Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,753
NARRATOR:
Previously on Hill Street Blues...
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,547
You're gettin' old real fast.
3
00:00:05,630 --> 00:00:09,175
You're gonna make it.
You're in your 53rd hour.
4
00:00:09,259 --> 00:00:12,095
We want you to call Rollie Simone, Mo.
Want you to sell him your paper.
5
00:00:12,178 --> 00:00:14,597
I'm not settin' up Rollie Simone
for no police action.
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,725
I don't know how Mo
could let things get this far.
7
00:00:16,808 --> 00:00:18,309
Mr. Simone, the last payment--
8
00:00:18,393 --> 00:00:20,520
Neal, let's do both of us a favor,
and you keep your mouth shut.
9
00:00:20,603 --> 00:00:23,732
Suddenly, it was all clear to me,
and I want this baby.
10
00:00:23,815 --> 00:00:25,150
You owe me.
11
00:00:26,651 --> 00:00:30,488
The grant proposal you submitted
was for a local youth recreation program.
12
00:00:30,572 --> 00:00:34,409
What's 50 lousy Gs
worth of basketball and high-tops?
13
00:00:34,909 --> 00:00:36,411
Don't do it, man!
14
00:00:36,870 --> 00:00:38,038
I'll kill you!
15
00:00:38,747 --> 00:00:41,291
NARRATOR:
And now, tonight, on Hill Street Blues...
16
00:00:41,374 --> 00:00:44,169
I heard they got this
typing class down at Metro JC.
17
00:00:44,252 --> 00:00:45,587
Rico, that's terrific.
18
00:00:45,670 --> 00:00:48,506
That satchel had over 50,000 bucks in it.
19
00:00:48,590 --> 00:00:50,425
What exactly was your destination?
20
00:00:50,508 --> 00:00:52,135
The Hill Street precinct station.
21
00:00:52,218 --> 00:00:55,722
-Oh, no! No!
-You mean the payroll?
22
00:00:55,805 --> 00:00:56,973
You know, I feel awkward
23
00:00:57,057 --> 00:00:59,434
not being able to bankroll
any of this, Counselor.
24
00:01:00,643 --> 00:01:04,773
I'll let you make it up to me
in some mindlessly extravagant way.
25
00:01:04,856 --> 00:01:07,859
Would you and Joe be free this evening?
26
00:01:09,277 --> 00:01:10,612
I think that could be arranged.
27
00:01:10,695 --> 00:01:12,030
It's a girl, Frank.
28
00:01:12,113 --> 00:01:16,367
The amniocentesis,
she's a perfectly healthy baby girl.
29
00:01:16,451 --> 00:01:18,328
Was I a disappointment to you, Furillo?
30
00:01:18,411 --> 00:01:19,579
Well, let me tell you something--
31
00:01:19,662 --> 00:01:21,414
I don't live for your approval.
32
00:01:21,498 --> 00:01:22,582
You done, Simone, huh?
33
00:01:22,665 --> 00:01:24,834
How's that manicotti?
Do you like that, huh?
34
00:01:24,918 --> 00:01:26,961
How about a little red with that?
35
00:01:28,963 --> 00:01:30,131
(indistinct chattering)
36
00:01:30,215 --> 00:01:34,969
Item 11, another corpus delicti,
37
00:01:35,053 --> 00:01:38,932
the mortal remains of local shylock
Mo "the Mouse" Feldstein
38
00:01:39,015 --> 00:01:41,935
were discovered during the wee hours
of the night shift.
39
00:01:42,018 --> 00:01:45,730
ร la Buddy Jannette,
Mo was minus one right hand,
40
00:01:45,814 --> 00:01:48,650
the forefinger of which, upon discovery,
41
00:01:48,733 --> 00:01:52,320
will presumably be pointing
in the general direction
42
00:01:52,403 --> 00:01:54,989
of Mr. Roland Simone.
43
00:01:55,073 --> 00:01:58,785
Item 12, Detective Neal Washington
44
00:01:58,868 --> 00:02:02,831
remains in post-op
at Mercy Hospital this morning.
45
00:02:03,456 --> 00:02:06,835
An undercover transaction
with the aforementioned Roland Simone
46
00:02:06,918 --> 00:02:08,378
went sour last night.
47
00:02:08,461 --> 00:02:14,134
A suitcase with roughly $400,000
worth of street-value cocaine
48
00:02:14,217 --> 00:02:15,301
was appropriated.
49
00:02:15,385 --> 00:02:18,263
Detective Washington
taking the bullet in the process,
50
00:02:18,346 --> 00:02:22,934
resulting in a fractured collarbone
and associated minor trauma
51
00:02:23,017 --> 00:02:27,063
from which he's expected to make
a complete and rapid recovery.
52
00:02:27,147 --> 00:02:29,774
-(cheers)
-Hastened, one would hope,
53
00:02:29,858 --> 00:02:33,862
by the cards and flowers of his cohorts.
54
00:02:33,945 --> 00:02:37,740
Now, all donations to which
should be referenced to Detective LaRue
55
00:02:37,824 --> 00:02:40,034
following this A.M.'s dispatch.
56
00:02:40,118 --> 00:02:43,121
Bringing me to our last item, people,
57
00:02:43,204 --> 00:02:46,291
another riveting update
from the city budget office.
58
00:02:46,749 --> 00:02:50,295
"With our sincerest apologies
59
00:02:50,753 --> 00:02:54,340
for all concomitant
and pay-related inconveniences,
60
00:02:54,424 --> 00:02:57,093
this office is pleased to announce
61
00:02:57,177 --> 00:03:01,306
the summary withdrawal
of Councilman Langella's filibuster,
62
00:03:01,890 --> 00:03:04,058
thereby accessing full approval
63
00:03:04,142 --> 00:03:08,188
of the current metropolitan
fiscal expenditure outline."
64
00:03:08,271 --> 00:03:09,939
-Now, for those of you...
-(Renko indistinct)
65
00:03:10,023 --> 00:03:12,775
...whom bureaucrat-ese
is not a second language,
66
00:03:12,859 --> 00:03:15,320
the above loosely translates as,
67
00:03:15,403 --> 00:03:17,906
"Don't spend it all in one place."
68
00:03:17,989 --> 00:03:19,032
(cheering)
69
00:03:19,115 --> 00:03:20,325
Hey!
70
00:03:20,408 --> 00:03:21,910
Our back pay will be arriving
by special courier
71
00:03:21,993 --> 00:03:24,787
before the morning's out in cash.
72
00:03:24,871 --> 00:03:27,999
(cheering)
73
00:03:33,546 --> 00:03:35,548
Hey, hey, hey!
74
00:03:37,634 --> 00:03:39,469
Let's be careful out there.
75
00:03:47,018 --> 00:03:51,189
A little happy-hour action at Cole's,
dinner for two at the Cloister,
76
00:03:51,564 --> 00:03:53,608
a 20-buck bottle of wine.
77
00:03:53,691 --> 00:03:55,526
Ooh, finally something
with a cork in it, huh?
78
00:03:55,610 --> 00:03:58,112
-What about you, Bob?
-Restock the fridge, pay the rent.
79
00:03:58,196 --> 00:03:59,656
Real Hugh Hefner, huh?
80
00:04:00,406 --> 00:04:01,366
Hey, Leo.
81
00:04:01,950 --> 00:04:04,702
Rico. Hey, Rico,
let me take a look at you.
82
00:04:04,786 --> 00:04:07,330
-Hey, so how do I look?
-You look good.
83
00:04:07,413 --> 00:04:09,749
Great. Yeah, I had some stomach cramps
this morning,
84
00:04:09,832 --> 00:04:11,626
but my sister made me some soup.
85
00:04:12,085 --> 00:04:14,295
-But now you feel okay?
-Oh, yeah.
86
00:04:14,379 --> 00:04:17,757
Hey, every day and every way,
I'm gettin' better and better.
87
00:04:18,341 --> 00:04:20,635
Say, Leo, you think you could spare me off
cop-tips this morning?
88
00:04:20,718 --> 00:04:21,636
Why? What's up?
89
00:04:22,512 --> 00:04:25,890
Well, I heard they got this typing class
down at Metro JC,
90
00:04:25,974 --> 00:04:27,600
you know, real career stuff.
91
00:04:27,684 --> 00:04:28,685
It costs 12 bucks.
92
00:04:28,768 --> 00:04:30,103
Rico, that's terrific.
93
00:04:30,186 --> 00:04:32,313
Sure, we'll put the cop-tips
on tape recorder.
94
00:04:32,397 --> 00:04:36,109
Hey, great.
It costs 12 bucks, and so far I got seven.
95
00:04:36,192 --> 00:04:37,819
So far, you got 12.
96
00:04:38,861 --> 00:04:40,738
Oh, hey, hey, Leo, I don't know--
97
00:04:40,822 --> 00:04:42,573
I consider this an investment.
98
00:04:44,075 --> 00:04:46,244
(stammering)
You've been like a mother to me.
99
00:04:46,327 --> 00:04:48,871
So you'll take care of me in my old age.
100
00:04:48,955 --> 00:04:50,123
What's the deal here?
101
00:04:50,790 --> 00:04:53,167
Hey, Rico, you're gonna make it, pal.
102
00:04:54,794 --> 00:04:56,004
Yeah, maybe I will.
103
00:04:57,630 --> 00:04:58,840
Maybe I will.
104
00:05:03,469 --> 00:05:05,847
That's an awesome
reclamation effort, James.
105
00:05:05,930 --> 00:05:07,598
Fine thing you do, Leo.
106
00:05:07,682 --> 00:05:10,226
Yeah,
"Other Side of the Mountain, part VI."
107
00:05:10,643 --> 00:05:12,145
Hey! Hey, Benedetto!
108
00:05:12,687 --> 00:05:13,938
Oh, what a stroke, huh?
109
00:05:14,022 --> 00:05:16,149
You set up a big meetin'
then get rid of all your backups.
110
00:05:16,232 --> 00:05:17,066
Why didn't I think of that?
111
00:05:17,150 --> 00:05:18,818
That's not the way it was, LaRue.
112
00:05:18,901 --> 00:05:20,528
Hey, man, it was tactical genius.
113
00:05:20,611 --> 00:05:22,655
-You must've really thrown--
-Shove it, cupcake!
