All language subtitles for Light 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,042 --> 00:02:54,870 Hello? 2 00:02:56,872 --> 00:02:58,787 Is anyone there? 3 00:03:05,489 --> 00:03:07,187 Luccas? 4 00:03:32,516 --> 00:03:34,214 Oh, no... 5 00:04:08,335 --> 00:04:09,771 Where 6 00:05:31,374 --> 00:05:32,984 Hello? 7 00:05:34,290 --> 00:05:35,944 Can anyone hear me? 8 00:05:48,609 --> 00:05:50,524 Is anyone there? 9 00:05:55,659 --> 00:05:57,269 Luccas? 10 00:06:18,378 --> 00:06:20,249 Is someone there? 11 00:06:25,559 --> 00:06:28,518 My name is... Samira Gray. 12 00:06:30,215 --> 00:06:33,480 I was on board the colony ship Utopia II. 13 00:06:55,980 --> 00:06:57,242 Oh, no... 14 00:07:00,376 --> 00:07:01,899 No, no. 15 00:07:01,943 --> 00:07:03,727 No, no, no... 16 00:07:07,514 --> 00:07:09,211 Where are you, where are you? 17 00:07:42,810 --> 00:07:44,376 Shit. 18 00:07:47,423 --> 00:07:49,251 I'm not seeing it, Tallie. 19 00:07:49,294 --> 00:07:51,601 I'm... I'm working on it. 20 00:07:57,041 --> 00:07:58,303 Shit. 21 00:07:59,087 --> 00:08:01,045 Ah, shit. 22 00:08:01,089 --> 00:08:02,873 A lot of shitting going on over there. 23 00:08:02,917 --> 00:08:04,614 Look, you're not helping. 24 00:08:04,658 --> 00:08:06,224 I'm nearly done, okay? 25 00:08:22,327 --> 00:08:23,633 What's taking you so long? 26 00:08:28,072 --> 00:08:29,204 Tallie! 27 00:08:33,817 --> 00:08:36,645 Okay, I see it. 28 00:08:39,519 --> 00:08:40,998 I'm coming, Tallie. 29 00:09:32,049 --> 00:09:33,616 Lukey... 30 00:09:36,314 --> 00:09:38,578 I'm coming, I'm coming. 31 00:09:51,678 --> 00:09:54,594 What about Ushana Moon? 32 00:09:54,637 --> 00:09:56,770 - Fuck's sake. - What? 33 00:09:56,813 --> 00:09:58,336 I said, are you nearly here? 34 00:09:58,380 --> 00:09:59,729 How far away are you? 35 00:09:59,773 --> 00:10:02,036 How the hell would I know? 36 00:10:03,820 --> 00:10:04,865 Maratule? 37 00:10:05,213 --> 00:10:06,301 No. 38 00:10:07,781 --> 00:10:11,219 What makes you so sure, eh? 39 00:10:11,262 --> 00:10:13,917 Why am I listening to you like you're the fucking expert? 40 00:10:13,961 --> 00:10:15,484 Maybe because I'm smart enough to know 41 00:10:15,527 --> 00:10:17,225 this isn't Ushana fucking Moon. 42 00:10:18,705 --> 00:10:20,315 I'm sorry, I... 43 00:10:20,358 --> 00:10:21,403 I didn't mean you're... 44 00:10:21,446 --> 00:10:22,709 Deemos? 45 00:10:24,449 --> 00:10:25,889 Doesn't have an atmosphere like this. 46 00:10:25,929 --> 00:10:28,366 Sonmula? That has a dense atmosphere. 47 00:10:28,410 --> 00:10:30,325 And is at least 500 degrees on the surface. 48 00:10:30,368 --> 00:10:32,153 - Permooza? - No. 49 00:10:32,196 --> 00:10:33,545 - Shoba? - No. 50 00:10:33,589 --> 00:10:35,025 Krake? 51 00:10:41,553 --> 00:10:43,251 Shit, 52 00:10:43,294 --> 00:10:44,731 Tallie 53 00:10:45,862 --> 00:10:47,734 is this Krake? 54 00:10:56,960 --> 00:10:59,354 You see that? 55 00:10:59,397 --> 00:11:03,488 An explosion that big has to be the whole ship. 56 00:11:04,098 --> 00:11:05,577 How did this happen? 57 00:11:05,621 --> 00:11:07,492 I'm moving again. 58 00:11:08,189 --> 00:11:09,756 I'll be there soon. 59 00:11:59,631 --> 00:12:01,721 Let me know when you see my capsule, okay? 60 00:12:07,335 --> 00:12:08,510 Can you see the sun? 61 00:12:10,686 --> 00:12:12,732 Which direction are you coming from? 62 00:12:21,566 --> 00:12:23,351 Hey. Hey. Hello? 63 00:12:24,656 --> 00:12:26,310 Is that... 64 00:12:26,354 --> 00:12:28,617 Hold on, Tallie. Stay off the radio. 65 00:12:30,532 --> 00:12:33,709 My name's Avel. Can you hear me? 66 00:12:33,753 --> 00:12:34,971 There's another survivor? 67 00:12:35,624 --> 00:12:37,017 I'm not hearing them. 68 00:12:37,060 --> 00:12:40,063 Stay off the radio. 69 00:12:45,068 --> 00:12:46,635 What's happening? 70 00:12:46,678 --> 00:12:48,678 Look, talk to me. Who is it? Who are you talking to? 71 00:12:55,252 --> 00:12:56,558 Shit, Tallie... 72 00:12:57,385 --> 00:12:58,429 It's a kid. 73 00:13:00,257 --> 00:13:01,998 It's a little kid. 74 00:13:04,958 --> 00:13:07,308 Hey. Hey. 75 00:13:07,351 --> 00:13:09,266 Where is she, kid? 76 00:13:11,486 --> 00:13:13,096 Where's your mummy? 77 00:13:52,440 --> 00:13:53,484 Yes. 78 00:15:24,010 --> 00:15:25,639 You have to attach the clips 79 00:15:25,663 --> 00:15:27,013 on the sides of the helmet. 80 00:15:30,016 --> 00:15:31,931 ...know you want your mummy. 81 00:15:33,367 --> 00:15:34,629 Don't cry. 82 00:15:34,672 --> 00:15:36,587 I can barely hear you. 83 00:15:36,631 --> 00:15:38,763 Your signal should be getting stronger. 84 00:15:40,417 --> 00:15:41,679 Hello? 85 00:15:44,247 --> 00:15:45,335 Hello? 86 00:15:50,688 --> 00:15:52,038 Oh, shit! 87 00:15:54,475 --> 00:15:56,433 There's a pen in the toolkit. 88 00:15:59,523 --> 00:16:01,351 Draw me something. 89 00:16:02,831 --> 00:16:04,572 You're going to him, aren't you? 90 00:16:05,965 --> 00:16:07,879 The windows, then. 91 00:16:09,707 --> 00:16:12,580 Are his lights on? His Northstar? 92 00:16:13,102 --> 00:16:14,843 I don't see them. 93 00:16:14,886 --> 00:16:16,627 You can't reach. 94 00:16:16,671 --> 00:16:18,455 So draw on your helmet. 95 00:16:19,891 --> 00:16:21,458 Not even you... 96 00:16:22,372 --> 00:16:23,895 Draw a star. 97 00:16:25,680 --> 00:16:28,335 A star to guide me in. 98 00:16:36,821 --> 00:16:38,432 Shit! 99 00:19:52,452 --> 00:19:54,497 Luke... Lukey? 100 00:19:54,541 --> 00:19:56,760 Luccas. Hello? 101 00:19:57,457 --> 00:19:58,980 Hello? Aah! 102 00:20:13,777 --> 00:20:14,909 Hello? 103 00:20:14,952 --> 00:20:16,824 Can anyone hear me? 104 00:20:18,042 --> 00:20:19,435 Luccas? 105 00:20:46,027 --> 00:20:47,507 No. 106 00:20:49,073 --> 00:20:51,728 The sun... Where's the sun? 107 00:20:57,038 --> 00:20:59,867 No, no, no... 108 00:21:23,630 --> 00:21:25,414 Oh, no. 109 00:21:25,458 --> 00:21:28,069 Hello? Can anyone hear me? 110 00:21:28,809 --> 00:21:29,984 Turn it off. 111 00:21:30,027 --> 00:21:31,638 Turn that beam off! 112 00:22:15,159 --> 00:22:16,204 Hello? 113 00:22:17,161 --> 00:22:18,380 Hello? 114 00:22:18,424 --> 00:22:19,773 Tallie? 