All language subtitles for Hill.Street.Blues.S03E20.Spotlight.on.Rico.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,462 -Give me an order, Lieutenant. -Kiss me, Nurse Wulfawitz. 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,923 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,467 -The officer goes into the cell... -And then he chokes him. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,803 I swear, Captain, I never touched the guy. 5 00:00:11,886 --> 00:00:13,763 -I'm pregnant, Frank. -Paul Grogin. 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,516 Do you each promise to love and comfort one another 7 00:00:16,599 --> 00:00:18,518 in sickness, as well as in health? 8 00:00:18,601 --> 00:00:19,477 -We will. -We do. 9 00:00:20,061 --> 00:00:22,564 (sobs) Frank, how could you do this to me? 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,482 What's the matter, Sal, huh? 11 00:00:24,566 --> 00:00:25,984 You can't hit someone when they're standing in front of you? 12 00:00:26,067 --> 00:00:27,902 ♪ Dum, dum, dum, dum ♪ 13 00:00:27,986 --> 00:00:30,405 Hey, spotlight on Rico! 14 00:00:30,488 --> 00:00:33,116 NARRATOR: And now, tonight on Hill Street Blues... 15 00:00:33,199 --> 00:00:35,994 You're gonna make it. You're in your 53rd hour. 16 00:00:36,077 --> 00:00:36,911 (groans) 17 00:00:36,995 --> 00:00:39,914 Frank, I'm processing Detective Benedetto's temporary transfer 18 00:00:39,998 --> 00:00:40,832 to your precinct. 19 00:00:40,915 --> 00:00:43,835 I thought you and I might try living together. 20 00:00:43,918 --> 00:00:46,713 -I don't think so, Howard. -Excuse me? 21 00:00:46,796 --> 00:00:49,924 T.J. had a knife, and he threw it in a room when he ran. 22 00:00:50,008 --> 00:00:52,010 The murder in the shelter, Franklin. 23 00:00:52,093 --> 00:00:55,263 I don't know anything about the murder. I'm a very old man. 24 00:00:55,346 --> 00:00:58,141 Come on, hold the thing up. I can't see the damn-- Ow! 25 00:01:00,643 --> 00:01:04,272 -(all chattering) -PHIL: All right. Item six. 26 00:01:04,355 --> 00:01:06,316 MAN: Oh, baby! Oh, baby! Oh, baby! 27 00:01:06,399 --> 00:01:07,942 (groaning, mumbling indistinctly) 28 00:01:08,026 --> 00:01:09,069 OFFICER 1: What's that? 29 00:01:09,694 --> 00:01:12,697 Hey, didn't that guy used to sing backup for, uh, Frankie Valli? 30 00:01:12,781 --> 00:01:16,409 Would someone kindly inform Leo about the condition of his charge? 31 00:01:17,077 --> 00:01:19,829 -Thanks, papi. -PHIL: All right. Item six, people. 32 00:01:19,913 --> 00:01:21,831 Now, we'll jump ahead of police business 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,459 to address the contents of your pay envelopes. 34 00:01:24,542 --> 00:01:25,710 I wish you would. 35 00:01:25,794 --> 00:01:28,088 With regards to which I have two statements to read 36 00:01:28,171 --> 00:01:29,881 from City Treasurer Fusko. 37 00:01:29,964 --> 00:01:33,051 Uh... "The irresponsible behavior of certain city councilmen 38 00:01:33,134 --> 00:01:36,054 has forced the city to issue promissory vouchers 39 00:01:36,137 --> 00:01:39,724 in lieu of salary checks for the workweek ended last Friday." 40 00:01:40,308 --> 00:01:43,311 All we do is make ourselves miserable chewing on this. 41 00:01:43,394 --> 00:01:46,731 Every-everything I hear suggests the impasse at city council 42 00:01:47,023 --> 00:01:49,776 should be resolved in the next 24 hours. 43 00:01:49,859 --> 00:01:53,113 In the meantime, there's a list on the upstairs board 44 00:01:53,196 --> 00:01:56,574 of supermarkets which are extending credit to city employees. 45 00:01:56,658 --> 00:01:59,702 -(all chattering) -Charity. Charity. 46 00:02:00,286 --> 00:02:01,871 Another piece of Lawrence Buddy Jeannette 47 00:02:01,955 --> 00:02:06,918 has surfaced behind Antonio's Pizza Disco on the ferry last p.m. 48 00:02:08,086 --> 00:02:10,547 This makes an even dozen segments of Mr. Jeannette 49 00:02:10,630 --> 00:02:13,174 to make gift-wrapped postmortem appearance. 50 00:02:14,300 --> 00:02:17,303 Now, since pieces three, five, and 11 surfaced here on the Hill, 51 00:02:17,595 --> 00:02:21,015 said discovery may have local implication. 52 00:02:21,724 --> 00:02:23,351 Press speculation about the involvement 53 00:02:23,434 --> 00:02:25,854 of one Roland Simone of Midtown notwithstanding. 54 00:02:25,937 --> 00:02:27,063 ...we pay for the vouchers. 55 00:02:27,147 --> 00:02:29,190 But it was parked on the street, was not in the red, 56 00:02:29,274 --> 00:02:31,901 there was-- there was no sign posted anywhere. 57 00:02:31,985 --> 00:02:34,362 Is this something we can all appreciate, Robert? 58 00:02:34,779 --> 00:02:39,993 -They towed his car away, Sergeant. -(laughter) 59 00:02:40,076 --> 00:02:43,955 Item eight. There's a visit today from James Willett Frame. 60 00:02:44,956 --> 00:02:49,919 He's the American sales representative of Coldwell and Louison Armors, Ltd. 61 00:02:50,420 --> 00:02:53,506 Showing their weapons line at roll call shortly after we adjourn. 62 00:02:53,590 --> 00:02:54,424 Sign-up sheet's posted. 63 00:02:54,507 --> 00:02:58,887 Clear your availability with yours truly or Lieutenant Calletano. 64 00:02:59,470 --> 00:03:03,725 Now, the lieutenant announces the debut today of "Operation Cop Tip." 65 00:03:04,559 --> 00:03:10,398 Now, this is a citizen-participation program underwritten by radio station WDPD 66 00:03:10,773 --> 00:03:15,987 paying $25 a throw for information leading to arrests. 67 00:03:16,070 --> 00:03:23,077 I understand, uh, our pay situation could, uh, prompt a gloomy outlook, 68 00:03:24,037 --> 00:03:29,125 but, as a last item, let's note on the other side of the ledger 69 00:03:29,876 --> 00:03:31,961 this wonderful spring day. 70 00:03:32,795 --> 00:03:36,841 Fifty-five degrees at 6:50 a.m. With a promise of 72. 71 00:03:37,091 --> 00:03:41,721 A cloudless sky, sap rising even in old trunks like this one. 72 00:03:43,890 --> 00:03:46,768 Now, it's a good day to be alive even with an empty pay envelope. 73 00:03:47,977 --> 00:03:51,773 'Course, this improved weather can comment in rises in youthful transgressions, 74 00:03:51,856 --> 00:03:54,484 public intoxications, and stoop-side drama. 75 00:03:54,859 --> 00:03:56,527 Patrols are advised. 76 00:03:57,946 --> 00:04:00,406 All right. That's it. Let's roll! 77 00:04:01,741 --> 00:04:03,368 And hey, hey, hey, hey! 78 00:04:05,453 --> 00:04:07,872 -Let's be careful out there. -(indistinct chattering) 79 00:04:07,956 --> 00:04:11,542 OFFICER 2: I got a couple things to do. I'll be right with you. 80 00:04:12,085 --> 00:04:14,295 -Come on, Joe. -Yeah, right. 81 00:04:14,754 --> 00:04:16,798 -Look, Renko. -Now, where's my reading material? 82 00:04:16,881 --> 00:04:18,716 Renko, if I don't pick up my car by ten o'clock, 83 00:04:18,800 --> 00:04:20,218 they're gonna charge me for an extra day. 84 00:04:20,301 --> 00:04:23,179 Bobby Hill, do you realize that 50 percent of irregularity 85 00:04:23,263 --> 00:04:27,100 can be directly traced to the distraction and interruption of the daily routine? 86 00:04:27,725 --> 00:04:30,687 Bill, the boy downstairs is having some real problems. 87 00:04:30,770 --> 00:04:34,274 He's in the homestretch. He's in his third day. 88 00:04:34,357 --> 00:04:35,441 -Thank you. -He's gonna make it. 89 00:04:35,525 --> 00:04:37,652 You know, you live in a dream world, pal. 90 00:04:38,278 --> 00:04:41,364 First time that kid breaks a shoelace, he's right back on the stuff. 