114
00:05:22,739 --> 00:05:24,407
I feel just as bad as anybody!
115
00:05:24,490 --> 00:05:27,910
You almost got my partner killed,
you fat greaseball!
116
00:05:27,994 --> 00:05:29,912
We got a date, Sal!
You put it on your calendar!
117
00:05:29,996 --> 00:05:32,832
WOMAN (over radio):
Dispatch. We have a 9-11.
118
00:05:32,915 --> 00:05:34,625
Armed robbery in progress.
119
00:05:34,709 --> 00:05:38,463
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
120
00:05:38,546 --> 00:05:40,173
(sirens wailing)
121
00:05:45,845 --> 00:05:49,557
(theme music playing)
122
00:06:55,665 --> 00:06:58,418
First thing I'm gonna do, Bobby,
I'm gonna take my cash money
123
00:06:58,501 --> 00:07:00,670
down to a place of public entertainment,
124
00:07:01,045 --> 00:07:05,007
-spend it freely and at an alarming rate.
-(laughing)
125
00:07:05,091 --> 00:07:09,137
Sweep the finest and foxiest lassie
on the premises off her feet
126
00:07:09,220 --> 00:07:12,557
with some grandiose demonstration
of my personal generosity.
127
00:07:12,640 --> 00:07:13,766
Mm-hmm.
128
00:07:13,850 --> 00:07:17,562
Repair to the privacy
of her boudoir or mine,
129
00:07:18,187 --> 00:07:22,024
and for the next 48 hours,
spend it on the brink
130
00:07:22,108 --> 00:07:27,447
of some hitherto uncharted plateau
of physical expression.
131
00:07:28,739 --> 00:07:32,827
Well, now, I think I'm gonna start off
with about 15 bags of groceries.
132
00:07:32,910 --> 00:07:35,163
Renko, I feel like
I haven't eaten for a month.
133
00:07:35,246 --> 00:07:37,915
That only goes to show you the difference
between you and me, my friend.
134
00:07:37,999 --> 00:07:40,668
-Yeah, the naked and the fed.
-(laughs)
135
00:07:40,751 --> 00:07:42,295
DISPATCH (over radio):
All units, 211, corner...
136
00:07:42,378 --> 00:07:44,005
Uh-oh. That's for us.
137
00:07:45,882 --> 00:07:48,009
Two-two-oh-two will respond.
138
00:07:48,092 --> 00:07:50,052
(siren wailing)
139
00:07:55,975 --> 00:07:58,519
-You gotta help me. Please.
-All right, just calm down now. Come on.
140
00:07:58,603 --> 00:08:00,605
Stand over here against the car
and tell us what happened.
141
00:08:00,688 --> 00:08:01,856
There were two of them.
142
00:08:01,939 --> 00:08:04,150
They hit me when I was coming out.
I didn't even see 'em.
143
00:08:04,233 --> 00:08:05,234
Sir, take it easy, please.
144
00:08:05,318 --> 00:08:06,819
Now, what was the nature
of your complaint, sir?
145
00:08:06,903 --> 00:08:09,280
I was just getting a doughnut.
146
00:08:09,864 --> 00:08:12,074
I mean, they must've known
I was making this run.
147
00:08:12,742 --> 00:08:14,285
They should've never given me cash.
148
00:08:14,368 --> 00:08:16,412
Did they assault you
when you got back in the car?
149
00:08:16,496 --> 00:08:17,788
They must've been waiting for me.
150
00:08:17,872 --> 00:08:21,334
That satchel had over 50,000 bucks in it.
151
00:08:22,043 --> 00:08:23,544
I'm gonna be killed for this.
152
00:08:24,045 --> 00:08:28,257
No, now, I wouldn't say that, sir.
This sort of thing happens all the time.
153
00:08:28,341 --> 00:08:31,302
Now, calm down.
What exactly was your destination?
154
00:08:32,345 --> 00:08:34,222
The Hill Street precinct station.
155
00:08:34,847 --> 00:08:36,057
The Hill Street station?
156
00:08:36,140 --> 00:08:38,142
No, no, there must be some mistake, sir.
157
00:08:38,226 --> 00:08:39,894
You see, that was our destination.
158
00:08:41,646 --> 00:08:44,315
-There's no mistake.
-Oh, no! No!
159
00:08:44,899 --> 00:08:46,150
You mean the payroll?
160
00:08:47,026 --> 00:08:50,071
You mean you gave it to them
just like that, you little bug?
161
00:08:50,780 --> 00:08:54,158
I oughta take your head and crush it
in between my hands like a grape.
162
00:08:54,242 --> 00:08:55,743
Do you have any idea what you've done?
163
00:08:55,826 --> 00:08:58,204
You are a miserable excuse
for a human being!
164
00:08:58,287 --> 00:09:00,581
Please! I already got hit once! I'm sorry!
165
00:09:00,665 --> 00:09:02,250
Renko, there's nothin' we can do about it!
166
00:09:02,333 --> 00:09:04,877
Oh, Lord, I am nothing.
167
00:09:05,753 --> 00:09:06,963
I have no money.
168
00:09:07,380 --> 00:09:11,509
I might as well just go lie down
on the street and die.
169
00:09:19,850 --> 00:09:21,310
Benedetto, in here, please.
170
00:09:24,855 --> 00:09:28,025
-Good morning, Frank. Excuse us, please.
-Chief. Sal.
171
00:09:28,359 --> 00:09:31,028
Know what I found next to my coffee
this morning, Frank?
172
00:09:31,779 --> 00:09:34,490
Know what this is? It's a minefield.
173
00:09:35,575 --> 00:09:36,534
Column one...
174
00:09:37,076 --> 00:09:39,829
"Another loan shark
piecemealed on the Hill."
175
00:09:40,663 --> 00:09:41,998
Column three...
176
00:09:42,081 --> 00:09:44,458
"A detective wounded
and a suitcase of narcotics
177
00:09:44,542 --> 00:09:47,795
from the Midtown property room
taken off in a botched operation."
178
00:09:48,170 --> 00:09:49,380
Over here...
179
00:09:49,463 --> 00:09:53,301
"A leak from the medical examiner's office
on a John Doe name of Sonny Crockett
180
00:09:53,384 --> 00:09:56,429
held over 48 hours
without releasing identification."
181
00:09:56,512 --> 00:09:57,513
Small detail.
182
00:09:57,805 --> 00:09:59,473
It happens to be illegal.
183
00:09:59,557 --> 00:10:04,520
Not to mention installments 15 and 16
in the continuing saga of Buddy Janette.
184
00:10:04,895 --> 00:10:07,189
Now, you tell me, Frank,
what do we do about it?
185
00:10:07,273 --> 00:10:10,151
Excuse me, Chief, if I might
inject a little scenario here.
186
00:10:10,901 --> 00:10:13,988
(clears throat)
Mo sells his paper to Simone, okay?
187
00:10:14,488 --> 00:10:17,450
The mouse seems a little anxious.
Maybe Rollie's thinking.
188
00:10:17,533 --> 00:10:19,577
A couple days later, Rollie picks up
189
00:10:19,660 --> 00:10:22,788
we're holding Mo's leg-breaker
in the morgue on a John Doe.
190
00:10:22,872 --> 00:10:25,291
He figures maybe the mouse
is rollin' over.
191
00:10:25,374 --> 00:10:28,252
(chuckles)
He'd be right. Rollie whacks him.
192
00:10:28,336 --> 00:10:30,796
Now, if the mouse gave him
Washington, a cop,
193
00:10:30,880 --> 00:10:32,798
Rollie sets up a meet for the powder.
194
00:10:32,882 --> 00:10:35,593
Hm, now, all he's gotta do
is put out the word.
195
00:10:35,676 --> 00:10:38,763
Ten to one, we got taken off
by a couple of hot-dog freelancers,
196
00:10:38,846 --> 00:10:42,224
and Simone's already traded for the soda
in a separate transaction.
197
00:10:43,559 --> 00:10:44,602
(laughing)
198
00:10:44,685 --> 00:10:46,562
Frank, what the hell is he babbling about?
199
00:10:47,313 --> 00:10:49,649
I think he means
that Roland Simone is responsible
200
00:10:49,732 --> 00:10:51,484
for a good half of that front page.
201
00:10:51,567 --> 00:10:52,735
And what do you think?
202
00:10:53,361 --> 00:10:54,779
I'm not disagreeing.
203
00:10:54,862 --> 00:10:56,947
Ask me? We got enough on Simone
204
00:10:57,031 --> 00:10:59,408
to put him away for conspiracy
right now, Chief.
205
00:11:00,701 --> 00:11:03,245
Then what are we waiting for?
Let's bring him in, Frank. Let's do it.
206
00:11:03,829 --> 00:11:05,122
Are we minimizing our chances
207
00:11:05,206 --> 00:11:07,375
of getting him on attempted murder
of Neal Washington?
208
00:11:07,833 --> 00:11:09,752
A bird in the hand is priority one.
209
00:11:09,835 --> 00:11:13,255
Priority two is a full-bore offensive
on these other charges.
210
00:11:13,339 --> 00:11:15,633
Run down every lead
you've got on Feldstein, Janette,
211
00:11:15,716 --> 00:11:17,051
and the Washington shooting.
212
00:11:17,593 --> 00:11:20,554
Pull out the stops.
Put double shifts on the phones.
213
00:11:21,097 --> 00:11:23,557
We'll nail that slime
with whatever sticks.
214
00:11:24,934 --> 00:11:28,688
I'm releasing a statement at 2:00
that Simone's been brought in.
215
00:11:30,022 --> 00:11:33,776
You better move fast, Frank,
if you want to make the five o'clock news.
216
00:11:37,154 --> 00:11:40,408
I want two uniforms along for the ride.
Coordinate with Esterhaus.
217
00:11:45,496 --> 00:11:48,082
I never had a partner hit before, Captain.
218
00:11:49,166 --> 00:11:51,377
I want this chump as bad as you do.
219
00:11:53,337 --> 00:11:55,548
No problems. You got my word.
220
00:11:58,217 --> 00:11:59,301
(door closes)
221
00:12:04,432 --> 00:12:06,976
Fascinating story
in the morning paper here, Frank.