115 00:22:30,784 --> 00:22:32,568 Did you find the boy yet? 116 00:22:33,526 --> 00:22:35,049 Won't be long now. 117 00:22:45,581 --> 00:22:47,714 Hello? Is someone there? 118 00:22:49,368 --> 00:22:51,152 Hello? Hello? 119 00:22:51,892 --> 00:22:53,067 Tallie, is that... 120 00:22:53,110 --> 00:22:54,982 Can you see my Northstar? 121 00:22:55,025 --> 00:22:56,287 Follow it. Follow the beam. 122 00:22:58,464 --> 00:22:59,769 You're coming in and out. 123 00:22:59,813 --> 00:23:01,858 You need to get closer. Keep following the beam. 124 00:23:01,902 --> 00:23:03,294 Whoever's out there, 125 00:23:03,338 --> 00:23:05,209 turn all your lights off now. 126 00:23:10,345 --> 00:23:11,390 Oh, no... 127 00:23:13,740 --> 00:23:15,306 I'm not hearing them. 128 00:23:15,350 --> 00:23:17,390 something in the mist. 129 00:23:18,092 --> 00:23:19,136 Tallie? 130 00:23:19,180 --> 00:23:21,182 Wait, wait. 131 00:23:21,225 --> 00:23:22,420 ...lights off! 132 00:23:22,444 --> 00:23:24,098 My lights? Why? 133 00:23:27,841 --> 00:23:29,712 What the shit? 134 00:23:29,756 --> 00:23:32,316 It comes for the lights, it comes for the lights! 135 00:23:33,977 --> 00:23:36,240 Tallie, what's happening? 136 00:23:37,111 --> 00:23:38,982 Turn off that beam! 137 00:23:39,026 --> 00:23:41,245 I... I can't! It's outside. 138 00:23:42,290 --> 00:23:44,292 Do it. Do it now! 139 00:23:48,209 --> 00:23:49,819 Oh, this is not a good idea. 140 00:23:49,863 --> 00:23:52,126 This is really not a good idea. 141 00:23:56,696 --> 00:23:58,045 Turn it off! 142 00:23:58,088 --> 00:23:59,612 I'm doing it! 143 00:24:38,955 --> 00:24:41,001 What's going on, Tallie? 144 00:24:41,044 --> 00:24:43,046 I... I don't know. 145 00:24:43,090 --> 00:24:44,918 Hold on. 146 00:24:44,961 --> 00:24:47,050 Are you in contact with others? 147 00:24:47,094 --> 00:24:48,225 heard the name Luccas? 148 00:24:52,882 --> 00:24:54,275 My little boy... he okay? 149 00:24:56,320 --> 00:24:57,800 Your boy? 150 00:24:57,844 --> 00:25:00,411 Yes! My son, Luccas. 151 00:25:00,455 --> 00:25:02,022 Have you heard from him? 152 00:25:10,160 --> 00:25:11,597 I think... 153 00:25:11,640 --> 00:25:13,686 I think we have to turn off our lights. 154 00:25:13,729 --> 00:25:14,730 What? 155 00:25:15,862 --> 00:25:17,298 Tell the boy. 156 00:25:18,560 --> 00:25:20,562 Luccas? My son? 157 00:25:20,606 --> 00:25:21,998 Tallie, why? 158 00:25:22,042 --> 00:25:24,740 Something's happening to the lights. 159 00:25:24,784 --> 00:25:26,960 I'll never find him with his lights off. 160 00:25:27,003 --> 00:25:28,657 Something is attacking the lights. 161 00:25:28,701 --> 00:25:30,485 You have to tell him. Tell everyone. 162 00:25:30,529 --> 00:25:31,878 Tell my son. 163 00:25:43,846 --> 00:25:44,934 Shit. 164 00:25:46,196 --> 00:25:47,371 What, Tallie? 165 00:25:48,459 --> 00:25:49,809 What is it? 166 00:25:56,816 --> 00:25:58,339 There's something in the mist. 167 00:25:58,382 --> 00:25:59,427 Tell the boy. 168 00:25:59,470 --> 00:26:00,689 Tell Luccas. 169 00:26:02,299 --> 00:26:03,562 Luccas... 170 00:26:05,302 --> 00:26:06,652 Turn the lights off. 171 00:26:06,695 --> 00:26:08,871 Tell Luccas to turn them all off! 172 00:26:08,915 --> 00:26:10,481 The kid's panicking. 173 00:26:10,525 --> 00:26:12,396 You really want me to make him sit in the dark? 174 00:26:12,440 --> 00:26:15,486 Yes, I do. Aah! 175 00:26:15,530 --> 00:26:17,706 You need to do a better job of impressing on this 176 00:26:17,750 --> 00:26:19,795 person the severity of the situation. 177 00:26:19,839 --> 00:26:21,231 I mean it! 178 00:26:21,275 --> 00:26:24,060 I'll turn them off. I'm nearly there. 179 00:26:24,104 --> 00:26:25,864 Are they doing it? Are they telling him? 180 00:26:28,238 --> 00:26:30,066 I don't think it's here anymore. 181 00:26:30,110 --> 00:26:32,329 It may be coming to you. 182 00:26:32,373 --> 00:26:34,810 What's happening? Hello? 183 00:26:34,854 --> 00:26:37,770 Maybe you'd better turn your lights off, kid. 184 00:26:37,813 --> 00:26:39,162 Hey, are they doing it? 185 00:26:39,206 --> 00:26:41,034 What's happening? 186 00:26:41,077 --> 00:26:42,757 I don't know if he's going to listen. 187 00:26:43,210 --> 00:26:44,428 He's bawling. 188 00:26:44,472 --> 00:26:45,995 You have to make him listen. 189 00:26:46,039 --> 00:26:47,344 Hey, listen... 190 00:26:48,607 --> 00:26:50,173 Listen, what's your name? 191 00:26:50,739 --> 00:26:52,175 Tallie. 192 00:26:52,219 --> 00:26:55,222 Hi, Tallie. I'm Niu. 193 00:26:55,265 --> 00:26:57,790 Now I want you to listen to me very carefully, okay? 194 00:26:58,965 --> 00:27:03,186 Tell my son to turn all his lights off now 195 00:27:03,230 --> 00:27:05,667 or you'll take elephant away. 196 00:27:05,711 --> 00:27:07,234 It's his favorite stuffed toy. 197 00:27:07,277 --> 00:27:09,584 What about these helmet LEDs? 198 00:27:09,628 --> 00:27:12,500 I can't figure out how to turn this LED off. 199 00:27:13,022 --> 00:27:14,589 Elephant! Tallie! 200 00:27:14,633 --> 00:27:17,766 Tallie, how do I turn off this LED? 201 00:27:17,810 --> 00:27:19,899 Say you'll take elephant. 202 00:27:19,942 --> 00:27:21,683 - What? - Elephant. 203 00:27:21,727 --> 00:27:23,598 Elephant! 204 00:27:23,642 --> 00:27:25,861 Elephant, it's the name of his stuffed toy. 205 00:27:25,905 --> 00:27:27,689 Is it an elephant? 206 00:27:27,733 --> 00:27:29,430 Smart kid. 207 00:27:29,473 --> 00:27:31,040 Tell him you'll take it away from him 208 00:27:31,084 --> 00:27:32,607 if he doesn't do what you say. 209 00:27:32,651 --> 00:27:35,175 Tallie, the LED. 210 00:27:35,218 --> 00:27:37,743 - Are they doing it? - Um... 211 00:27:37,786 --> 00:27:40,528 I think it's Options Menu, Advanced. 212 00:27:40,571 --> 00:27:42,573 I don't see Advanced. 213 00:27:42,617 --> 00:27:44,663 Under Suit Functions. 214 00:27:44,706 --> 00:27:47,013 Then why not say under Suit Functions? 215 00:27:47,056 --> 00:27:48,188 It's not easy to... 216 00:27:48,231 --> 00:27:49,755 This is a very stressful situation! 217 00:27:49,798 --> 00:27:51,757 Wait, wait... 218 00:27:51,800 --> 00:27:52,845 Suit Functions... 219 00:27:52,888 --> 00:27:54,150 Advanced... 