91 00:04:41,531 --> 00:04:43,366 How's your glass house, J.D.? 92 00:04:44,033 --> 00:04:46,119 -What's that supposed to mean? -Figure it out. 93 00:04:49,622 --> 00:04:52,500 (groaning) 94 00:04:52,917 --> 00:04:56,087 Rico, here. Come on. 95 00:04:56,170 --> 00:05:00,675 (panting) Th-there was turtles. 96 00:05:01,426 --> 00:05:02,885 They was coming out of my chest. 97 00:05:03,219 --> 00:05:05,930 -Those aren't real. -These were real! 98 00:05:06,389 --> 00:05:08,266 (groans, gulps) 99 00:05:08,891 --> 00:05:11,477 -Whoa. Whoa. -Okay. 100 00:05:12,103 --> 00:05:14,480 -Oh. B-big ones. -Okay. 101 00:05:15,106 --> 00:05:19,360 -Not like the carnival. Like the ocean. -It's all right. It's okay. 102 00:05:20,653 --> 00:05:23,614 No. I-I don't think so, man. I don't think so. 103 00:05:24,574 --> 00:05:27,327 You're gonna make it. You're in your 53rd hour. 104 00:05:27,410 --> 00:05:30,121 (grunts, groans) 105 00:05:30,204 --> 00:05:34,167 It hurts too much. It's in my bones! 106 00:05:34,250 --> 00:05:40,548 -(shushes) -(groans, pants) 107 00:05:47,347 --> 00:05:51,893 -Fifty-third hour. -Fifty-third hour. 108 00:05:52,769 --> 00:05:56,356 -Homestretch. -Ho... homestretch. 109 00:05:57,648 --> 00:06:02,487 Bet on me. Bet on... me. 110 00:06:08,701 --> 00:06:10,870 WOMAN (on radio): Dispatch, we have a 9-11. 111 00:06:11,287 --> 00:06:12,997 Armed robbery in progress. 112 00:06:13,081 --> 00:06:16,793 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 113 00:06:24,008 --> 00:06:27,929 (theme music playing) 114 00:07:31,701 --> 00:07:34,620 (telephones ringing) 115 00:07:49,427 --> 00:07:50,928 What, you don't want me behind you? 116 00:07:51,012 --> 00:07:52,889 A partner of mine got cold-cocked that way. 117 00:07:53,431 --> 00:07:57,602 Yeah. My sap slipped. I'm gonna be up here a little while. 118 00:07:57,852 --> 00:08:00,229 -Why? -BENEDETTO: Uh, got some work to do. 119 00:08:00,563 --> 00:08:05,485 Uh, look, I, uh, I kicked a few butts in my time, and I had my butt kicked, huh? 120 00:08:05,568 --> 00:08:06,444 We're gonna be in the same pen. 121 00:08:06,527 --> 00:08:08,696 I want you to know I'm okay with what happened. 122 00:08:09,155 --> 00:08:12,158 Which I don't know why you wouldn't be since you cleaned my clock. 123 00:08:12,241 --> 00:08:14,202 RENKO: So, where does that leave us, Mr. Benedetto? 124 00:08:15,369 --> 00:08:19,540 -Oh, scooter demon. You tell me. -I'm thinking about it. 125 00:08:20,166 --> 00:08:21,751 You want a free shot? Hmm? 126 00:08:22,710 --> 00:08:25,421 Maybe sometime at night when your back's turned. 127 00:08:26,756 --> 00:08:30,468 Andrew, Bobby, homicide at the Butler Men's Shelter. 128 00:08:30,968 --> 00:08:32,220 See what you did, Renko? 129 00:08:33,638 --> 00:08:37,099 Hey, country, look, I got some work to do here. 130 00:08:37,433 --> 00:08:39,310 I don't want to be worrying about my back. 131 00:08:40,770 --> 00:08:44,148 Don't worry about your back, pal. Worry about your personality. 132 00:08:53,533 --> 00:08:54,867 -Morning. -Uh, Detective. 133 00:08:55,701 --> 00:08:58,621 Frank, I'm processing Detective Benedetto's temporary transfer 134 00:08:58,704 --> 00:08:59,622 to your precinct. 135 00:09:00,122 --> 00:09:04,126 He's come up with a plan to implicate Roland Simone in a major drug situation. 136 00:09:04,210 --> 00:09:05,378 Simone's a loan shark out in midtown. 137 00:09:05,461 --> 00:09:07,922 Simone's an embarrassment to this entire city. 138 00:09:08,005 --> 00:09:11,259 He's bankrolling a lot of other action. Dope, death... 139 00:09:11,467 --> 00:09:13,511 They just found piece 12 of Buddy Jeannette. 140 00:09:13,594 --> 00:09:14,929 DANIELS: And I'm determined to stop him. 141 00:09:15,012 --> 00:09:17,265 The detective's proposal couldn't have been more timely. 142 00:09:17,348 --> 00:09:21,435 Now, it routes through the hill. He'll fill you in on all the details. 143 00:09:21,894 --> 00:09:24,188 He's to get full cooperation, Frank. 144 00:09:31,320 --> 00:09:33,864 Gee, uh, my phone must have been out of order. 145 00:09:33,948 --> 00:09:36,701 If I'd wanted you at this meeting, Jerry, you'd have been notified. 146 00:09:36,784 --> 00:09:38,995 Is this about Rollie Simone? Huh? 147 00:09:39,704 --> 00:09:42,832 The plan that I called you about? With my detective? 148 00:09:42,915 --> 00:09:47,670 And I was grateful for the input. It's my best judgment, however, Jerry, 149 00:09:47,753 --> 00:09:50,423 implementation should come through this office. 150 00:09:50,756 --> 00:09:52,300 Your detective's been reassigned. 151 00:09:52,717 --> 00:09:54,010 JERRY: You're not gonna give me joint venture? 152 00:09:54,093 --> 00:09:56,429 I wouldn't think you'd be bringing up joint venture. 153 00:09:56,721 --> 00:09:59,849 Not with Stan Meisel's egg still on all our faces. 154 00:09:59,932 --> 00:10:02,935 Look, if you're gonna kill my career, do it all at once! 155 00:10:03,019 --> 00:10:05,354 Don't piece me out! Don't Buddy Jeannette me! 156 00:10:05,438 --> 00:10:07,607 Do you really think this is an appropriate place 157 00:10:07,690 --> 00:10:10,109 for a career counseling session, Captain? 158 00:10:12,069 --> 00:10:13,446 Ride downtown with me. 159 00:10:16,324 --> 00:10:18,117 How are your people on this voucher situation? 160 00:10:18,200 --> 00:10:20,411 -All right... so far. -Good. 161 00:10:24,206 --> 00:10:27,251 No nonsense while you're up on the hill, Benedetto. Understand? 162 00:10:27,418 --> 00:10:31,589 No pool, no over and under, no garbage about Jeannette's body. 163 00:10:31,672 --> 00:10:33,799 -BENEDETTO: Got you, Captain. -Frank. 164 00:10:38,512 --> 00:10:40,514 Guess him and the chief aren't getting along. 165 00:10:41,349 --> 00:10:42,308 Just run it down. 166 00:10:42,642 --> 00:10:46,312 We, uh, busted 20 keys of soda in midtown a couple months ago. 167 00:10:46,395 --> 00:10:49,065 Simone had to be the banker, but there's no way to make him. 168 00:10:49,315 --> 00:10:51,525 Now, I want him to think he's holding paper on a cop, 169 00:10:51,609 --> 00:10:53,361 make an approach to get the stuff back. 170 00:10:53,444 --> 00:10:55,529 It's in the midtown property room. Why? 171 00:10:55,863 --> 00:10:57,990 Hey, Simone's no dope, Captain. 172 00:10:58,366 --> 00:11:01,035 Midtown cop approaches him, he's gonna smell a rat. 173 00:11:01,410 --> 00:11:04,664 There's a shylock up there. This, uh, Mouse Feldstein. Mo. 174 00:11:05,247 --> 00:11:07,708 I'm gonna pop him, have him sell his loans to Simone, 175 00:11:07,792 --> 00:11:09,835 then we run in the cop's note with the rest of the paper. 176 00:11:09,919 --> 00:11:14,298 The cop should preferably be, uh, colored. That's most of Mo's clients. 177 00:11:14,382 --> 00:11:16,634 This, uh, this kid Hill's got guts. 178 00:11:16,717 --> 00:11:19,470 Hill's a motor patrolman. He doesn't know anything about detective work. 179 00:11:19,553 --> 00:11:22,306 -You'll work with Neal Washington. -Whatever's right. 180 00:11:22,723 --> 00:11:25,226 I know what you did to Officer Renko, Detective, 181 00:11:25,309 --> 00:11:26,977 and I know what Officer Hill did to you. 182 00:11:27,061 --> 00:11:28,771 Yeah, everything's okay. I squared with both of them. 183 00:11:28,854 --> 00:11:30,064 FRANK: That's not the point. 184 00:11:30,147 --> 00:11:32,358 If you were on my roster, you'd have been out the next day. 185 00:11:32,441 --> 00:11:35,444 We don't have any wild west show up here and we don't have any freelancers. 