222
00:12:07,935 --> 00:12:10,521
About an ex-client of mine
name of Sonny Crockett
223
00:12:10,604 --> 00:12:13,441
being stashed persona non persona
224
00:12:13,524 --> 00:12:15,568
in the county morgue
for the past two days.
225
00:12:15,651 --> 00:12:17,445
Yes, that is fascinating.
226
00:12:17,528 --> 00:12:20,030
Not that I was planning
a memorial fund-raiser, Frank,
227
00:12:20,114 --> 00:12:22,158
but any reason why I wasn't informed?
228
00:12:22,324 --> 00:12:25,661
The continuing investigation
of his former employer, Mo Feldstein.
229
00:12:25,745 --> 00:12:27,455
You'll find that story in column one.
230
00:12:28,038 --> 00:12:29,790
You're pretty good at keeping secrets.
231
00:12:31,041 --> 00:12:33,377
Since I'm no longer bound
by client privilege,
232
00:12:33,461 --> 00:12:35,045
I'll let you in on one of my mine.
233
00:12:35,546 --> 00:12:37,673
Right before Joe Coffey's
grand-jury hearing,
234
00:12:37,757 --> 00:12:40,718
I had a confession from Crockett
in the Lynn Tatum homicide.
235
00:12:41,719 --> 00:12:43,262
Coffey might like to know
he's off the hook.
236
00:12:43,345 --> 00:12:44,513
Why don't you go tell him?
237
00:12:45,222 --> 00:12:46,098
Fair enough.
238
00:12:47,600 --> 00:12:49,727
I, uh, thought we might have lunch today.
239
00:12:49,810 --> 00:12:51,729
-You're on.
-How's noon?
240
00:12:52,062 --> 00:12:53,773
I'll make a reservation at The Galley.
241
00:12:54,023 --> 00:12:56,442
I was thinking more about room service.
242
00:12:59,528 --> 00:13:03,282
I hope you understand why I couldn't
reveal Crockett's confession until now.
243
00:13:04,950 --> 00:13:07,369
Now, this means I'm totally cleared
in the Tatum death, right?
244
00:13:07,453 --> 00:13:10,790
No civil liabilities,
no asterisk next to my name?
245
00:13:10,873 --> 00:13:12,374
I mean, it's over, right?
246
00:13:13,334 --> 00:13:16,629
I'll notify the DA's office
and Mrs. Tatum's attorneys
247
00:13:16,712 --> 00:13:17,713
within the hour.
248
00:13:18,422 --> 00:13:20,633
Miss Davenport, I mean, you don't know...
249
00:13:21,342 --> 00:13:23,886
-Thank you. Thank you.
-You're welcome.
250
00:13:25,763 --> 00:13:27,973
What do you know?
The system works after all.
251
00:13:28,182 --> 00:13:29,767
Just like that, like it never happened.
252
00:13:29,850 --> 00:13:32,269
Hey, Coffey, Bates, we're outta here!
253
00:13:36,273 --> 00:13:38,526
I don't know what's wrong
with people nowadays, ma'am.
254
00:13:38,609 --> 00:13:40,569
I mean,
I was just trying to do her a favor.
255
00:13:42,530 --> 00:13:45,449
Mr. Dulcimer, I fail to see
how taking a woman's purse
256
00:13:45,533 --> 00:13:47,117
qualifies as an act of charity.
257
00:13:47,201 --> 00:13:49,578
I was trying to return it to her.
Don't you see?
258
00:13:49,662 --> 00:13:52,289
She left it on the bus seat.
She was headed out the front exit,
259
00:13:52,373 --> 00:13:54,166
so I grabbed it. I ran after her.
260
00:13:54,959 --> 00:13:58,128
According to Mrs. Jenkins and the driver,
you ran in the wrong direction.
261
00:13:58,212 --> 00:14:00,047
No, that's not true.
262
00:14:00,130 --> 00:14:01,632
I went out the back door
263
00:14:01,715 --> 00:14:04,093
only 'cause I was afraid the bus
was gonna take off again.
264
00:14:04,176 --> 00:14:06,512
I figured I would catch up
with her on the street.
265
00:14:07,972 --> 00:14:10,474
Your arrest report
paints a slightly different picture.
266
00:14:10,975 --> 00:14:13,727
That's 'cause the minute
I stepped off the bus,
267
00:14:13,811 --> 00:14:15,855
this lady started screaming bloody murder.
268
00:14:15,938 --> 00:14:19,316
And before I could explain to her,
the policeman came along...
269
00:14:21,610 --> 00:14:23,445
(sighs)
270
00:14:24,905 --> 00:14:26,949
I don't know what else to tell you, ma'am.
271
00:14:27,575 --> 00:14:30,786
I've never been arrested
for anything in my entire life.
272
00:14:30,870 --> 00:14:33,497
It's true you have
no outstanding warrants.
273
00:14:34,248 --> 00:14:35,416
As an out-of-state resident,
274
00:14:35,499 --> 00:14:38,419
there's a good chance any priors
wouldn't show up yet anyway.
275
00:14:38,502 --> 00:14:40,838
There aren't any priors, Miss Davenport.
276
00:14:42,840 --> 00:14:46,802
I may be new to the city, ma'am,
but I never thought that it was a crime
277
00:14:46,886 --> 00:14:48,262
to try to help your neighbor.
278
00:14:51,223 --> 00:14:53,851
Your court date's set for two o'clock,
Mr. Dulcimer.
279
00:14:56,312 --> 00:14:57,605
If I can persuade the ADA,
280
00:14:57,688 --> 00:15:00,065
would you be willing
to accept a plea bargain?
281
00:15:00,149 --> 00:15:02,026
I'm sorry. I'm kind of new to this.
282
00:15:03,402 --> 00:15:06,405
You enter a guilty plea
in exchange for a lesser charge,
283
00:15:06,488 --> 00:15:08,449
say, disorderly conduct.
284
00:15:08,532 --> 00:15:10,618
I'm not-- I'm not trying to be
difficult with you, ma'am.
285
00:15:10,701 --> 00:15:13,078
It-it just strikes me as somehow wrong
286
00:15:13,162 --> 00:15:15,497
for me to have to apologize
for being innocent.
287
00:15:15,998 --> 00:15:20,210
You probably get a lot of bad apples
in your line of work, Miss Davenport,
288
00:15:20,294 --> 00:15:21,587
but I'd really appreciate it
289
00:15:21,670 --> 00:15:24,340
if you could at least
try to see it my way.
290
00:15:24,465 --> 00:15:25,966
(soft chuckle)
291
00:15:30,095 --> 00:15:31,138
Okay, Leonard,
292
00:15:32,348 --> 00:15:34,475
what do you say we
run through it one more time?
293
00:15:35,059 --> 00:15:37,353
(indistinct chattering)
294
00:15:47,488 --> 00:15:48,739
The guy's standing there.
295
00:15:49,907 --> 00:15:51,200
SIMONE: Ask him what he wants.
296
00:15:54,495 --> 00:15:55,412
He's got a badge.
297
00:15:56,038 --> 00:15:57,539
Cheese it, Arnie. It's the cops.
298
00:15:57,623 --> 00:16:00,209
-(chuckling)
-Let's go, Rollie.
299
00:16:01,168 --> 00:16:03,462
-I'm eating.
-When he's finished.
300
00:16:03,879 --> 00:16:06,840
Oh, he wants to finish?
Hey, I can understand that.
301
00:16:07,341 --> 00:16:10,219
Looks pretty good.
Let's see what you got there, huh?
302
00:16:11,053 --> 00:16:14,223
Lunch already.
Ooh, you must've been up pretty early.
303
00:16:14,598 --> 00:16:17,601
Some manicotti,
a little calamari, some marinara.
304
00:16:17,685 --> 00:16:19,770
Ooh, just like mama used to make, huh.
305
00:16:19,853 --> 00:16:21,188
You got an appointment?
306
00:16:21,271 --> 00:16:23,023
We don't have to have
a problem here, do we?
307
00:16:23,107 --> 00:16:25,401
No, not at all, Rollie.
308
00:16:26,485 --> 00:16:28,946
Only maybe you could eat
a little faster, huh?
309
00:16:29,029 --> 00:16:31,657
There you go! You done, huh?
You done, Simone, huh?!
310
00:16:31,740 --> 00:16:33,909
How's that manicotti? You like that, huh?
311
00:16:33,993 --> 00:16:35,536
How about a little red with that?
312
00:16:36,286 --> 00:16:39,540
I got to tell you something, Rollie,
for a man of your reputation,
313
00:16:39,623 --> 00:16:42,376
-your table manners are rotten!
-JOE: You got him, Sal!
314
00:16:42,668 --> 00:16:46,839
(chuckles) Come on.
315
00:16:54,805 --> 00:16:57,474
WOMAN (over PA):
Dr. Cutler, ICU stat.
316
00:16:57,558 --> 00:17:01,145
-Hey, J.D.
-Hey, hey, sleeping beauty awakes.
317
00:17:01,729 --> 00:17:02,563
How you feelin'?
318
00:17:02,896 --> 00:17:06,191
I don't know.
Gonna have to take inventory.
319
00:17:06,275 --> 00:17:08,861
(chuckles)
Oh, hey, so it shouldn't be a total loss,
320
00:17:08,944 --> 00:17:10,571
we chipped in and got you something.
321
00:17:11,321 --> 00:17:12,990
Hey, that's nice.
322
00:17:13,741 --> 00:17:15,909
-Think you might open it for me?
-Oh, yeah, sure.
323
00:17:17,327 --> 00:17:20,664
Uh, man, I was just talking to the doctor.
324
00:17:20,998 --> 00:17:22,124
Yeah?
325
00:17:22,207 --> 00:17:23,625
Yeah, I wanted to get the straight skinny.
326
00:17:24,126 --> 00:17:25,044
What'd he say?
327
00:17:26,253 --> 00:17:28,672
Well, he said there's some
good news and some bad news.
328
00:17:29,965 --> 00:17:31,300
What's the bad news?
329
00:17:32,259 --> 00:17:36,013
-You're gonna die.
-(chuckles) That's a shame.
330
00:17:37,556 --> 00:17:40,225
Oh, yeah, but the good news
is it's gonna take another 50 years.
331
00:17:40,309 --> 00:17:41,143
Here you are.
332
00:17:41,894 --> 00:17:44,354
Aw, man, you shouldn't have.
