All language subtitles for Luz.2018.German.1080p.BluRay.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,000 --> 00:03:34,668 Is this how you wanna live your life? 2 00:03:38,006 --> 00:03:40,633 Is this seriously what you want? 3 00:03:57,567 --> 00:03:58,817 Yes? 4 00:04:01,154 --> 00:04:04,573 Is this how you wanna live your life? Is this seriously what you want? 5 00:04:40,944 --> 00:04:42,653 Are you a doctor? 6 00:04:43,488 --> 00:04:45,197 Pardon? 7 00:04:52,163 --> 00:04:53,539 Are you a doctor? 8 00:05:03,508 --> 00:05:05,175 You have a pager. 9 00:05:27,532 --> 00:05:29,199 Yes. I'm a doctor. 10 00:05:36,041 --> 00:05:39,418 Don't you have to go? - Only if there's an emergency. 11 00:05:50,388 --> 00:05:51,930 Surgeon? 12 00:05:57,771 --> 00:05:59,063 Radiologist. 13 00:06:03,902 --> 00:06:08,280 Dentist. - I'm a consulting psychiatrist and a psychotherapist. 14 00:06:09,115 --> 00:06:10,532 Interesting... 15 00:06:23,380 --> 00:06:25,297 I could use a therapist's advice. 16 00:06:26,633 --> 00:06:29,927 My girlfriend just jumped out of her moving taxi. 17 00:06:44,526 --> 00:06:49,446 Not important? - If your friend has problems she should go to a hospital. 18 00:07:09,384 --> 00:07:10,801 Listen. 19 00:07:12,637 --> 00:07:15,013 You don't know what I'm talking about. 20 00:07:17,433 --> 00:07:20,519 But I'll tell you if you want me to. 21 00:08:35,929 --> 00:08:40,307 See, my girlfriend has a very special gift. 22 00:08:41,142 --> 00:08:45,062 It should interest you. After all, you're an expert. 23 00:08:45,897 --> 00:08:48,065 Are you talking about your steady girlfriend? 24 00:08:53,905 --> 00:08:55,822 Would that please you? 25 00:09:08,670 --> 00:09:10,546 I met Luz in Chile. 26 00:09:11,381 --> 00:09:13,674 At a Catholic girls' school. 27 00:09:39,576 --> 00:09:41,660 Our Father, 28 00:09:43,496 --> 00:09:46,081 why art thou such a dick? 29 00:09:49,419 --> 00:09:53,005 You see a girl and reveal your true self. 30 00:09:57,844 --> 00:10:00,429 Thy kingdom stinks. 31 00:10:01,889 --> 00:10:06,184 Thy will be done, in the crotch of an old grandpa. 32 00:10:11,524 --> 00:10:14,818 Let us today go fuck the son of Mary. 33 00:10:32,170 --> 00:10:33,795 Ms. Carrara? 34 00:10:36,674 --> 00:10:39,259 My name is Bertillon. 35 00:10:41,095 --> 00:10:43,555 This is my colleague Olarte. 36 00:10:45,391 --> 00:10:47,643 Would you please come with us? 37 00:10:53,524 --> 00:10:57,444 Ms. Carrara... - As kids, we had to draw pictures 38 00:10:58,279 --> 00:11:00,530 of what we wanted to be when we grew up. 39 00:11:04,869 --> 00:11:09,331 I drew myself as a nun, to get a higher grade. 40 00:11:14,295 --> 00:11:16,380 Did you always know that you 41 00:11:17,715 --> 00:11:20,258 wanted to be a policewoman? 42 00:11:24,097 --> 00:11:26,181 So you speak German. 43 00:11:28,059 --> 00:11:30,310 You're a taxi driver? 44 00:11:40,655 --> 00:11:41,947 Temporarily. 45 00:11:43,282 --> 00:11:47,202 Once, at lunchtime, Luz put her finger down her throat. 46 00:11:48,037 --> 00:11:50,330 She puked torrents, 47 00:11:50,707 --> 00:11:52,916 right across her table. 