186 00:11:35,528 --> 00:11:37,947 You operate out of this precinct, you're gonna clear procedure 187 00:11:38,030 --> 00:11:39,573 and you're gonna go by the book. Understood? 188 00:11:39,865 --> 00:11:41,117 -Gotcha. -FRANK: That's the "B" answer. 189 00:11:41,200 --> 00:11:43,327 The "A" answer is "Yes, Captain." 190 00:11:48,374 --> 00:11:50,960 Neal. No, just Neal, J.D. 191 00:11:53,713 --> 00:11:55,339 It would have taken two minutes to pick up my car. 192 00:11:55,423 --> 00:11:57,508 Take it easy. We're on a homicide call, here, pal. 193 00:11:57,591 --> 00:12:01,345 So, where's he going? Nobody's gonna charge him for an extra day. 194 00:12:03,347 --> 00:12:08,018 My God, he's dead! (sobs) 195 00:12:08,102 --> 00:12:08,978 Hey, pal. 196 00:12:11,647 --> 00:12:12,857 Oh, God. 197 00:12:14,900 --> 00:12:17,445 This guy's in some kind of trance over here of something. 198 00:12:20,030 --> 00:12:21,574 T.J. killed him and he ran off. 199 00:12:21,657 --> 00:12:23,367 Okay, buddy, we're gonna have to frisk you here now. 200 00:12:23,451 --> 00:12:26,579 T.J. had a knife, and he threw it in a room when he ran. 201 00:12:26,662 --> 00:12:28,622 -BOBBY: Uh-huh. -RENKO: Who-who is T.J., huh? 202 00:12:28,706 --> 00:12:32,042 He has a bunk in the back. I don't go near him 'cause he's crazy. 203 00:12:32,126 --> 00:12:35,171 And he said the old man took his towel and then he stabbed him! 204 00:12:35,254 --> 00:12:36,297 Uh-huh. Uh-huh. 205 00:12:36,380 --> 00:12:38,883 -All right, now. Take it easy, now, man. -Where's Wash? 206 00:12:39,258 --> 00:12:41,093 Doing a rhumba with Sal Benedetto. How the hell would I know? 207 00:12:41,177 --> 00:12:42,845 What does this guy look like, all right? 208 00:12:42,928 --> 00:12:47,683 He has a blue windbreaker. And he has blue eyes. 209 00:12:51,187 --> 00:12:52,480 And he has a cruel mouth. 210 00:12:52,563 --> 00:12:54,440 Hey. Hey, buddy. Come here. Come here. 211 00:12:54,523 --> 00:12:56,567 -Do you know this guy? -I've seen him. 212 00:12:56,650 --> 00:12:58,694 What about this guy T.J. he's yelling about? 213 00:12:58,778 --> 00:13:01,197 (scoffs) Look, I don't know. You know, they're bums. 214 00:13:01,280 --> 00:13:03,157 They come and they go. I don't-- maybe. 215 00:13:03,824 --> 00:13:06,744 Okay. All right. Hey, you, what's your name? 216 00:13:07,411 --> 00:13:09,497 Buddy, come on. Come on. What's your name, huh? 217 00:13:12,374 --> 00:13:13,459 -Reggie. -J.D.: All right. 218 00:13:13,542 --> 00:13:14,835 Now, let me see some I.D., okay, Reggie? 219 00:13:14,919 --> 00:13:17,087 He doesn't have anything, J.D. A piece of gum. 220 00:13:17,171 --> 00:13:18,464 He doesn't even have a wallet. 221 00:13:18,547 --> 00:13:21,133 Okay, now, Reggie, look, look. What you're gonna do here, okay, 222 00:13:21,217 --> 00:13:23,928 you're gonna go to the station with me and my friends, okay? 223 00:13:24,011 --> 00:13:25,429 -You got him? -Yeah. 224 00:13:25,805 --> 00:13:28,224 Renko, let's go look for that knife, huh? 225 00:13:30,434 --> 00:13:34,146 All right, Reggie. I gotta put these handcuffs on you, buddy. 226 00:13:34,897 --> 00:13:38,317 It's okay. I don't want to be here. 227 00:13:39,860 --> 00:13:41,320 Because he might come back. 228 00:13:46,784 --> 00:13:48,953 And now for the pièce de résistance. 229 00:13:49,036 --> 00:13:54,375 Gentlemen, I would like you to meet Coldwell and Louiston's TK460R. 230 00:13:55,835 --> 00:13:56,669 MAN: Wow. 231 00:14:01,507 --> 00:14:02,925 -WOMAN: Now, that's cute. -MAN: Looks like my cousin Vinny. 232 00:14:03,008 --> 00:14:04,593 Judas H. 233 00:14:05,052 --> 00:14:05,970 I hope you like the little bugger. 234 00:14:06,053 --> 00:14:09,014 He's on a promotional loan to your department for the next two weeks. 235 00:14:10,516 --> 00:14:12,184 Well, what exactly does he do? 236 00:14:12,768 --> 00:14:15,521 Oh, TK460 can be programmed for any number of tasks. 237 00:14:15,604 --> 00:14:19,567 Primarily his function is surveillance. Particularly handy in hostage situations. 238 00:14:19,650 --> 00:14:20,734 Completely bulletproof. 239 00:14:21,068 --> 00:14:22,987 It can be sent into an area where an officer's life 240 00:14:23,070 --> 00:14:25,698 -would be grossly endangered. -PHIL: I see, James. 241 00:14:26,031 --> 00:14:27,908 Now, what does he do once he's there? 242 00:14:27,992 --> 00:14:31,787 First of all, the chest cavity contains a dual two-way stereo speaker system 243 00:14:31,954 --> 00:14:35,332 enabling you to initiate a dialog with a suspect, 244 00:14:35,416 --> 00:14:37,084 uh, thereby eliminating your having 245 00:14:37,167 --> 00:14:39,086 to rely upon telephonic means of communication. 246 00:14:39,169 --> 00:14:42,715 Said dialog failing, there's a 45-mm turret in the arm extender. 247 00:14:42,798 --> 00:14:46,051 And for particularly nasty chaps, a flamethrower here. 248 00:14:46,468 --> 00:14:49,221 Now, let us suppose you have a hostage situation 249 00:14:49,305 --> 00:14:51,140 in your basement holding facility. 250 00:14:51,223 --> 00:14:54,977 You would send TK into the area using this control, like so. 251 00:14:56,562 --> 00:14:57,438 Off you go. 252 00:14:58,731 --> 00:15:01,275 Now, you see the device also contains a hidden video camera 253 00:15:01,358 --> 00:15:04,361 which transmits an image to this screen 254 00:15:05,154 --> 00:15:06,989 giving you an instant summation of the situation, 255 00:15:07,072 --> 00:15:09,950 i.e., number of hostages, position of suspects, 256 00:15:10,034 --> 00:15:12,703 and areas subject to vulnerability. 257 00:15:12,912 --> 00:15:17,666 (on TV) Oh, no! Don't send the turtle king, Pepe! 258 00:15:18,542 --> 00:15:20,419 No, don't send the turtle king, Pepe! 259 00:15:21,587 --> 00:15:24,298 I gave it to Bo! I gave the stuff to Bo! Come on! 260 00:15:25,841 --> 00:15:27,843 I've been banking with you people for nine years. 261 00:15:27,927 --> 00:15:29,970 Uh, you can't cover my check for two days? 262 00:15:31,263 --> 00:15:33,098 Yeah, well, I think your policy stinks. 263 00:15:35,476 --> 00:15:39,480 Okay, fella, again. What does "T.J." stand for? 264 00:15:41,482 --> 00:15:42,524 How is it you know him? 265 00:15:43,108 --> 00:15:46,320 Hey, hey. I asked you "How is it you know him?" 266 00:15:47,571 --> 00:15:51,033 Look, you want me to just kinda skip ahead to the $100 question? 267 00:15:51,116 --> 00:15:52,201 Any problem here? 268 00:15:52,284 --> 00:15:54,495 Yeah, we got a possible suspect in a murder here, Captain. 269 00:15:54,578 --> 00:15:56,956 Some guy named T.J. stabbed this other character 270 00:15:57,039 --> 00:15:59,500 and dumped the knife on the premises. We haven't found either one of them yet. 271 00:15:59,583 --> 00:16:03,253 Uh, Captain, his record's clean as far as the name he gave us, 272 00:16:03,337 --> 00:16:06,340 but I'm running his prints. Now, you ask me, he's our man. 273 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 -Get the weapon. -I'd like a lawyer. 274 00:16:09,510 --> 00:16:11,929 Miss Davenport's up here. Maybe she's available. Hill. 275 00:16:13,764 --> 00:16:14,974 Escort the man to interrogation 276 00:16:15,057 --> 00:16:16,809 and sit with him until she gets here, okay? 277 00:16:19,395 --> 00:16:22,064 Sorry, babe, but I'm hooked up with Benedetto for the next couple of days. 278 00:16:22,147 --> 00:16:24,692 What? What? Hey, hey. What are you talking about? 279 00:16:25,025 --> 00:16:27,111 Some loan shark bust down in midtown. 