333
00:17:45,022 --> 00:17:47,983
Well, you know, those hospital toothpicks,
they're the worst.
334
00:17:48,067 --> 00:17:49,026
Yeah.
335
00:17:50,319 --> 00:17:52,946
Mm. I feel better already.
336
00:17:53,530 --> 00:17:56,325
It scared the hell out of me, Neal,
almost losing you.
337
00:17:56,408 --> 00:17:57,910
I don't know what I'd do with myself.
338
00:17:57,993 --> 00:18:01,663
Partners, right?
Think I'd let you down like that?
339
00:18:02,247 --> 00:18:04,541
-Nah, I guess not.
-Damn right.
340
00:18:07,127 --> 00:18:08,629
(knock on door)
341
00:18:13,383 --> 00:18:15,761
You must have me pegged
for a real Phi Beta Kappa.
342
00:18:15,844 --> 00:18:18,889
What we have is you on tape
in separate conversations
343
00:18:18,972 --> 00:18:22,267
with Mo Feldstein and Neal Washington
arranging to buy that suitcase,
344
00:18:22,851 --> 00:18:24,937
time and place, amount agreed to.
345
00:18:25,020 --> 00:18:26,897
I'm as sad as you to hear about Mo.
346
00:18:28,357 --> 00:18:29,691
He was a dear friend.
347
00:18:30,067 --> 00:18:34,822
That transaction was taken down
and an officer was wounded.
348
00:18:35,405 --> 00:18:39,618
At that time, for your information,
I was at my sister's wedding anniversary.
349
00:18:40,244 --> 00:18:41,787
I got-- Give me the list.
350
00:18:42,204 --> 00:18:44,998
I got a list here of 50 people
who can tell you the same thing.
351
00:18:45,415 --> 00:18:48,043
And I'll also tell you, Captain,
why I was there,
352
00:18:48,127 --> 00:18:51,797
leaving aside how I feel about my sister
and that scum she's married to.
353
00:18:53,382 --> 00:18:54,508
All right.
354
00:18:57,427 --> 00:18:58,887
Maybe there was gonna be a meet.
355
00:18:58,971 --> 00:19:03,100
Maybe also I got a phone call
the day before telling me not to show.
356
00:19:03,600 --> 00:19:04,601
It's a setup.
357
00:19:05,018 --> 00:19:07,396
I'm walking in there
with my eyes wide open.
358
00:19:07,479 --> 00:19:08,564
FRANK: A call from whom?
359
00:19:09,982 --> 00:19:12,526
I don't know... a voice.
360
00:19:12,609 --> 00:19:13,569
Somebody knew my phone number.
361
00:19:13,652 --> 00:19:15,070
I tell you,
I get a call like that, I listen.
362
00:19:15,154 --> 00:19:16,864
You didn't recognize it?
363
00:19:18,574 --> 00:19:21,034
It was dark. I couldn't hear so good.
364
00:19:24,037 --> 00:19:27,040
You gotta worry about your man going down.
I can understand that.
365
00:19:29,334 --> 00:19:30,502
You want my advice?
366
00:19:32,379 --> 00:19:34,590
You start looking for the guy
who dropped that dime.
367
00:19:34,673 --> 00:19:36,508
Book him on conspiracy
368
00:19:37,134 --> 00:19:39,052
and suspicion of the murder
of Buddy Janette.
369
00:19:39,136 --> 00:19:40,888
Buddy Janette?
I told you everything I know.
370
00:19:40,971 --> 00:19:42,181
Is that a fact?
371
00:19:43,098 --> 00:19:45,976
What did you tell Neal Washington
about Buddy Janette, Rollie?
372
00:19:46,059 --> 00:19:47,102
Ring any bells?
373
00:19:47,186 --> 00:19:50,480
SIMONE (over recorder):
Do you know the name Buddy Janette?
374
00:19:51,106 --> 00:19:52,399
NEAL (over recorder): Yeah.
375
00:19:53,442 --> 00:19:55,986
SIMONE: This is a terrible thingwhich happened to this guy.
376
00:19:56,612 --> 00:19:57,738
You know something, Neal?
377
00:19:58,614 --> 00:20:02,159
He owed less than $28,000.
378
00:20:10,918 --> 00:20:12,628
Frank, I got six units
on the payroll heist.
379
00:20:12,711 --> 00:20:14,046
-Any progress?
-Nothing solid.
380
00:20:14,129 --> 00:20:15,422
The courier gave us a description,
381
00:20:15,505 --> 00:20:18,884
white late-model van, three digits off
the plates. There's an APB out.
382
00:20:18,967 --> 00:20:19,801
What about suspects?
383
00:20:19,885 --> 00:20:22,095
I got him going over the books.
He didn't get a very good look.
384
00:20:22,179 --> 00:20:23,388
-Good. Stay with it.
-All right.
385
00:20:26,183 --> 00:20:29,770
-Frank!
-Oh, Fay, I'm just on my way out.
386
00:20:29,853 --> 00:20:31,104
It's a girl, Frank.
387
00:20:31,730 --> 00:20:33,023
The amniocentesis,
388
00:20:33,106 --> 00:20:36,610
it is a perfectly healthy,
beautiful baby girl.
389
00:20:36,693 --> 00:20:40,697
-Oh, that's wonderful. Congratulations.
-Oh, I did the right thing, Frank.
390
00:20:40,781 --> 00:20:42,449
I can't tell you how happy I am.
391
00:20:42,532 --> 00:20:45,953
-I'm happy for you.
-A girl, Frank. I mean, isn't it grand?
392
00:20:46,036 --> 00:20:47,955
I've been thinking about some names.
393
00:20:48,038 --> 00:20:51,375
Uh, Fay, could we talk
when I have a little more time?
394
00:20:51,458 --> 00:20:54,294
Sure. It's okay.
It's just I have so much to tell you.
395
00:20:54,378 --> 00:20:55,837
I'm sure you have. I'll call you.
396
00:20:55,921 --> 00:20:58,298
-Okay.
-Wonderful news.
397
00:20:58,382 --> 00:20:59,383
Yeah.
398
00:21:02,094 --> 00:21:03,053
ESTERHAUS: Fay...
399
00:21:08,016 --> 00:21:09,810
Gorgeous, Fay.
400
00:21:10,519 --> 00:21:12,562
She'll be the light of your life.
401
00:21:12,646 --> 00:21:16,316
They say she's perfect, Phil,
every precious inch of her.
402
00:21:16,400 --> 00:21:20,153
A little girl. I can just see her now.
A little angel.
403
00:21:20,237 --> 00:21:24,741
-Oh, how lucky you must feel.
-Well, I highly recommend it, Phil.
404
00:21:24,825 --> 00:21:27,744
-(scoffs)
-Come on. Why not? You oughta try it.
405
00:21:27,828 --> 00:21:29,413
Oh, how I wish.
406
00:21:30,289 --> 00:21:34,042
Come on, Phil. You know,
it's not out of the question.
407
00:21:34,126 --> 00:21:36,795
No, it's just a feeling, Fay.
408
00:21:37,421 --> 00:21:40,007
It just doesn't seem to be in the cards.
409
00:21:40,882 --> 00:21:42,592
You know what saddens me?
410
00:21:44,261 --> 00:21:50,100
I finally reached a place in my life
where I know with absolute conviction
411
00:21:50,726 --> 00:21:54,187
that I can be the kind
of father to a child
412
00:21:55,314 --> 00:21:57,065
that I've always wanted to be.
413
00:21:58,692 --> 00:22:01,153
You know, there are fathers
and then there are fathers.
414
00:22:01,945 --> 00:22:03,655
I mean, as it stands right now,
415
00:22:03,739 --> 00:22:06,408
my little girl's not gonna have
any kind of father at all.
416
00:22:07,951 --> 00:22:09,077
Fay...
417
00:22:09,161 --> 00:22:13,999
And, um, I'd consider it an honor
if you'd be her godfather.
418
00:22:15,625 --> 00:22:18,962
I mean, if you could be there for her
when she needs someone to look up to.
419
00:22:20,088 --> 00:22:23,925
'Cause I gotta tell you, honestly,
I can't think of another man in the world
420
00:22:24,801 --> 00:22:26,386
that I would prefer her looking up to
421
00:22:27,220 --> 00:22:29,389
than you, Philip Freemason Esterhaus.
422
00:22:31,141 --> 00:22:34,478
(sniffling)
423
00:22:34,561 --> 00:22:37,147
-I don't know what to say.
-Oh.
424
00:22:40,067 --> 00:22:41,401
Say yes.
425
00:22:42,361 --> 00:22:44,696
(sniffling) Yes.
426
00:22:46,448 --> 00:22:47,324
Good.
427
00:22:52,287 --> 00:22:55,832
You know, I feel awkward not being able
to bankroll any of this, Counselor.
428
00:22:56,958 --> 00:23:01,254
I'll let you make it up to me
in some mindlessly extravagant way.
429
00:23:01,338 --> 00:23:04,549
-Take a promissory note?
-I'll take anything you've got.
430
00:23:07,761 --> 00:23:09,304
(knocking on window)
431
00:23:09,388 --> 00:23:11,723
Window washer! Sorry!
432
00:23:19,439 --> 00:23:21,191
Meter's running, pizza man.
433
00:23:29,324 --> 00:23:31,159
(knocking on door)
434
00:23:37,833 --> 00:23:40,919
-What?
-(panting) I forgot your mineral water.
435
00:23:41,002 --> 00:23:43,380
-FRANK: Oh, fine.
-MAN: Thank you, sir.
436
00:23:43,463 --> 00:23:46,216
-(panting)
-Are you all right?
437
00:23:46,299 --> 00:23:49,261
Elevator's out. I took the stairs.
438
00:23:49,344 --> 00:23:51,346
-That was a mistake.
-Let me take this.
439
00:23:51,430 --> 00:23:52,431
Thank you, sir.
440
00:23:54,015 --> 00:23:56,184
I'll be all right.
It happens all the time.
441
00:23:56,268 --> 00:23:59,229
Oh. Here, appreciate it.
442
00:23:59,312 --> 00:24:00,147
Thank you, sir.
443
00:24:00,230 --> 00:24:02,482
Listen, maybe you should wait
till they fix the elevator.
444
00:24:02,566 --> 00:24:06,736
That's a very good idea.