48 00:11:53,751 --> 00:11:55,502 Luz said 49 00:11:55,670 --> 00:11:58,630 she could smell rotten fish. 50 00:12:02,468 --> 00:12:04,761 In the afternoon, some girls got sick. 51 00:12:10,101 --> 00:12:14,312 After a couple of days, she wasn't the first to puke in the cafeteria 52 00:12:16,441 --> 00:12:21,445 The girls could smell the fish. There was a rash spreading. 53 00:12:24,073 --> 00:12:26,700 Some girls caught a fever. 54 00:12:28,327 --> 00:12:31,580 At the end of the week, the school completely shut down. 55 00:12:31,831 --> 00:12:35,667 Over 200 students suffered from this mysterious disease. 56 00:12:39,046 --> 00:12:42,048 The kitchen was checked for germs, 57 00:12:42,300 --> 00:12:44,801 the gas pipes for leaks. 58 00:12:47,138 --> 00:12:49,681 They called Epidemic Control. 59 00:12:51,642 --> 00:12:54,686 You see the kind of gift I'm talking about? 60 00:12:56,522 --> 00:12:58,523 You went to a Catholic school? 61 00:13:02,403 --> 00:13:03,653 Sure. 62 00:13:04,489 --> 00:13:05,572 Those are my favorite. 63 00:13:08,951 --> 00:13:12,788 There was a girl who thought she was pregnant. 64 00:13:13,706 --> 00:13:15,290 Luz offered her help. 65 00:13:17,668 --> 00:13:19,753 I'll give you three guesses why. 66 00:13:22,590 --> 00:13:23,298 A medium. 67 00:13:27,637 --> 00:13:31,181 I think Luz had wanted to contact me for a long time. 68 00:13:34,519 --> 00:13:37,687 I was called to the school chapel at night. 69 00:13:40,024 --> 00:13:44,694 The supposedly pregnant girl lay drunk in a circle of salt. 70 00:13:44,946 --> 00:13:47,405 In a circle of salt? - Yeah. 71 00:13:47,782 --> 00:13:50,575 It all depends on the kind of movies people have seen. 72 00:13:50,826 --> 00:13:54,412 All you need is a personal calling and a receptive medium. 73 00:13:55,748 --> 00:13:57,791 What? Which movies? - And Luz spoke, 74 00:13:58,042 --> 00:14:01,294 "Our Father, why art thou such a dick?" That's when I got nervous. 75 00:14:01,546 --> 00:14:06,508 "You see a girl and reveal your true self." You see, she'd never talked to me before. 76 00:14:06,676 --> 00:14:09,761 "Thy will be done, in the crotch of an old grandpa." 77 00:14:10,012 --> 00:14:12,180 I wasn't even sure she knew I existed. 78 00:14:12,431 --> 00:14:16,184 "Thy kingdom stinks." I wanted to tell her how much I admired her. 79 00:14:16,435 --> 00:14:20,272 "Let us today go fuck-the son of Mary." 80 00:14:26,612 --> 00:14:27,654 And Luz spoke... 81 00:14:28,489 --> 00:14:29,948 "Are you here?" 82 00:14:34,287 --> 00:14:35,829 I don't speak Spanish. 83 00:14:37,707 --> 00:14:40,625 Can you please stop interrupting? 84 00:14:43,045 --> 00:14:44,921 Where was l? 85 00:15:02,273 --> 00:15:04,316 We got caught by the janitor. 86 00:15:04,567 --> 00:15:08,695 They carried me naked out of the chapel. 87 00:15:10,031 --> 00:15:13,325 You can imagine what happened at school after that. 88 00:15:34,305 --> 00:15:36,181 Luz got kicked out of school. 89 00:15:49,904 --> 00:15:52,447 And the pregnant girl? - Supposedly pregnant. 90 00:15:58,287 --> 00:16:01,831 There was a an argument with the teachers. 91 00:16:03,167 --> 00:16:06,628 They officially announced that she committed suicide that night. 