280 00:16:27,611 --> 00:16:29,113 He just needed some local cover, that's all. 281 00:16:29,947 --> 00:16:32,366 Man, Benedetto's a slime. Come on, man. 282 00:16:32,449 --> 00:16:34,535 I wouldn't trust that clown as far as I could throw him. 283 00:16:34,618 --> 00:16:36,120 Hey, hey, look, I gotta run, babe. Talk with you later. 284 00:16:36,203 --> 00:16:39,331 Hey, wait. Where the hell does that leave me for the rest of the week? 285 00:16:40,624 --> 00:16:43,961 We've got the number and calls on the cop tip line, J.D. 286 00:16:44,211 --> 00:16:45,879 I'd like you and Belker to check them out. 287 00:16:45,963 --> 00:16:48,257 -Ha. Me and Belker? -Yes. 288 00:16:53,637 --> 00:16:55,014 I want to know right now, Frank. 289 00:16:55,097 --> 00:16:56,890 -What's he gonna call her? -FRANK: Call who? 290 00:16:57,141 --> 00:17:00,227 Now, he can call her Joyce. He can call her Ms. Davenport. 291 00:17:00,310 --> 00:17:01,729 He can call her Auntie Joyce. 292 00:17:01,812 --> 00:17:04,023 He can call her Wonder Woman for all I care. 293 00:17:04,356 --> 00:17:08,318 But I will not let my son call her mom! Now, is that understood? I will not! 294 00:17:08,652 --> 00:17:12,656 Uh, could we just start from square one? Could you tell me what happened? 295 00:17:18,162 --> 00:17:20,873 Frank Jr. wants to move in with his new mother, 296 00:17:20,956 --> 00:17:22,374 as he chooses to call her. 297 00:17:23,083 --> 00:17:24,960 I caught him sneaking out of the apartment this morning 298 00:17:25,044 --> 00:17:27,504 with two suitcases and all his video game cassettes. 299 00:17:27,588 --> 00:17:30,632 I see. Did you have some kind of argument? 300 00:17:30,966 --> 00:17:33,343 No. It just came out of nowhere! 301 00:17:33,427 --> 00:17:35,721 Maybe he feels that if you're entitled to another child, 302 00:17:35,804 --> 00:17:37,931 -he's entitled to another mother. -You think that's it? 303 00:17:38,390 --> 00:17:40,517 I mean, really, you think maybe he's just jealous? 304 00:17:40,601 --> 00:17:41,769 Well, that could be part of it. 305 00:17:41,852 --> 00:17:44,188 Fay, you're gonna have to let him find a place 306 00:17:44,271 --> 00:17:46,148 for Joyce inside himself, you know. 307 00:17:46,231 --> 00:17:49,234 I mean, without changing his love for you in any way. 308 00:17:50,069 --> 00:17:53,739 -FAY: I know, Frank. -I mean, she's his stepmother now. 309 00:17:54,698 --> 00:17:59,161 I know, (groans) but I just don't want him to call her mommy! 310 00:17:59,244 --> 00:18:00,746 He shouldn't and he won't. 311 00:18:09,588 --> 00:18:10,422 Good. 312 00:18:11,298 --> 00:18:15,803 Uh, also... I think maybe the three of us should get together 313 00:18:15,886 --> 00:18:17,930 and, uh, lay down some guidelines. 314 00:18:18,263 --> 00:18:19,890 Great. Two against one. 315 00:18:20,182 --> 00:18:23,435 Okay. All right. Maybe just the two of you. 316 00:18:24,269 --> 00:18:27,481 Look, you're gonna have to get together and come to terms sooner or later. 317 00:18:28,023 --> 00:18:31,527 Okay. She can call me. I'm in the book. 318 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 Under "Furillo." 319 00:18:41,745 --> 00:18:42,996 Or I'll call her. 320 00:18:44,206 --> 00:18:48,418 Uh, Frank-- Oh, Fay. Oh... 321 00:18:49,169 --> 00:18:53,549 Nothing like one in the oven to bring a flush to the old cheek. 322 00:18:54,883 --> 00:18:59,638 -Oh, fecund mother earth. -Stick it, Howard. 323 00:19:02,850 --> 00:19:06,311 (chuckles) Pregnant women, their, uh, their hormones run amuck. 324 00:19:07,938 --> 00:19:09,231 FRANK: What can I do for you, Howard? 325 00:19:09,314 --> 00:19:11,525 I'd like an extra half-hour for lunch, old sport. 326 00:19:11,900 --> 00:19:12,901 No problem. 327 00:19:13,318 --> 00:19:15,362 -I'm having lunch with Linda Wulfawitz. -Oh? 328 00:19:15,445 --> 00:19:19,408 It may be a significant repast, Frank. Relation-wise. 329 00:19:20,450 --> 00:19:24,621 -Howard, you're gonna propose? -Well, I don't exclude that possibility. 330 00:19:24,705 --> 00:19:28,417 I thought I would broach cohabitation to begin-- uh, Counselor. 331 00:19:28,500 --> 00:19:32,421 -Lieutenant. Frank, do you have a moment? -Marriage agrees with you. 332 00:19:32,921 --> 00:19:34,506 Thank you. It's important. 333 00:19:44,808 --> 00:19:47,895 I want you to meet Franklin Butterball. He's a teacher. 334 00:19:48,270 --> 00:19:49,646 He's 82 years old. 335 00:19:51,106 --> 00:19:54,443 -Joyce... -Tell him about T.J. and the murder. 336 00:19:57,070 --> 00:20:02,284 T.J. was a wicked, wicked boy. 337 00:20:04,536 --> 00:20:05,454 He was a bully. 338 00:20:07,164 --> 00:20:09,166 -And there were times-- -In the past 20 minutes, 339 00:20:09,249 --> 00:20:11,543 I've talked to a Black prostitute named Angel, 340 00:20:12,461 --> 00:20:14,463 a computer programmer named Bruce, 341 00:20:14,838 --> 00:20:17,633 and now a retired school teacher from West Texas. 342 00:20:18,342 --> 00:20:19,343 They all saw the murder, 343 00:20:19,426 --> 00:20:21,428 they all know this T.J. in one way or another, 344 00:20:21,511 --> 00:20:24,431 and they're all scared to death of him. At first, I thought it was a put-on. 345 00:20:24,514 --> 00:20:28,852 How did it happen, Franklin? The murder? 346 00:20:29,478 --> 00:20:32,522 I don't know anything about the murder. I'm a very old man. 347 00:20:32,606 --> 00:20:35,234 -Please leave me alone. -What happened to the knife? 348 00:20:35,943 --> 00:20:38,570 I don't know. He... he... 349 00:20:43,909 --> 00:20:44,993 Jimmy knows. 350 00:20:47,037 --> 00:20:49,915 He might tell you. He's much stronger than I am. 351 00:20:49,998 --> 00:20:51,917 We'd like to talk to Jimmy, Franklin. 352 00:20:52,751 --> 00:20:55,170 -Can you help us do that? -REGGIE: No. 353 00:21:00,425 --> 00:21:01,385 Jimmy? 354 00:21:07,307 --> 00:21:10,185 -Jimmy? -Could be. 355 00:21:11,395 --> 00:21:12,980 What happened to the knife, Jimmy? 356 00:21:13,063 --> 00:21:17,150 (chuckles) Hey, what with the knife? Everybody wants to know about the knife. 357 00:21:17,442 --> 00:21:20,904 -You saw T.J. put the knife somewhere? -Yeah, maybe. 358 00:21:21,280 --> 00:21:25,909 -Are you as afraid of T.J. as the others? -Hey, hey. 359 00:21:26,785 --> 00:21:30,414 Now, my life's not rough enough as it is without you guys all over my back, huh? 360 00:21:30,497 --> 00:21:33,583 Jimmy, could we talk to T.J.? 361 00:21:35,127 --> 00:21:38,714 (chuckles, hisses) 362 00:21:53,562 --> 00:21:55,397 (telephone rings) 363 00:22:04,948 --> 00:22:07,576 (sighs) Well... Frank? 364 00:22:08,910 --> 00:22:09,995 Is that an act or what? 365 00:22:10,579 --> 00:22:12,706 I've read about multiple personality disorders before, 366 00:22:12,789 --> 00:22:14,416 but that's the first time I've ever seen one. 367 00:22:15,250 --> 00:22:16,585 I'm phoning county medical. 368 00:22:17,127 --> 00:22:18,378 We'll give them custody until the arraignment. 369 00:22:18,462 --> 00:22:20,339 Even if it's an act, it's way out of our league. 370 00:22:20,422 --> 00:22:23,091 Excuse me, gentlemen, but aren't you jumping the gun, here? 371 00:22:23,592 --> 00:22:26,094 There's no conclusive evidence tying him to a murder. 372 00:22:26,678 --> 00:22:27,929 We have to find that knife. 373 00:22:29,181 --> 00:22:32,100 -You got my car. -License and make. 374 00:22:32,267 --> 00:22:36,605 -'81 Camaro 142OHG. -It's 90 bucks. 375 00:22:41,443 --> 00:22:45,530 No checks. It's $25 for the ticket, $65 for the tow. 376 00:22:45,989 --> 00:22:47,741 My bank's all the way across town. 377 00:22:47,824 --> 00:22:50,243 You're telling me you're a cop and you don't know we don't take checks? 