Thank you. I will.
445
00:24:12,868 --> 00:24:15,078
-Is he all right?
-I think he'll live.
446
00:24:19,040 --> 00:24:21,084
(knocking on door)
447
00:24:26,339 --> 00:24:27,382
What?
448
00:24:27,466 --> 00:24:30,886
(panting) That was a big mistake.
449
00:24:31,178 --> 00:24:34,598
Oh. Oh. Oh.
450
00:24:35,182 --> 00:24:38,351
-I'll call the desk.
-Oh, no, no. I'll be all right.
451
00:24:38,435 --> 00:24:39,811
It happens all the time.
452
00:24:40,604 --> 00:24:43,398
Just-just need to catch my breath.
453
00:24:44,149 --> 00:24:45,192
Here...
454
00:24:48,570 --> 00:24:50,155
Okay, open up.
455
00:24:52,699 --> 00:24:53,992
What-what else can we do?
456
00:24:58,830 --> 00:25:00,624
Maybe a pillow under my feet.
457
00:25:05,378 --> 00:25:07,005
(sighs)
458
00:25:09,716 --> 00:25:13,553
If those perpetrators are ever delivered
into the hands of justice
459
00:25:13,637 --> 00:25:17,432
and I have anything to do with it,
they had better beg for mercy,
460
00:25:17,516 --> 00:25:22,312
'cause I am gonna personally hang them
by their personal parts from a flagpole
461
00:25:22,395 --> 00:25:24,272
over a cavern of hungry crocodiles
462
00:25:24,356 --> 00:25:27,108
and assorted other animals
of a similar nature. I am--
463
00:25:27,192 --> 00:25:30,779
If I don't pay my car payment Monday,
I'm gonna lose my car.
464
00:25:33,198 --> 00:25:35,742
Hey, what's the color
of that van we're looking for?
465
00:25:35,992 --> 00:25:37,619
It is a white van, Bobby Hill,
466
00:25:37,702 --> 00:25:39,913
with the numerals 737
on the license plate,
467
00:25:39,996 --> 00:25:42,082
none of which happen to coincide
with that van up ahead of us.
468
00:25:42,165 --> 00:25:45,210
Yeah, but this has got a missing bumper,
and a taillight's covered up.
469
00:25:45,293 --> 00:25:46,670
-I'm gonna pull it over.
-(siren chirps)
470
00:25:46,753 --> 00:25:49,881
My friend, you are wasting time
that could be better spent
471
00:25:49,965 --> 00:25:51,591
looking for a more specific
criminal element.
472
00:25:51,675 --> 00:25:52,968
Come on.
473
00:25:53,051 --> 00:25:56,930
-(siren wailing)
-Perhaps I spoke too soon.
474
00:25:57,722 --> 00:26:00,183
This is 2202 now in pursuit of red van,
475
00:26:00,267 --> 00:26:03,186
license unknown, southbound,
Van Ness and 4th.
476
00:26:03,270 --> 00:26:04,771
Get on it. Get on it.
477
00:26:04,854 --> 00:26:05,730
Hold on.
478
00:26:05,814 --> 00:26:08,316
DISPATCHER (over radio):
...respond with backups.
479
00:26:08,400 --> 00:26:10,318
(wailing continues)
480
00:26:26,668 --> 00:26:28,086
Hey, chill!
481
00:26:28,169 --> 00:26:29,421
Your mama's gonna visit you
in the hospital
482
00:26:29,504 --> 00:26:31,881
you move one muscle
in this little body of yours, boy.
483
00:26:31,965 --> 00:26:34,009
-Now, get up against here.
-Take your hands off me, man!
484
00:26:34,092 --> 00:26:35,552
-All right, now spread 'em.
-This is bogus, man!
485
00:26:35,635 --> 00:26:37,846
-I was only hitchhiking!
-They're Diablos.
486
00:26:37,929 --> 00:26:40,849
Two plates under the seat, 737.
It's a match.
487
00:26:44,519 --> 00:26:45,562
Bingo.
488
00:26:46,771 --> 00:26:48,940
Well, well, well,
it looks like we got ourselves
489
00:26:49,024 --> 00:26:51,359
a couple of payroll desperados.
490
00:26:58,617 --> 00:27:01,870
I don't know what you think you got here.
I haven't done nothin'.
491
00:27:02,162 --> 00:27:05,081
Oh, Frankie, you know me.
492
00:27:05,165 --> 00:27:07,584
Been a Girl Scout for the last two years.
493
00:27:07,667 --> 00:27:10,295
The courier ID'd
the Valdez brothers in a lineup.
494
00:27:10,378 --> 00:27:12,589
We sweated them
and they both gave you up, Jesus.
495
00:27:12,672 --> 00:27:14,591
We have sworn statements
from both of them.
496
00:27:15,050 --> 00:27:16,760
JESUS: What do I need the money for?
497
00:27:17,344 --> 00:27:19,304
It so happens we have a theory about that.
498
00:27:20,972 --> 00:27:22,265
Federal Agent Ramsey.
499
00:27:22,807 --> 00:27:23,975
G-man.
500
00:27:24,059 --> 00:27:26,770
Big times, huh, Frankie? I'm impressed.
501
00:27:26,853 --> 00:27:30,106
Mr. Martinez and I were supposed to
become acquainted two weeks ago.
502
00:27:30,190 --> 00:27:32,442
We were scheduled
to discuss the disposition
503
00:27:32,525 --> 00:27:35,570
of a certain $45,000 federal grant.
504
00:27:36,071 --> 00:27:37,781
When Mr. Martinez failed to appear,
505
00:27:37,864 --> 00:27:42,869
I took the liberty of tracking
his recent financial odyssey, if I may.
506
00:27:44,204 --> 00:27:46,039
(sighs) Uh...
507
00:27:46,122 --> 00:27:48,833
December 19th, he receives
payment of the grant,
508
00:27:48,917 --> 00:27:51,628
which he immediately invested
in silver futures.
509
00:27:51,961 --> 00:27:55,465
He scored an impressive
$60,000 profit by January 24th,
510
00:27:55,548 --> 00:27:58,468
at which point he transferred
all the money to treasury bills.
511
00:27:58,551 --> 00:28:01,930
Yeah, it was time
for some conservative strategy.
512
00:28:02,013 --> 00:28:05,350
Uh, two weeks later,
he began investing in commodities futures,
513
00:28:05,433 --> 00:28:09,229
everything from plywood to pork bellies
with considerable success,
514
00:28:09,312 --> 00:28:12,190
until February 23rd,
515
00:28:12,273 --> 00:28:16,236
Pearl Harbor Day for Mr. Martinez's
little embezzlement campaign.
516
00:28:16,319 --> 00:28:17,570
Uh, betting on a shortage,
517
00:28:17,654 --> 00:28:20,031
Martinez puts his whole pot
in bean futures,
518
00:28:20,115 --> 00:28:22,450
but a cold snap fails to materialize.
519
00:28:22,534 --> 00:28:25,495
And Mr. Martinez's investment
goes right into the toilet.
520
00:28:25,912 --> 00:28:28,456
At this point, he becomes aware
I'd begun making inquiries.
521
00:28:28,540 --> 00:28:30,917
He's turned down
for a covering loan at the bank.
522
00:28:31,000 --> 00:28:33,878
Hence the need for a quick
financial transfusion,
523
00:28:34,587 --> 00:28:36,131
hence the robbery.
524
00:28:41,177 --> 00:28:42,721
What do you have to say, Jesus?
525
00:28:44,055 --> 00:28:47,183
I say the man did his homework
rather well, Frankie.
526
00:28:47,559 --> 00:28:49,519
I don't know when you plan
to start taking this seriously,
527
00:28:49,602 --> 00:28:51,354
but for your own sake, I hope it's soon.
528
00:28:53,189 --> 00:28:57,485
Okay, maybe I got a problem here,
but you guys got a problem, too.
529
00:28:57,569 --> 00:28:59,988
I-I don't see where, Mr. Martinez.
530
00:29:00,071 --> 00:29:01,656
Not you, G-man.
531
00:29:02,323 --> 00:29:06,161
The guys that didn't get paid,
who want to know where the money is.
532
00:29:06,995 --> 00:29:08,371
Maybe I can help you there.
533
00:29:09,247 --> 00:29:11,082
And maybe you can help me.
534
00:29:14,294 --> 00:29:15,920
(whistling)
535
00:29:16,004 --> 00:29:18,798
Sounds like cohabitation
agrees with you, Howard.
536
00:29:19,382 --> 00:29:20,759
Oh, actually not, old sport.
537
00:29:20,842 --> 00:29:23,678
Nurse Wulfawitz and I just
couldn't make a go of it.
538
00:29:23,762 --> 00:29:24,846
I'm sorry.
539
00:29:24,929 --> 00:29:29,392
Oh, my sun is rising considerably further
to the east these days.
540
00:29:29,476 --> 00:29:30,435
Buffalo?
541
00:29:31,394 --> 00:29:33,772
I am seeing the most fascinating
woman, Henry.
542
00:29:33,855 --> 00:29:37,484
She's bright. She's beautiful.
She's wonderfully different.
543
00:29:37,942 --> 00:29:40,111
Mm. She's Vietnamese.
544
00:29:40,195 --> 00:29:42,155
No kidding. Where'd you meet her?
545
00:29:43,031 --> 00:29:46,075
Uh, at my Confucian study seminar.
546
00:29:48,286 --> 00:29:49,954
I-I have bursitis.
547
00:29:55,210 --> 00:29:58,588
Isn't anybody watching the cop-tip line?
548
00:30:00,507 --> 00:30:02,592
(sighs)
549
00:30:02,675 --> 00:30:03,968
(machine beeps)
550
00:30:04,052 --> 00:30:06,888
MAN (on voicemail): I just seen a dudeflash a nickel bag to a brother
551
00:30:06,971 --> 00:30:08,515
at Third and Dupont.
552
00:30:08,598 --> 00:30:12,894
My name is Cozar Johnson,and I'll be by to pick up my 25 today.