92 00:16:24,563 --> 00:16:26,314 Luz went away. 93 00:16:28,150 --> 00:16:30,443 I got terribly bored. 94 00:16:37,785 --> 00:16:42,330 Today, after all these years, I had the chance to talk to her. 95 00:16:45,793 --> 00:16:48,169 You're from Colombia? 96 00:16:50,172 --> 00:16:52,674 I was just called into Luz's taxi. 97 00:16:54,552 --> 00:16:56,052 I admit... 98 00:16:56,887 --> 00:16:58,930 I was a little impatient. 99 00:16:59,765 --> 00:17:03,184 Our Father, why art thou such a dick? 100 00:17:03,519 --> 00:17:06,312 My appearance was less than optimal. 101 00:17:07,148 --> 00:17:09,065 The situation was tense anyway. 102 00:17:09,442 --> 00:17:12,027 You see a girl and reveal your true self. 103 00:17:12,278 --> 00:17:14,946 Thy kingdom stinks. Thy will be done... 104 00:17:15,197 --> 00:17:17,699 I should have kissed Luz right away. 105 00:17:20,036 --> 00:17:20,827 Luz said... 106 00:17:21,662 --> 00:17:24,330 she would take me to the hospital. 107 00:17:29,170 --> 00:17:30,170 She touched me. 108 00:17:30,421 --> 00:17:33,423 Our Father, why art thou such a dick? You see a girl and... 109 00:17:33,799 --> 00:17:35,759 You now what I asked her? 110 00:17:38,012 --> 00:17:42,057 "Is this how you wanna live your life? Is this seriously what you want?" 111 00:17:45,311 --> 00:17:47,437 Luz jumped out of the taxi. 112 00:17:51,275 --> 00:17:53,568 But next time I'm gonna do better. 113 00:17:53,819 --> 00:17:56,321 I need your therapeutic support. 114 00:17:59,658 --> 00:18:02,452 You might wanna check your pager now. 115 00:18:20,054 --> 00:18:21,179 Shit. 116 00:18:36,195 --> 00:18:38,154 Not feeling so good? 117 00:18:43,911 --> 00:18:45,578 I can help you. 118 00:18:49,917 --> 00:18:51,417 I can help you. 119 00:18:52,753 --> 00:18:55,547 But you gotta help me too. 120 00:19:00,386 --> 00:19:01,302 ОК. 121 00:19:28,664 --> 00:19:30,832 Give me your... - You're bleeding. 122 00:19:38,174 --> 00:19:40,049 Give me your hand. 123 00:24:20,164 --> 00:24:22,457 Bertillon, can you hear me? 124 00:24:25,294 --> 00:24:27,670 Dr. Rossini, can you hear me? 125 00:24:31,008 --> 00:24:33,676 Dr. Rossini, can you hear me? 126 00:24:36,513 --> 00:24:37,680 Dr. Rossini? 127 00:24:39,016 --> 00:24:40,057 Yes? 128 00:24:45,898 --> 00:24:47,440 Ready? 129 00:25:20,015 --> 00:25:22,934 Luz, are you right- or left-handed? 130 00:25:27,314 --> 00:25:29,190 Have you been drinking? 131 00:25:30,943 --> 00:25:32,818 Please answer my question. 132 00:25:38,700 --> 00:25:40,576 I can write with both hands. 133 00:25:40,911 --> 00:25:42,828 Would you give me your hand? 134 00:25:51,171 --> 00:25:54,006 Look at the lines on your hand. Concentrate on one spot. 135 00:25:54,258 --> 00:25:56,175 As your hand moves towards you, 136 00:25:56,426 --> 00:26:01,013 you're becoming aware of your eyes. Close them and sleep. Relax. 137 00:26:01,431 --> 00:26:03,683 Your neck relaxes, your shoulders relax. 138 00:26:03,934 --> 00:26:07,311 Everything flows. The more you relax, the better you feel. 139 00:26:07,521 --> 00:26:10,189 Our Father, why art thou such a dick? 140 00:26:10,566 --> 00:26:12,650 You see a girl and reveal your true self. 141 00:26:12,901 --> 00:26:14,318 Thy kingdom stinks. 