378 00:22:50,327 --> 00:22:52,287 You ever listen to that radio, mister? 379 00:22:52,788 --> 00:22:57,459 We didn't get paid today. We got vouchers. Let me just give you a check. 380 00:22:57,542 --> 00:22:59,669 By the time it gets to my bank, the money will be there. 381 00:23:00,003 --> 00:23:03,006 Hey, Marty, it's getting deep in here. You better bring me my boots. 382 00:23:03,090 --> 00:23:04,925 I'm tapped, you understand? 383 00:23:05,008 --> 00:23:07,552 I'll make the check good. Just give me a little more time. 384 00:23:07,636 --> 00:23:09,429 Yeah, like when we need some help from you. 385 00:23:09,513 --> 00:23:12,516 And what do we get? We're private. We're on contract. 386 00:23:12,599 --> 00:23:14,810 You know, you guys are really scum. You're the scum of the earth! 387 00:23:15,143 --> 00:23:17,938 You may be getting off on your little bureaucratic power trip here, 388 00:23:18,021 --> 00:23:20,941 but as far as I'm concerned, you're nothing but a... 389 00:23:21,024 --> 00:23:24,444 (muffled) hyped-up parking junkie with a crowbar between your ears! 390 00:23:25,737 --> 00:23:30,492 Hey, I'm real upset. I'm gonna have to see my therapist. 391 00:23:33,745 --> 00:23:35,205 I gotta get out of here, Renko. 392 00:23:36,873 --> 00:23:39,543 (Benedetto chuckles) Hey. Hey, no offense, Washington. 393 00:23:39,751 --> 00:23:42,838 I just hate to see a smart guy like yourself stuck with a derelict. 394 00:23:42,921 --> 00:23:45,966 -LaRue's got a few rough edges. So what? -(chuckles) 395 00:23:46,049 --> 00:23:49,845 A few, huh? I know guys in midtown place take his career bio 396 00:23:49,928 --> 00:23:51,888 into the head for light reading material. 397 00:23:51,972 --> 00:23:55,600 (chuckles) Suspensions, 502s, uh, bottle problems. 398 00:23:55,684 --> 00:23:58,103 You take away the rough edges, all you got is a fake Rolex 399 00:23:58,186 --> 00:24:00,522 and a cheap pair of loafers. (chuckles) 400 00:24:00,605 --> 00:24:03,066 -MO: Yeah? -(coughs) Come on. 401 00:24:03,400 --> 00:24:05,402 -MO: Yeah. Yeah. -(clears throat) 402 00:24:06,153 --> 00:24:08,155 -What do you want? -You, Feldstein. Open the door. 403 00:24:08,238 --> 00:24:10,782 Detectives Washington and Benedetto, Mr. Feldstein. We got a warrant. 404 00:24:10,866 --> 00:24:15,328 -Just open the door, you little geek. -Show me the warrant. Come on, show me. 405 00:24:16,538 --> 00:24:19,666 You really want to see the warrant, Mr. Feldstein? 406 00:24:19,875 --> 00:24:22,210 Yeah. Yeah, I want to see the warrant. 407 00:24:23,795 --> 00:24:27,883 (coughs) All right. Here's your warrant, Mo. 408 00:24:27,966 --> 00:24:30,218 Come on, hold the thing up. I can't see the damn-- 409 00:24:30,302 --> 00:24:32,679 -(groans) Ooh, my nose! -(chuckles) 410 00:24:32,762 --> 00:24:35,474 -You're crazy. You're killing me. -All right. Let's see here, uh. 411 00:24:35,557 --> 00:24:37,684 Oh, it says something about usury. 412 00:24:37,934 --> 00:24:40,145 I think that means loan-sharking there, Mo. 413 00:24:40,228 --> 00:24:42,355 (chuckles) And, uh, something else about-- 414 00:24:42,439 --> 00:24:44,441 -(groans) -Oh, man, I can't quite make this out. 415 00:24:44,524 --> 00:24:48,653 You know, it's something about utilizing the public utilities 416 00:24:48,737 --> 00:24:51,323 -in the commission of a felony. -Hey, what the hell's wrong with you, man? 417 00:24:51,406 --> 00:24:52,616 I'm just getting the guy's attention is all. 418 00:24:52,699 --> 00:24:54,451 -Please, come on. Let go. -(chuckles) 419 00:24:54,534 --> 00:24:57,245 Hey, look, I'm sorry I'm taking so long, here, Mo, 420 00:24:57,329 --> 00:24:59,372 but the light, it's not so good out here. You know what I mean? 421 00:24:59,456 --> 00:25:02,209 There. There, see, I got the door open, okay? Please let go. 422 00:25:02,292 --> 00:25:06,171 Hey, Sal's little helpers, huh? (laughs) 423 00:25:07,214 --> 00:25:11,801 You creep! You're an animal! What do you want from me? 424 00:25:11,885 --> 00:25:13,929 Nice place you got here, Mo. 425 00:25:14,012 --> 00:25:15,847 We're gonna have to take you down to the station, Mr. Feldstein. 426 00:25:15,931 --> 00:25:18,433 Well, what have we got here? Let's see. 427 00:25:19,309 --> 00:25:23,355 A big mess, that's what we got. (chuckles) 428 00:25:24,231 --> 00:25:27,609 Hey, you don't mind if we take your paper along, do you, Mo? 429 00:25:29,027 --> 00:25:30,820 Can I help you gentlemen, or are you just browsing? 430 00:25:31,780 --> 00:25:35,492 Is this your arm-buster, Mo? Or did the circus just hit town? 431 00:25:35,575 --> 00:25:38,578 I got it covered, Crockett. Catch you later. 432 00:25:39,079 --> 00:25:41,373 Crockett? You're Sonny Crockett? 433 00:25:41,456 --> 00:25:43,875 No. I'm Martin Luther King. 434 00:25:44,834 --> 00:25:50,215 Hey, whoever you are... I think you entered the wrong premises. 435 00:25:50,757 --> 00:25:52,300 The toilet's down the hall. 436 00:25:52,634 --> 00:25:53,718 Go on, take a walk. 437 00:25:55,762 --> 00:25:58,765 Yeah... good idea. 438 00:26:02,269 --> 00:26:04,187 -(groans) -(glass shatters) 439 00:26:04,271 --> 00:26:05,772 (clattering) 440 00:26:07,691 --> 00:26:08,775 Freeze! 441 00:26:09,568 --> 00:26:13,113 -(gun shots) -(thuds) 442 00:26:19,077 --> 00:26:19,911 Man's dead. 443 00:26:20,203 --> 00:26:23,915 (panting) Yeah, I knew something was wrong with him. 444 00:26:25,625 --> 00:26:28,211 Thanks, my man. You just saved my butt. 445 00:26:30,171 --> 00:26:35,051 No problem. Hey, Mo, you got any rope, huh? 446 00:26:35,677 --> 00:26:38,555 I want to tie the guy to the fender of my car. 447 00:26:39,222 --> 00:26:41,391 I'm gonna mount the fat slob on my wall. 448 00:26:41,474 --> 00:26:45,061 (chuckles) Hey, that's a joke, Mo, a joke, huh? 449 00:26:45,145 --> 00:26:47,355 Relax a minute. (chuckles) 450 00:26:47,439 --> 00:26:49,190 I'm gonna drop a dime downtown 451 00:26:49,649 --> 00:26:52,485 and then we're gonna get my partner here over to emergency, huh? 452 00:27:00,660 --> 00:27:03,079 -Isn't this delightful? -(chuckles) 453 00:27:04,748 --> 00:27:06,708 Linda, let me speak directly to the point. 454 00:27:07,292 --> 00:27:09,878 -Please. -How did Chaucer put it? 455 00:27:11,046 --> 00:27:13,757 "Whan that Aprill with his shoures soote 456 00:27:14,424 --> 00:27:17,302 the droughte of March hath perced to the roote..." 457 00:27:18,011 --> 00:27:20,930 Howard, you were going to get straight to the point. 458 00:27:21,014 --> 00:27:23,516 (chuckles) Well, I'm not a young man, Linda, 459 00:27:23,600 --> 00:27:26,186 but my fancy's turned to love. 460 00:27:27,646 --> 00:27:31,149 More specifically, I was thinking that you and I 461 00:27:31,232 --> 00:27:35,528 might attempt a more intimate domestic arrangement. 462 00:27:38,531 --> 00:27:41,409 I thought you and I might try living together. 463 00:27:43,161 --> 00:27:45,997 -I don't think so, Howard. -Excuse me? 464 00:27:47,332 --> 00:27:52,128 No. I-- in fact, I think we should reconsider everything. 465 00:27:52,212 --> 00:27:55,006 I... I think we should stop seeing each other. 466 00:27:55,799 --> 00:27:57,884 Or we could leave things exactly as they are. 467 00:27:57,967 --> 00:28:02,889 Howard, you have so many-- some wonderful, wonderful qualities, 468 00:28:02,972 --> 00:28:04,724 but we just aren't compatible. 469 00:28:05,600 --> 00:28:08,103 -You're angry at me. -I'm not angry at you. 470 00:28:08,478 --> 00:28:12,565 No, I'm angry at myself because I let things go on so long. 471 00:28:12,732 --> 00:28:15,860 I'm always like that, Howard. I-I store up my grievances. 