553
00:30:14,395 --> 00:30:15,897
(beeps)
554
00:30:15,980 --> 00:30:17,857
WOMAN: Hello, cop-tips,
555
00:30:17,941 --> 00:30:21,152
I'm calling about a manwho lives downstairs from us,
556
00:30:21,236 --> 00:30:23,988
always parks his car in the red zone--
557
00:30:24,072 --> 00:30:25,865
(tape fast-forwarding)
558
00:30:27,617 --> 00:30:28,451
(beeps)
559
00:30:28,535 --> 00:30:31,287
MAN: Yeah, I want to reporta Jimmy Frumento,
560
00:30:31,371 --> 00:30:34,499
lives at 205 North Utica, apartment 4-D.
561
00:30:34,958 --> 00:30:37,293
He's the one that shotthat cop last night.
562
00:30:40,171 --> 00:30:41,840
Ooh, run, Jimmy!
563
00:30:45,468 --> 00:30:46,970
-Get up!
-Hey, come on!
564
00:30:47,053 --> 00:30:50,181
-(shouting)
-The wall! Hands high!
565
00:30:50,265 --> 00:30:51,266
Spread 'em!
566
00:30:51,891 --> 00:30:52,892
Come on!
567
00:30:56,062 --> 00:31:00,108
I wanna hear one word outta you,
golf ball, Rollie Simone.
568
00:31:00,191 --> 00:31:01,776
Now, was it Simone sent you after the bag?
569
00:31:01,860 --> 00:31:03,361
What bag, man? What Simone?
570
00:31:03,444 --> 00:31:05,363
Who was the bozo you were with,
your partner?
571
00:31:05,446 --> 00:31:07,657
I'm telling you, I don't know
what you're talking about!
572
00:31:07,740 --> 00:31:08,950
You shot a cop!
573
00:31:09,492 --> 00:31:13,663
-You know what kind of time that buys?
-Oh, no, look. Look, that wasn't me.
574
00:31:13,746 --> 00:31:14,914
That wasn't me pulled the trigger.
575
00:31:14,998 --> 00:31:16,082
Who?
576
00:31:16,457 --> 00:31:18,835
Joey, Joey Lake.
He's the one who pulled the trigger.
577
00:31:18,918 --> 00:31:21,963
So what? I bet it was your idea
to take the cops down to begin with.
578
00:31:22,046 --> 00:31:24,424
No! No, man!
That was supposed to be a setup.
579
00:31:24,507 --> 00:31:27,135
Me-me and Joey were supposed to get
the bag for somebody else.
580
00:31:27,218 --> 00:31:30,305
Man, that's all! I didn't even know!
There was cops that had the bag!
581
00:31:30,388 --> 00:31:32,807
Somebody who? Simone?
582
00:31:32,891 --> 00:31:34,934
-I don't know! It's a friend of Joey's.
-Who?
583
00:31:35,935 --> 00:31:38,688
Okay. Okay, Iggy.
Iggy, that's all I know.
584
00:31:38,771 --> 00:31:40,273
I don't know the last name, honest.
585
00:31:40,356 --> 00:31:42,483
He's a cop. He's a cop out of Midtown.
586
00:31:42,567 --> 00:31:44,485
I didn't even know
what was in the bag, man.
587
00:31:46,237 --> 00:31:47,322
Come on, move!
588
00:31:49,532 --> 00:31:52,327
Have any threats been made
to induce you to plead guilty?
589
00:31:52,785 --> 00:31:53,828
No, sir.
590
00:31:53,912 --> 00:31:55,622
Any promise other than the promise
591
00:31:55,705 --> 00:31:59,125
that in exchange
for your providing Captain Furillo
592
00:31:59,208 --> 00:32:02,086
with the whereabouts
of the fruits of your crime
593
00:32:02,545 --> 00:32:04,923
you'll be sentenced
to a term of incarceration
594
00:32:05,006 --> 00:32:07,675
-not to exceed two years?
-No, sir.
595
00:32:08,509 --> 00:32:10,595
(sighs)
596
00:32:11,512 --> 00:32:13,848
Defendant's plea of guilty is accepted.
597
00:32:13,932 --> 00:32:15,516
Remand for sentencing.
598
00:32:16,059 --> 00:32:18,311
Set a date for a probation report.
599
00:32:19,604 --> 00:32:20,855
-(gavel bangs)
-Next.
600
00:32:22,398 --> 00:32:26,486
BAILIFF: Docket number N693772,
Leonard Dulcimer
601
00:32:26,569 --> 00:32:30,782
charged with 130.30 of the Penal Code,
grand larceny of the person.
602
00:32:32,241 --> 00:32:34,827
-Your Honor, may we approach?
-Step up.
603
00:32:40,541 --> 00:32:43,503
Look, I know this is going to
sound like a fairy tale,
604
00:32:43,586 --> 00:32:45,421
but I've got an innocent man here.
605
00:32:48,132 --> 00:32:49,008
Thank you.
606
00:32:52,178 --> 00:32:55,014
So, Frankie, what do you figure,
eight months?
607
00:32:56,182 --> 00:32:57,600
Eight months, a year.
608
00:32:58,267 --> 00:33:00,269
You want to say something nice
to the probation lady?
609
00:33:00,353 --> 00:33:01,354
No.
610
00:33:02,438 --> 00:33:03,731
Hey, no sweat.
611
00:33:04,482 --> 00:33:06,859
I got a lot of friends
in Clarktown, anyway.
612
00:33:07,735 --> 00:33:10,154
Play a little cards, watch some TV.
613
00:33:10,738 --> 00:33:12,657
Need a vacation anyway, you know, bro?
614
00:33:12,740 --> 00:33:15,076
I really thought
you were gonna make it, Jesus.
615
00:33:15,743 --> 00:33:17,996
Was I a disappointment to you, Furillo?
616
00:33:18,663 --> 00:33:20,540
Well, let me tell you something, bro.
617
00:33:20,623 --> 00:33:22,333
I don't live for your approval.
618
00:33:22,417 --> 00:33:24,377
You had it all right there at your feet:
619
00:33:24,794 --> 00:33:27,338
federal grant, legitimacy, a power base.
620
00:33:27,672 --> 00:33:31,551
-I explain it only one way.
-Please, no racist remarks, huh?
621
00:33:31,634 --> 00:33:33,594
You didn't want to make it.
You got scared.
622
00:33:33,678 --> 00:33:35,930
-You don't know beans.
-(chuckles)
623
00:33:37,640 --> 00:33:39,475
From the look of it, neither do you.
624
00:33:43,354 --> 00:33:49,736
The way I look at it, when I come out,
Rockefeller's gonna have nothing on me.
625
00:33:49,819 --> 00:33:51,738
Which one of your people do I deal with?
626
00:33:52,530 --> 00:33:55,366
Yo, bro, I'm not goin' to the moon.
627
00:33:55,908 --> 00:33:58,411
You need me, I'm just a phone call away.
628
00:33:59,203 --> 00:34:02,123
Hey, Al Capone can do it, why can't I?
629
00:34:07,420 --> 00:34:09,088
Take care of yourself, Jesus.
630
00:34:13,092 --> 00:34:14,343
Yo, Frankie...
631
00:34:15,553 --> 00:34:16,721
stay healthy.
632
00:34:25,855 --> 00:34:28,274
I don't know what to say, Miss Davenport.
633
00:34:28,357 --> 00:34:30,151
-You saved my life.
-Nonsense.
634
00:34:30,234 --> 00:34:32,111
I gave you your day in court, that's all.
635
00:34:32,445 --> 00:34:33,946
Now scat. Go home.
636
00:34:34,655 --> 00:34:37,158
Um, Miss Davenport, I'm sorry,
637
00:34:37,241 --> 00:34:40,453
but I... I don't have any way
to get back to work.
638
00:34:40,536 --> 00:34:41,537
I'm broke.
639
00:34:41,621 --> 00:34:42,872
I was wondering if maybe you could lend me
640
00:34:42,955 --> 00:34:45,750
a couple of bucks for a cab
till I get my next paycheck.
641
00:34:47,001 --> 00:34:49,212
Forget about a loan. Take it.
642
00:34:49,295 --> 00:34:51,964
Hey! Will you stop that kid?
He just took my purse!
643
00:34:52,048 --> 00:34:54,967
-(buzzing)
-All right, all right. Hold your horses.
644
00:34:58,554 --> 00:34:59,931
You guys here to pick something up?
645
00:35:00,014 --> 00:35:02,391
-You could say that.
-First, we got something to give you.
646
00:35:02,475 --> 00:35:05,103
-You're Ignatius Mersky, right?
-Right.
647
00:35:06,604 --> 00:35:09,065
-This is a warrant.
-MICK: That's right. You're under arrest.
648
00:35:09,607 --> 00:35:13,528
What? What is this, a joke?
What's the charge?
649
00:35:13,611 --> 00:35:15,947
Conspiracy, robbery, attempted murder--
650
00:35:16,030 --> 00:35:17,949
Hey, read it on the paper.
651
00:35:18,366 --> 00:35:20,493
Hey, that's crazy! I'm on your side!
652
00:35:20,576 --> 00:35:22,662
-I don't do things like that.
-Oh, sure.
653
00:35:23,412 --> 00:35:25,832
Listen, you got no right
coming in here like this.
654
00:35:26,290 --> 00:35:27,291
I'm Midtown.
655
00:35:27,375 --> 00:35:30,002
-You don't have the authority.
-Get outta the cage!
656
00:35:30,086 --> 00:35:32,964
-There's gotta be a mistake.
-No mistake, chump.
657
00:35:33,047 --> 00:35:35,633
Now, do you want to come out
of that cage like a good boy,
658
00:35:35,716 --> 00:35:37,969
or do I get the pleasure
of dragging you out?
659
00:35:38,886 --> 00:35:41,389
-Can I lock up?
-No, you can't. It'll be taken care of.
660
00:35:41,472 --> 00:35:43,141
-Now, let's go.
-Come on.
661
00:35:46,769 --> 00:35:51,649
Listen, there are six diamond rings
back there, fit right in your pocket.
662
00:35:52,275 --> 00:35:54,735
Just tell them I was gone
when you got here.
663
00:35:57,697 --> 00:35:58,739
Earrings.
664
00:35:59,115 --> 00:36:01,284
-Cuff links.
-Turn around.
665
00:36:06,831 --> 00:36:08,207
Come on. Take it easy.
666
00:36:08,291 --> 00:36:11,627
Uncle John's Storybook Theater, hey,
we don't want to miss the start.