220 00:27:55,630 --> 00:27:56,762 What? 221 00:27:57,588 --> 00:27:58,677 What the f... 222 00:28:00,200 --> 00:28:01,549 What? 223 00:28:02,419 --> 00:28:03,769 Aargh! 224 00:28:05,945 --> 00:28:07,555 Hello, can you hear me? 225 00:28:18,914 --> 00:28:20,394 Dad? 226 00:28:25,529 --> 00:28:27,488 Dad, are you there? 227 00:28:33,668 --> 00:28:35,365 What about my son? 228 00:28:37,106 --> 00:28:38,760 Tallie? 229 00:28:38,804 --> 00:28:40,457 What about my son? 230 00:29:17,103 --> 00:29:18,713 It'll be dark soon. 231 00:29:23,979 --> 00:29:25,764 We don't even know which way. 232 00:29:25,807 --> 00:29:27,635 Towards where the capsule came down. 233 00:29:27,678 --> 00:29:29,637 Where the ship crashed. 234 00:29:29,680 --> 00:29:32,596 See, how can you even find his capsule? 235 00:29:32,640 --> 00:29:34,773 It could be five meters away and you'd never see it. 236 00:29:35,904 --> 00:29:38,428 Radio range. He has to be close. 237 00:29:42,606 --> 00:29:45,000 I only have five canisters. 238 00:29:45,044 --> 00:29:47,176 That's ten hours. 239 00:29:47,220 --> 00:29:48,787 Not under this pressure. 240 00:29:48,830 --> 00:29:51,224 Not walking and talking too. 241 00:29:51,267 --> 00:29:53,008 I'm starting to lose you, Tallie. 242 00:29:57,099 --> 00:29:58,579 We should use the signal strength. 243 00:29:58,622 --> 00:29:59,754 Zero in. 244 00:29:59,798 --> 00:30:02,322 You could come and find me first. 245 00:30:02,365 --> 00:30:04,280 I'm not wasting time or oxygen on you 246 00:30:04,324 --> 00:30:06,152 when I could be looking for him. 247 00:30:06,195 --> 00:30:07,675 No offense. 248 00:30:19,774 --> 00:30:22,124 Look, I... I can't, okay? 249 00:30:22,168 --> 00:30:23,909 My dad just... 250 00:30:25,998 --> 00:30:28,000 So stay where you are, Tallie. 251 00:30:28,043 --> 00:30:30,959 But you will die there. 252 00:30:31,003 --> 00:30:33,024 If someone comes, do you really think they'll go out 253 00:30:33,048 --> 00:30:34,833 searching for us? 254 00:30:35,616 --> 00:30:37,270 On Krake? 255 00:30:38,575 --> 00:30:39,968 I'm really losing you. 256 00:30:41,100 --> 00:30:43,276 Last chance. Are you coming? 257 00:31:08,867 --> 00:31:10,781 We're going to get lost. 258 00:31:11,826 --> 00:31:13,306 More lost. 259 00:31:16,135 --> 00:31:17,745 Stay focused. 260 00:31:19,703 --> 00:31:21,227 Keep going in a straight line. 261 00:31:21,270 --> 00:31:23,098 Don't deviate even a fraction. 262 00:31:24,056 --> 00:31:25,361 How will I know if I do? 263 00:31:35,284 --> 00:31:36,633 That was quick. 264 00:32:07,751 --> 00:32:08,796 Are you okay? 265 00:32:12,365 --> 00:32:13,844 I'm fine. 266 00:32:16,543 --> 00:32:18,110 Hyperoxia. 267 00:32:18,153 --> 00:32:20,112 From breathing pure oxygen under high pressure. 268 00:32:20,808 --> 00:32:21,852 It will get worse. 269 00:32:22,592 --> 00:32:23,942 Great. 270 00:32:23,985 --> 00:32:25,813 Muscle spasms, lung damage, eye damage. 271 00:32:25,856 --> 00:32:27,336 Maybe even seizures. 272 00:32:35,997 --> 00:32:37,651 So you're from Aereas, right? 273 00:32:40,610 --> 00:32:42,221 Does that matter? 274 00:32:42,264 --> 00:32:43,700 I don't know, does it? 275 00:32:45,964 --> 00:32:49,663 I'm just wondering why someone from there would end up here. 276 00:32:50,620 --> 00:32:52,100 I'm just lucky that way. 277 00:33:01,718 --> 00:33:03,938 But what made you want to leave? 278 00:33:04,591 --> 00:33:05,679 What made you? 279 00:33:06,288 --> 00:33:07,594 I'm not from Aereas. 280 00:33:12,033 --> 00:33:14,166 Is this your first time off-world? 281 00:33:14,209 --> 00:33:15,645 You ask a lot of questions. 282 00:33:19,258 --> 00:33:21,086 Well, you don't give many answers. 283 00:33:25,916 --> 00:33:27,831 So where's your kid's father? 284 00:33:27,875 --> 00:33:29,442 Did he die in the crash? 285 00:33:31,270 --> 00:33:34,055 You're talking to her. 286 00:33:34,099 --> 00:33:36,405 My DNA was used to fertilize the egg. 287 00:33:45,719 --> 00:33:47,416 So you didn't carry him. 288 00:34:01,213 --> 00:34:02,736 So where's the mother? 289 00:34:03,780 --> 00:34:05,913 The other mother. 290 00:34:09,438 --> 00:34:10,744 She died. 291 00:34:14,574 --> 00:34:15,835 How? 292 00:34:17,272 --> 00:34:18,491 How long ago? 293 00:34:19,621 --> 00:34:21,275 How did the kid take it? 294 00:34:24,192 --> 00:34:25,324 Not fun, is it? 295 00:34:28,065 --> 00:34:29,067 Hmm. 296 00:34:44,995 --> 00:34:46,735 So 297 00:34:46,780 --> 00:34:48,042 what do you think happened? 298 00:34:49,087 --> 00:34:51,001 I don't know... 299 00:34:51,045 --> 00:34:52,525 Did she kill herself? 300 00:34:55,614 --> 00:34:56,833 To the ship. 301 00:35:01,011 --> 00:35:03,451 I mean, if it was looked after as poorly as the escape pods... 302 00:35:03,492 --> 00:35:04,972 The ship was solid. 303 00:35:07,757 --> 00:35:09,759 It was an A-600, those things fly forever. 304 00:35:18,028 --> 00:35:19,639 So what are you saying? 305 00:35:21,945 --> 00:35:23,991 It couldn't possibly have been a fault? 306 00:35:26,254 --> 00:35:27,342 No. 307 00:35:27,951 --> 00:35:28,996 It's just... 308 00:35:35,829 --> 00:35:38,353 I don't think we're down here by accident. 309 00:36:02,725 --> 00:36:04,355 You think that creature might do us a favor 310 00:36:04,379 --> 00:36:05,659 and chase down a lightning bolt? 311 00:36:06,512 --> 00:36:07,556 No. 312 00:36:09,950 --> 00:36:11,604 What hour was it at for you? 313 00:36:11,995 --> 00:36:13,040 What? 314 00:36:13,736 --> 00:36:14,824 The lightning. 315 00:36:14,868 --> 00:36:16,565 Twelve in front, six behind. 316 00:36:18,741 --> 00:36:20,308 Ten... 317 00:36:20,352 --> 00:36:22,658 Ten-thirty. Does that work, ten-thirty? 318 00:36:22,702 --> 00:36:25,008 Do you not know how to read a clock? 319 00:36:25,052 --> 00:36:26,880 Aereas has 30-hour days. 320 00:36:30,275 --> 00:36:32,190 Ten-thirty's about right for me too. 321 00:36:32,233 --> 00:36:34,104 Were still heading the same way. 322 00:36:34,670 --> 00:36:35,932 Great. 323 00:36:42,069 --> 00:36:44,550 There are storms on Cassamere the size of planets. 324 00:36:45,507 --> 00:36:47,292 They can last centuries. 