472 00:28:17,654 --> 00:28:21,741 Or perhaps we could work together to improve ourselves. 473 00:28:21,825 --> 00:28:27,872 No. I-I... (sighs) I can't make a life with a man who's so... myopic. 474 00:28:29,207 --> 00:28:31,876 Howard, you have your interests and that's it. 475 00:28:31,960 --> 00:28:35,672 I mean, no one cares about the longevity of the M16 as a weapon of war, 476 00:28:35,755 --> 00:28:37,298 certainly not my parents. 477 00:28:37,549 --> 00:28:40,468 I mean, they don't want to see your magnum .357. 478 00:28:40,927 --> 00:28:42,011 That was months ago. 479 00:28:42,470 --> 00:28:45,223 Howard, do you realize at the hospital Christmas party 480 00:28:45,306 --> 00:28:48,977 we began with 14 people at our table and ended up with you, me, 481 00:28:49,060 --> 00:28:51,646 and the history of Fidel Castro's mountain campaign? 482 00:28:51,938 --> 00:28:55,775 Well, I can't help having a grudging admiration for that brigand. 483 00:28:56,276 --> 00:28:59,487 Uh, that's not the point. I-I see that. 484 00:28:59,863 --> 00:29:02,031 (scoffs) It doesn't matter. 485 00:29:05,326 --> 00:29:06,745 Is there someone else? 486 00:29:10,331 --> 00:29:11,916 Well, I'm seeing someone, 487 00:29:12,000 --> 00:29:14,711 but I can't tell how serious that's going to become. 488 00:29:17,589 --> 00:29:20,258 -A doctor? -A urologist. 489 00:29:23,011 --> 00:29:25,680 -Jewish? -It so happens. 490 00:29:26,306 --> 00:29:27,682 But, Howard, that isn't why. 491 00:29:29,893 --> 00:29:33,521 Oh, Howard, I'm so sorry that this is ending like this. 492 00:29:35,023 --> 00:29:36,733 You're such a good, sweet man. 493 00:29:37,901 --> 00:29:39,527 (chuckles) Myopic, huh? 494 00:29:41,654 --> 00:29:44,574 (clears throat) I better get my lenses checked. 495 00:29:46,743 --> 00:29:47,577 (Mo sniffs) 496 00:29:51,080 --> 00:29:52,957 You guys wanna tell me what this is all about? 497 00:29:53,041 --> 00:29:55,001 BENEDETTO: Simple, Mo. You're gonna retire. 498 00:29:55,084 --> 00:29:57,170 You can make your own arrangements in Florida, 499 00:29:57,253 --> 00:29:59,297 or we could put you on a group plan upstate. 500 00:30:00,632 --> 00:30:04,844 Hey, this is a nickel beef. You're telling me I'm gonna go to jail? 501 00:30:04,928 --> 00:30:06,054 NEAL: You can count on it, Mo-ski. 502 00:30:06,346 --> 00:30:09,140 Three years, 36 months, and you ain't no chicken no more, baby. 503 00:30:09,432 --> 00:30:13,645 Hey, fellas, I'm just a "B" team player in this racket. 504 00:30:14,062 --> 00:30:15,688 Come on, what are you picking on me for, huh? 505 00:30:15,772 --> 00:30:17,607 We want you to call Rollie Simone, Mo. 506 00:30:18,107 --> 00:30:19,400 Want you to sell him your paper. 507 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 No way. 508 00:30:25,323 --> 00:30:28,243 I'm not setting up Rollie Simone for no police action. (chuckles) 509 00:30:28,618 --> 00:30:29,452 What, do you think I'm crazy? 510 00:30:29,536 --> 00:30:31,830 Life could get real tense on the home front, Mo. 511 00:30:32,580 --> 00:30:35,875 You got kids in college. A wife who plays mahjong. 512 00:30:36,668 --> 00:30:39,629 -Look, I'm not gonna do it, fellas-- -We think you're smart, Mouse. 513 00:30:40,255 --> 00:30:43,758 We think you know when you're all done and the best way to get out of the game. 514 00:30:45,301 --> 00:30:46,761 Simone's a smart cookie. 515 00:30:47,262 --> 00:30:51,057 He knows that this guy you shot, this Crockett, maybe worked for me. 516 00:30:51,766 --> 00:30:53,810 He hears Crockett's dead, he's gonna know I'm jammed up. 517 00:30:54,102 --> 00:30:55,562 He won't come near me with a fork. 518 00:30:55,645 --> 00:30:58,439 Simone ain't gonna know Crockett's dead unless you tell him, Mo. 519 00:30:58,523 --> 00:31:00,483 We're putting Crockett on the stiff train. 520 00:31:00,692 --> 00:31:03,319 No one's gonna know he's dead for 48 hours, Mo. 521 00:31:03,695 --> 00:31:05,822 Now you sell Simone your paper, you get out of dodge, 522 00:31:05,905 --> 00:31:06,948 you're in great shape. 523 00:31:07,156 --> 00:31:09,993 I just know you're the kind of guy saved a few bucks, Mouse, huh? 524 00:31:10,285 --> 00:31:12,704 Hey, I'll be lucky if he gives me 40 cents on the dollar. 525 00:31:12,787 --> 00:31:14,789 NEAL: Hey, we're gonna take care of you, Mo. 526 00:31:15,582 --> 00:31:18,877 Add a loan for $28,000. Make the paper out to me, okay? 527 00:31:18,960 --> 00:31:22,088 And when Rollie asks about it, you be sure and tell him 528 00:31:22,171 --> 00:31:25,133 Washington's a narcotics cop with money problems 529 00:31:25,216 --> 00:31:28,511 and a bad habit. Whatever you sell that paper for is yours. 530 00:31:30,305 --> 00:31:32,056 You know I've been good to you people. 531 00:31:32,765 --> 00:31:35,852 I mean, I loan cops at half vig all the time. 532 00:31:35,935 --> 00:31:37,937 (stutters) Look it here. Cops on the hill, huh? 533 00:31:39,022 --> 00:31:41,399 Bobby Hill, Julio Sánchez, eh? 534 00:31:41,691 --> 00:31:44,110 -Bobby Hill? -Yeah, I loaned him four yards. 535 00:31:44,485 --> 00:31:46,237 He was having some family problems. 536 00:31:52,911 --> 00:31:53,828 (door closes) 537 00:32:00,585 --> 00:32:01,878 Let's make a phone call, Mo. 538 00:32:03,963 --> 00:32:05,465 LUCY: Watch this. Watch it. Look. 539 00:32:05,882 --> 00:32:07,675 -Come on, Rhoda. -(robot whirring) 540 00:32:07,759 --> 00:32:09,594 JOE: Yeah. Come on, Luce, you're hogging it. 541 00:32:09,677 --> 00:32:11,095 And I already named him "Denny." 542 00:32:11,179 --> 00:32:13,806 LUCY: Forget about it. I'm just getting the hang of this thing. 543 00:32:31,032 --> 00:32:32,116 Watch this. 544 00:32:32,992 --> 00:32:36,871 (clicks, whirring) 545 00:32:52,637 --> 00:32:56,557 (screams) Oh, stupid rob-- Ay! 546 00:33:04,649 --> 00:33:06,818 What are you doing over here with that thing? 547 00:33:06,901 --> 00:33:08,569 -I-- -You have burned both my legs! 548 00:33:08,653 --> 00:33:10,780 -I'm sorry, Lieutenant. I didn't-- -HOWARD: Bates! 549 00:33:11,114 --> 00:33:11,948 Yes, sir? 550 00:33:12,323 --> 00:33:14,325 Bates, have you read the manual on this device? 551 00:33:14,409 --> 00:33:16,995 -No, I haven't, but I-- -You think this is some kind of a toy 552 00:33:17,078 --> 00:33:19,706 for you to play with? Judas H. 553 00:33:19,789 --> 00:33:24,836 You know that the predecessors of the TK4600 have soft-landed on Mars? 554 00:33:27,213 --> 00:33:30,842 Low-rent anthropomorphizing sentimentality. 555 00:33:31,217 --> 00:33:33,511 -(robot whirring) -RAY: Get that thing away from me! 556 00:33:34,846 --> 00:33:36,389 I'm gonna remember that chump's face! 557 00:33:36,472 --> 00:33:38,224 I'm gonna remember him 'cause if I ever pull him over, 558 00:33:38,307 --> 00:33:41,894 if I ever get him in my car, I'm gonna put him through cop hell! 559 00:33:41,978 --> 00:33:43,479 -What's up? -Oh, this-- 560 00:33:43,563 --> 00:33:47,442 I have never seen this individual as angry as I have just seen him. 561 00:33:47,775 --> 00:33:49,152 This is what happens when you let someone-- 562 00:33:49,235 --> 00:33:51,571 I didn't let anybody tow my car away. 563 00:33:51,654 --> 00:33:53,740 Hey, hey, hey, hey, Bobby, what, you got tow problems? 564 00:33:53,823 --> 00:33:57,702 -Yeah. -Why didn't you say something? (chuckles) 565 00:33:59,370 --> 00:34:04,459 (coughs) Now, that's, uh, Kimiski's on 137th, right? 