667
00:36:19,385 --> 00:36:22,263
Once upon a time,
there was a down-and-out property clerk
668
00:36:22,346 --> 00:36:23,890
named Iggy Mersky.
669
00:36:23,973 --> 00:36:27,143
Poor Iggy, 14 years
in the Midtown property cage,
670
00:36:27,226 --> 00:36:30,271
and all he's holding
is 16-and-a-half Gs a year,
671
00:36:30,354 --> 00:36:32,899
zero career promos, house and car payments
672
00:36:32,982 --> 00:36:35,651
that leave him about eight bucks a week
walking-around money,
673
00:36:35,735 --> 00:36:38,446
and an old lady bugging him for cable TV.
674
00:36:38,529 --> 00:36:39,906
You leave my family out of this.
675
00:36:39,989 --> 00:36:42,241
-(shushes)
-J.D.: Poor Iggy.
676
00:36:42,325 --> 00:36:44,410
All he's got to look forward to
is a two-bit pension
677
00:36:44,493 --> 00:36:47,371
and a first-rate midlife crisis,
678
00:36:47,955 --> 00:36:50,666
till one day everything changes,
679
00:36:50,750 --> 00:36:53,711
-a heavy soda bust.
-Very heavy.
680
00:36:54,170 --> 00:36:57,673
Twenty pounds of Peruvian flake
is stashed in an airline travel bag
681
00:36:57,757 --> 00:36:59,133
in Iggy's property room.
682
00:36:59,717 --> 00:37:01,510
Now, let's give Iggy
the benefit of the doubt.
683
00:37:01,594 --> 00:37:04,013
Okay, let's say he's
minding his own business.
684
00:37:04,096 --> 00:37:06,182
He's got his nose buried
in the morning sports,
685
00:37:06,265 --> 00:37:08,100
he's having his Danish and coffee,
686
00:37:08,184 --> 00:37:13,481
when, hark and behold, he hears a voice.
687
00:37:14,774 --> 00:37:19,570
"Psst! Iggy!"
688
00:37:21,656 --> 00:37:24,408
"What is that?" Iggy wonders.
689
00:37:25,034 --> 00:37:31,123
"Hey, dummy, over here.
It's me, the bag."
690
00:37:31,916 --> 00:37:33,834
This guy needs professional help.
691
00:37:33,918 --> 00:37:38,965
"I'm a pocketful of dreams, Iggy--
692
00:37:39,048 --> 00:37:43,719
pure Peruvian flake, worth 400 Gs
on the open market."
693
00:37:44,387 --> 00:37:46,180
Now, this is a fairy tale, huh?
694
00:37:46,264 --> 00:37:47,807
Let's say Iggy fights it off.
695
00:37:47,890 --> 00:37:50,476
I mean, 'cause you didn't offer
us a bribe before, right, Ig?
696
00:37:50,559 --> 00:37:52,144
You ain't that kind of guy.
697
00:37:54,021 --> 00:37:58,484
"Iggy. Listen to me.
698
00:37:59,485 --> 00:38:02,405
They'll never need me for evidence.
699
00:38:02,488 --> 00:38:06,492
Hey, they'll plea-bargain my case.
It'll never come to trial.
700
00:38:07,076 --> 00:38:09,453
Stuff me full of baking soda, Iggy.
701
00:38:09,537 --> 00:38:12,873
Sell off the coke.
Live it up for a change.
702
00:38:12,957 --> 00:38:16,252
Beaches, mai tais
with them little, funny umbrellas.
703
00:38:16,877 --> 00:38:21,048
I'm your one chance for happiness, Iggy.
Go for it!"
704
00:38:22,258 --> 00:38:23,467
Come on. Cut it out.
705
00:38:24,093 --> 00:38:25,970
Only trouble is, Iggy,
they don't plea-bargain the case.
706
00:38:26,053 --> 00:38:27,555
They set a date
for the preliminary hearing.
707
00:38:27,638 --> 00:38:29,640
Now, you're getting real nervous.
708
00:38:29,724 --> 00:38:33,436
Then Washington and Benedetto
need some scenery for a bust.
709
00:38:33,519 --> 00:38:35,229
They check the bag out.
710
00:38:36,647 --> 00:38:38,441
It's perfect, Iggy. It's your out.
711
00:38:39,483 --> 00:38:41,569
You tip Simone off to queer the bust.
712
00:38:41,652 --> 00:38:45,072
You hire that scuzzbag Jimmy Frumento
to take down the cops,
713
00:38:45,156 --> 00:38:47,325
then nobody will ever know
you made the switch...
714
00:38:49,118 --> 00:38:50,995
except for poppy boy Jimmy.
715
00:38:51,078 --> 00:38:52,455
He's a nickel hooker.
716
00:38:52,538 --> 00:38:54,957
He gives you up
in about a minute and a half.
717
00:38:56,042 --> 00:39:00,546
That was my partner you had hit,
you little creep, my partner.
718
00:39:00,629 --> 00:39:02,548
Two inches lower, he'd be dead now.
719
00:39:02,631 --> 00:39:05,176
I didn't have anybody hit.
What the hell do you think I am?
720
00:39:05,259 --> 00:39:08,679
I think you're a slug
who better make his best deal right now.
721
00:39:08,763 --> 00:39:13,351
You act like I'm some mastermind,
like I'm a big genius.
722
00:39:15,269 --> 00:39:16,979
I got three lousy grand.
723
00:39:18,064 --> 00:39:19,607
It was all Benedetto.
724
00:39:22,651 --> 00:39:23,569
Benedetto?
725
00:39:23,652 --> 00:39:27,239
He figured out the whole thing
from the start.
726
00:39:27,323 --> 00:39:28,574
Benedetto.
727
00:39:32,828 --> 00:39:34,288
Everything in order, Mr. Benedetto?
728
00:39:34,372 --> 00:39:36,499
Yeah, everything's just terrific, ma'am.
Thank you.
729
00:39:36,582 --> 00:39:37,708
Forget it, Benedetto!
730
00:39:38,167 --> 00:39:39,168
Yeah, right.
731
00:39:44,256 --> 00:39:47,051
(sirens wailing, tires screeching)
732
00:39:48,928 --> 00:39:50,012
HENRY: As far as we can tell, Frank,
733
00:39:50,096 --> 00:39:53,808
he's holed up in this small waiting room
off the safe-deposit-box area.
734
00:39:53,891 --> 00:39:55,476
The room's 10x30, Captain.
735
00:39:55,559 --> 00:39:57,395
It's a series of cubicles
with some chairs.
736
00:39:57,478 --> 00:40:01,399
There's one ventilating duct,
9x12, there, and no windows.
737
00:40:02,900 --> 00:40:05,444
-How's the lady?
-No visual access.
738
00:40:05,528 --> 00:40:07,196
Benedetto's turned up pretty high, Frank.
739
00:40:07,279 --> 00:40:09,240
There's no telling what he's capable of.
740
00:40:09,573 --> 00:40:12,410
I made that rat the minute
he walked into the squad room,
741
00:40:12,493 --> 00:40:14,620
big shot, big noise from Midtown.
742
00:40:14,703 --> 00:40:16,789
What do you say we deal
with the present, okay, J.D.?
743
00:40:16,872 --> 00:40:20,543
Sure, sure.
Bastard sets up one of his own.
744
00:40:22,294 --> 00:40:23,671
Any contact with him at all?
745
00:40:23,754 --> 00:40:25,506
Not since the first exchange.
746
00:40:25,756 --> 00:40:28,592
He's got a clean shot at anything
that goes by that door.
747
00:40:28,676 --> 00:40:32,179
It's kind of hard to initiate a dialogue
through a wall and a set of bars.
748
00:40:32,263 --> 00:40:34,849
For some, Henry. Perhaps for some.
749
00:40:35,224 --> 00:40:36,517
Oh, for God's sake.
750
00:40:36,600 --> 00:40:39,478
Textbook scenario, Frank,
cybernetics-wise.
751
00:40:40,229 --> 00:40:43,065
I believe those among us
who have been regarding TK
752
00:40:43,149 --> 00:40:46,360
as a glorified domestic
might be pleasantly surprised.
753
00:40:46,444 --> 00:40:48,154
This is not Space Invaders, Howard.
754
00:40:48,529 --> 00:40:52,450
I mean, you don't negotiate human lives
with some overpriced gumball machine.
755
00:40:52,533 --> 00:40:57,913
TK460 was not designed to supplant
your negotiating function, Lieutenant--
756
00:40:57,997 --> 00:41:01,000
merely to enhance it by giving you
audio and visual access
757
00:41:01,083 --> 00:41:02,877
where there was none hitherto.
758
00:41:05,171 --> 00:41:07,047
I'm open to other suggestions, Henry.
759
00:41:08,924 --> 00:41:14,221
Oh, yeah, we're gonna go places, baby.
Oh, we're gonna see things. (laughs)
760
00:41:15,014 --> 00:41:16,015
Fine.
761
00:41:18,684 --> 00:41:22,813
-(sobbing)
-Hey, it's gonna be all right.
762
00:41:23,481 --> 00:41:24,398
Don't worry about nothin'.
763
00:41:24,482 --> 00:41:26,317
(shudders)
764
00:41:27,735 --> 00:41:29,361
(woman screams)
765
00:41:31,071 --> 00:41:32,740
You gotta be kidding me.
766
00:41:33,324 --> 00:41:36,577
Hey. Hey, 86 the robo, will ya?
767
00:41:37,453 --> 00:41:40,331
You jerks! You got no class whatsoever.
768
00:41:40,748 --> 00:41:42,917
Then come out, Benedetto.
We'll put it away.
769
00:41:43,542 --> 00:41:45,461
Come on, Sal. Talk to us.
770
00:41:45,836 --> 00:41:48,214
-What do you need?
-(chuckles) What do I need?
771
00:41:48,923 --> 00:41:52,927
A Learjet to Banana Land,a case of suntan oil,
772
00:41:53,010 --> 00:41:56,138
and Mrs. Dobson hereto be blond and 20 years old!
773
00:41:56,222 --> 00:41:58,724
(laughs) How's my chances?
774
00:41:58,807 --> 00:42:01,352
A lot better than Washington's were,
you maggot!
775
00:42:01,810 --> 00:42:04,188
Hey, hey, that was a mistake.