325 00:36:52,601 --> 00:36:54,777 How bad do you think it will be? 326 00:37:00,174 --> 00:37:01,610 Niu, we have to. 327 00:37:01,915 --> 00:37:03,221 No! 328 00:37:05,484 --> 00:37:07,790 This is crazy. We're going to lose each other! 329 00:37:09,531 --> 00:37:12,491 This is insane. This is fucking insane. 330 00:37:12,534 --> 00:37:13,535 Just keep going. 331 00:37:22,196 --> 00:37:24,981 Niu? Niu, are you okay? 332 00:37:28,898 --> 00:37:30,117 Niu, what's going on? 333 00:37:41,171 --> 00:37:42,216 Niu, are you hurt? 334 00:37:51,747 --> 00:37:54,968 So, I'm guessing you're either unconscious, dead, 335 00:37:55,011 --> 00:37:56,361 or you just don't like me anymore. 336 00:38:07,415 --> 00:38:09,025 I can hear you choking... 337 00:38:09,069 --> 00:38:11,463 Which is... good? 338 00:38:39,795 --> 00:38:41,319 I'm fine, Tallie. 339 00:38:41,928 --> 00:38:43,669 I'm fine. 340 00:38:43,712 --> 00:38:45,671 There you are! Welcome back. 341 00:38:47,020 --> 00:38:48,326 What the hell happened? 342 00:38:52,765 --> 00:38:53,983 Nothing. 343 00:38:54,462 --> 00:38:55,637 I just 344 00:38:55,681 --> 00:38:57,465 fell down a sinkhole and tore my suit. 345 00:38:57,509 --> 00:38:58,814 Oh. 346 00:38:58,858 --> 00:39:00,425 Wait, what? 347 00:39:04,124 --> 00:39:05,908 It's okay, I'm fine. 348 00:39:05,952 --> 00:39:08,215 Well, okay, that's great and everything, but... 349 00:39:08,258 --> 00:39:09,477 There are sinkholes? 350 00:39:14,526 --> 00:39:15,875 Listen, 351 00:39:15,918 --> 00:39:17,505 you are no good to your boy lying twisted 352 00:39:17,529 --> 00:39:19,569 and broken at the bottom of a hole you couldn't see. 353 00:39:22,534 --> 00:39:24,014 At least until the storm has passed... 354 00:39:27,277 --> 00:39:28,322 Niu! 355 00:39:28,366 --> 00:39:30,977 Okay... Okay. 356 00:40:00,702 --> 00:40:02,269 You know, 357 00:40:02,312 --> 00:40:04,552 I'm not completely sold on the idea that these are rocks. 358 00:40:05,881 --> 00:40:08,536 I mean, it's kind of a defining characteristic of rock 359 00:40:08,580 --> 00:40:10,277 that it's hard, right? 360 00:40:17,980 --> 00:40:20,026 These are piles of shit, aren't they? 361 00:40:23,116 --> 00:40:24,770 We're sitting in piles of shit. 362 00:40:31,124 --> 00:40:32,865 And on balance, 363 00:40:32,908 --> 00:40:35,388 this is actually one of the better things that's happened today. 364 00:40:44,224 --> 00:40:46,531 Do you think anyone will come? 365 00:40:46,574 --> 00:40:48,620 EDF are only on Al-Ambre. 366 00:40:48,663 --> 00:40:50,186 They should be here by now. 367 00:40:50,230 --> 00:40:52,319 Well, we're outside the main shipping lanes, 368 00:40:52,362 --> 00:40:54,582 but people do come out this way. 369 00:40:55,235 --> 00:40:57,150 Explorers and smugglers. 370 00:40:57,193 --> 00:40:59,021 Miners. 371 00:40:59,065 --> 00:41:00,762 Who the hell would try to mine Krake? 372 00:41:00,806 --> 00:41:02,721 Do you know how many exploratory expeditions 373 00:41:02,764 --> 00:41:04,331 have been lost down here? 374 00:41:05,463 --> 00:41:07,203 Then why do they keep sending them? 375 00:41:26,135 --> 00:41:27,310 Perla. 376 00:41:32,533 --> 00:41:34,666 This is where it comes from. 377 00:41:34,709 --> 00:41:36,885 I have a Perla necklace my dad gave me. 378 00:41:38,583 --> 00:41:40,323 Do you know how much this stuff sells for? 379 00:41:41,237 --> 00:41:42,804 Take a look behind you, Niu. 380 00:41:42,848 --> 00:41:44,260 If you're willing to dig through the shit, 381 00:41:44,284 --> 00:41:46,416 you can still have that better life. 382 00:41:46,460 --> 00:41:48,897 Usually, that's just a metaphor. 383 00:41:54,468 --> 00:41:56,514 Not without my boy. 384 00:42:01,257 --> 00:42:03,477 I brought him out here. I put him in danger. 385 00:42:06,480 --> 00:42:08,438 There's no way you could've foreseen this. 386 00:42:10,528 --> 00:42:12,617 I knew it was dangerous. 387 00:42:12,660 --> 00:42:15,140 And that's the one thing you're not supposed to do as a parent. 388 00:42:18,187 --> 00:42:21,103 You're a way better parent than I ever had, believe me. 389 00:42:24,890 --> 00:42:26,979 I'm sorry about your dad, Tallie. I never said. 390 00:42:27,022 --> 00:42:28,633 No, you're not. 391 00:42:28,676 --> 00:42:29,764 You didn't know him. 392 00:42:33,551 --> 00:42:35,204 I know he was trying to help my boy. 393 00:42:37,380 --> 00:42:38,556 Yeah, 394 00:42:39,339 --> 00:42:40,819 that's what he was doing. 395 00:42:52,744 --> 00:42:54,702 I didn't really grow up on Aereas, you know. 396 00:42:56,138 --> 00:42:58,227 I lived on ships and stations. 397 00:42:59,620 --> 00:43:01,622 I've never actually been outside before. 398 00:43:04,712 --> 00:43:06,975 Got to say, I'm not loving it. 399 00:43:11,850 --> 00:43:13,112 Honestly... 400 00:43:15,549 --> 00:43:17,222 I never realized how terrifying it would be 401 00:43:17,246 --> 00:43:19,031 to not have walls around you. 402 00:43:21,163 --> 00:43:22,512 To be 403 00:43:24,253 --> 00:43:25,690 this alone. 404 00:43:26,995 --> 00:43:28,214 You're not alone. 405 00:43:30,085 --> 00:43:32,392 Am I not? 406 00:43:32,435 --> 00:43:34,568 Because it really fucking feels like I am. 407 00:43:43,316 --> 00:43:44,926 Why were you on that ship, Tallie? 408 00:43:49,365 --> 00:43:50,628 I mean, 409 00:43:51,716 --> 00:43:52,891 that accent, 410 00:43:52,934 --> 00:43:55,328 a Perla necklace... 411 00:43:55,371 --> 00:43:57,373 You don't fit in with the rest of us. 412 00:44:03,466 --> 00:44:05,662 It's okay, you don't have to keep up the pretense anymore. 413 00:44:05,686 --> 00:44:08,341 We both know Utopia II wasn't a colony ship. 414 00:44:08,384 --> 00:44:10,430 - Stop. - Why? 415 00:44:10,473 --> 00:44:11,953 No one can hear us down here. 416 00:44:12,998 --> 00:44:14,782 I always assume someone's listening. 417 00:44:17,045 --> 00:44:18,438 Well, that must be 418 00:44:18,481 --> 00:44:19,526 stressful. 419 00:44:28,622 --> 00:44:30,580 Well, whatever your reasons are, 420 00:44:31,581 --> 00:44:32,757 I think you're very brave. 