142 00:26:14,570 --> 00:26:17,446 Thy will be done, in the crotch of an old grandpa. 143 00:26:17,698 --> 00:26:21,033 Let us today go fuck the son of Mary. 144 00:26:28,917 --> 00:26:30,167 Luz... 145 00:26:31,503 --> 00:26:35,548 I want you to pick a moment at the beginning of your night shift. 146 00:26:39,928 --> 00:26:42,179 My voice will accompany you. 147 00:26:44,558 --> 00:26:47,310 My voice will become the voice of people passing by, 148 00:26:47,519 --> 00:26:49,186 the voice of the radio, 149 00:26:49,563 --> 00:26:51,939 and your inner voice. 150 00:26:58,280 --> 00:27:01,449 I want you to find yourself in your taxi. 151 00:27:06,288 --> 00:27:07,204 Good. 152 00:27:10,042 --> 00:27:11,667 All right. Stay like that. 153 00:27:16,506 --> 00:27:18,049 What happens next? 154 00:27:22,387 --> 00:27:23,679 I can't see. 155 00:27:27,017 --> 00:27:30,061 Luz, imagine there's a blind man in your taxi. 156 00:27:30,312 --> 00:27:32,188 What would he hear? 157 00:28:49,099 --> 00:28:49,807 Calm down. 158 00:29:00,652 --> 00:29:01,569 Luz, 159 00:29:02,404 --> 00:29:04,196 what's on the radio? 160 00:29:43,695 --> 00:29:45,196 Where to? 161 00:30:29,074 --> 00:30:30,699 What the hell? 162 00:31:03,900 --> 00:31:06,402 I'll take your bags, Ma'am. 163 00:31:33,388 --> 00:31:34,888 Luz? 164 00:31:37,225 --> 00:31:38,058 Yeah? 165 00:31:40,895 --> 00:31:41,645 It's me. 166 00:31:41,938 --> 00:31:43,188 Nora. 167 00:31:43,523 --> 00:31:45,149 Nora Vanderkurt. 168 00:31:47,027 --> 00:31:47,818 Hi. 169 00:31:50,655 --> 00:31:51,530 How funny is this? 170 00:31:53,366 --> 00:31:55,534 I almost didn't recognize you. 171 00:31:58,413 --> 00:32:00,164 I heard you were here. 172 00:32:00,457 --> 00:32:02,249 Nobody knew for sure. 173 00:32:03,627 --> 00:32:05,419 Is that your taxi? 174 00:32:06,755 --> 00:32:07,921 You drive a taxi? 175 00:32:08,757 --> 00:32:10,674 Wow, cool. 176 00:32:13,011 --> 00:32:14,803 You're a taxi driver. 177 00:32:16,640 --> 00:32:17,806 I wanna say... 178 00:32:18,183 --> 00:32:20,893 Look at you. Incredible. 179 00:32:22,812 --> 00:32:23,812 Listen. 180 00:32:24,648 --> 00:32:26,899 Let's talk in the cab. 181 00:32:27,317 --> 00:32:29,068 I'm in a hurry. 182 00:32:43,917 --> 00:32:46,794 To Hotel Interocéanique, please. 183 00:32:53,176 --> 00:32:55,761 I want someone to look for the missing taxi 184 00:32:56,012 --> 00:32:59,682 on the road from the airport to Hotel Interocéanique. 185 00:33:00,058 --> 00:33:04,395 Call the hotel and ask if a Nora Vanderkurt... 186 00:33:15,031 --> 00:33:17,533 How long have you been a cab driver? 187 00:33:18,868 --> 00:33:20,160 Two years 188 00:33:21,996 --> 00:33:23,706 Isn't it dangerous ? 189 00:33:25,041 --> 00:33:26,166 Oh my god. 190 00:33:27,001 --> 00:33:28,502 Speaking of dangerous... 191 00:33:28,753 --> 00:33:32,673 There was a guy freaking out on my plane. 192 00:33:33,508 --> 00:33:34,925 Can you believe that? 193 00:33:35,802 --> 00:33:38,762 The police took him off the plane. 