776
00:42:04,271 --> 00:42:06,232
Hey, is he out there? Huh?
777
00:42:06,315 --> 00:42:09,777
Hey, Washington, that was a mistake.You weren't supposed to get hurt.
778
00:42:09,860 --> 00:42:12,196
(breathing heavily)
779
00:42:17,493 --> 00:42:18,744
Hey, look, uh...
780
00:42:21,622 --> 00:42:23,082
Look, I'm sending the broad out.
781
00:42:23,541 --> 00:42:24,750
Good for you, Sal.
782
00:42:25,125 --> 00:42:27,670
Yeah, good for me, you Froot Loop.
783
00:42:27,753 --> 00:42:30,089
Back off with the vibrator, will ya?
784
00:42:32,424 --> 00:42:34,593
Nah, never mind.
785
00:42:37,471 --> 00:42:40,474
All right. Go ahead, sweetheart, take off.
786
00:42:42,351 --> 00:42:44,562
Up! Out! Go on! Go on!
787
00:42:47,439 --> 00:42:49,400
Man hands in his trump card.
788
00:42:49,858 --> 00:42:50,943
We're gonna lose him.
789
00:42:51,819 --> 00:42:52,945
(chuckling)
790
00:42:55,114 --> 00:42:56,949
(grunting)
791
00:43:07,251 --> 00:43:08,168
(thuds)
792
00:43:10,754 --> 00:43:14,425
Always gotta do things for yourself, huh.
(laughs)
793
00:43:14,508 --> 00:43:17,511
All right, listen. Listen up, you jerks.
794
00:43:18,721 --> 00:43:22,975
I got another boxover at First Guarantee, Walter Fisk.
795
00:43:23,058 --> 00:43:27,730
And one over at Union Federal,name of Arthur Logan.
796
00:43:27,813 --> 00:43:29,898
Give the dough to the PBA.
797
00:43:29,982 --> 00:43:32,151
All the stiffs never knewhow to turn a buck.
798
00:43:32,234 --> 00:43:33,569
Benedetto, listen--
799
00:43:33,652 --> 00:43:36,488
Yeah, what is it, Captain, huh?Hey, what's the good word, huh?
800
00:43:36,572 --> 00:43:39,366
What, "A good cop's a straight cop,
801
00:43:39,450 --> 00:43:40,993
an honest cop's a happy cop"?
802
00:43:41,076 --> 00:43:43,245
Yeah, well, you can take a high colonic.
803
00:43:44,038 --> 00:43:47,124
(chuckles) I'm proud of what I did.
804
00:43:47,708 --> 00:43:50,502
Yeah, I lived real good.
805
00:43:52,463 --> 00:43:53,505
And, uh...
806
00:43:54,965 --> 00:43:57,343
give some to Mouse Feldstein's old lady.
807
00:43:58,010 --> 00:43:59,845
I cooled the Mouse out, too.
808
00:44:01,096 --> 00:44:04,058
-You got it?
-Hey, you got the right idea, there, Sal!
809
00:44:04,141 --> 00:44:06,185
-Do the right thing!
-(gunshot)
810
00:44:15,194 --> 00:44:17,404
(telephone ringing)
811
00:44:20,115 --> 00:44:21,825
-Sorry.
-My fault entirely.
812
00:44:21,909 --> 00:44:25,204
You know, that little robot is gonna be
sorely missed around here.
813
00:44:25,287 --> 00:44:28,332
That's the first time TK's
equilibrium problems have surfaced.
814
00:44:28,624 --> 00:44:31,752
I trust it merely needs some fine-tuning.
815
00:44:32,419 --> 00:44:34,421
I guess that means that you'll be gone.
816
00:44:34,505 --> 00:44:37,675
-Of course, you'll be gone, too.
-Back across the briny.
817
00:44:38,592 --> 00:44:39,551
I was wondering--
818
00:44:40,260 --> 00:44:42,471
I know it's uncustomary late
of me to ask--
819
00:44:42,554 --> 00:44:45,683
would you and Joe be free this evening?
820
00:44:47,226 --> 00:44:49,311
I think that could be arranged. Yeah.
821
00:44:50,062 --> 00:44:51,146
Excuse me.
822
00:44:51,980 --> 00:44:55,693
You know, you and I could even--
823
00:44:56,443 --> 00:45:00,781
I mean, I haven't actually
had a chaperon since I was 21.
824
00:45:02,116 --> 00:45:06,036
I'd be delighted if we could
make it a threesome.
825
00:45:07,788 --> 00:45:10,541
Okay, well,
if that's what you'd like, sure.
826
00:45:13,168 --> 00:45:14,461
Does that sort of thing interest you?
827
00:45:15,170 --> 00:45:16,004
What's that?
828
00:45:17,256 --> 00:45:19,591
Threesomes.
I mean, would Joe be interested?
829
00:45:25,013 --> 00:45:28,517
You know, I think
probably I could speak for him
830
00:45:28,809 --> 00:45:32,146
in that, uh, I think he's probably busy.
831
00:45:34,148 --> 00:45:35,107
Pity.
832
00:45:35,441 --> 00:45:38,444
In fact, you know,
now that I think about it...
833
00:45:39,820 --> 00:45:41,071
I'm gonna be tied up...
834
00:45:42,197 --> 00:45:43,115
as it were.
835
00:45:51,957 --> 00:45:53,125
Heard you lost one.
836
00:45:55,794 --> 00:45:57,045
He won't be missed.
837
00:45:58,922 --> 00:45:59,923
Going somewhere?
838
00:46:00,007 --> 00:46:02,217
I took the liberty of packing for you.
839
00:46:02,593 --> 00:46:05,971
I also took the liberty
of booking a luxury weekend for two
840
00:46:06,054 --> 00:46:08,223
at the Lake Tokawama Hotel.
841
00:46:08,307 --> 00:46:09,850
Bless you, my child.
842
00:46:10,684 --> 00:46:12,227
All of which presupposes
843
00:46:12,311 --> 00:46:15,898
I wouldn't get all my cash
and credit cards stolen.
844
00:46:15,981 --> 00:46:17,733
-Did you file a report?
-Mm-hmm.
845
00:46:17,816 --> 00:46:21,862
Frank, I just wanted us
to get away for a weekend.
846
00:46:21,945 --> 00:46:23,947
-Now we're tapped out.
-I'll kite a check.
847
00:46:24,031 --> 00:46:26,408
Before there was you,
Counselor, and timely loans--
848
00:46:26,492 --> 00:46:27,868
Frank, do you see what I see?
849
00:46:28,619 --> 00:46:30,537
-I hope so.
-Jesus just kept his word.
850
00:46:30,621 --> 00:46:33,332
Money just got returned.
Thought maybe you could use yours.
851
00:46:33,415 --> 00:46:36,001
Lieutenant, I see you
with a halo over your head.
852
00:46:37,711 --> 00:46:39,963
HENRY: All right. All right, everybody...
853
00:46:40,047 --> 00:46:41,882
Cash! Solvency!
854
00:46:41,965 --> 00:46:43,509
Don't be extreme.
855
00:46:45,469 --> 00:46:48,555
-Hey, Leo.
-Rico. Hey, how'd your registration go?
856
00:46:48,639 --> 00:46:51,308
-You get into your class?
-Hey, registration.
857
00:46:51,809 --> 00:46:54,019
Exactly. I want to talk to you about that.
858
00:46:55,395 --> 00:46:57,856
(chuckles) You understand?
859
00:46:58,524 --> 00:46:59,775
You understand me?
860
00:47:00,317 --> 00:47:02,027
Yeah. You're high.
861
00:47:03,403 --> 00:47:05,531
Hey, no, hey, you understand me, Leo.
862
00:47:07,324 --> 00:47:10,911
-You better go away.
-Hey, why? What's the matter?
863
00:47:11,787 --> 00:47:14,581
-You know.
-Yeah, I know.
864
00:47:14,665 --> 00:47:16,917
Yeah, you think I don't know?
865
00:47:17,251 --> 00:47:20,254
Hey, let me tell you something.
Hey, let me tell you something, Leo.
866
00:47:20,337 --> 00:47:24,591
Uh, I'm gonna tell you--
Hey, don't you think I know, huh?
867
00:47:25,175 --> 00:47:28,428
(stutters) Didn't I go to school?
868
00:47:28,512 --> 00:47:31,181
I go to school. (laughs)
869
00:47:32,224 --> 00:47:33,517
Didn't I try to ride the bus?
870
00:47:33,600 --> 00:47:35,352
Yeah.
(makes engine noise)
871
00:47:36,478 --> 00:47:38,313
I did. I walked.
872
00:47:38,939 --> 00:47:41,358
I walked, and it was very far.
873
00:47:41,441 --> 00:47:44,653
(chuckles) Cars go and splash me--
874
00:47:44,736 --> 00:47:46,029
You should've made it.
875
00:47:47,364 --> 00:47:49,449
Yeah, I probably should've.
876
00:47:50,576 --> 00:47:52,786
But it's a little splash, you know?
877
00:47:53,495 --> 00:47:55,330
-(stutters)
-Go away!
878
00:47:55,414 --> 00:47:57,332
Hey, Leo! Stay!
879
00:47:57,416 --> 00:47:58,292
I probably should...
880
00:47:58,375 --> 00:48:00,210
I probably should've made it, you know?
881
00:48:01,128 --> 00:48:03,213
Yeah. Okay.
882
00:48:05,090 --> 00:48:06,133
Cohen.
883
00:48:06,925 --> 00:48:08,302
-Conklin.
-Oh.
884
00:48:09,177 --> 00:48:10,178
HENRY: Delaney.
885
00:48:10,846 --> 00:48:12,055
-Mary.
-Okay, Leo.
886
00:48:13,015 --> 00:48:14,182
HENRY: Rose.
887
00:48:18,061 --> 00:48:19,479
-Diamond.
-Yo.
888
00:48:20,147 --> 00:48:22,274
-HENRY: Diaz.
-Here, Lieutenant.
889
00:48:22,357 --> 00:48:23,358
HENRY: Doyle.
890
00:48:25,068 --> 00:48:26,153
-Duran.
-Thank you.
891
00:48:28,739 --> 00:48:30,198
HENRY: Esterhaus.
892
00:48:34,995 --> 00:48:37,998
(closing theme playing)
70828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.