566 00:34:05,501 --> 00:34:08,337 -Uh, yeah. -(dialing) 567 00:34:09,255 --> 00:34:10,089 (sniffles) 568 00:34:11,591 --> 00:34:14,761 Hey, Stick. Sal. Yeah. 569 00:34:15,803 --> 00:34:19,515 (chuckles) Listen, uh, I got a friend whose car's tied up at your place. 570 00:34:19,766 --> 00:34:20,933 Yeah, it's a... 571 00:34:21,017 --> 00:34:22,351 -Camaro-- -Shut up! 572 00:34:22,727 --> 00:34:28,149 -A Camaro '81. Blue. 142OHG. -BENEDETTO: Yeah, you got that? 573 00:34:28,441 --> 00:34:31,152 Uh-huh. Yeah. I want you to cancel the papers on that 574 00:34:31,235 --> 00:34:33,279 and get it over to Hill Street station. Yeah. 575 00:34:34,822 --> 00:34:36,949 Look, slobface, you don't give me that. 576 00:34:37,366 --> 00:34:40,328 I want to see the car parked out in front in 20 minutes. 577 00:34:40,411 --> 00:34:42,663 And I want you to drive it over here personally. 578 00:34:43,122 --> 00:34:45,583 Yeah, you got it. Yeah. 579 00:34:48,211 --> 00:34:50,171 -It's on the way. -Thanks. 580 00:34:53,299 --> 00:34:54,342 All right. Let's move. 581 00:34:57,595 --> 00:34:58,471 Mm-hmm. 582 00:34:59,972 --> 00:35:02,767 Crockett's in the morgue under a John Doe. We have a promise they'll keep him 583 00:35:02,850 --> 00:35:04,811 for as long as we need to finish with Simone. 584 00:35:05,436 --> 00:35:07,146 Officer involved's going along so far. 585 00:35:09,565 --> 00:35:11,609 Yeah. Oh, come on, Jerry. 586 00:35:11,692 --> 00:35:14,529 I heard that song this morning. Yes, we'll keep you informed. 587 00:35:16,823 --> 00:35:17,782 Captain. 588 00:35:19,700 --> 00:35:22,537 Bobby, I don't know why you borrowed $400 from Mo Feldstein, 589 00:35:22,620 --> 00:35:24,580 but I'm obligated to tell you three things: 590 00:35:24,664 --> 00:35:27,041 First, you're a party to a criminal act. 591 00:35:27,458 --> 00:35:30,128 Second, the fact that he's a loan shark only makes the problem worse. 592 00:35:30,211 --> 00:35:32,672 And third, it's against the rules of this precinct 593 00:35:32,755 --> 00:35:35,174 and my own ideas on how an officer ought to conduct himself. 594 00:35:35,258 --> 00:35:37,343 Captain, I had some problems in my family. 595 00:35:37,426 --> 00:35:40,263 The-the bank wouldn't give me a buck, and I-I had no other choice. 596 00:35:40,346 --> 00:35:43,099 I'm not kidding myself, Bobby. I know cops go to shylocks. 597 00:35:43,432 --> 00:35:46,185 But they leave themselves and the force open to coercion and blackmail. 598 00:35:46,477 --> 00:35:49,230 It was the first time, and I wasn't going to do it again. 599 00:35:49,313 --> 00:35:53,359 Well, the second time's always a lot easier and usually for a bigger amount. 600 00:35:55,653 --> 00:35:56,779 -I get the picture. -Good. 601 00:35:56,863 --> 00:36:00,074 Because if it happens again, I'm gonna have to let you go. That's all. 602 00:36:07,039 --> 00:36:09,834 OFFICER 1: Reggie. Reggie, these men are gonna take you to county medical. 603 00:36:09,917 --> 00:36:12,044 I think you'll be more comfortable down there. 604 00:36:13,462 --> 00:36:16,090 -(growling) -(grunts) 605 00:36:17,425 --> 00:36:18,301 (both groan) 606 00:36:19,677 --> 00:36:20,803 (yells) Get away! 607 00:36:21,596 --> 00:36:23,890 -(groans) -(growls) 608 00:36:27,268 --> 00:36:30,897 -RENKO: All right! -Get away! Get away! Get away from me! 609 00:36:31,230 --> 00:36:34,108 -Get away from me! Get away! Get away! -(glass shatters) 610 00:36:34,192 --> 00:36:35,151 Hold it! 611 00:36:35,526 --> 00:36:40,615 Get away! Get away! Get away! 612 00:36:40,698 --> 00:36:43,743 -RENKO: Easy. -(growling) 613 00:36:43,826 --> 00:36:47,496 T.J.! T.J.! T.J.! 614 00:36:47,580 --> 00:36:50,708 Get away. Get away. 615 00:36:54,170 --> 00:36:56,339 Put the stick down, T.J., there's nowhere to go. 616 00:37:05,014 --> 00:37:10,394 (screams, panting) 617 00:37:17,026 --> 00:37:19,153 Oh, God. I'm so thirsty. 618 00:37:19,695 --> 00:37:21,864 Someone get him a glass of water. Okay. 619 00:37:21,948 --> 00:37:26,410 Oh, God! I'm so... thirsty. 620 00:37:32,291 --> 00:37:33,125 Here you go. 621 00:37:36,128 --> 00:37:39,590 (panting) 622 00:37:50,142 --> 00:37:55,314 Uh... T.J.'s dead. 623 00:37:56,524 --> 00:37:58,859 Uh, he drank poison. 624 00:38:00,278 --> 00:38:06,117 My name's Pete. I can't see. I... I've been blind since birth. 625 00:38:08,369 --> 00:38:09,620 I know where the knife is. 626 00:38:10,788 --> 00:38:15,001 There's a loose board in the corridor. It lifts up. The knife's underneath it. 627 00:38:16,836 --> 00:38:19,130 I heard T.J. put it under the board, you see. 628 00:38:19,422 --> 00:38:22,758 He didn't realize that I could hear him hiding the weapon. 629 00:38:28,597 --> 00:38:32,018 My name's Pete. And I can't see. 630 00:38:43,571 --> 00:38:44,405 Come on, Pete. 631 00:38:55,958 --> 00:38:58,627 Neal and that fat greaseball Benedetto score a major coup. 632 00:38:58,711 --> 00:39:00,004 We get a walking tour of-- 633 00:39:00,087 --> 00:39:02,506 Nobody said this was gonna be The French Connection, LaRue. 634 00:39:02,590 --> 00:39:04,467 So let's just follow up the rest of the tips and get it over with. 635 00:39:04,550 --> 00:39:07,887 Tips? You call these tips? We got one self-confessed jaywalker, 636 00:39:07,970 --> 00:39:11,307 a guilt-ridden hairdresser who stole a shopping cart five years ago. 637 00:39:13,100 --> 00:39:15,770 Oh, yeah. Don't forget the speed freak with the hot lead 638 00:39:15,853 --> 00:39:18,105 -on the whereabouts of Patty Hearst. -(engine starts) 639 00:39:19,357 --> 00:39:23,069 -Belker, what the hell are you eating? -Bermuda onion and liverwurst. 640 00:39:23,152 --> 00:39:25,946 Yeah, well, it smells more like Bermuda onion and dead rat. 641 00:39:26,030 --> 00:39:27,740 (scoffs) No wonder you work alone. 642 00:39:28,157 --> 00:39:30,534 Nobody in his right mind could stand to be around you. 643 00:39:30,618 --> 00:39:31,619 Stop the car. 644 00:39:31,702 --> 00:39:34,038 What, over two hookers in a catfight? Come on, you gotta be kidding. 645 00:39:34,121 --> 00:39:37,208 One of them's got a straight razor, pus face. Stop the car. 646 00:39:38,209 --> 00:39:42,004 (shouting) 647 00:39:42,088 --> 00:39:44,131 (clamoring) 648 00:39:44,215 --> 00:39:45,633 -(overlapping dialog) -Break it up! 649 00:39:45,716 --> 00:39:48,803 -...You have no right to park your trash! -(screaming) 650 00:39:49,136 --> 00:39:52,014 -Break it up! -Let her go! Let her go! 651 00:39:52,098 --> 00:39:52,973 Come on! 652 00:39:53,933 --> 00:39:55,601 -Get off! -Drop the knife, sugar! 653 00:39:55,684 --> 00:39:58,354 -Drop it! Drop the knife! -WOMAN 1: Hey! 654 00:39:59,480 --> 00:40:01,482 (grunts, groans) 655 00:40:01,565 --> 00:40:03,150 Drop it! Drop it! 656 00:40:03,859 --> 00:40:06,862 -(yelling in Spanish) -Shut your face and move! 657 00:40:06,946 --> 00:40:08,197 (grunts) 658 00:40:09,115 --> 00:40:13,077 Oh. Belker! Look at this! 659 00:40:13,160 --> 00:40:18,833 200 bucks! I wore it twice. You're gonna pay for it, you little twerp! 660 00:40:19,750 --> 00:40:20,668 (growls) 661 00:40:35,182 --> 00:40:38,727 Yeah. Yeah, I'm straight. 662 00:40:41,522 --> 00:40:42,398 I'm down. 663 00:40:43,482 --> 00:40:44,316 How's it feel? 664 00:40:45,317 --> 00:40:47,570 Feels like a-- like a train ran over my head. 665 00:40:48,362 --> 00:40:50,865 LEO: Here, eat something. Maybe you'll feel a little better. 666 00:40:52,992 --> 00:40:55,453 Hey, uh, you know something, Leo? 667 00:40:57,079 --> 00:41:01,709 (chuckles) Last time I was down was 1977. 668 00:41:03,169 --> 00:41:05,087 It's 1983. 669 00:41:06,297 --> 00:41:07,298 Yeah, right. 