194 00:33:39,013 --> 00:33:41,557 We had to wait in the plane for an hour. 195 00:33:45,395 --> 00:33:47,771 Isn't it a crazy coincidence that we met? 196 00:33:50,108 --> 00:33:52,443 Sometimes it's dangerous. - What? 197 00:33:56,281 --> 00:33:57,823 You asked me something. 198 00:33:58,283 --> 00:33:59,908 Sometimes it's dangerous. 199 00:34:02,746 --> 00:34:04,788 No. I told you... 200 00:34:05,623 --> 00:34:09,293 I almost got attacked by a crazy person. 201 00:34:20,138 --> 00:34:22,181 Did you have a rough flight? 202 00:34:22,432 --> 00:34:24,433 You look a little tired. 203 00:34:25,769 --> 00:34:26,685 I do? 204 00:34:30,023 --> 00:34:31,690 I slept on the plane. 205 00:34:33,026 --> 00:34:34,443 Be careful. 206 00:34:34,694 --> 00:34:37,070 Maybe you're coming down with something. 207 00:34:37,447 --> 00:34:40,699 Ms. Vanderkurt hasn't checked into the hotel. She left a message. 208 00:34:41,159 --> 00:34:43,827 We're investigating the foreign number. 209 00:34:47,665 --> 00:34:48,832 Do you have a boyfriend? 210 00:34:49,667 --> 00:34:51,043 Or maybe a husband? 211 00:34:53,505 --> 00:34:55,756 I'm meeting my husband tonight. 212 00:34:56,591 --> 00:34:58,509 He was here on a business trip. 213 00:34:59,844 --> 00:35:02,930 He made this huge deal... - Ask about the husband. 214 00:35:05,266 --> 00:35:07,810 Luz, do you have a husband? 215 00:35:11,147 --> 00:35:12,439 I don't need a man. 216 00:35:12,816 --> 00:35:15,025 What kind of car is the taxi? 217 00:35:17,362 --> 00:35:18,529 Volvo 940. 218 00:35:19,405 --> 00:35:20,447 What? 219 00:35:21,908 --> 00:35:23,700 I didn't wanna offend you. 220 00:35:24,536 --> 00:35:25,536 A Volvo 940. 221 00:35:25,912 --> 00:35:27,955 Please keep quiet. - Shut up! 222 00:35:35,880 --> 00:35:38,173 OK. I'm sorry. 223 00:35:49,519 --> 00:35:50,435 Luz, 224 00:35:51,312 --> 00:35:53,063 who's Nora? 225 00:35:56,901 --> 00:35:58,527 A schoolmate. 226 00:36:00,864 --> 00:36:03,699 She went to my school for a year. 227 00:36:05,034 --> 00:36:06,827 Do you like her? - No. 228 00:36:09,164 --> 00:36:10,956 Why don't you like her? 229 00:36:13,376 --> 00:36:17,379 If you tell her it smells like fish, she smells fish. 230 00:36:30,727 --> 00:36:31,685 I knew it. 231 00:36:31,936 --> 00:36:34,188 You poisoned us back then. 232 00:36:36,024 --> 00:36:37,649 I didn't poison anyone. 233 00:36:40,987 --> 00:36:42,654 I had a fever for a week. 234 00:36:43,072 --> 00:36:45,532 Send an ambulance with the search unit. 235 00:36:46,451 --> 00:36:48,702 Ms. Vanderkurt might have been poisoned. 236 00:36:50,663 --> 00:36:52,539 I didn't poison anyone. 237 00:36:58,379 --> 00:37:02,883 Oh yeah? People say you made Margarita miserable. 238 00:37:04,260 --> 00:37:06,553 Luz, who is Margarita? 239 00:37:14,896 --> 00:37:16,647 Luz, 240 00:37:20,568 --> 00:37:22,527 who is Margarita? 241 00:37:25,865 --> 00:37:29,159 My roommate. - What happened to Margarita? 242 00:37:30,995 --> 00:37:34,331 I wanted to test her as a medium. - Medium for what? 243 00:37:41,673 --> 00:37:46,885 Lying bitch. Don't you feel guilty about Margarita's death? 244 00:37:56,229 --> 00:37:59,564 Do you feel responsible for Margarita's death? 