21:44,404 生々しい 398 02:21:47,273 --> 02:21:47,374 です 399 02:22:16,336 --> 02:22:17,37 次元当日 400 02:22:17,670 --> 02:22:20,6 そのような指示がありましたか 401 02:22:21,674 --> 02:22:22,575 あなたのハンバーが 402 02:22:23,743 --> 02:22:24,10 そういう 403 02:22:24,310 --> 02:22:24,878 意味でした 404 02:22:59,746 --> 02:23:00,13 しかし、 405 02:24:34,407 --> 02:24:35,208 試験で申し訳 406 02:24:35,375 --> 02:24:35,842 ないのですが、 407 02:24:36,943 --> 02:24:39,612 このショートvtrのような発信さには 408 02:24:39,913 --> 02:24:42,248 遠く及ばないように見えるのですが、 409 02:24:44,484 --> 02:24:45,285 分かりました 410 02:24:46,653 --> 02:24:48,722 大幅としては大丈夫です 411 02:25:21,521 --> 02:25:22,722 それはおかしいじゃないですか 412 02:25:25,191 --> 02:25:27,27 まだまだ海で働く、 413 02:25:28,161 --> 02:25:30,130 原告の保証人、 414 02:25:35,769 --> 02:25:35,935 むしろ 415 02:25:38,872 --> 02:25:41,608 ところだとか、当時の方面、白いんじゃ 416 02:25:41,608 --> 02:25:43,9 ないでしょうか 417 02:25:47,914 --> 02:25:48,415 普通です 418 02:25:52,385 --> 02:25:54,87 では、この状況です 419 02:25:54,554 --> 02:25:55,989 応援させてもらいました 420 02:25:58,892 --> 02:26:02,128 あなたも言い訳せずにその状況で 421 02:27:40,627 --> 02:27:42,362 す 422 02:27:47,834 --> 02:27:48,501 嬉しいな 423 02:27:48,635 --> 02:27:49,202 今週 424 02:28:01,748 --> 02:28:02,649 全般的な会社、 425 02:28:04,784 --> 02:28:05,118 それとも 426 02:31:02,95 --> 02:31:03,196 話題が終わってね、 427 02:31:05,532 --> 02:31:07,33 一回終わると思ってんのかよ 428 02:31:09,436 --> 02:31:11,304 どうしたいんだろう 429 02:32:18,238 --> 02:32:19,39 なんだこんにちは 430 02:32:23,510 --> 02:32:25,679 ザキンさんもこれ超やり丸じゃねえか、 431 02:32:27,447 --> 02:32:30,116 前みたいな付き合ってくれてよ 432 02:34:18,992 --> 02:34:20,994 ね、 433 02:52:09,829 --> 02:52:11,464 失礼 434 02:54:36,643 --> 02:54:36,943 あの 435 03:01:31,358 --> 03:01:31,591 日が 436 03:01:33,593 --> 03:01:34,694 入れ 27529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.