421 00:44:37,065 --> 00:44:40,503 Uh, I'm not. 422 00:44:40,547 --> 00:44:42,307 If I had your life, I don't know that I could 423 00:44:42,331 --> 00:44:44,333 do what you're doing. 424 00:44:44,377 --> 00:44:46,814 If you'd had my life, you'd have done exactly what I did. 425 00:44:47,467 --> 00:44:48,642 Which is what? 426 00:44:51,819 --> 00:44:53,429 Whatever I had to. 427 00:45:06,878 --> 00:45:08,270 Deep space mining. 428 00:45:10,359 --> 00:45:11,404 What? 429 00:45:12,927 --> 00:45:14,668 Laura, 430 00:45:14,712 --> 00:45:17,149 my wife, she died deep space mining. 431 00:45:28,551 --> 00:45:30,553 Do you think you'll find your boy? 432 00:45:32,425 --> 00:45:33,469 For real? 433 00:45:39,345 --> 00:45:40,868 I have to prepare myself. 434 00:45:43,784 --> 00:45:45,046 For not finding him? 435 00:45:53,533 --> 00:45:55,274 For finding his body. 436 00:47:58,527 --> 00:48:00,573 Rise and shine, Tallie. 437 00:48:02,923 --> 00:48:04,620 It's a beautiful night. 438 00:48:18,591 --> 00:48:20,158 Can you see the sinkholes? 439 00:48:37,653 --> 00:48:40,482 I have an idea. 440 00:48:40,526 --> 00:48:43,224 See, that sounds like something someone in our situation says 441 00:48:43,268 --> 00:48:46,010 right before they die, stupidly and horribly. 442 00:48:58,544 --> 00:49:00,241 I flashed my light. 443 00:49:00,285 --> 00:49:01,286 You did what? 444 00:49:02,635 --> 00:49:03,984 You said it yourself, 445 00:49:04,028 --> 00:49:05,943 these things can't chase down lightning bolts. 446 00:49:05,986 --> 00:49:08,467 Maybe they don't react to quick bursts of light. 447 00:49:08,510 --> 00:49:10,382 You're willing to gamble your life on that? 448 00:49:10,425 --> 00:49:11,644 I just did. 449 00:49:12,775 --> 00:49:14,734 Well then, you are an idiot. 450 00:49:22,829 --> 00:49:24,004 Niu? 451 00:49:25,266 --> 00:49:26,398 Are you dead yet? 452 00:49:29,488 --> 00:49:31,011 I think it's working. 453 00:49:33,666 --> 00:49:34,710 I'm moving again. 454 00:49:36,451 --> 00:49:38,888 Wait, wait, are you flashing now? 455 00:49:40,629 --> 00:49:41,891 Now. 456 00:49:49,421 --> 00:49:50,465 Shit. 457 00:49:53,991 --> 00:49:56,167 How do I know you're not making me the canary here? 458 00:49:57,820 --> 00:49:59,257 I should have thought of that. 459 00:49:59,300 --> 00:50:00,736 Yeah, you really should have. 460 00:50:02,564 --> 00:50:04,349 Okay, okay, here we go. 461 00:50:12,922 --> 00:50:13,967 Okay. 462 00:50:15,229 --> 00:50:17,014 I guess I'm moving again too. 463 00:52:15,784 --> 00:52:17,046 Last one? 464 00:52:22,835 --> 00:52:23,879 Yeah. 465 00:52:27,100 --> 00:52:31,148 Niu, I know you don't want to hear this, 466 00:52:31,191 --> 00:52:34,716 but if we don't get together now and start conserving oxygen... 467 00:52:40,331 --> 00:52:41,506 Please, Niu. 468 00:52:43,160 --> 00:52:44,378 It's time. 469 00:52:46,380 --> 00:52:47,642 You're right. 470 00:52:57,826 --> 00:52:59,219 I'm going to scan for him. 471 00:53:00,220 --> 00:53:01,787 You can't. 472 00:53:01,830 --> 00:53:04,224 If his capsule is nearby, I might be able to pick him up. 473 00:53:04,268 --> 00:53:07,227 - I might. - You won't. You'll die. 474 00:53:07,271 --> 00:53:09,403 Listen, Niu, those scanners are pieces of shit. 475 00:53:09,447 --> 00:53:11,967 They don't detect anything until you're already tripping over it. 476 00:53:13,494 --> 00:53:14,582 Please, Niu. 477 00:53:14,626 --> 00:53:16,323 I've helped you search, haven't I? 478 00:53:17,716 --> 00:53:19,457 You have. 479 00:53:19,500 --> 00:53:20,545 I've done what you wanted. 480 00:53:20,588 --> 00:53:21,937 I came out here. 481 00:53:21,981 --> 00:53:23,156 Now I need you. 482 00:53:23,200 --> 00:53:24,264 You can't just abandon me out here. 483 00:53:24,288 --> 00:53:25,289 I need you. 484 00:53:28,509 --> 00:53:30,250 You don't. 485 00:53:30,294 --> 00:53:32,731 You're strong, Tallie. 486 00:53:34,123 --> 00:53:35,995 You don't need anyone. You're a survivor. 487 00:53:36,038 --> 00:53:38,171 Please, Niu, don't do this. I'm not. 488 00:53:40,086 --> 00:53:41,696 He's my child. 489 00:53:44,003 --> 00:53:45,700 I don't have a choice. 490 00:53:49,138 --> 00:53:51,532 Shit, Niu. You just killed yourself. 491 00:54:20,431 --> 00:54:22,476 It's coming for you, Niu. 492 00:54:24,783 --> 00:54:26,741 Toss it. Toss the scanner. 493 00:54:28,874 --> 00:54:30,005 Go! Get away, Tallie. 494 00:54:30,049 --> 00:54:31,746 Stop, Niu. You have to stop! 495 00:54:39,885 --> 00:54:41,974 Shit. 496 00:54:50,591 --> 00:54:51,723 Yes! 497 00:55:06,564 --> 00:55:07,869 Niu? 498 00:55:22,710 --> 00:55:24,669 I've found him, Tallie. 499 00:55:24,712 --> 00:55:26,323 I think I've found him. 500 00:55:36,550 --> 00:55:37,812 Lukey? 501 00:55:47,213 --> 00:55:48,301 Is he okay? 502 00:55:55,961 --> 00:55:57,832 - Niu? - No. 503 00:56:02,402 --> 00:56:03,403 No! 504 00:56:04,796 --> 00:56:06,058 Niu 505 00:56:08,539 --> 00:56:10,062 did you find him? 506 00:56:20,464 --> 00:56:22,117 The capsule 507 00:56:24,685 --> 00:56:26,208 it's old. It's not his. 508 00:56:28,428 --> 00:56:30,212 Old? 509 00:56:30,256 --> 00:56:32,650 How old? It's not from the Utopia II? 510 00:56:45,402 --> 00:56:46,446 The Avalon. 511 00:56:48,100 --> 00:56:49,275 Does it have power? 512 00:56:52,539 --> 00:56:54,498 The radio, Niu. 513 00:56:54,541 --> 00:56:56,587 Capsules have way better range than suits. 514 00:57:28,619 --> 00:57:30,011 Hello? 515 00:57:32,231 --> 00:57:33,754 Luccas? 516 00:57:34,973 --> 00:57:36,409 Can you hear me? 517 00:57:36,453 --> 00:57:38,106 It's Mommy. 518 00:57:58,605 --> 00:57:59,954 Lukey, 519 00:58:01,303 --> 00:58:02,914 if you can hear me, 520 00:58:04,176 --> 00:58:05,786 please talk to me. 521 00:58:17,363 --> 00:58:18,625 I'm sorry, Niu. 522 00:58:30,463 --> 00:58:31,508 Luccas? 523 00:58:32,247 --> 00:58:33,466 Luccas? 524 00:58:34,772 --> 00:58:36,121 Lukey! 525 00:58:39,777 --> 00:58:43,041 This is Earth Defense Force patrol ship Free liner, 526 00:58:44,869 --> 00:58:47,306 calling survivors of the Utopia II. 527 00:58:49,351 --> 00:58:50,657 Are you receiving? 