245 00:38:03,403 --> 00:38:05,779 How could you do something like that? 246 00:38:09,117 --> 00:38:10,450 We prayed for you. 247 00:38:14,289 --> 00:38:16,081 You wanna hear how I pray? 248 00:38:18,918 --> 00:38:20,752 Our Father, 249 00:38:21,587 --> 00:38:23,297 why art thou such a dick? 250 00:38:27,135 --> 00:38:28,302 Stop it, Luz. 251 00:38:29,137 --> 00:38:32,514 You see a girl and reveal your true self. - Luz, enough. 252 00:38:39,355 --> 00:38:42,024 She takes the Lord's name in vain. She did it before. 253 00:38:42,275 --> 00:38:44,901 I don't want to repeat that. - Are you joking? 254 00:38:47,822 --> 00:38:49,406 Thy kingdom stinks. 255 00:38:50,241 --> 00:38:54,328 Luz, enough! - Show that harpy what you can do. 256 00:38:56,581 --> 00:38:59,416 Thy will be done, in the crotch of an old grandpa. 257 00:39:00,501 --> 00:39:01,418 I cannot repeat that. 258 00:39:02,253 --> 00:39:04,296 Are you crazy? - Be quiet. It's time... 259 00:39:04,547 --> 00:39:07,132 Luz, stop it. 260 00:39:07,383 --> 00:39:09,426 You called it forth, 261 00:39:09,802 --> 00:39:11,553 and now it won't leave you alone. 262 00:39:13,514 --> 00:39:16,141 Let us today go fuck the son of Mary. 263 00:39:18,978 --> 00:39:20,520 What is she saying? 264 00:39:38,373 --> 00:39:40,665 Olarte, I'm warning you. 265 00:39:55,515 --> 00:39:58,642 Bertillon, you need to do me a favor. 266 00:40:04,982 --> 00:40:07,442 Will you do me a favor? 267 00:40:11,781 --> 00:40:13,073 If I can. 268 00:40:13,533 --> 00:40:16,451 You must be really quiet now, all right? 269 00:40:17,286 --> 00:40:18,954 Really quiet. 270 00:40:20,331 --> 00:40:21,790 I need you later. 271 00:40:22,208 --> 00:40:24,876 But now Luz needs to rest. 272 00:40:26,212 --> 00:40:28,296 Since when do you speak Spanish? 273 00:40:33,636 --> 00:40:34,928 Since... 274 00:40:35,763 --> 00:40:37,556 it was invented. 275 00:43:58,049 --> 00:43:59,549 I can... 276 00:44:00,885 --> 00:44:02,302 help you. 277 00:45:08,202 --> 00:45:10,537 I'll take you to the hospital. 278 00:45:41,652 --> 00:45:44,654 Is this how you wanna live your life? 279 00:45:45,990 --> 00:45:47,198 Seriously? 280 00:45:48,534 --> 00:45:50,535 Is this what you want? 281 00:46:05,509 --> 00:46:08,303 Luz, do you speak German? 282 00:46:09,180 --> 00:46:11,181 Do you speak German, Luz? 283 00:46:14,018 --> 00:46:16,019 Yes, I speak German. - OK. 284 00:46:16,854 --> 00:46:18,521 Then you can help me. 285 00:46:18,939 --> 00:46:22,692 I don't wanna go to the hospital. I wanna go somewhere else. 286 00:46:24,028 --> 00:46:25,904 You wanna go somewhere else? 287 00:46:26,739 --> 00:46:29,699 Yes. - Is that why you strangled me? 288 00:46:30,159 --> 00:46:33,036 Yeah. That's OK. But let's forget that for a minute. 289 00:46:33,412 --> 00:46:34,954 Just for a moment. 290 00:46:35,206 --> 00:46:36,706 We'll get right back to that. 291 00:46:36,957 --> 00:46:39,918 But let's just forget about it for a second. 292 00:46:40,753 --> 00:46:43,671 Could you just tell me where I wanna go? 293 00:46:47,051 --> 00:46:50,929 Where you want to go. - You know where I wanna go. 294 00:46:52,765 --> 00:46:55,767 I know where you wanna go. 295 00:46:57,603 --> 00:46:59,062 You know, it's funny. 