670 00:41:08,632 --> 00:41:13,137 Right. (shivering) 671 00:41:15,389 --> 00:41:18,517 Hey, this-- this ain't no day at the beach, man. 672 00:41:18,601 --> 00:41:19,518 LEO: No, it's not. 673 00:41:19,852 --> 00:41:22,354 And staying straight's no picnic, either, Rico. 674 00:41:25,441 --> 00:41:26,984 1983, man. 675 00:41:31,572 --> 00:41:34,950 I... I did it, didn't I? 676 00:41:35,409 --> 00:41:38,996 I'm clean, man. I want to thank you, bro. 677 00:41:39,830 --> 00:41:40,998 I want to thank you, Leo. 678 00:41:42,917 --> 00:41:43,751 Thank you, Leo. 679 00:41:45,753 --> 00:41:49,924 "Introduction. Paragraph 1.1. Summary of functions and operations. 680 00:41:50,007 --> 00:41:53,719 The TK4600 is a motorized prehensile tractor device 681 00:41:53,802 --> 00:41:58,265 capable of performing hazardous operations independent of physical contact. 682 00:42:00,017 --> 00:42:02,937 Independent of physical contact." 683 00:42:04,813 --> 00:42:08,817 Oh... I don't understand it. 684 00:42:09,235 --> 00:42:12,279 I just can't open up around people. 685 00:42:12,738 --> 00:42:17,409 Inside I am bursting with affability, affection, and good humor. 686 00:42:17,576 --> 00:42:21,914 But when it comes time to show it, it just... dies. 687 00:42:24,375 --> 00:42:26,544 Oh, I don't know what to do. 688 00:42:28,963 --> 00:42:31,340 (whimpers) 689 00:42:31,632 --> 00:42:32,675 Looks like you and I are cut 690 00:42:32,758 --> 00:42:35,719 from the same block of non-ferrous material, old pal. 691 00:42:36,595 --> 00:42:40,558 (on TV) Doomed never to feel the warm, sensitive touch of another human being. 692 00:42:42,142 --> 00:42:45,229 All I want is someone to be with. 693 00:42:45,980 --> 00:42:47,606 Is that asking too much? 694 00:42:51,110 --> 00:42:54,154 -What do you know, Rollie? -ROLLIE: I'm good, Mouse. How do you feel? 695 00:42:54,947 --> 00:42:58,242 I'm a sick man. I got, like, this, uh... 696 00:42:59,285 --> 00:43:01,412 This fist in the top of my stomach, you know? 697 00:43:02,871 --> 00:43:04,873 Don't fool with it. Go get it looked at. 698 00:43:04,957 --> 00:43:07,126 (on radio) He looked at it. He gave me orders. 699 00:43:07,209 --> 00:43:08,877 -ROLLIE: Your doc? -MO: What did I call you for? 700 00:43:08,961 --> 00:43:10,796 I'm telling you, the doc ordered me. I gotta get out. 701 00:43:10,879 --> 00:43:14,300 Calm down. Calm down. You said nothing. 702 00:43:14,842 --> 00:43:15,801 Mo's a little tight. 703 00:43:18,012 --> 00:43:21,348 Uh, I got $118,000 in paper. 704 00:43:22,808 --> 00:43:23,809 Make me a price. 705 00:43:25,227 --> 00:43:29,273 All my dough's on the street, Mo. The best I can do is 15 cents on the buck. 706 00:43:31,191 --> 00:43:33,569 Then you're gonna give me 17 and change for $118,000? 707 00:43:33,652 --> 00:43:34,570 What are you, a sick man? 708 00:43:35,195 --> 00:43:36,363 I love it. (chuckles) 709 00:43:36,447 --> 00:43:38,741 ROLLIE: I'm all on the street, Mo. That's the best I can do. 710 00:43:38,824 --> 00:43:43,245 -MO: I gotta get 60 cents. Come on. -Twenty cents. Best I can do. 711 00:43:44,538 --> 00:43:47,499 Give me 40 cents and stop being a sick individual. 712 00:43:48,584 --> 00:43:49,543 I can't make it, Mo. 713 00:43:52,630 --> 00:43:54,548 You know the last thing my old man told me? 714 00:43:56,467 --> 00:43:59,053 Don't try to squeeze the last dollar out of a situation. 715 00:43:59,136 --> 00:44:03,349 You make too many people mad. 20 cents. 716 00:44:03,724 --> 00:44:06,101 I'd rather stay sick than stay in the trouble I'm in. 717 00:44:06,352 --> 00:44:08,520 -ROLLIE: Twenty-five -Twenty-eight. 718 00:44:09,396 --> 00:44:11,774 26 cents and that's good night, Mouse. 719 00:44:13,192 --> 00:44:14,360 Come on, Mouse. 720 00:44:16,153 --> 00:44:20,032 (sighs) When do I get the cash? 721 00:44:26,872 --> 00:44:27,873 When I get the paper. 722 00:44:30,751 --> 00:44:31,919 I'll meet you in an hour. 723 00:44:32,795 --> 00:44:34,880 I hope you get a heart attack, you guinea creep. 724 00:44:37,257 --> 00:44:39,009 (chuckles) 725 00:44:43,472 --> 00:44:45,599 -What's your name? -Bill. 726 00:44:46,308 --> 00:44:50,938 -Nice name, Bill. You come here before? -PHIL: No. Never. 727 00:44:52,439 --> 00:44:54,817 Well, Bill, you like oriental girls? 728 00:44:55,734 --> 00:44:56,944 Yes. Very much. 729 00:44:58,362 --> 00:45:00,364 Very feminine oriental girls. 730 00:45:01,782 --> 00:45:04,076 Indeed of the three great races. 731 00:45:04,159 --> 00:45:07,871 -The Asiatic is-- ah! -No like feet? 732 00:45:08,497 --> 00:45:09,707 Like feet. 733 00:45:10,624 --> 00:45:13,168 Most tension in feet. Get out now. 734 00:45:15,462 --> 00:45:16,839 You Vietnamese? 735 00:45:17,756 --> 00:45:20,175 Yeah. How you know? 736 00:45:22,636 --> 00:45:25,681 I served in the army for three years there. 737 00:45:27,933 --> 00:45:31,478 -I'm from Thanh Binh, near Da Nang. -Really? 738 00:45:33,021 --> 00:45:34,773 I was stationed in Da Nang. 739 00:45:35,274 --> 00:45:38,527 You know "An Am Pearl" restaurant? My mother used to work in there. 740 00:45:38,610 --> 00:45:42,281 -Your mother worked in An Am Pearl? -COLETTE: Yeah. 741 00:45:43,657 --> 00:45:47,411 -Was your mother Sue? -Not Sue. Mary. 742 00:45:47,828 --> 00:45:49,455 Still, that's amazing. 743 00:45:51,498 --> 00:45:52,666 What a world. 744 00:45:55,335 --> 00:45:57,838 -What's your name? -Colette. 745 00:45:59,673 --> 00:46:03,051 -You want to do front side now? -Colette. 746 00:46:05,929 --> 00:46:06,847 Well, Colette... 747 00:46:09,224 --> 00:46:11,935 Some days I miss Vietnam very much. 748 00:46:13,812 --> 00:46:14,897 I know. Me too. 749 00:46:17,107 --> 00:46:19,568 That was a country too beautiful to have a war in. 750 00:46:22,446 --> 00:46:26,992 Do you remember those big, white birds that used to fly over the rice fields 751 00:46:27,075 --> 00:46:29,995 -just before sunset? -Yes. 752 00:46:30,954 --> 00:46:34,583 -PHIL: Do you know what kind they were? -No. 753 00:46:36,418 --> 00:46:43,008 All I remember is they used to swoop and glide. The whole group. 754 00:46:44,635 --> 00:46:47,596 And at that moment, they were like the only sounds 755 00:46:47,679 --> 00:46:49,306 and movements in the world. 756 00:46:52,351 --> 00:46:56,438 I remember asking myself "How could a country at war be so silent?" 757 00:46:58,690 --> 00:47:00,526 "How could it still have birds?" 758 00:47:10,702 --> 00:47:14,289 -What's the matter? -(whines) So stupid. 759 00:47:16,959 --> 00:47:18,001 I'm homesick. 760 00:47:21,004 --> 00:47:24,258 Oh, I'd like to go back and conquer that whole country for you, Colette. 761 00:47:24,800 --> 00:47:27,219 Beat those commie geeks back to Hanoi. 762 00:47:29,179 --> 00:47:33,183 (thunder rumbles) 763 00:47:45,988 --> 00:47:46,864 (car door closes) 764 00:47:51,577 --> 00:47:53,203 What do you want from me now, Sal? 765 00:47:55,706 --> 00:47:59,585 You ripped my nose off, deprived me of my livelihood, 766 00:48:00,085 --> 00:48:03,797 now you're calling me at two o'clock at night. What's left? 767 00:48:04,798 --> 00:48:07,718 -You wanna break my heart. -I want to apologize, Mo. 768 00:48:09,136 --> 00:48:12,431 Good. 'Cause you owe me. 769 00:48:14,057 --> 00:48:16,476 I took a-a blood bath today. 770 00:48:17,561 --> 00:48:20,772 I didn't even clear enough to pay for the plane ticket to Miami. 771 00:48:21,648 --> 00:48:23,233 Mo, don't worry about a thing. 772 00:48:33,535 --> 00:48:37,706 (closing theme playing) 64560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.