528 00:58:52,006 --> 00:58:53,225 Niu, do you hear that? 529 00:58:56,445 --> 00:58:57,925 Niu, I can't reach them. 530 00:58:57,969 --> 00:58:59,710 It has to come from the capsule. 531 00:59:02,800 --> 00:59:04,018 Niu! 532 00:59:04,062 --> 00:59:07,500 Yes, yes, I'm reading you, Freeliner. 533 00:59:07,544 --> 00:59:10,634 My name is... Samira Gray. 534 00:59:10,677 --> 00:59:14,638 I... We were on the colony ship Utopia II. 535 00:59:14,681 --> 00:59:18,119 We crashed. We need rescue urgently. 536 00:59:19,512 --> 00:59:21,079 Where are you? 537 00:59:22,471 --> 00:59:25,692 Are you close? Are you on your way? 538 00:59:25,736 --> 00:59:27,215 Can you hear me? 539 00:59:44,450 --> 00:59:46,147 We hear you, Samira. 540 00:59:47,758 --> 00:59:49,629 What's your status? How many are you? 541 00:59:50,891 --> 00:59:51,936 Three. 542 00:59:53,981 --> 00:59:55,592 There are three survivors. 543 00:59:55,635 --> 00:59:57,550 Give me names. ID numbers. 544 00:59:57,594 --> 00:59:59,987 Wait, Niu. Don't tell them anything. 545 01:00:03,512 --> 01:00:05,776 Where are you? Are you nearly here? 546 01:00:05,819 --> 01:00:07,516 We don't have much time. 547 01:00:07,560 --> 01:00:09,170 We're in orbit. Just waiting for 548 01:00:09,214 --> 01:00:11,042 alignment to send down a lander. 549 01:00:11,085 --> 01:00:13,087 Shouldn't be more than another hour or so. 550 01:00:14,567 --> 01:00:15,960 What's taking them so long? 551 01:00:16,003 --> 01:00:18,310 Yeah, I don't think we have that much time. 552 01:00:18,353 --> 01:00:21,139 You're going to have to go faster. 553 01:00:21,182 --> 01:00:23,141 We'll get there when we get there. 554 01:00:24,838 --> 01:00:26,884 What's your capsule ID? 555 01:00:26,927 --> 01:00:29,016 We may be able to pick up your transponder. 556 01:00:29,060 --> 01:00:30,148 Niu... 557 01:00:30,191 --> 01:00:31,889 Uh, what? 558 01:00:31,932 --> 01:00:33,934 Your capsule ID? 559 01:00:36,502 --> 01:00:37,982 Samira? 560 01:00:38,025 --> 01:00:39,070 L-11. 561 01:00:40,245 --> 01:00:42,247 L-11... 562 01:00:42,290 --> 01:00:44,466 Okay, yeah, I see you. 563 01:00:44,510 --> 01:00:46,270 We'll come down on your position as close as we can. 564 01:00:46,294 --> 01:00:47,687 Wait. 565 01:00:47,731 --> 01:00:49,950 Have you heard from anyone else? 566 01:00:49,994 --> 01:00:52,257 There's a young boy out here. His name is Luccas. 567 01:01:00,569 --> 01:01:02,409 You're the first person we've reached. 568 01:01:13,626 --> 01:01:15,759 Um... 569 01:01:15,802 --> 01:01:18,065 Are you picking up on any other transponders? 570 01:01:21,242 --> 01:01:22,698 It's not a good idea for you to go 571 01:01:22,722 --> 01:01:24,506 wandering around out there. 572 01:01:26,508 --> 01:01:28,206 You should stay put. 573 01:01:28,249 --> 01:01:31,165 Conserve oxygen. Wait for rescue. 574 01:01:33,602 --> 01:01:35,082 He's my son. 575 01:01:40,566 --> 01:01:42,152 Looks like a few of you made it down. 576 01:01:42,176 --> 01:01:43,177 I'm seeing maybe 577 01:01:43,700 --> 01:01:45,179 20 capsules. 578 01:01:45,223 --> 01:01:46,659 Um, we heard him on the radio. 579 01:01:46,703 --> 01:01:48,095 He has to be close. 580 01:01:49,749 --> 01:01:51,490 Nearest to you is 581 01:01:51,533 --> 01:01:54,232 about 300 meters west-northwest. 582 01:01:54,275 --> 01:01:56,147 Towards where the sun is rising. 583 01:01:57,975 --> 01:01:58,976 Okay. 584 01:01:59,672 --> 01:02:01,369 Okay, thank you. 585 01:02:01,413 --> 01:02:04,024 Listen, you keep one eye on the sky, okay, Samira? 586 01:02:04,068 --> 01:02:07,027 In one hour, whether you've found him or not, 587 01:02:07,071 --> 01:02:08,507 you hot-tail it back there. 588 01:02:10,422 --> 01:02:12,598 Don't make us come down there for no reason. 589 01:02:14,469 --> 01:02:15,688 Understood. 590 01:02:17,603 --> 01:02:19,257 Freeliner out. 591 01:02:47,111 --> 01:02:48,939 It's dangerous telling them anything. 592 01:02:50,679 --> 01:02:53,291 You want to hide from rescuers. 593 01:02:53,334 --> 01:02:55,902 I want to be sure they are rescuers. 594 01:02:55,946 --> 01:02:58,383 We're not in a position to be picky, Tallie. 595 01:03:00,777 --> 01:03:02,735 Don't suppose there's any oxygen in there? 596 01:03:04,128 --> 01:03:05,303 No. 597 01:03:08,610 --> 01:03:10,612 Flash the capsule lights. 598 01:03:10,656 --> 01:03:12,397 You can't be far now. 599 01:03:12,440 --> 01:03:13,790 I'm not staying, Tallie. 600 01:03:13,833 --> 01:03:15,661 I know. I'm catching up. 601 01:03:27,542 --> 01:03:28,979 There you are. 602 01:03:32,069 --> 01:03:33,461 I'm coming, Niu. 603 01:03:54,482 --> 01:03:55,919 I'm nearly there. 604 01:04:21,727 --> 01:04:23,207 What the... 605 01:04:23,947 --> 01:04:25,209 What? What is it? 606 01:04:26,123 --> 01:04:27,689 It's blood. 607 01:04:29,343 --> 01:04:31,389 It's fresh. 608 01:04:31,432 --> 01:04:32,592 I don't think it's safe here. 609 01:04:35,828 --> 01:04:37,438 One minute, Niu. One minute. 610 01:04:50,277 --> 01:04:52,192 I think someone else is out here. 611 01:04:53,890 --> 01:04:55,239 I've seen someone. 612 01:05:03,116 --> 01:05:05,118 Stay there, Niu. 613 01:05:05,162 --> 01:05:06,903 I'm coming. 614 01:05:15,041 --> 01:05:16,173 Tallie? 615 01:05:19,611 --> 01:05:20,655 I'm coming, Niu. 616 01:05:37,585 --> 01:05:38,891 Tallie! 617 01:05:39,326 --> 01:05:40,458 Niu! 618 01:05:43,287 --> 01:05:45,811 Niu... 619 01:05:46,159 --> 01:05:47,334 Tallie. 620 01:06:01,044 --> 01:06:02,393 Tallie, are you there? 621 01:06:13,534 --> 01:06:14,796 Tallie! 622 01:07:24,562 --> 01:07:26,259 Aah! 623 01:08:33,152 --> 01:08:34,414 Niu? 624 01:08:37,068 --> 01:08:38,505 Tallie? 625 01:08:38,549 --> 01:08:40,246 Tallie, is that you? 626 01:08:42,335 --> 01:08:43,554 Yeah. 627 01:08:45,643 --> 01:08:46,773 You're alive. 628 01:08:48,210 --> 01:08:49,603 What happened? Where did you go? 629 01:08:50,996 --> 01:08:52,301 I was attacked. 630 01:08:53,999 --> 01:08:55,653 Are you okay? 631 01:08:56,958 --> 01:08:58,438 I got away. 632 01:08:58,482 --> 01:09:00,223 I'm a survivor, remember? 633 01:09:04,662 --> 01:09:06,228 I found him, Niu. 634 01:09:06,272 --> 01:09:07,795 I found Luccas. 635 01:09:07,839 --> 01:09:09,318 Where? 