296 00:46:59,313 --> 00:47:03,525 If I remember right, I knew that you know. But it's like I just forgot. 297 00:47:04,360 --> 00:47:08,029 Sometimes you go to do something, and once you're there, you forget 298 00:47:08,864 --> 00:47:11,282 what you came for. I can't remember if I forgot, 299 00:47:11,534 --> 00:47:14,160 or if I forgot to remember, you know? 300 00:47:14,995 --> 00:47:19,207 But luckily, you know where I wanna go. And now you can take us there. 301 00:47:22,545 --> 00:47:26,422 I know where... - Now you can take us there, Luz. 302 00:51:11,482 --> 00:51:14,317 Our Father, why art thou such a dick? 303 00:51:17,154 --> 00:51:20,198 You see a girl and reveal your true self. 304 00:51:26,038 --> 00:51:28,206 Thy kingdom stinks. 305 00:51:38,050 --> 00:51:42,136 Thy will be done, in the crotch of an old grandpa. 306 00:51:48,310 --> 00:51:51,437 Let us today go fuck the son of Mary. 307 00:52:03,659 --> 00:52:05,576 Are you there? 308 00:52:20,551 --> 00:52:23,386 Come here and give me a kiss. 309 00:52:49,329 --> 00:52:52,165 Bertillon, let's go. You're too early. 310 00:52:53,500 --> 00:52:54,500 Let's go. 311 00:52:55,836 --> 00:52:57,295 Watch out. Step. 312 00:53:12,144 --> 00:53:13,186 Fuck! 313 00:53:13,437 --> 00:53:15,021 Damn it! 314 00:53:29,870 --> 00:53:30,953 Stay like that. 315 00:53:33,290 --> 00:53:34,582 Stay there. 316 00:53:44,927 --> 00:53:46,510 Stay where? 317 00:54:17,376 --> 00:54:18,417 Bertillon? 318 00:54:18,669 --> 00:54:20,294 Are you all right? 319 00:54:21,129 --> 00:54:22,171 Olarte? 320 00:54:23,632 --> 00:54:24,799 Stay where? 321 00:55:55,724 --> 00:55:57,767 Come give me a kiss. 322 00:56:45,649 --> 00:56:46,941 I wrote a song. 323 00:56:52,781 --> 00:56:54,198 Wanna hear it? 324 00:57:09,047 --> 00:57:11,006 It's not finished. 325 00:57:14,845 --> 00:57:18,639 Anyway, you gotta imagine a male choir backing me and. 326 00:57:21,977 --> 00:57:23,811 It's not finished yet. OK? 327 00:58:07,689 --> 00:58:12,401 Moonshine, moonshine, what you see is distorted. 328 00:58:16,239 --> 00:58:20,826 Moonshine, moonshine, the roasted bushes return. 329 00:58:24,164 --> 00:58:28,751 Moonshine, moonshine, it casts your spell. 330 00:58:33,590 --> 00:58:38,302 There is no night, no shadow for you. 331 00:58:41,640 --> 00:58:46,185 There is no face, no name for me. 332 00:58:57,072 --> 00:58:58,822 Is there a chorus? 333 00:59:02,202 --> 00:59:03,953 A chorus? 334 00:59:08,792 --> 00:59:11,252 I think you should write a chorus. 335 00:59:16,591 --> 00:59:19,260 I convinced you that you were pregnant. 336 00:59:28,103 --> 00:59:30,688 I wanna go somewhere else... - I love you. 337 01:03:22,295 --> 01:03:23,670 Bertillon... 338 01:03:38,019 --> 01:03:40,521 Bertillon, can you hear me? 339 01:03:42,857 --> 01:03:43,941 Bertillon... 340 01:03:46,277 --> 01:03:48,028 I'm begging you... 341 01:03:51,366 --> 01:03:52,783 Don't let it... 342 01:03:53,618 --> 01:03:55,035 get away. 343 01:03:58,373 --> 01:03:59,831 Shoot. 344 01:04:08,174 --> 01:04:10,300 Shoot! Shoot! 345 01:04:10,552 --> 01:04:12,386 Bertillon... 346 01:04:26,236 --> 01:04:27,484 Shoot... 23828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.