636 01:09:09,362 --> 01:09:10,885 Where, Tallie? 637 01:09:10,929 --> 01:09:12,712 Is he alive? Is he okay? 638 01:09:15,237 --> 01:09:16,804 Tallie! 639 01:09:16,848 --> 01:09:18,502 It's better if you just come. 640 01:09:20,330 --> 01:09:22,636 Tallie, just tell me. 641 01:09:22,680 --> 01:09:24,377 I'm flashing the capsule lights. 642 01:09:25,943 --> 01:09:26,987 Where? 643 01:09:32,210 --> 01:09:33,691 Tallie, I can't... 644 01:09:36,215 --> 01:09:37,608 Wait. 645 01:09:37,651 --> 01:09:39,262 I see you. I'm coming. 646 01:09:39,697 --> 01:09:41,046 I'm coming. 647 01:10:46,198 --> 01:10:47,764 Where is he? 648 01:10:48,766 --> 01:10:50,420 Where's Luccas, Tallie? 649 01:10:53,727 --> 01:10:55,728 What have you done with him? 650 01:10:56,425 --> 01:10:57,469 Nothing. 651 01:11:06,566 --> 01:11:08,219 Was this always the plan, Tallie? 652 01:11:16,184 --> 01:11:17,969 I barely have anything left. 653 01:11:18,012 --> 01:11:20,058 Is it worth it for a few extra minutes? 654 01:11:23,496 --> 01:11:25,889 A few minutes is a long time without oxygen. 655 01:11:29,110 --> 01:11:32,026 We're being rescued, Tallie. 656 01:11:32,462 --> 01:11:33,853 Are we? 657 01:11:36,204 --> 01:11:37,945 You haven't worked it out, have you? 658 01:11:38,642 --> 01:11:40,208 Why we're down here. 659 01:11:41,775 --> 01:11:44,561 Multiple ships crashed in the same place, 660 01:11:44,603 --> 01:11:46,954 people dressed all in black attacking us, 661 01:11:46,998 --> 01:11:49,392 EDF strangely slow to come to the rescue. 662 01:11:50,654 --> 01:11:52,916 No? Nothing? 663 01:11:55,702 --> 01:11:58,443 This was done to us, Niu. 664 01:11:58,487 --> 01:12:00,141 The Utopia Ilwas shot down. 665 01:12:00,751 --> 01:12:01,969 Why? 666 01:12:02,013 --> 01:12:03,841 You really have to ask yourself that? 667 01:12:05,712 --> 01:12:07,279 You're cockroaches to them. Vermin. 668 01:12:07,323 --> 01:12:09,063 Spreading like an infestation. 669 01:12:09,107 --> 01:12:10,891 Nobody hates that much. 670 01:12:11,588 --> 01:12:13,459 It's not about hate. 671 01:12:13,503 --> 01:12:14,591 It never is, really. 672 01:12:15,635 --> 01:12:16,767 It's about money. 673 01:12:21,772 --> 01:12:23,339 You weren't a passenger, were you? 674 01:12:23,382 --> 01:12:24,383 Passengers? 675 01:12:25,297 --> 01:12:26,603 Is that what you were? 676 01:12:26,646 --> 01:12:28,300 I know what you are. 677 01:12:29,954 --> 01:12:32,085 And why you're so scared of EDF now. 678 01:12:32,130 --> 01:12:33,740 They don't care about me. 679 01:12:35,699 --> 01:12:38,353 I'm a businesswoman to them. 680 01:12:38,397 --> 01:12:40,530 You're the one who should really be scared. 681 01:12:40,573 --> 01:12:42,706 You think they don't know about all of this? 682 01:12:42,749 --> 01:12:44,142 Hundreds of people 683 01:12:44,184 --> 01:12:46,536 were on that ship, Tallie. 684 01:12:46,579 --> 01:12:48,886 Hundreds of people just looking for a better life. 685 01:12:48,929 --> 01:12:50,322 Okay. Enough. 686 01:12:53,237 --> 01:12:55,282 Coyote. 687 01:12:55,327 --> 01:12:57,329 Disconnect your canister and toss it over. 688 01:13:03,509 --> 01:13:05,206 Aargh! 689 01:13:10,864 --> 01:13:13,040 Ask yourself, Niu, 690 01:13:13,084 --> 01:13:15,869 do you really want to carry on knowing that your boy is gone? 691 01:13:18,785 --> 01:13:20,396 He is, Niu. You know it. 692 01:13:20,439 --> 01:13:21,808 You've known it from the first moment 693 01:13:21,832 --> 01:13:23,268 you opened your eyes down here. 694 01:13:24,661 --> 01:13:26,053 There's no saving any of you. 695 01:13:26,097 --> 01:13:27,794 They don't care. 696 01:13:30,928 --> 01:13:32,582 Okay, come on. 697 01:13:52,602 --> 01:13:53,646 Well, that's annoying. 698 01:13:57,215 --> 01:13:58,259 Go and get it. 699 01:14:01,437 --> 01:14:02,699 Oh, for fuck's sake. 700 01:14:10,054 --> 01:14:11,403 It's okay, Niu. 701 01:14:12,448 --> 01:14:15,233 It's okay. You can give in. 702 01:14:15,276 --> 01:14:17,496 You did everything you could. 703 01:14:25,286 --> 01:14:26,462 Sorry, Niu. 704 01:14:32,424 --> 01:14:33,556 Shit. 705 01:14:43,261 --> 01:14:44,392 Oh! 706 01:15:02,280 --> 01:15:03,411 Oh! 707 01:15:08,025 --> 01:15:09,026 Shit. 708 01:15:16,947 --> 01:15:18,165 Shit. 709 01:16:26,712 --> 01:16:27,887 What... 710 01:16:42,380 --> 01:16:43,424 No... 711 01:16:45,992 --> 01:16:47,080 No! 712 01:16:47,994 --> 01:16:49,866 It doesn't make sense. 713 01:16:49,909 --> 01:16:52,912 Shoot us down, leave us here. We'll die anyway. 714 01:16:52,956 --> 01:16:54,000 Why? 715 01:17:04,707 --> 01:17:06,273 My little boy... 716 01:17:08,449 --> 01:17:09,755 Luccas. 717 01:17:09,799 --> 01:17:11,409 My son's name is Luccas. 718 01:17:14,455 --> 01:17:17,284 I need to know what you did with him. Please. 719 01:17:20,331 --> 01:17:21,375 Please. 720 01:17:31,255 --> 01:17:32,299 No. 721 01:17:33,344 --> 01:17:34,388 No. 722 01:17:35,476 --> 01:17:36,564 No. 723 01:17:37,000 --> 01:17:38,088 No. 724 01:17:38,741 --> 01:17:39,742 No. 725 01:18:51,291 --> 01:18:52,639 Luccas! 726 01:18:56,035 --> 01:18:57,080 Luccas? 727 01:19:10,353 --> 01:19:11,790 I found you. 728 01:19:13,139 --> 01:19:14,837 I did it, I found you. 729 01:19:19,929 --> 01:19:22,192 You made it down. They said you made it down. 730 01:19:25,891 --> 01:19:27,414 They said it was you. 731 01:19:29,590 --> 01:19:31,157 Tallie agreed with me. 732 01:19:32,028 --> 01:19:33,159 Who are you? 733 01:19:33,681 --> 01:19:34,813 What's your name? 734 01:19:36,206 --> 01:19:37,555 Isaac. 735 01:19:49,393 --> 01:19:51,482 It was never you. 736 01:19:55,878 --> 01:19:57,662 It was never you. 737 01:21:22,616 --> 01:21:24,183 It's okay. 738 01:21:27,447 --> 01:21:29,275 They're not here for you. 739 01:22:00,480 --> 01:22:02,047 Shh. 740 01:22:38,605 --> 01:22:39,650 It's okay. 741 01:22:39,693 --> 01:22:41,173 It's going to be okay. 742 01:22:43,784 --> 01:22:45,308 Keep your eyes closed. 743 01:22:45,351 --> 01:22:46,744 Don't look. 744 01:22:46,787 --> 01:22:47,875 Don't look. 745 01:23:06,719 --> 01:23:08,157 Tallie? 746 01:23:11,725 --> 01:23:13,162 Tallie, what are you... 747 01:23:31,180 --> 01:23:32,181 Shit. 748 01:23:47,457 --> 01:23:48,719 Don't move. 749 01:24:10,045 --> 01:24:11,307 Niu? 750 01:24:12,308 --> 01:24:13,960 You never asked his name, did you? 751 01:24:17,704 --> 01:24:19,358 You could save him. 752 01:24:25,538 --> 01:24:26,713 You could try. 753 01:24:33,023 --> 01:24:34,591 You're better than you think you are. 754 01:24:39,074 --> 01:24:40,335 Niu! 755 01:25:30,995 --> 01:25:32,648 Freeliner, come in. 756 01:25:32,692 --> 01:25:33,780 I can't find the capsule. 757 01:25:37,044 --> 01:25:39,308 Freeliner, are you close? 758 01:25:39,351 --> 01:25:40,439 Are you reading me? 759 01:26:27,007 --> 01:26:28,400 Come on. 760 01:26:46,331 --> 01:26:48,594 Freeliner, are you... are you reading me? 761 01:26:58,082 --> 01:26:59,300 Freeliner, 762 01:26:59,996 --> 01:27:01,868 my name is Tallie Zima. 763 01:27:03,914 --> 01:27:05,437 I'm a citizen. 764 01:27:05,481 --> 01:27:06,699 A real citizen. 765 01:27:07,612 --> 01:27:12,009 My ID number is 125566HA800. 766 01:27:19,495 --> 01:27:21,323 What happened to Samira? 767 01:27:22,367 --> 01:27:23,716 Where are you? 768 01:27:23,760 --> 01:27:26,806 We're near the wreckage of the ship. 769 01:27:26,850 --> 01:27:29,548 Uh, we'll probably end up a couple of Ks east of that. 770 01:27:30,767 --> 01:27:31,898 We're coming. 771 01:27:32,638 --> 01:27:33,900 And you'd better be there. 772 01:27:46,173 --> 01:27:48,263 Careful. You'll tear your suit. 773 01:27:52,702 --> 01:27:55,139 Aah, now? Really? Now? 774 01:27:56,227 --> 01:27:57,663 One minute from landing. 775 01:27:57,707 --> 01:27:58,882 Where? 776 01:27:58,925 --> 01:28:00,100 Where? 777 01:28:11,808 --> 01:28:13,200 Come on. 778 01:28:24,777 --> 01:28:25,996 Come on! 779 01:28:37,355 --> 01:28:38,530 Oh, shit! 780 01:28:53,937 --> 01:28:55,939 We have boots on the ground. 781 01:28:55,982 --> 01:28:57,941 Approach slowly. 782 01:28:57,984 --> 01:29:00,335 And have your ID cards ready for inspection. 783 01:30:03,441 --> 01:30:04,877 Run. 784 01:32:02,255 --> 01:32:03,779 No, no, no! 785 01:32:03,822 --> 01:32:05,432 No! No! 786 01:33:58,545 --> 01:34:04,246 ♪ Living with these demons 787 01:34:04,290 --> 01:34:06,945 ♪ Watching me sink 788 01:34:06,989 --> 01:34:09,295 ♪ I know how they think 789 01:34:09,339 --> 01:34:10,601 ♪ What have I done? 790 01:34:10,645 --> 01:34:13,648 ♪ Controlling my mind 791 01:34:13,691 --> 01:34:16,172 ♪ Don't know what's behind 792 01:34:16,215 --> 01:34:18,957 ♪ They smile They cry, they laugh My mind is done 793 01:34:19,001 --> 01:34:21,699 ♪ I'm running out of time 794 01:34:21,743 --> 01:34:24,746 ♪ And I can't help myself 795 01:34:24,789 --> 01:34:30,447 ♪ They led me to believe That there is nowhere else 796 01:34:30,490 --> 01:34:32,666 ♪ To go 797 01:34:33,450 --> 01:34:36,409 ♪ And I can't stay away 798 01:34:36,452 --> 01:34:39,674 ♪ They're always Coming out to play 799 01:34:39,717 --> 01:34:42,327 ♪ I play their games 800 01:34:42,371 --> 01:34:45,680 ♪ It's how they keep me Where they want me 801 01:34:45,723 --> 01:34:49,466 ♪ You're my broken reflection 802 01:34:49,509 --> 01:34:52,643 ♪ You look for attention 803 01:34:52,687 --> 01:34:55,602 ♪ Somehow this connection 804 01:34:55,646 --> 01:34:57,343 ♪ Is dangerous 805 01:34:57,387 --> 01:35:01,521 ♪ You're my only protection 806 01:35:01,565 --> 01:35:04,394 ♪ My twisted selection 807 01:35:04,437 --> 01:35:07,440 ♪ A heartache injection 808 01:35:07,484 --> 01:35:08,790 ♪ You're dangerous 809 01:35:08,833 --> 01:35:10,922 ♪ So let's run 810 01:35:10,966 --> 01:35:14,665 ♪ You can't stop trying 811 01:35:14,709 --> 01:35:17,712 ♪ You're addicted to the light 812 01:35:17,755 --> 01:35:20,627 ♪ Dream about me all the time 813 01:35:20,671 --> 01:35:22,629 ♪ It's a crime 814 01:35:23,543 --> 01:35:26,459 ♪ And I can't help myself 815 01:35:26,503 --> 01:35:31,726 ♪ They led me to believe That there is nowhere else 816 01:35:32,335 --> 01:35:34,163 ♪ To go 817 01:35:35,380 --> 01:35:38,254 ♪ And I can't stay away 818 01:35:38,297 --> 01:35:41,518 ♪ They're always Coming out to play 819 01:35:41,561 --> 01:35:44,173 ♪ I play their games 820 01:35:44,216 --> 01:35:47,523 ♪ It's how they keep me Where they want me 821 01:35:47,567 --> 01:35:51,223 ♪ You're my broken reflection 822 01:35:51,267 --> 01:35:54,357 ♪ When you look for attention 823 01:35:54,400 --> 01:35:57,447 ♪ Somehow this connection 824 01:35:57,490 --> 01:35:59,144 ♪ Is dangerous 825 01:35:59,188 --> 01:36:03,061 ♪ You're my only protection 826 01:36:03,105 --> 01:36:06,237 ♪ My twisted selection 827 01:36:06,282 --> 01:36:09,327 ♪ A heartache injection 828 01:36:09,371 --> 01:36:11,026 ♪ You're dangerous 829 01:36:25,214 --> 01:36:27,172 ♪ You're so dangerous 830 01:36:27,216 --> 01:36:28,521 ♪ It's dangerous 831 01:36:28,565 --> 01:36:30,436 ♪ It's dangerous 832 01:36:31,394 --> 01:36:33,657 ♪ You're dangerous 833 01:36:37,530 --> 01:36:41,491 ♪ You're my broken reflection 834 01:36:41,534 --> 01:36:44,407 ♪ You do it for attention 835 01:36:44,450 --> 01:36:47,410 ♪ Somehow this connection 836 01:36:47,452 --> 01:36:49,151 ♪ Is dangerous 837 01:36:49,193 --> 01:36:53,155 ♪ You're my only protection 838 01:36:53,198 --> 01:36:56,332 ♪ A twisted selection 839 01:36:56,375 --> 01:36:59,335 ♪ A heartache injection 840 01:36:59,378 --> 01:37:01,076 ♪ You're dangerous 841 01:37:01,119 --> 01:37:04,993 ♪ You're my broken reflection 842 01:37:05,036 --> 01:37:08,083 ♪ You look for attention 843 01:37:08,126 --> 01:37:11,041 ♪ Somehow this connection 844 01:37:11,085 --> 01:37:12,739 ♪ Is dangerous 845 01:37:12,782 --> 01:37:16,612 ♪ You're my only protection 846 01:37:16,656 --> 01:37:19,790 ♪ My twisted selection 847 01:37:19,834 --> 01:37:22,880 ♪ A heartache injection 848 01:37:22,924 --> 01:37:24,925 ♪ You're dangerous So let's run 849 01:37:32,977 --> 01:37:35,893 ♪ You're dangerous So let's run 850 01:37:39,375 --> 01:37:42,204 ♪ Dangerous, dangerous 851 01:37:45,728 --> 01:37:48,384 ♪ You're dangerous So let's run ♪ 53381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.